авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 33 |
-- [ Страница 1 ] --

Н. Н. Хусаинов

Словарь тюркских

основ русского языка

_

Н. Н. Хсенов

Рус телене трки

нигезлре

сзлеге

г. Уфа, Полиграфдизайн, 2012

УДК 030: 800/801

ББК 81.2 - 4.92

Х - 98

Книга издана при поддержке спонсоров

Китап халкыбызны асыл егет м кызларыны матди ярдме белн ншер ителде

Тп спонсорлар:

Илгиз Кадыйр углы Шрипов (Стрлетамак), Мдрис Хсн углы Шиабетдинов (Стрлетамак), Фнир Гилметдин углы Галимов (Туймазы), Мхмт Габдулхак углы Муллхмтов (Уфа), Камил Ибраим углы Локманов (Блбй), Нсим Илам углы Схпов (Яр Чаллы), Наил Гафур углы Мхмтов, Раян Гариф углы Зкиев (Блбй), Ршит Сгыйт углы Климуллин (Блбй), нз хнф кызы Сагадиева (Блбй), Радик Фим углы Шакиров (Блбй), Ринат хт углы Влиев (С.-Петербург), Рафаэль Фнз углы Зинуров (Уфа), Азат Мнир углы Хисамов (Блбй), Фрхт схт углы Хмитов (Блбй), Фрит Фим углы Хйретдинов (Бишблк), Марат Давид углы Рамазанов (Уфа), Тлгат крам углы крамов (Уфа), Иван Иванович Бурыкин (Блбй), Ирек Шрифулла углы Мхммтшин (Блбй).

м д хленнн килгнч изге эшк дип хйрия кылучылар: Дамир Илнур углы Галиев (Блбй), Инис Инсар углы Зиннатуллин (Стрлетамак), Олег Михайлович Кузнецов (Блбй), Илгиз Ильяс углы Габдрахимов (Блбй), Константин Николай углы Григорьев (Блбй), Самат Нигъмт углы Климуллин (Блбй) Хусаинов Н. Н.

Словарь тюркских основ русского языка. — Издание пятое, дополненное и исправленное.

Уфа, Полиграфдизайн, Хсенов Н. Н.

Х Рус телене трки нигезлре сзлеге. — Тулыландырылган м тзтелгн бишенче басма. Уфа, Полиграфдизайн, ISBN 978-5-94113-227- В книге собраны русские слова с тюркскими корнями и арабско-персидские заимствования, вошедшие в русский язык через тюркские языки, в т.ч., преимущественно выявленные самим автором, который в пояснительной части работы показывает, что славянский язык был создан на тюркской основе и в практической части труда убедительно это доказывает. В отдельных разделах книги приводятся сведения о происхождении русских фамилий и имен;

реальные следы прамонотеизма на всей Земле, и наглядно показывает наиболее близкую к реальности хронологию истории Европы и Средиземномория. В приложении дается обширная информация об общности языковых основ тюркских народов и индейцев Америки.

леге китапта автор рус телендге трки тамырлы яис гарп-фарсы алынмалары белн ясалган сз бермлеклрен туплап ткъдим ит. Китапны алатма лешенд славян теллрене трки нигезд ясалганын крст м гамли лешт бу фикерен исбатлый. Аерым блеклрд – рус фамилиялре м исемнрене килеп чыгышы;

кешелекне беренчел бераллалыкта булуын исбатлаучы эзлрне м Европа – Урта дигез тарихыны реальлекк якын хронологиясеннн чыгармалар крст. Кушымтада Америка индеецларыны теллре белн трки теллр арасындагы уртаклык турында мгълмат китерел.

© «Хтер» ншрияты, 2011, © Н.Н.Хусаинов, 2006, 2008, 2011, Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге СОДЕРЖАНИЕ ЭЧТЛЕК Об этой необычной книге и ее авторе.................................................................................................. Авторитетно — о Слове, Корнях и Истории....................................................................................... Условные обозначения и сокращения................................................................................................ Введение в историю вопроса, теорию итехнологию словотворения.............................................. I раздел.

Новый подход к анализу слов и поиску их основ.......................................................................... Об аффиксах......................................................................................................................................... О приставках и предлогах................................................................................................................... О числительных.................................................................................................................................... О местоимениях.................................................................................................................................. Об основных алгоритмах изготовления слов.................................................................................... Редуцирование гласных....................................................................................................................... Переогласовки...................................................................................................................................... Протезы гласных................................................................................................................................ Чередования..................................................................................................................................... Далеко за пределами обычных чередований.................................................................................. Метатезы............................................................................................................................................. Протезы............................................................................................................................................... Некоторые метаморфозы приставок................................................................................................ Операции с плавными....................................................................................................................... Редукции и эпентезы......................................................................................................................... Редукция начальных.......................................................................................................................... Эпентезы и редукции в середине слов............................................................................................ Очень кратко — о контаминациях................................................................................................. О тюркских словах из одного-двух звуков...................................................................................... Некоторые принципиальные основы реальной этимологии...................................................... II раздел.

Словарь............................................................................................................................................ III раздел Русские имена и фамилии булгаро(тюрко)-татарского происхождения............................... IV раздел Следы древнейшего Единого, небесного, Вечного – Тре в ойкумене.................................. V раздел Краткий путеводитель по историческим параллелям............................................................... Вместо заключения.............................................................................................................................. Приложения Дополнительный словарь (приложение №1)................................................................................. Тюркский праязык — и по ту сторону океанов (приложение № 2)............................................................................................................................ Использованная литература.......................................................................................................... Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Китап м аны авторы турында.......................................................................................................... Сзлр, тамырлар м тарих турында фемле сзлр...................................................................... Шартлы билгелр м кыскартмалар.................................................................................................. Проблеманы тарихына, сзлр тудыру теориясен м технологиясен кереш.......................... I блек Сзлрне анализлауда м аларны нигезлрен барлауда яа алым...................................... Кушымчалар турында......................................................................................................................... Алкушымча м албйлеклр турында............................................................................................ Саннар турында.................................................................................................................................. Сз алмашлыклары турында............................................................................................................. Сз ясау алгоритмнары турында....................................................................................................... Авазлар кыскаруы.............................................................................................................................. Сузыклар алмашы................................................................................................................................ Сузыклардан протезалар кренеше.................................................................................................. Чиратлашулар..................................................................................................................................... Гадти чиратлашу чиклреннн тыш............................................................................................... Метатеза кренешлре....................................................................................................................... Протеза кренеше................................................................................................................................ Алкушымчаларны трлнешлре.................................................................................................... Калтыравыклар белн эшмкрлек................................................................................................... Авазларны кыскаруы м эпентезалары........................................................................................ Сз башында авазлар кыскаруы........................................................................................................ Сз уртасында аваз кыскартулар м стлр............................................................................... Контаминациялр турында................................................................................................................. Бер-ике авазлы трки сзлр............................................................................................................. Чын этимология нигезлре.............................................................................................................. II блек Сзлек............................................................................................................................................... III блек Болгар(трки)-татарларга бйлнешле рус исем-фамилиялре............................................. IV блек ир йзенд сакланып калган Бер м Мге кк Тре эзлре........................................... V блек Тарих параллеллре буенча кыскача юлкрсткеч................................................................... Йомгаклау сзе урынына Кушымталар стм сзлек (кушымта №1)........................................................................................................... Тюркский праязык — и по ту сторону океанов (кушымта № 2).................................................... Файдаланылган дбият....................................................................................................................

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге ОБ ЭТОй НЕОБыЧНОй КНИгЕ И ЕЕ АВТОРЕ Исследования Нурмухамета Хусаинова о связях между тюркскими и славянскими языками вызывают большой интерес ученых, педагогов и литераторов. Новый подход к методам иссле дования в языкознании и истории, заявленный автором в данной работе, уже отмечен многими, кто по роду деятельности непрерывно работает над словом, вслушиваясь в его корни и оттенки звучания. Родство тюркских, и в особенности – татарских и русских основ лексических единиц в различных сферах обозначены целым рядом исследователей. Общеизвестны и общепризнаны труды русского ученого Н.А.Баскакова – который уже в прошлом веке определил тюркские корни огромного числа русских фамилий и эти работы позже были расширены и закреплены трудами А.Х.Халикова;

появились труды Ю.Н. Дроздова, посвященные тюркским корням в эт нонимике...

Хусаинов в своих трудах, делая особый упор лексическому составу русского языка, также существенную роль (III раздел) уделяет и вопросу происхождения русских фамилий из тюркской основы и, хоть и в незначительной степени, касается и топонимики.

Исследовав огромное число лексических единиц, автор открыл очень простые алгоритмы соз дания слов и представил убедительную и законченную теорию о происхождении лексики рус ского языка;

раскрыл свое понимание принципов и методов создания этой лексики из тюркской праосновы.

Смелая гипотеза привлекает не столько оппонентов, а более всего позитивные откли ки. Как ни странно - ни один из предыдущих изданий книги не встретил серьезной критики – не говоря уже отдельно - и самого метода (чем ни яркая характеристика – сама по себе). Критики в печати и вовсе не прозвучало, хотя первые издания книги (2006, 2008, 2011) - по словам автора имели определенные недоработки. Оригинальный метод выявления корней исследуемого языка, примененный автором книги и выявление им конкретных, устойчивых – и весьма немногочис ленных – алгоритмов преобразования слов, действительно оставляют крайне мало места для споров. В то же время ряд специалистов, ученых, педагогов, писателей и журналистов оценили труд высоко.

В науке не может быть застоя, поклонения догмам. Неожиданное толкование известных ис тин, обнаружение глубоких связей между группами языков нередко вызывают оживление научной мысли, влияют на процесс общественного развития. Так, с большим сомнением была встречена в свое время ностратическая теория Х.Педерсона о родственности основ языков индоевропейской, алтайской семьи языков, семитских и др. групп, но которые позже были подтвержены трудами В.Иллича-Свитыча;

а чуть позже известная книга Олжаса Сулейменова «Аз и Я», вызвав ярост ные споры в различных сферах, стала важным событием в научной жизни России, Казахстана и других стран.

Книга Нурмухамета Хусаинова является и ответом, и логическим развитием мысли смелых исследователей истории – математическими способами – А.Т.Фоменко и Г.В.Носовского: «И вообще, тюркский язык был, вполне вероятно, простонародным языком наших предков. А рус ский язык является, скорее всего, разговорным упрощением священного церковно-славянского языка. Ему наших предков научили в церкви, и он постепенно вытеснил разговорный тюркский язык» (см.РР—V—99), что созвучно и с выводом болгарского исследователя Иордана Табова:

«...для новой христианской религии, ее священных книг и ее богослужения был принят язык, который в настоящее время некоторые называют старославянским, другие — староболгарским»

(ИТККР—170), о происхождении которого он выдвигает следующую гипотезу: «Термин «слове ни» в сегодняшнем понимании этого слова произошел от «словенского языка» — искусственного богослужебного языка, созданного смешением диалектов народов восточной и юго-восточной Европы, главным образом русских и болгарских» (ИТККР—76), а древнеболгарский язык — даже Н.Карамзиным отмечен как тюркский (ИГР—185). По мнению автора книги, если аксиомой считается то, что индоевропейские языки являются родственными, т.е., если один из них (славян ский) признается имеющим тюркские основы, то не может вызвать сомнения и то, что латинский и другие романо-германские языки — произошли из того же корня и в данном труде раскрывает образом русских и болгарских» (ИТККР—76), а древнеболгарский язык — даже болгарских» (ИТККР—76), а древнеболгарский язык — даже Н.Карамзиным отмеченикак тюркский (ИГР—185). По мнению автора книги, если аксиомой образом русских Н.Карамзиным отмечен как тюркский (ИГР—185). По мнению автора книги, если аксиомой считается то, что индоевропейские языки(ИГР—185). По мнению автора если один из них Н.Карамзиным отмечен как тюркский являются родственными, т.е., книги, если аксиомой считается то, что индоевропейские языки являются родственными, т.е., если один из них (славянский) признается имеющим тюркские основы, тородственными, т.е., сомнения и из них считается то, что индоевропейские языки являются не может вызвать если один то, Словарь тюркских основ русского языка (славянский) признается имеющим тюркские основы, то не может вызвать сомнения и то, что (славянский) другие романо-германские языки — произошли из того же корнясомнения и то, латинский и признается имеющим тюркские основы, то не может вызвать и в данном что латинский и другие романо-германскиетрки нигезлре сзлеге из того же корня и в данном Рус телене языки — произошли труде раскрывает итюркские корни ряда слов, вошедших в русский язык корня и в данном что латинский другие романо-германские языки — произошли из того же из западно труде раскрывает тюркские корни ряда слов, вошедших в русский язык из западно европейских языков. тюркские корни ряда слов, вошедших в русский язык из западно труде раскрывает европейских языков.

тюркские И в своей языков. автор автор не одинок.западно-европейских языков. газете «Kolner европейских своей мысли в этой Во влиятельной немецкой И в этой ряда слов, вошедшихне русский язык из корни мысли одинок. Во влиятельной немецкой газете «Kolner Express» своей мыслисвоей мысли автор «Все мы немного тюрки» «Kolner Express»

(10.11.2010) автор не одинок. Во не одинок. Во влиятельнойпрофессор Майнцкого под заголовком влиятельной немецкой газете немецкой газете «Kolner Express» в(10.11.2010) под заголовком «Все мы немного тюрки» профессор Майнцкого И этой И в этой (10.11.2010) под заголовком «Все мы заголовком результаты немного многолетних исследований университета (10.11.2010) под немного тюрки» профессор Майнцкого университета Ио- Майнцкого Express» Иоахим Бургер, излагая «Все мы своих тюрки» профессор университета Иоахим Бургер, излагая результаты своих многолетних исследований ахим Бургер, излагая результаты своих многолетних исследований утверждает, что европейцы утверждает, что европейцы произошли от тюрков.

университета Иоахим Бургер, излагая результаты своих многолетних исследований утверждает, что европейцы произошли от тюрков.

произошли от тюрков. забегая вперед скажем - автор со своим единомышленником близок к Несколько утверждает, что европейцы произошли от тюрков.

Несколько забегая вперед скажем - автор со своим единомышленником близок к завершению работы и забегая вперед скажем основы романо-германскихкязыков».

Несколько Несколько над книгойавтор со своим-единомышленником близок завершению близок к забегая вперед скажем - «Тюркские автор со своим единомышленником завершению над книгойнад книгой основы романо-германских языков».

работы и «Тюркские «Тюркские основы романо-германских языков».

работы и «Этимологический над книгой «Тюркские основы романо-германских языков».

завершению работы и инструмент», по мнению автора, являет собой и инструмент «Этимологический инструмент», мнению автора,автора, собой «Этимологический инструмент»,инструмент», по мнениюявляет собой и«историотворения».

по по мнению являет инструмент познания «Этимологическийдействительности, и познания и инструмент познания иинструмент и исторической процесса автора, являет собой и познания и исторической действительности, и познания процесса «историотворения».

исторической действительности, и познания процесса прамонотеистов (см. Раздел IV), принимая за Относя себя к и исторической действительности, и познания процессасебя к «ла познания «лагерю» историков-аналитиков, «историотворения». Относя «историотворения».

Относя себя к «лагерю» историков-аналитиков,(см. Раздел IV), принимая за «хребет» реальной историков-аналитиков, прамонотеистов прамонотеистов (см. Раздел IV), принимая за герю» Относя себя к «лагерю» «Краткую хронологию»прамонотеистов (см. Раздел IV), принимая за «хребет» реальной истории историков-аналитиков, А.Т.Фоменко (см. Раздел V), он считает, «хребет» реальной истории «Краткую хронологию» Раздел V), он считает, что многие истины истории «Краткую хронологию» А.Т.Фоменко (см. А.Т.Фоменко т.ч. и с помощью считает, считает, (см. Раздел V), он что «хребет»истины истории могут быть восстановлены в многие реальной истории «Краткую хронологию» А.Т.Фоменко (см. Раздел V), он его подходов, что истории могут быть восстановленыбыть восстановлены в т.ч. и с успешно этоего подходов, многие истины истории могут в т.ч. и с помощью его подходов, помощью и демонстри успешно это и истины истории— в описательно-теоретической частипомощью его подходов, что многие демонстрируя могут быть восстановлены в т.ч. и с своей работы, как, успешно это и демонстрируя — в части своей работы, как, впрочем, и в словарной и других руя — успешно словарной и других её— в описательно-теоретической части своей как, в описательно-теоретической описательно-теоретической части своей работы, работы, как, впрочем, и в это и демонстрируя частях.

её частях. Ошеломляющая, на первый взгляд, идея автора тут же теряет таковую свою окраску, впрочем, и в словарной и других её частях.

впрочем, и в словарной и других её частях.

едва читатель взглянет навзгляд, идея автора тутидея автора тут же образованияедва чи-которые Ошеломляющая, на первый неожиданные, но очевидные таковую свою окраску, слов, Ошеломляющая, на первый взгляд, же теряет методы теряет таковую свою окраску, Ошеломляющая, на первый взгляд, идея автора тут же теряет таковую свою окраску, едвататель взглянет на неожиданные, но очевидные методы образования слов, которые невозможно читатель взглянет на неожиданные, но очевидные методы образования слов, которые невозможно считать случайностью. Например:но очевидные методы образования слов, которые едва читатель взглянет на неожиданные, считать случайностью. Например:

невозможно считать случайностью. Например:

невозможно считать случайностью. Например:

кор шун х - л оп ья вис ок осный шо кар;

кор шун - л оп хул ;

х - л оп ;

вискок бис вис ок осный ;

х я па кор шун ья ак осный ья шо кар я па хул ак ;

я па хулкак бис ;

к бис шо кар и т.п. (см. текст в словарной части книги);

или, например, ещё более саморазоблачающее:

и т.п. т.п. (см. текст в словарной книги);

книги);

или, например, ещё более саморазоблачающее:

и (см. текст в словарной части части или, например, ещё более саморазоблачающее:

и т.п. (см. текст в словарной части книги);

или, например, ещё более саморазоблачающее:

Русс. лодыж ка Русс. Русс.л о д ы лж о дк ща иж к о к л а о т ка Русс. ы Русс. Тюркс. щт и к о л о т ка Русс.у л щ и у к л о л т о т ка Тюркс. Тюркс.

ул т а т шу ъл к т у л Тюркс. ул т Тюркс. ашък Тюркс. а шък — когда два русских слова, означающие одно и то лишь являются лишь вариантами же, вариантами перестано — когда когда два русских слова, означающие одно и то и то же, являются лишь вариантами — два русских слова, означающие одно же, являются вок двух тюркскихдва тюркских слова,Или, например,однотакое совпадение:

перестановок двух русских слов. вот такое — когда слов. Или, например, означающие вот и то же, являются лишь вариантами перестановок двух тюркских слов. Или, например, совпадение:

вот такое совпадение:

перестановок двух тюркских слов. Или, например, вот такое совпадение:

поч ка ;

поч ка печ ень печ ;

ень поч ка ;

берпоч поч кака бр поч ка баур печ ень е ;

;

бер бр е баур ;

бер бр е баур (См.(См. тексты в словарной части книги).

(См. тексты в словарной части книги).

тексты в словарной части книги).

Учитывая некоторый опыт попыток оппонирования, приведу всего лишь один ряд ( и то – (См. тексты в словарной части книги).

лишь часть) одного некоторыйпопыток оппонирования, приведу всего лишь один ряд ( и Учитываяалгоритма словотворения («с»оппонирования, приведу всего лишь один ряд ( и опыт попыток - протезы) – из ряда одного из наиболее упо Учитывая некоторый опыт то –требительного способа словотворениясловотворения («с» - протезы) –но и то – длинновато.

лишь часть) одного алгоритма – протезирования. Пусть – немного, из ряда одного из то – лишь часть) одного алгоритма попыток оппонирования, приведу–всего лишь один ряд ( и Учитывая некоторый опыт словотворения («с» - протезы) из ряда одного из Нонаиболее лишь часть) одного алгоритма словотворения («с» - протезы) – – немного, но и из оно существенно упредит совершенно словотворения – протезирования. И, думается, по одного то – употребительного способа некчемные и неуместные вопросы. Пусть из ряда наиболее употребительного«3») останется желание попытаться опровергнуть тезис ооналичии и грамматики этого,употребительного способа словотворения опровергнуть на–«3») останется грамматики хотя мало «3») (кто усвоил школьный – протезирования. Пусть немного,неуместные и способа словотворенияпопытаться – протезирования. Пусть –но то – длинновато. кого останется наиболее бы на прочтению хотя бы науНо оно существенно упредит совершенно некчемные наличии курс грамматики хотя бы тезис и немного, но то данного алгоритма изготовления слов:

– длинновато. Но оно существенно упредит совершенно некчемные и неуместные желание попытаться опровергнутьпрочтению этого, мало данного алгоритма изготовленияоно существенно упредиту совершенно усвоилслов: и неуместные вопросы. длинновато. Но тезисслов: о наличии данного алгоритма изготовления школьный курс то – И, думается, по кого (кто некчемные вопросы. И, думается, по прочтению этого, мало у кого (кто усвоил школьный курс вопросы. И, думается, по прочтению этого, мало у кого (кто усвоил школьный курс с с коба коба коворода кор кос ить сс ид еть с с кри кри п п сс коворода кор ый кос ить с с с ид еть кабу кавардак гер кис уд кыру кабу кавардак гер кис уд кыру й й кот коморо х с куд с маз лив со вест ьь оглас ный с с кот сс коморо х с куд но маз лив со вест оглас ный сс кт кирмт кът маз и во дан ихлас кт кирмт кът лък маз и во дан ихлас озн ание сс оо мк нутый с а с тажер сс тега тт с с тельк и и с с озн ание мк нутый с сак тажер тега тельк ьь за йо мък аар у тег тулак за йо мък сиек аар у тег тулак топа сс торон аа торон сс трад трад ание тре мян ка сс трем трем ительно с с тро й й с с топа ание с мян ка ительно тро таба нн таба тараф дард др н ке у тумър ылып тору тараф дард н ке у тумър ылып тору 6 су матоха с с троит троит сс тук тук с тык сс уу мерки с тык матоха мерки ьь торпа тук у тек маташу ии мирти торпа тук у тек маташу мирти кот коморо х с куд но маз лив вест ь оглас ный с с с со с кт кирмт кът лък маз и во дан ихлас Словарь тюркских основ русского языка озн ание с о мк нутый с сак а с тажер с тега т с тельк и Рус телене трки нигезлре сзлеге с ь за йо мък сиек аар у тег тулак топа с торон а с трад ание с тре мян ка с трем ительно с тро й с таба н тараф дард др н ке у тумър ылып тору с троит с тук с тык су матоха с у мерки ь торпа тук у тек маташу и мирти Стройность открытых автором алгоритмов словотворения и безупречность их Стройность открытых автором алгоритмов словотворения и безупречность их доказательности доказательности — начинаетуже с обложки книги;

– с обложки книги;

стройные ряды парных — начинает обнаруживаться обнаруживаться уже взгляд на поистине далее же взгляд на поистине стройные рядыодного изслов на форзацах - когда глазах (так, что читатель какпары слов – когда сотворение парных этой пары происходит на сотворение одного из этой бы сам происходит на глазах (так, чтоэтих рядовкак бы— просто удивляет:миг сотворцом этих рядов становится на миг сотворцом читатель слов) сам становится на как, оказывается все элемен слов) — просто удивляет: как, оказывается все элементарно просто!

тарно просто!

ВоВо «Введении» данной автор представляет читателям читателям новые, иные – «Введении» данной книги книги автор представляет новые, иные –неисследованные неисследованныеДалее читатель, следуя читатель, следуя последовательному обзору автора грани истории. грани истории. Далее последовательному обзору автора методов и способов методов и способов словообразования, как бы «проходя — раскрывает для себя механизмы словообразования, как бы «проходя мимо» и непринужденно мимо» и непринужденно — раскрывает для себя механизмы создания ии числительных, и и времен года, и числительных, создания и названий цветов, и времен года, названий цветов, имен, и названий государственных ии имен, и названий государственных постепенно («мягко») входя в мир «словотворения», как общественных институтов, титулов;

и общественных институтов, титулов;

постепенно («мягко») входя соучастником его работы: здесь,становится соучастником его работы: здесь, бы становится в мир «словотворения», как бы если следовать словам автора — «количество если следовать словам все цифры — из тюркского, все цвета,ввсе местоимения, цифры — из переходит в качество»: автора — «количество переходит качество»: все все...

тюркского, все часть книги, естественно, является сердцевинной частью работы: здесь (и в «до Словарная цвета, все местоимения, все...

полнительном словаре», созданном уже «вявляется сердцевинной частью работы: здесь (и раз Словарная часть книги, естественно, ходе подготовки книги к печати» — а потому в «дополнительном словаре», сконцентрированы более 4 тысяч русских печати» — а потому мещенном в Приложениях) созданном уже «в ходе подготовки книги кслов, корни которых об размещенном тюркских языках (или арабских заимствованиях).

тысяч уже – около 95% корней наружены в в Приложениях) сконцентрированы более 4 И это русских слов, корни которых обнаружены в тюркских языках (или арабских заимствованиях). И изданий) – около словарного состава языка. И в этой части работы (в отличие от предыдущих это уже автор вло 95% словарного состава «колодки»в каждую пару родственных – тюркских и русских – слов, и жил в открытые им же языка. И этой части работы (в отличие от предыдущих изданий) автор вложил в открытые имне надо читать каждую пару родственных – тюркских и И даже не теперь, в принципе, даже и же «колодки» вдумчиво пояснительный текст статьи… русских –значительная по объему поверхностная такая «ознакомительная» работа, безусловно, подведет слов и теперь, в принципе, даже и не надо читать вдумчиво пояснительный текст статьи… читателя к мысли: «Да, в основе русской лексики лежат тюркские корни...» И кто-то поймает И даже незначительная по объему поверхностная такая «ознакомительная» работа, себя на мысли: «Как все — до гениального просто! И как мы этого сами-то раньше не заметили?»

безусловно, подведет читателя к мысли: «Да, в основе русской лексики лежат тюркские А иной отметит для себя: «не заметил» — потому что это было небезопасно. И именно — чтоб корни...» И кто-то поймает себя на мысли: «Как все — до гениального просто! И как много мы преодолеть эту опасность – по крайней мере огульной критики (чему у нас, как правило, этого сами-то раньше не заметили?» А иной отметит для себя: «не заметил» — потому что находится «мастеров») – автору и нельзя было остановиться, пока «количество сполна не пере это было небезопасно.покаименно — чтоб преодолеть существенная часть корней словарного шло в качество» - т.е. И разобранными не оказались эту опасность – по крайней мере огульной критики (чемуприближается к 95%.много находится «мастеров») – автору и нельзя фонда языка. Здесь она у нас, как правило, было остановиться,вызывает третий раздел, посвященный именамви фамилиям. В этой части ав Особый интерес пока «количество сполна не перешло качество» - т.е. пока разобраннымик именам и фамилиям преимущественнословарного фонда языка.в т.ч. используя тор подходит не оказались существенная часть с точки зрения этимолога, Здесь она примененные им в Словарном разделе методику. И с корнями значительной части фамилий ста приближается к 95%.

новится все «на свои места» — в самом русском языке ничего не означающие фамилии, наконец, обретают четкие значения и смысл.

Ярчайшее впечатление оставляет новый7раздел (IV), введенный автором в это (V) издание книги, который открывается как бы внезапно – с длинной таблицы – практически без коммен тариев, оставляя читателя как бы один на один с вереницей граф… Вот уж действительно: если ученый мир все тверже и тверже в своем большинстве несколько “теоретизированно” приходит к мысли об изначальном единобожии в человеческом обществе, то прамонотеизм автора – кон кретен, практически всеобъемлющ и твердо основан на прочной базе предыдущих частей книги и вновь подводит читателя к мысли (которую высказал немецкий ученый И.Бургер -- см. выше) уже чуть из иного ракурса: предки всех народов земли некогда молились одному Единому Не бесному Всевышнему и поистине “делить” и на небесах нам нечего… Но, очевидно, самый большой сюрприз ждет читателя в V разделе, эпиграф которого как нель зя лучше передает его содержание “человечество со смехом расстается со своим прошлым”. Вот уж поистине… Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Любой прилежный ученик школы, добросовестно усвоивший основные периоды истории человечества из Всеобщего Учебника истории, взглянув всего лишь на несколько аккуратных таблиц, объемлющих ключевые моменты “4-х эпох” Европейской цивилизации “от древнейших времен”, вначале будет несколько обескуражен, а потом, поняв, что все эти “4 эпохи” – суть одно и то же – неминуемо расхохочется. “Я всего лишь отточил навершие грандиозных трудов гениальных моих учителей А.Фоменко и Г.Носовского в области хронологии”, - говорит автор по данному поводу.

И я, человек почтенного возраста, потрудившийся на ниве гуманитарных наук всю свою жизнь, хотел бы (и должен) открыть читателю, взявшему в руки этот огромный труд, самую главную ценность книги: если подавляющее большинство (если не все) исторические, и большей частью – литературные произведения вольно и невольно создают хвалу былым, или, даже, как видим, чаще, вымышленным распрям и различиям народов, то этот – является первым в своем роде фун даментальным научным трудом, который, доходя до самых корней – «молекул» человеческой «первичной сигнальной системы» (как бы сказал нейробиолог) – диалектов речи – и говорящим и доказывающим, что языки наши – как и вера наших предков, в не столь отдаленное время были единым для всех нас – со всеми вытекающими отсюда выводами и последствиями. И настало время – вычленить это особо и с тем же успехом разобрать и отбросить фонтомные – разъеди няющие человечество «в корнях» – страницы из нашей Истории: «пора собирать камни».

Интересная и важная работа Н.Хусаинова, во-первых, поистине способствует сближению тюркских, славянских и других народов и, во-вторых, знаменует собой особый подход не только к этимологии, но и к изучению истории и религий.

Мирфатых Закиев, доктор филологических наук, действительный член Академии наук Республики Татарстан и Российской Академии лингвистических наук «Уважаемый Нурмухамет-эфенди! С большим интересом ознакомился с вашей книгой. Вы начали большое дело по конкретному возрождению тюркской культуры. Это уже само по себе подвиг, особенно если учесть, что работаете вы вда ли от научных центров. Вашему кругозору и знанию позави дуют многие казанские или уфимские ученые. Поздравляю вас с выходом новой книги. Желаю творческих успехов!

Мурад Аджи, этнограф, тюрколог, историк, кандидат наук;

писатель (отзыв на 3-е издание книги) Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге ОБ АВТОРЕ Хусаинов Нурмухамет Нуриевич, род. в 1954 г. в д. Менеуз-Москва Бижбулякско го района Башкирской АССР. Окончил филологический факультет Казанского государ ственного университета в 1987 г., работал в педагогических и административных долж ностях, с 1994 года по настоящее время работает директором татарской гимназии г. Белебея Республики Башкортостан.

Отличник образования РБ, удостоен премии имени просветителя Х.Атласи. Гимназия под ру ководстом Н.Н.Хусаинова удостоена диплома и премии Министерства образования Республики Татарстан имени К.Насыйри, гранта Министерства образования и науки Российкой Федерации в размере 1-го миллиона рублей.

Н.Н.Хусаинов активно участвует в общественной и научно-педагогической жизни Башкорто стана и Татарстана, выступает в периодической печати и других СМИ.

Первое издание данной книги — «Краткий словарь тюркских основ и персидско-арабских заимствований (через тюркские языки) русского языка», увидело свет в 2006 году, а в 2008, годах в издательстве «Хэтер» г. Казани вышли дополненные и исправленные издания этого на учного труда.

АВТОРИТЕТНО — О СЛОВЕ, КОРНяХ И ИСТОРИИ Сначала было Слово… слово было у Бога.

(Библия) «И сказал Господь: Вот один народ и один у всех язык... сойдем же и смешаем там язык их, так, чтобы один не понимал речи другого».

(Библия) Кабала, Каббала (др.-евр.) – мистическое учение в иудаизме, проповедовавшее поиск основы всех вещей, в цифрах и буквах еврейского алфавита...

(Словарь иностранных слов;

Атеистический словарь – 189) Термин «словени» в сегодняшнем понимании этого слова произошел от «словенского языка»

— искусственного богослужебного языка, созданного смешением диалектов народов восточной и юго-восточной Европы, главным образом русских и болгарских.

(И. Табов, болгарский исследователь) Урус ерье Танъгры сакласынъ;

Олло сакла, Худо сакла … Нечик урус ери бегъляри акай тусил;

Урус ерь абадамь больсын … Олло, Худо, Бог данъгры...

(Афанасий Никитин, русский путешественник;

тверский купец;

. «Хожение за три моря». XV в.) «...тюркский язык, вполне вероятно, был простонародным языком наших предков, а русский язык является, скорее всего, разговорным упрощением священного церковно-славянского языка.

Ему наших предков научили в церкви, и он постепенно вытеснил разговорный тюркский язык».

(А.Т.Фоменко, Г.В.Носовский) «... великого Кагана нашей земли Владимира».

(Илларион. Слово о законе и благодати. XI в.) «...Олега Когана хоти».

(Слово о полку Игореве) Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «Русы — народ турецкой национальности, который с востока граничит с Гузами, народу та кого же происхождения».

(Абул-Феда, средневековый историк) «Описание страны русов. Они большой народ из турок. Страна их граничит со славянами».

(Аль-Ханафи – арабский путешественник, IX в.) «Болгары называются также разными именами в Византийской Истории. Вопреки Нестору многие считали их Славянами, для того, что сей народ, завоевав после ту часть Мизии, где жили Славяне, смешался с ними и в течение времени принял язык их;

но Болгары говорили прежде особенным языком. Древнейшие собственные имена их совсем не Славянские, а подобны Турец ким, равно как и самые обычаи».

(Н. Карамзин, русский историк) Славяне … скорее всего представляет собой производное от существительного «слово». Пер воначальное значение — «понятно, ясно говорящий».

Слово … корень тот же, что и в «слава» и « слыть».

Славити (ст. сл.) — славить.

(Краткий этимологический словарь русского языка. Н. М. Шанский и др.) Салават йт — произнести молитву во славу или с пожеланиями доброго пути и успехов.

(Толковый словарь татарского языка) С(а)лават йт славити (др. сл.) славить.

(Нурмухамет Хусаинов) «Крестные имена … очень часто заменялись … и татарскими [XV—XVII вв.— ХНН], напри мер, Булат, Мурат, Ахмат…»

(Е.П.Карпович. Родовые прозвания и титулы в России. 1886 г.) «Морозов так же обратил внимание на этот факт … Все реально употребляющиеся в этих старых актах русские имена являются с современной точки зрения прозвищами… Например:

Первый, Второй, Волк, Заяц, Мансур, Булат, Урюпа, Урзан, Сулейша, Темир, Мурза, Ермак, Ку дияр, Казарин (! — Хазарин), Салтанко, Бахмет, Торк, Мамай. Из знакомых имен присутствует только Ярослав».

(Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко. Новая хронология Руси., М., 1998) «500 русских фамилий булгаро-татарского происхождения».

(Книга А.Халикова) «Историки замалчивали о том, что в Московских хрониках имелись сведения о существова нии казаков в составе войск Золотой Орды, об участии их в составе московских войск князей — предшественников царя Ивана Грозного».

«Название «казаки» установилось за частью войск, составляющих среди сил Орды части лег кой конницы».

(А.А.Гордеев. История казаков. — М., 1992) Монголы. «Монголоязычные народы, группа народов говорящих на монг. языках...: халха, ойраты и др... Этноним монголы, возможно, топонимического характера... »

( Народы мира. Историко- этнографический справочник. М., 1988, с.307) Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «В этой Москве, дорогая Жозефина, поскреби любого русского, наскребешь татарина».

(Наполеон Бонапарт, 1812, Москва, Кремль) «Значит, древнейшая (!- ХНН) редакция «Повести о разорении Рязани Батыем» написана по сле 1526 года.…»

(А. Амелин, кандидат исторических наук) Итак, имеющийся сегодня древнейший из всех списков ПВЛ (Повесть временных лет — ХНН) — Радзивилловский — был изготовлен лишь в начале ХVIII века. Его страницы со держат следы грубой работы фальсификатора… (А.К. Гуц, историк) «Археологические отряды нашли на большом Куликовом поле сотни поселений, стоянок, мо гильников … Не найдено лишь следов того главного события, которым прославилась эта мест ность».

(Виктор Шавырин, историк) «Нам нужна вся правда».

(М.С. Горбачев, Президент СССР) «Лишь очистив историю от...заблуждений и установив, что эти «события» суть сказки и не былицы, ложь и пропаганда, мы сможем добиться взаимопонимания и достичь мирного сосу ществования с нашими соседями».

(В.О.Бутомо) «Татаро-монгольское нашествие — эта стена, воздвигнутая историками в прошлом и огоражи вающая территорию, на которой можно все российские проблемы объяснять отсталостью стра ны, обусловленной трехсотлетним иноземным игом. Стена эта носит идеологический характер, поскольку поддержание ее в хорошем состоянии в интересах политиков».

(А.Гуц, историк) Переселенцы из Анатолии, обосновавшись на европейских землях, постепенно ассимилиро вались и стали прародителями современных европейских народов.

(Профессор Майнцкого университета Иоахим Бургер. «Все мы немного тюрки»

Немецкая газета «Kolner Express», 10 ноября 2010) История — это политика, обращенная в прошлое. Кто управляет историей, тот управляет бу дущим.

(Неизвестный мудрец) «Более половины слов в русском языке либо тюркского корня, либо выведены из тюркского корня».

(Мурат Аджи, историк) …В своих рабочих тетрадях … Гардуэн прямо именовал церковную историографию «плодом тайного заговора против истинной веры». Одним из главных заговорщиков он считал архон та...

(Уве Топпер) «Теперь по поводу языка и средств массовой информации, которые должны использовать на циональные языки народов Российской Федерации. Конечно, на одном из первых мест должен быть татарский язык. Вот я с этим абсолютно согласен. Вот это попадание абсолютно в точку».

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге (В. В. Путин. Казань, 30.08.2002.

Из стенограммы встречи с представителями III Всемирного конгресса татар) «Иснмесез, кадерле дуслар! Бген барыбызны да Казанны меьеллыгына багышланган гомумроссия бйрменд катнашуына шатмын.

Бу — безне уртак бйрмебез м чын мгънсенд гомуммилли вакыйга. ир йзенд Евра зия цивилизациясене и борынгы зклреннн берсе з юбилеен билгелп т…»

(В. В. Путин. Казань. 26.08.2005.

Из выступления (на татарском языке) по случаю 1000-летия г. Казани) Яа XXI гасыр иллрг м халыкларга карата кырыс м талпчн. Без ул талплрг лаеклы авап бирерг, зебезне башка миллтлр белн бер баскычта торып сйлш алуыбызны исбат итрг тиешбез… Глобальлш дверенд безг и элек з республикабызны, з длтчелегебезне, з Консти туциябезне саклап калырга кирк, чнки тел м культура сеше чен тиешле структуралар бары тик Татарстанда гына бар. Длтчелегебез булса, халкыбыз да исн калыр, телебез д сакланыр.

Шул чакта дбиятыбыз да, снгатебез д, тарихыбыз да, мдниятебез д алга китр, гореф гадтлребез д яшр… (Минтимер Шймиев, Татарстан Республикасы Президенты, III Бтенднья Татар конгрессында ясаган чыгышыннан, 30.08.2002) Что меня еще очень беспокоит – угроза того, что татарский язык будет принят как второй национальный язык в России. А это уже обсуждается в Думе! Вы понимаете, чем это грозит?

Мы начнем изучать татарский язык в школе. Это неплохо – знать языки, но он близок к турецко му, тюркменскому, узбекскому, казахскому, азербайджанскому – тюркская группа… Это приведет к слиянию мусульманства и России.

(А.Васильев – автор «Модный приговор» // Час пик, 14 - 21.09.2011г., № 37) Я не знал, что этого нельзя делать. А другие знали.

(ответ А.Эйнштейна на вопрос о том, как ему пришла такая простая мысль о теории всеобщей относительности) Я знаю, что этимологи меня поругают весьма сильно — за умышленное нарушение установ ленных ими законов и табу. Но законы тоже имеют способность меняться — тем более, если они установлены преднамеренно ошибочно. Думаю, что это — как раз тот случай.

Н. Н. Хусаинов *** Мин болай эшлрг ярамаганын белмдем. башкалар бел иде.

(А.Эйнштейнны «башыгызга шундый гади булган дем бйлелек теориясе ничек килде»

дип сорагач биргн авабы) Белм — этимологлар мине злре куйган закон м табуларны бел торып бозган чен каты итеп сгрлр инде. Тик законнарны да згрерг слте кзтел — аеруча алар алдан уйлап гадел куелмаган булса. Бу очрак — нкъ шунысы.

Н.Н. Хсенов Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге УСЛОВНыЕ ОБОЗНАЧЕНИя И СОКРАщЕНИя Поскольку словарные части работы («Словарь» и «Русские фамилии и имена…») выполнены на двух языках — русском и татарском, то имеются некоторые различия в транскрипциях, услов ных обозначениях, сокращениях.

СПИСОК СОКРАщЕНИй В ТЕКСТАХ НА РУССКОМ яЗыКЕ авест. — авестийский др. шведск. — древнешведский азерб. — азербайджанский европ. — европейский алб. — албанский еврейск. — еврейский алт. — алтайский язык ед. ч. — единственное число англ. — английский жемайтск. — жемайтский англосакс. — англосаксонский ж. р. — женский род арабск. — арабский зап. евр. — западноевропейский арм. — армянский зап. сл. — западнославянский балт. — балтийский им. п. — именительный падеж башк. — башкирский язык иран. — иранские языки бел. — белорусский индоевр. — индоевропейский болг. — болгарский индоиранск. — индоиранский булг. — булгарский кар. — караим — караимский буд. время — будущее время карач.-балкар. — карачаево-балкарский язык вепск. — вепсский казах. — казахский язык венг. — венгерский каракалп. — каракалпакский язык вин. п. — винительный падеж калм. — калмыкский язык в. луж. — верхнелужицкий кумык — кумыкский язык вогульск. — вогульский кирг. — киргизский язык водск. — водский крым тат. — крымско-татарский язык возвр. — возвратный латынь — латинский язык вост. сл. — восточнославянский лит. — литовский язык герм. — германский мар. — марийский язык готск. — готскийгреч. — греческий монг.(халха)* — язык народа халха, называю груз. — грузинский щийся монгольским дат. п. — дательный падеж морд. — мордовский язык дв. ч. — двойственное число нугай — ногайский язык действит. — действительное нем. — немецкий (причастие) сиб. тат. — диалект сибирских татар диал. — диалектный санскр. — санскрит др. англ. — древнеанглийский турец. — турецкий язык др. в. нем. — древневерхненемецкий татар. — татарский язык др. греч. — древнегреческий татар. диал. — диалект татарского др. евр. — древнееврейский тадж. — таджикский язык др. инд. — древнеиндийский тюркс. — тюркский язык др. иранск. — древнеиранский узб. — узбекский язык др. ирл. — древнеирландский чув. — чувашский язык др. исл. — древнеисландскийдр. н. нем. — чагт. — чагатайский язык (средневековый, древненижненемецкий среднеазиатский) язык др. прусск. — древнепрусский хакас — хакасский др. русск. — древнерусский якут — якутский др. тюркс. — древнетюркский япон. — японский тува — тувинский Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Сокращения в текстах на татарском и русском языках преимущественно совпадают. Одна ко, когда ссылки делаются на работу Р.Ахметьянова «Татар телене кыскача тарихи-этимологик сзлеге» (ТТКТЭС), то сохранены сокращения и условности этой книги в тексте на татарском языке.

алт. — алтай теле мар. — мари теле башк. — башкорт теле *мнг.(халха) — халха теле — Монголияд бор. — борынгыгар. яшче тп халык гарп теле морд. — мордва теле гом. — гомум, гомуми н. — нугай теле госм. — госманлы (трек) теле себ. тат. — себер татарлары диалекты диал. — диалекталь скр. — санскрит ир. — иран теле (теллре) тат. — татар теле иске — иске дби тел та. — таик теле к. — кара! тк. — трки кар. — караим ткм. — трекмн теле кб. — карачай-балкар теле тув. — тува теле кк. — казакъ теле удм. — удмурт теле ккк. — каракалпак теле уйг. — уйгур теле калм. — калмык теле хз. — хзер кум. — кумык теле зб. — збк теле кырг. — кыргыз теле чаг. — чагыштыр!

кырым. — кырым татарлары теле чув. — чуваш теле кнб. тк. — кнбатыш трки теллр чыгт. — чыгтай теле (Якын Шрык культурасындагы халыкларда) ш. у. — шулай ук кнч. тк. — кнчыгыш трки теллр язм. — язмаларда д. — дби тел (алтай, тува, хакас, якут. б. теллр) (рр) — гадилш (ике бертрле тартыкны лат. — латин теле берсене иеге белн к тшеп калуы) лит. — литва теле В других случаях сокращения применены в минимальном объеме в общепринятых в справоч ной литературе формах и объемах.

*К встречающемуся в словаре условному обозначению «монг;

мнг. (халха)»: «Монголами называются «монго лоязычные народы, группа народов говорящих на монг. языках...: халха, ойраты и др...» (Среди которых собственно называющих себя монголами — нет, и не было их и в прошлом.... — ХНН.) «Этноним монголы, возможно, топоними ческого характера...» (см. Народы мира. Историко-этнографический справочник. М., 1988, с. 307).


УСЛОВНыЕ ОБОЗНАЧЕНИя (СОКРАщЕННыЕ НАЗВАНИя) ИСТОЧНИКОВ ВО «ВВЕДЕНИИ» И «СЛОВАРЕ» (ДЛя РАЗДЕЛА «ФАМИЛИИ», ДОПОЛНИТЕЛьНО — СМ. В ОБщЕМ «СПИСКЕ ИСПОЛьЗОВАННОй ЛИТЕРАТУРы» В КОНцЕ КНИгИ) АМДМК — Мухаммадиев А. Древние монеты Казани. Казань, 2005.

АС — Атеистический словарь. Под общей редакцией М.П.Новикова. М., 1986.

БЭС — Большой энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1981.

(БР)ТРТМ — Безеретдинов Р. Тангрианство — религия тюрков и монгол. Казань, 2000.

гАЭВ — Журнал «Гасырлар авазы» — «Эхо веков». Казань.

ДКгК —хмтан М. Дшми калмам — Газраилне кргнд д... Казан. 2010.

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге ДНЗТИ — Дмитрий, Надежда Зима. Тайна имени… М., 1997.

ДПИКТ — Валеева-Сулейманова Г.Ф., Шагиева Р.Г. Декоративно-прикладное искусство татар.М., 1990.

ЖСТК – Жюрар де Сед. Тайна Катаров. М., 1998.

ЗСПНВ — Вашкевич Н.Н. За семью печатями. М.: Изд. «Белые альвы», 2004.

ИгС — Из глубины столетий. Казань: Татар. кн. из-во, ИгР — Карамзин Н.М., История государства Российского, М. 1989.

ИБДТ — Иман Бахши. Джагфар тарихы. Свод булгарских летописей, т. 1, Оренбург, 1993.

ИОгОц — История османского государства, общества и цивилизации. т. 1. М.: РАН, 2006.

ИПЗВ — Габович Е.Я.. История под знаком вопроса. С-П., 2005.

ИТККР — Иордан Табов. Когда крестилась Киевская Русь? София: РЕКО-91, 2002.

ИУ — Сагдуллаев А.С. История Узбекистана. Учебник для 6 кл.Ташкент, 1998.

К-вп 5 — Переводы сур из Корана даются по изд. 5 «Перевод смыслов и комментарии»

В.Пороховой. М., 2000.

КЭСРя — Краткий этимологический словарь русского языка. Шанский Н.М и др., М.: Просве щение, 1971.

КМОС — Карачай малкъар орус сезлик. Карачаево-балкарско-русский словарь. М., 1989.

КСТОРя—III — Хусаинов Н.Н. Краткий словарь тюркских основ русского языка и арабско персидских заимствований (через тюркские языки) русского языка, 3-е издание. Казань, 2008.

МАЕТ — Мурад Аджи. Европа. Тюрки. Великая степь. М., 2004.

МАТШ — Марсель хмтанов. Татар шрлре.

МАНУ — Марсель хмтанов. Нугай Урдасы: татар халкыны тарихи мирасы. Казан:

Мгариф, 2002.

МАТМ — Мурад Аджи. Тюрки и мир. Сокровенное сказание. М., 2004.

МпСВг — Материалы по статистике Вятской губернии. Т. VII. Сарапульский уезд. Ч. II Под ворная опись. Вятка, 1892. (Материалы эти были опубликованы Р.Мардановым в журнале «Эхо веков», 2006, №1).

МЗТХТ — Закиев М. Татар халкы тарихы. Казан, 2008.

МС — Тимергалин А. Миллият сзлеге. Казань, 2007.

МКБ — Марсель хмтанов. лгннрне каберен бел. Казан, 2000.

НМ — Народы мира. Историко-этнографический справочник. М.: Советская энциклопедия, 1988.

НХРАР — Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Новая хронология Руси, Англии и Рима.

НФДяМ — Н.Фаттах. Древние языки мира в сопоставлении с татарским. Казань, 2008.

ОПКР — Железный А. Очерки предыстории Киевской Руси. М.: Инсан, 2000.

ОИКХ — Худяков М. Очерки истории Казанского ханства. Казань, 1992.

ОБОД — Оболенский Д. Богомилите. Златоргь, София, 1998.

ПКСР — Посольские книги по связям России с Ногайской Ордой. (1551—1561 гг.). Состави тели: Мустафи на Д.А., Трепавлов В.В. Казань: Татар. кн. изд-во. 2006.

ПЛЭИТН — Проблемы лингвоэтноистории татарского народа. Казань: Фэн, 1995.

Посв. — Шюре Э. Великие посвященные. Очеркъ эзотеризма религий. Второе исправленное издание. Репринтное воспроизведение издания 1914 г. Калуга. СП «Книга — Принтшоп». Мо сква 1990.

ППССТя — Шарафутдинова А.Г. Персидский пласт словарного состава татарского языка. Н.

Челны., 1998, 2001.

ПЭКФОС — Латыйпов Ф.Р. Исследование реальных — прототюркского языка методом ПЭК ФОС. Некоторые итоги и задачи изучения татарского литературного языка. Казань.

РБТРТМ — Безертинов. Р. Тангрианство — религия тюрков и монголов, 2-ое издание. Казань, 2004.

РР-I — Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Русь и Рим. Т. I.

РОСБК — Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Русь—Орда на страницах библейских книг.

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге РФТП —Басков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения. М., 1979.

РХ — ТТКТ — ади Р. Татар теле — килчк теле. Казан, 2005.

РНБСЕДС — Набиев Р. Булгар и Северная Европа. Древние связи. Казань, 2001.

СИИСТя — Гафаров Ф.Ф., Насипов И.С., Рамазанова Д.Б. Сравнительно-исторические иссле дования системы лексико-тематических групп татарского языка, Уфа: Гилем, 2007.

СОПИ — Слово о полку Игореве, М., 1980.

Соссюр — Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М., 1977.

СРяО — Ожегов С.И. Словарь русского языка, М., 1983.

СТМД — Чулпан Булгари. Современные татары: Мифы и действительность. С-Петербург 1998.

ТТЗДС — Татар телене зур диалектологик сзлеге. Казан, 2009.

ТТКТЭС — Татар телене кыскача тарихи этимологик сзлеге. хмтьянов Р. Казан: Татар.

кит. ншр., 2001.

ТТАС-I — Татар телене алатмалы сзлеге. Казан: Татар. кит. ншр., I т.

ТЭТ-I — Татар дбияты тарихы (История татарской литературы) Казань, 1984.

ТЛСОПИ — Баскаков Н. М. Тюркская лексика в «Слове о полку Игореве». М.: Наука, 1995.

ТА — Татарская археология (Журнал). Казань.

ТХБК-ФБ — Татар халкыны кнкреш м бйрм йолалары. Казан, 1995.

ТХ — Татарстан тарихы. Тп мктп чен уку китабы, Казан: ТаРИХ, 2001, 34—36 б.

ТХИД — Татар халкы иаты. Дастаннар. Казан, 1984.

ТХИТ — Татар халкы иаты. Тарихи м лирик ырлар. Казан, 1988.

ТХ — Татарстан тарихы.Тп мктп чен уку китабы. Казан, ТаРИХ, 2001.

ТХТ-10 — Татар халкы тарихы. Казан, Магариф, 2009.

ТяМ — Гафаров И.Э. Туган як мирасы. Казан, 2004.

УТВИ — Уве Топер. Великий обман. Выдуманная история Европы. Планомерная фальсифика ция прошлого от античности до эпохи Ренессанса. С-Петербург, 2004.

ФИТТ — Ибятов Ф.М. Тохтамыш и Тимур. Казань, 2003.

ФНХРАР — Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Новая хронология Руси, Англии и Рима. «Анвик», Чебоксары, 1999.

ЧИЛ — Чилингиров А. Църквата «Св. Герман». Берлин, 2001.

ХНН — Хсенов Нурмхммт Нури улы — Автор фикере (Предложения автора).

ЭСРя МгУ-I-5 — Этимологический словарь русского языка. Под ред. Н.Шанского, М.: МГУ, 1973, т.1. Выпуск 5.

ЭСРя-II — Этимологический словарь русского языка. Под ред.Н. Шанского, М.: МГУ, 1982, 1979, т.2.

ЭХДЧЗ — Э.Хара-Даван. Чыгыз хан. Казан, 2008.

ЭцБХ — Эрих Церен. Библейские холмы. М, 1986.

яПОС — Сулейманов О. Язык письма. Италия. Рим: изд. San Paolo, 1998.

Все ссылки внутри приводимых цитат из других источников сохранены как в оригинале.

НЕСКОЛьКО СЛОВ О ТРАНСКРИПцИИ Транскрипция слов преимущественно дана в той графике, какая принята в тех языках, при меры из которых применены в книге, за исключением случаев:

— татарские (тюркские) слова приводятся на латинской графике, когда это не нарушает фо нетический строй слова и найдено (по каким-либо соображениям) более удачно подходящим для конкретного случая;

— арабские и еврейские – на кириллице.

*** Поскольку в русском языке «ы» — твердый звонкий звук не совпадает с глухим полуузким татарским «ы», то последнее, я (следуя О.Сулейманову) при транскрибировании татарских слов в русской части текста успешно заменяю на «ъ».

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Теперь прояснить историю древнейшей письменной цивилизации может только этимология (О.Сулейманов) ВВЕДЕНИЕ В ИСТОРИю ВОПРОСА, ТЕОРИю И ТЕХНОЛОгИю СЛОВОТВОРЕНИя Со времени выхода в свет первого издания данной книги, в котором содержалось около корневых слов, (Набережные Челны, июль 2006 г.) прошли 6 лет, и с тех пор выявлены тюркские (частью арабские) основы еще более 2500 русских слов — что абсолютно не оставляет места для иного толкования появления русского языка как такового иначе, как «искусственный язык», созданный на основе тюркского языка и некоторых вкраплений из латыни, персидского и арабского языков (притом, что персидский язык и сам является производным от санскрита — такого же богослужебного языка, изготовленного из того же тюркского;

к сегодняшнему дню практически готов к изданию и «Словарь тюркских основ романо-германских языков»). Усиливает данную позицию и производность около 1000 русских имен и фамилий из булгаро-татарского и арабского (см. 3 раздел). Так называемые индоевропейские языки — все — есть творение Грамматиста, ибо общеизвестно, что все они имеют единое происхождение от некоего мифического исчезнувшего «первоиндоевропейского». Приоритет же начала моей работы именно над русским языком определялся тем, что это было актуальней, проще, легче (и уже в том первом издании данной книги я обещал, что даст бог, разберем и латынь...).

Систематизация, сопоставительный анализ слогового состава практически всего словарного фонда русского языка привели меня к буквальному значению общеизвестных (но считавшихся таинственными) библейских слов: «сначала было слово» и «слово было у Бога», «язык изначально был един для всех».

Католическая инквизиция, обокравшая всю историю Европы через «Индекс запрещенных книг» (и «Списки запрещенных книг» — в Болгарии, России), не успела уничтожить все тюркские языки, которые сегодня становятся главными свидетелями истории… Да, тюркский язык (теперь можно смело утверждать) стал праосновой для изготовления, по крайней мере, трех «языковых основ» Евразии: санскрита, латыни, церковно-славянского, производные от которых языки в т.ч. составляют «индоевропейскую семью». Естественно, по вполне понятным глобальным политическим мотивам сами тюркские языки в семью эту не входили — и не могли: таковы границы — главной «науки наук» — глобальной политики. Поэтому невозможно не согласиться с утверждением арабиста Н. Вашкевича, что «этимологические словари являются сборником нелепиц и небылиц». Я бы добавил — преднамеренными в этих своих качествах. Есть, конечно, и добросовестные, но невостребованные труды.


В свете сказанного встает вопрос: а как в течение столетий развития языкознания, никто так и окончательно не «выкопал» тюркские основы языков?

Не вдаваясь пока в особые (и весьма глубокие) подробности, напомним лишь слова «отца»

этимологической науки Ф.Соссюра: Слово — немотивированно, «языковой знак произволен»

— т.е. «оно — от Бога» (Соссюр — 100—102;

108). Т.е. на заре этимологической науки было сказано: первопричину появления конкретного слова — искать не нужно! Это был прямой — уже и научный — запрет. Не без умысла, конечно. Соссюр не был искренен и бескорыстен, потому что он был «в колоде» тех, кто дописывал новую — вымышленную историю Европы — он понимал, к каким последствиям приведет обратный вывод — «слово (индоевропейское) мотивировано», (т.е. не от Бога!), и последующие поиски корней той же «божественной» латыни или санскрита. Это, по меньшей мере, означал бы обвал уже почти сконструированного здания европоцентристской истории, разрушение основ католической церкви и оголял бы тех, кто стоял «за кадром» — «копни» кто серьезнее под латынь… …В Европейской истории есть «лакуна», называемая историками «темные века». Поэтому о периоде катарского владычества в Европе мы в официальной истории, почти ничего не найдем, Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге кроме скромного упоминания о том, что в результате длительных войн (якобы два века!) Римским папой эти катары были окончательно уничтожены якобы в течение XIII в. и в первой половине XIV в. (но о существовании коих еще в XIV и XV веках до нас дошло немало сведений), и то лишь в анналах (не в Учебнике же!) — скромные упоминания о том, что себя эти катары называли буграми, боугарами, бургарами, булгарами (ОБОД — 201, РСНИ) — так тщательно уничтожались артефакты их культуры, а что не удалось — скрывается как только можно. Однако то, что это был мощный слой истории — и в смысле силы катар-булгар. государства, и в смысле длительности периода истории — свидетельствует многое и, особенно остатки многочисленных мощнейших замков, преимущественно на господствующих высотах — по всей Европе, в т.ч. и в Англии, для возведения которых, по расчетам самих же историков, потребовались бы сотни лет. И — как уж ни странно — ни в истории Европы, ни Руси о них ничего (о таком!) — нет.

Властвовали по всей Европе веками — очевидно. Но в истории (придуманной историками от политики) те и забыли место им оставить... Этот «ляпсус» уже «выдает» многое… Возникает же вопрос: почему нет места в истории Европы о периодах обретения мощи катар и периоде их владычества? Интересно же: в Италии, например, до сих пор (в Северной, по крайней мере) помнят, что их предками были булгары и в подтверждение тому — масса фамилий с корнем «булгар»: Булгаро, Булгаретти, Булгарелли… В трудах «Византийца»

Захария Митилена (якобы 436—991 гг.) упоминаются народы боргар, хасар, савар обитающие в Прикавказье. В истории Венгрии также выпукло сохранились эпизоды с булгарами: о прибытии сюда князей братьев Билл, Бокшу;

Хасана (последний основал город Пешт). О тюркоязычности дунайских болгар писал даже Карамзин. Известно, что Украина, первые «князья» которой (Киевской Руси) — именовались «каганами» (см., например, в СОПИ), в свое время была заселена «черными булгарами» (невесть куда пропавшими впоследствии), а теперь здесь открыты десятки городищ, основанных булгарами, а под Полтавой захоронен один из самых известных каганов Великой Булгарии — Кубрат Хан. На Кавказе балкары и сейчас говорят на идентичном с языком потомков волжских булгар (казанских татар) говоре.

В Прикаспии некогда жили «серебряные булгары»;

в Удмуртии есть река и населенный пункт с корнем «булгар»: Болгаринка, Болгуры. Известно, что Нижний Новгород и Плес, по крайней мере, основаны булгарами;

некогда под Владимиром и Костромой булгарский князь Булат Тимур перерезал торговые пути по Волге;

весь северный морской путь усеян булгарскими изделиями (в находках);

скандинавские хроники помнят о стране Биарм (по названию столицы Волжской Булгарии — Биляр — самого крупного в мире для того времени города). Территория этой Булгарии была усеяна таким числом городов, крепостей, замков, сел и каналов, что о таком могли только мечтать правители многих более поздних успешных государств… Очевидно, предать забвению ту историю можно было только направленными усилиями. И после этого возникает непреодолимый вопрос: а где же письменные источники, принадлежавшие самим булгарам? Их почти нет. Ни в Европе, ни в России. Их тщательно уничтожали… кроме тех, что оказались скрытыми под землей… Но именно поэтому и неудивительно совсем, что Ф. Р. Латыйпов (Уфа) давно свободно читает так называемые этрусские письмена на древнетюркском. В одном из расшифрованных этрусских надписей читается, что они именовали себя «т:рк», т.е. тюрк. Итак, тюрки-булгары;

булгары катары. Язык их единый — тюркский. И по «краткой» хронологии А.Т. Фоменко получается, что этруски и катары жили в пределах одной исторической эпохи. И на одних и тех же просторах.

И не удивительно, что к такому же выводу приходит и другой исследователь Казым Миршан:

«Во Франции, в провинции Виши, в 1924 году один француз на своем земельном участке обнаружил надписи на твердых предметах, состоявшие из трех тысяч фрагментов».

На конференции «Зарождение алфавитного письма и Глозельские надписи» в Сорбоннском университете в присутствии крупнейших ученых Миршан убедительно доказал принадлежность этих текстов к древнетюркскому языку. По мнению ученого, «буквы Глозельских надписей очень близки к буквам этрусского письма, а латинский алфавит возник на базе этрусского алфавита.

Он считает, что древнегреческий алфавит, который не имеет никакого отношения к этрусскому языку, также был создан на базе рунического прототюркского письма. На базе рунического Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге прототюркского письма, по мнению ученого, без сомнения, появились также финикийское письмо и кириллица…» (ПЛЭИТН—180—182).

Мнения, что определенные языки (или определенные их конструкции), дело рук человеческих — высказывались и другими. Так, болгарский исследователь Иордан Табов прямо заявляет, что, например, славянский язык есть «искусственный богослужебный язык», ошибаясь лишь в корнях этого языка, заявляя, что он есть «смешение диалектов народов восточной и юго-восточной Европы, главным образом русских и болгарских». Возможно, он имел в виду древнеболгарский, который, даже по свидетельству Н.Карамзина — был тюркским, или древнерусский, который, по А.Фоменко, был тюркским...

Еще более раскрывает некоторые моменты «кухни» Грамматиста свидетельство В. Даля, который изучая «суздальское наречие» русского языка, пришел к выводу, что оно является искусственным, состоящим из «смешения слов» русского, тюркско-татарского, персидского, латинского, угорского… Откуда бы все это «в сердцевине земли русской?!» Все оттуда же… это, скорее, показывает, что в ту пору «Грамматист-русист» еще не завершил свое творение… Тюркские корни всех индоевропейских языков в т.ч. и русского языка, и иных — «родственных»

ему языков проступают и прямо и опосредственно со всех сторон.

«Подчеркнуто повышенное внимание к открытому конечному слогу заставляет поверить в то, что грамматический строй базового диалекта прароманского языка был суффиксальным:

«корень + служебная часть», — делает вывод О. Сулейманов (ЯПОС—189). Что это значит? По меньшей мере, то, что прароманский был скорее тюркским (с его агглюнативным способом словообразования), но не так называемым «индо-европейским» (куда относятся и романо германские) с их флективным способом. Моя работа — тому же подтверждение — на примере «родственного» — русского.

Сулейманов считает, что, например, «семитский абляут — изобретение гениальное, несет четкую печать индивидуального творчества какого-то грамматиста» (ЯПОС–178).

В.А.Виноградов отмечает, что явление умлаута присуще только германским языкам. Но это не совсем так: он имел распространение во всех «индоевропейских» — где больше, где меньше. При этом утверждается, что «семитские языки в своих основах обнаруживают далекое родство с индо-европейскими…» (А мы уточним — с тюркским, точнее, при творении из тюркской основы). И остается только найти, в «какую сторону», т.е. какими методами-схемами изменяли тюркские слова.

Наиболее естественную гипотезу о возникновении языка вообще выдвинул татарский историк Нурихан Фаттах в своей книге «Шр» («Родословие»), изданном позже на русском языке под названием «Язык богов и фараонов». Он считает, что «сознательная звуковая сигнализация — зародыш языка», и поиск первичных элементов в языке надо начинать искать с одного элемента, и приводит примеры слов, состоящих из одного гласного.

А для того, чтобы согласный приобрел самостоятельное значение, необходимо было, чтобы рядом с ним в начальной или конечной позициях был и гласный звук, причем, первоначально возникли (во втором варианте) «согласный — гласный» (СГ). Фактически интуитивно беря за основу (правильно! — ХНН) анализа самые короткие слова (основополагающие в жизни и первобытного человека) — из алтайской или манчжурской семьи языков (это — естественные языки), он приближается к раскрытию механизма и логики возникновения первых осознанных звуковых сигналов для обозначения объектов действительности первобытным человеком. И делает открытие: семантикой первичных слогов управляли гласные. Далее, для обозначения любых понятий — к односложным словам — слогам стали прибавлять другой слог, или изменяли способ их произношения (в китайском, лаосском, вьетнамском и т.д.). Естественно, в цели моего труда не входит изложение всей теории Н.Фаттаха, но то, что языки, относящиеся к алтайским семьям языков, в т.ч. и тюркские языки, преимущественно имеют корни слов из одного, двух, трех элементов (звуков), а современные, вроде бы уже «утяжеленные»

морфемами, слова этих языков — остаются существенно короче слов из «индо-европейских»

языков (тюркские состоят в среднем из 5 букв, славянские из 6,7;

латинский — более 7) априори говорят о том, что праязык — если признать его существование — где-то, по крайней Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге мере — «под» тюркскими языками. Попутно я направил бы внимание истинных лингвистов на названный труд почтенного историка.

Очевидно, если мы признаем наличие звукоподражательных слов, междометий и, даже, науки — фоносемантики, то не признать за стройными выводами Н.Фаттаха обратную от Соссюра — истину — невозможно.

Но, если имеются закономерности возникновения слов, то они, очевидно, как-то предопределены нейрофизиологическими и нейропсихологическими особенностями человека.

Т.е., если восприятие звука шипения змей или рева льва, или смеха человека нас ввергает в определенное состояние (на каком бы языке мы ни говорили), возможно, мозг определенным образом «адекватно» реагирует и на другие фонемы — на слова, естественным образом возникающие в структурах мозга и воспроизведенные нами или другими? Т.е., кроме логического восприятия, нет ли восприятия и на уровне фоносемантики — подсознательно усиливающее (уменьшающее в ином случае) нашу реакцию на слово?

Очевидно, это есть так. По крайней мере, если мы мыслим посредством слов, и если слово распознается мозгом на уровне мельчайших «частиц» — звуков, то воздействие всего слова — сотканного из понятных морфем — по крайней мере окажет большее воздействие, чем непонятный (немотивированный) корень — пусть даже с понятными служебными морфемами.

Например: Алгаръш (татарс.) = развитие (русск.) = прогресс (латынь). Тюркский корень «ал» (перед, передняя сторона, фронт) — понятен, воспринят мозгом, создавая ряд ассоциаций;

следующая морфема «га» (в шумерском ги — идти) также, прозрачна: означает направленность, действие — понятна, и еще создает с корнем новое понятие — «действие вперед», которое вызывает те же процессы понимания;

следующая морфема «ръш», в свою очередь, также воспринимается мозгом «с пониманием»: теперь речь идет о некотором самостоятельном субъекте — «качестве», присущем иным объектам.

А его дубликат на русском? «раз» =1? Нет. Приставка со значением…? в каждом отдельном случае…? А «вит» — ? «ие»? Ах, в сумме? Теперь понятно!

Очевидно, и с этой точки зрения — поиск основ языка представляется мотивированным и актуальным: мыслить на уровне «распознаваемых» морфем. Ведь язык — это код.

Одна из основных функцией мозга — узнавание мира и усвоение его, в значительной мере — через язык. Очевидно, этот фактор не в малой степени определяет общее мироощущение разных народов, их менталитет. И не этим ли определяется почти 500-летняя борьба российских, китайских, иранских, добружских и т.п. тюрков за сохранение своего языка. И, думается, и славянским народам и западно-европейцам есть немалый резон — поинтересоваться хотя бы корнями своих языков, чтоб глубже их понять. И я уверен — это даст качественно новое восприятие мира.

Есть еще одна важная сторона вопроса. По мнению аргентинского ученого Карла Хайнца, самыми близкими к языку ЭВМ являются тюркские языки. Это ведь и понятно. Если тюркский язык наиболее «естественный», и сложные слова в нем образовывались начиная от одно,- двух, трехзвуковых основ, постепенно обрастая служебными морфемами, также имеющими прозрачное значение, то «разложить» это и на язык компьютера — существенно проще. Чем не актуальная задача?

Новые возможности в изучении тюркской этимологии дают сравнения тюркских слов со словами в языках американских индейцев и шумер. «Только в книге И.М.Дьяконова Олжас Сулейманов обнаружил 60 тюркских слов (а почему— «по логике» — не древнегреческих бы?). Современный татарин без труда поймет эти шумерские слова: ада «отец», ама «мать», ту «родить», ере «муж», угу «стрела», таг «прицепи», заг «сторона», бильга «мудрый, предок», ме «я», зе «ты», гаш «птица», кир «земля», у «десять», узук «длинный», удун «дерево», дингир «бог», сангира — «оглушенный» (по-татарски — «сангырау»);

«сан» — голова (по-татарски это часть тела) и т.д. А ведь никто целенаправленно данной темой еще и не начинал заниматься… Но о родственности языков американских индейцев с тюркскими уже давно имелись десятки мощных исследований (ну, чтоб потом их «забыть»), о чем читайте в приложении: «Тюркский праязык — и по ту сторону океанов».

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Понимаю: для читателя, не знакомого с книгой, сказанное выше — по меньшей мере — фантастика. Но то, что — русский (а за ним — латинский, греческий и др. романо-германские языки) — творения времен позднего Средневековья — истина, и с этим приходится согласиться — уже только потому, что количество «заимствований» в русском приближается... к 95% — не поверить будет невозможно. Вообще, конечно, кто-то может допустить — все эти 95% — «дело рук» случайности. Не такому еще верили… Чтобы помочь с этим определиться, мы и предваряем основную — словарную часть работы толикой исторических выкладок и таблицами способов и приемов переработки «Великим Грамматистом» разных ограниченных групп понятий, терминов (понятий, выражений, названий) из тюркских основ — в русские (и толику — в латинские и в греческие и в прочие романо-германские…) Всем этим я хочу сказать — «язык был един». И, таким образом, очевидно то, что славянские, романо-германские и тюркские народы имеют единое происхождение.

Еще более интересно: и в латыни, и в греческом, более того — и в «этрусском» (т:ркском) обнаруживаются... арабизмы. А то, что таковых просто масса и в русском языке — другим исследователем — Н.Н.Вашкевичем — отмечается следующим образом:

«И так уже ясно, что в древнерусский язык каким-то непостижимым образом проникло множество слов, идиоматических выражений арабского происхождения. Как же это могло случиться, если наша историография не может назвать ни одного случая непосредственного соприкосновения русской народности с арабами?... Похоже на то, что когда-то в древности в истории Руси были какие-то обстоятельства, о которых наши историки и филологи даже и не подозревают. Почему именно в древности, а не позже? Потому, что явные следы арабского влияния обнаруживаются даже в церковнославянском библейском тексте. Получается так, что на момент принятия Русью христианства многочисленные арабские слова и выражения уже успели стать неотъемлемой частью древнерусского лексикона (естественно, в ославяненной форме)». А ведь латынь и греческий считаются еще более древними языками!

А.Т.Фоменко и Г.В. Носовский относительно русского языка приблизились к истине настолько, что остановились уже всего в полшаге к моим выводам: «…вообще, тюркский язык был, вполне вероятно простонародным языком наших предков. А русский язык является, скорее всего разговорным упрощением священного церковнославянского языка. Ему наших предков научили в церкви, и он постепенно вытеснил разговорный тюркский язык» (РР—5—99).

«Нет, объяснить появление в древнерусском (русском) языке столь значительного количества тюркизмов простым заимствованием у соседей — нереально и, по-моему, даже ненаучно. Здесь ощущается наличие какой-то более значительной причины... Большие по объему тюрко-славянские схождения доказывают существование в прошлом тюрко-славянской общности, причем анализ тюркизмов в русском языке свидетельствует, что общность эта сложилась еще в дополовецкий период...

... Представляется очевидным, что большинство тюркизмов пришло в древнерусский язык не откуда-то извне, а изначально было неотъемлемой частью единого древнерусского лексикона, выработавшегося в результате объединения в 882 году славяноязычной Северной Руси с преимущественно тюркоязычным Русским каганатом в одно государство, которое мы называем сегодня Киевской Русью», пишет далее по этому поводу исследователь А. Железный. И в этом своем мнении он не одинок. Но наиболее аргументированна и выверена (в т. ч. математически) эта идея в трудах А. Т. Фоменко и Г. В. Носовского.

Уже в 50—60-е годы прошлого столетия гипотеза Петерсона о существовании языковой макросемьи, объединяющей названием «ностратический» ряд языковых семей, в т. ч. индоевропейских и алтайских (куда относятся и тюркские языки), признана научно обоснованной (В. М. Иллич-Свитыч). А. Фоменко собрал и опубликовал такой сонм материалов о существовании в Евразии, по меньшей мере на территории России какой-то единой общности народов, чью государственность он рискнул назвать «Русь — Ордой» (хорошо еще на дворе был не 1936-й год…). Но нашей науке это — ясно — совсем не нужно. Она развивается по ранее заданным планам и направлениям, инструментарий чего четко вычленил Олжас Сулейманов: «Фонетические соответствия» (ФС) и «историко-культурные соображения» (ИКС). Если предположим, что Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге доказано родство славянского и германского слова, и, согласно ФС, они не могут исходить из общего источника, то встает вопрос о заимствовании: кто у кого? Тут в дело включается ИКС, которые неизбежно склоняют чашу весов в пользу версии о зависимости славянского слова от германского.



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 33 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.