авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 13 | 14 || 16 | 17 |   ...   | 33 |

«Н. Н. Хусаинов Словарь тюркских основ русского языка _ Н. Н. Хсенов Рус телене трки нигезлре ...»

-- [ Страница 15 ] --

Плата. Заимств. из булгаро-татар. «пул», Тл, хак — «плата». Болг.-татар. «пул», п л ата «пол» — деньги, денежняя единица в «пол»дан — Бек (Идел буе) Болгар иленд Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Пляж. Заимств. из тюркс. «пелш» — Пляж. Трки «пелш»тн (РНБСЕДС—35).

п ляж лысый, голый. (РНБСЕДС—35). пелш Бию – “плясать”. Татар. диал. «бил»дн Плясать. Заимств. из татар. диал. «бил» - - бию, ( татар. бию - шу.), б\п п ля сать пляска, танец;

плясать ( татар. бию - тж.), чиратлашуы аша пил плясать (ХНН).

бил б\п чередованием пил плясать (ХНН).

Победа. От тюркс. возгласа «яу бетте» — и — «победа». Трки «яу бетте»

п обе да конец войне (“п” - протезой) (п)оубета авазыннан (“п” протезасы аша) (п)оубета я убетте победа. Возможно участие в словообр. победа (ХНН). Ихтимал, сз ясалышында арабск. «првиз» — победитель, превыше, гар. «првиз» д катнашкандыр (иче, счастливый: «р»-редукция п(р)виз стен, бхетле): «р»-редукциясе аша повеза победа (ХНН). п(р) виз пбид победа (ХНН).

Плохой. Н.Вашкевич считает тюркс. Бурят. Плохой. Трки телдн алынган. Бурят п лохой «булагай» — нечто мешающее, «булагай» — комачаулык китерче, булагай препятствующее;

зло, плохое;

монг. тоткарлаучы;

начарлык;

монг. буталган, запутанное, скандальное благай плохой гаугалы благай плохой. (ХНН).

(ХНН).

Площадь. Образов. от татар. «съйз» — Мйдан — «площадь». Татар.

пл оща д ь тж., через «пл»-протезу (пл)съез плосад «съйз»дн, «пл»- протезасы аша (пл) сйз площадь (ХНН). съйз плосаd площадь (ХНН).

Повар. Заимств. из тюркс. «баурчи» — Пешекче — «повар». Трки «баурча»дан повар придворное должностное лицо, ведавшее — хан сараенда аны ашхансе белн ханской кухней паур-чи повар (ХНН). идар итче дрле кеше паур-чи ба ур чи Н.Вашкевич считает из арабск. «фаввар» — повар (ХНН). Н.Вашкевич ис гар.

варить (ЗСПНВ). «фаввар» пешер сзеннн дип саный (ЗСПНВ).

Повивальная (бабка). Образов. из татар. Кендек би — «повивальная бабка».

пови ва льная «ббй бисе» — тж. (б п в) пвйви-се Татар. «ббй бисе»ннн (бпв) пвйви ббиби повива-льная (ХНН). се повивальная (ХНН).

Повстанец. Образов. от «забастовка». См. Повстанец. «Забастовка» сзеннн (КЭСРЯ—345). алынган — «баш ктр». К. (КЭСРЯ— 345).

Поганка. Заимств. из татар. «пагы» — вид Агулы гмб — «поганка». Татар.

поган ка гриба «пагы баш» — бестолковый «пагы» сзеннн алынган — гмб тре.

паг ы глупый;

отсюда гриб, делающий человека «Агу гмб» сзтезмсе белн бестолковым (?) (метатеза /г) пагъ контаминация булуы ихтимал «п» поган-ка (ХНН). протезасы (п)агугм(б) поганка «пагы баш» — тиле, акылсыз;

крсе, моннан «акылсыз итче гмб» (?) (метатеза /г) пагы поган-ка (ХНН).

Поганый. Заимств. из тюркс. «баган» — Поганый. Трки «баган»нан — тречелек поган ый верховный священнослужитель (во чорында и югары дин юлбашчысы баган времена поклонения тюрков богу Тре) баганлы поганый;

татар. диал. «бигн»

баганлы — тот, кто подчиняется такому — инанырга, мет тотарга;

исп тотарга, священнику поган(л)ый;

татар. диал. морадына иреш трки «брки»дн — «бигн» — надеяться;

быть уверенным в ныгырга (ХНН).

своей надежде;

рассчитывать;

добиться желаемого;

от тюркс. «брки» — укрепиться (ХНН).

п огон ный Погонный (метр). Заимств. из татар. диал. Погонный (метр). Татар. диал.

й агал ый «йагалый» — по длине, вдоль, «п»- «йагалый»дан — буйга, озынлыкка, «п» протезой пйагалый (-лый -ный. — протезасы аша пйагалый (-лый -ный.

См. Аффиксы) погонный (ХНН). — К. Аффикслар) погонный (ХНН).

Погиб. См. Гибнуть. Погиб. К. Гибнуть.

Погода. Заимст. из тюркс. «giaz» — лето и Погода. Трки «giaz» — й м «od»

п огост «od». См. Год (ХНН). сзлреннн алынган. К. Год (ХНН).

Погост (в старину — церковь, с а ягаст ь Погост (чирк билмнре, ш. ук тир-юне, прилегающим участком и с кладбищем, в з зираты белн — авылдан читтрк).

стороне от села). Заимств. из татар. диал. Татар. диал. «айагасты»ннан — ирлек, «айагастъ» — местность, улица («п»- урам тирсе, протезой) погост (ХНН). «п»-протезасы аша погост (ХНН).

Погреб. Заимств. из тюркс. «карбаз». фонет. Погреб. Трки «карбаз» сзеннн развитие (по)карб (аз) погрб (ХНН). алынган. фонет. сеше (по)карб по греб (аз) погрб (ХНН).

карб аз Под (предлог). Заимств. из тюркс. «бата» — Под (бйлек). Трки «бата» сзеннн опускается, тонет (ХНН). алынган — тш, бата (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Подавиться. Заимств. из тюркс. Татар. Тел. Татар. «тел»дн;

«по»-приставка) под «тел» — тж.;

по-приставка) (по)тае (по)тае подавиться (ХНН).

бат а Хер — «подаяние». Гар. «дия»дн — подавиться (ХНН).

Подаяние. Заимств. из арабс. «дия» — блк (п) дия подаяние. Фарсы по д а виться подарок (п) дия подаяние. Очевидно, «саадака» сзе д моннан алынган булыр те л персид. «саадака» — тж. имеет же корень (рус. «дать» тэсиренд — сапо) дака (под влиянием «дать» — сапо) дака подачка (ХНН).

п одая ние подачка (ХНН).

Подкова. Заимств. из тюркс. «дага» — тж. Подкова. Трки «дага» сзеннн алынган.

дия В диал.: «такаг», «такка», «такагу», Диал.: «такаг», «такка», «такагу», «такан»;

«таха». Возможно фонет. разв.: «такан»;

«таха». Ихтимал, фонетик сеш:

по д ко ва (по)тков подков в народной этимологии (по)тков халык этимологиясенд «под така га приблизившись к под-ковать (см.) (ХНН). ковать» сзен якынайган (к.) (ХНН).

дага подл ый Подлый. Образов. из персид.-тюркс. «гадл» Подлый. Фарсы-трек «гадл» сзеннн — справедливость («п»-протеза) подл(ый) алынган — гаделлек («п»-протезасы) гадл (ХНН). подл(ый) (ХНН).

Подмышка. Образов. из заимств. из тюркс. Подмышка. Трки «мус» сзеннн «мус» (см. Мускул). (ЯПОС—160). алынган (к. Мускул) (ЯПОС—160).

Подобный. Образов. от арабск. «таъаддаба Подобный. Гар. «таыаддаба би одабих»

п одоб ный би одабих» — вести себя как он, следовать сзтез- мсеннн алынган — зене аны адаб его путем, следовать его морали. Первый кебек тоту, аны юлы белн бару, аны слог «по» — есть рефлекс арабского хлагына буйсыну. Беренче иек «по» — предлога «би» — «по». Русское «как гар. «би» — «по» бйлеге рефлексы. Рус подобает» означает «как того требует «как подобает» «хлак талп иткнч»

мораль», «по морали», «по адаб» подоб подоб яки «фи адаб» — «киргенч или «фи адаб» — «вежливо, как подобает» ихтирамлы» (ЗСПНВ—158, 159).

(ЗСПНВ—158, 159).

по дпере ть Подпереть. Заимств. из татар. «тер ит» — Подпереть. Татар «тер ит» сзеннн тж., путем «п»(по)-протезы (по)тер ит алынган, «п»(по)-протезасы юлы белн т ер подер ит. Далее, чтоб слово не слилось с (по)терит подер ит. «Подтереть» сзе «подтереть». Грамматисту приходится белн кушылмасын чен, Грамматистка заменить т п подпереть (ХНН). «п»-эпентезасын кулланырга туры кил подпереть (ХНН)..

Подробный. Образов. с помощью суфф. «-н-» Подробный. «По дробям» сзен «-н-»

от «по дробям» — «по мелочам». См. Дробь суфф. ялгану белн ясалган. К. Дробь (КЭСРЯ—348). (КЭСРЯ—348).

Подруга. Заимств. из тюркс. «хирт» — тж. Подруга. Трки «ахирт» сзеннн алынган п одруга путем полной метатезы. «По»-протеза. Ст. сл. — тулы метатеза юлы белн. «По» х «дроуха» тж. при обратн. чтении с протезасы. Бор. сл. «дроуха» — ш. ук, ир перегласовкой дает «хирт» (ХНН). киресенч укыганда — «ахирт» (ХНН).

т Подсобить. Трки «сип» сзеннн ясалган Подсобить. Образов. из тюркс. «сип» — — туй башкаруда ярдм;

ремонт. «Под»

под соб ить помощь в проведении свадьбы;

ремонт. С бйлеге ярдменд: подсип ит подсобить сип помощью приставки «под»: подсип ит (ХНН).

подсобить (ХНН).

Подсолнух. Калька от татар. «кнбагъш», Подсолнух. Татар. «кнбагъш» сзеннн подсолнух то, что «глядит на солнце» (ХНН). калька — кояшка караган йбер (ХНН).

кнбагъш Подтянутый. Заимств. из тюркс. «ъктъмат» Подтянутый. Трки «ъктъмат» сзеннн (татар. диал. (ТТДК—525) — аккуратный, алынган (татар. диал. ТТДК—525) — п одтянут ый собранный, подтянутый «п»-протеза пхт, тгл, ыйнак. Фонет. сеше:

(п)ъктъмак подтянут (ХНН). ъктъмат (п)ъктъмак пъдтянук ъктъмат Подушка. Заимств. из тюркс. «ястък» — подтянут (ХНН).

Подушка.

тж. путем «п»-протезы (п)ястък подуск Трки «ястък» сзеннн п одушк а подуш-ка (ХНН). алынган «п»-протезасы аша (п)ястък ястък Подхалим. Образов. приставкой «под» от постък подуск подуш-ка (ХНН).

Юха, ялагай — «подхалим». Татардан заимств. из татар. «хулитель» (см.);

под халим заимствовано из татар. «юхалану» (ю – алынган «хулитель»дн — алкушымча аша ю халан у редукция) халан + приставка «под» + ясалган;

татар. «юхалану»дан, “ю” – халан подхалим (ХНН). редукциясе аша халан + «под»

приставкасы подхалан подхалим (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Подчиниться. Буйсынырга – “подчиниться”. Трки Заимств. из тюркс.

«буйсынырга». Первонач. «буйсын ит», «буйсынырга» сзеннн алынган.

подчинит ься которое в результате Беренчел буйсынит фонет. развития приблизилось к форме, «буйсын ит» фонет. сеш нтисенд под + чин + ить напоминающей сложное слово под + чин + ить, где сзен хтерлткн формага якынайган, «чин» сзе «чин» семантически совпадает с «сын» (см. Чин), а «- семантик яктан «сын» (к. чин) сзе белн тгл кил, ить» с «-ит»;

и «буй-» перешел в «под-». (Хотя «-ить», «-ит» м «буй-» «под-» бйлеген кч. (Грч, возможно и собственно предлог «под» и «чин» ( чынында да «под» предлогы булуы да ммкин: «под» + сан), т.е. «под чином»). Ср. др. тюркс. «буйун сун» — «чин» ( сан) — «чин астында» мгънсенд.) Чаг.бор.

буйу сунгыл — «голову на отсечение»;

трки «буйун сун» — буйу сунгыл — «башны «буйундурук» — ярмо, хомут для запрягания быка. кисрг»;

«буйундурук» — камыт, гезне игр чен Буйсын ит пойчинит подчинить(ся) (ХНН). См. камыт. Буйсын ит пойчинит подчинить(ся) (ХНН).

тж. Чинно. К. Чинно.

Пожалуйста. Заимств. из тюркс. «баш сте», Баш йе – “пожалуйста”. Трки «баш пожалуйстa «башъм сте» — выражение означающее на сте», «башъм сте» — телкне, мерне баш стe татар. яз. готовность выполнить просьбу, эшлрг зер булуны алатучы сз тезмсе приказ (русское «есть, сделать»...) Фонет. (рус «есть, сделать»...) Фонет. сеше:

разв.: пажъмосте пожал у(й)ста (ХНН). пажъмосте пожал у(й)ста (ХНН).

Пожня (сенокосильный луг). Заимств. из Пожня (печнле ялан). Татар. “пм”дн татар. пм – усадьба, участок земли с – ир билмле йорт, билм;

татар. диал.

пожня домом;

татар. диал. земля, удобренная “ир, тиреслнгн ир”;

мари. «паз» пм навозом;

мари. «паз» - сенокосный участок;

печнлек ялан пааклау – башаклану татар. диал. пааклау – колоситься пашня (к.) (ХНН).

Плн, тмр — «полено». Татар.

пашня (см.) (ХНН).

Полено. Заимств. из татар. «плн»;

бурят, «плн»нн;

бурят, халха «тлээн» - шу.

халха «тлээн» - тж. (тп)плээн полено (тп)плээн полено (ХНН).

Тулы – “полный”. Гарп. “п”дн – шу.;

(ХНН).

полен о татар. нигезенд «лъ» суфф.-ы аша, плн Полный. Заимств. из араб. “п” – тж.;

на рус.ка кчкнд -«ный» по- лъ-ный татар.почве суфф. качества «лъ» «полъ», в (ХНН).

русск.яз обросло своим суфф. -«ный»

полный (ХНН).

Позумент. Заимств. из татар. «пи» + Позумент. Татар. «пи» + «ука» + «банд»

полны й «ука» + «банд» (персид.). «Пи» — пенька, (фарсы) сзеннн алынган. «Пи» — пл ы ъ кудель;

пче пе, поз у мент пукабант (татар. диал.) — тж., «посконь»;

«паса» (мишар. диал. тршле сс;

«пче» (татар. диал.), посконь;

«паса»

татар.) — белая бечева, пуча (чув.) — шнур;

пйсан — (тат. мишр диал.) — ак аркан, пуча (чув.) — шнур;

шнур, бечевка;

«ука» (татар.) — украшения для одежды в «пйсан» — шнур, аркан;

«ука» (татар.) кием чен виде тесемок, изготовленных с применением трле тстге, ялтыравык еп, бртек, леска белн (вплетением) различных цветных и блестящих ниток, чигелгн бизк. Шуннан чыгып «пжиука» — ак волосков, лесок. Тогда: «пжиука» — белая бечевка, аркан, бизкле тасма белн шнур — тасма;

банд (к.) шнур с украшенной тесьмой или такой шнур — тесьма;

— бйлм, бант. Болары барысы — бйлм, бант банд (см.) — завязка, бант. В сумме — предыдущее, но шкленд. Пжиука-бант пжукбант пазумант уже в виде завязки, банта. Пжиука-бант пжукбант позумент (ХНН).

пазумант позумент (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Поздно. Заимств. из тюркс. «злек» — по Со – “поздно”. Трки «злек» сзеннн п оздн о происшествии времени, после безвремения алынган — вакыт т белн, торгынлыктан злек — посредством «п»-протезы позлек позд- со — «п»-протезасы позлек поздно но (ХНН). (ХНН).

Позем. Заимств. из тюркс. «пм», Пм, пама — «усадьба», «участок позем земли с домом». Диал. «пазьма», «паум»;

«пажма» — земля с перегноем;

перегной пм (ТТКТЭС). чув. «пасма»;

рус. «пазьмо», «позем» — «тирес», «тиресле ир» сзеннн дип уйланыла, лкин мар. «паз» — «чабынлык кишре» бтн фаразларга да урын калдыра. (ТТКТЭС) Позвонок (позвоночник). Заимств. из татар. Позвонок (позвоночник). «Осанка» кебек «буй-сън» — телосложение, фигура, тж. как татар. «буй-сын»нан ( «сан, сын»нан) по звон ок и «осанка», где «сан, сын» — туловище, буйсын босwн позвонок;

(б)уйсын осын о с ан ка части туловища (артсан — нижняя часть осан-ка (к.), яки «сан» (о)сан осан-ка буй с ън туловища) бу(й)сън босwн позвон-ок;

(ХНН).

артс ан (б)уйсън осън осан-ка (см.), или «сан»

(о)сан осан-ка (ХНН).

п озор Позор. Заимств. из тюркс. «азар» — Позор. Трки «азар» сзеннн алынган — оскорбление, мучение. Образ. в ряду мсхрл, берл;

«п»-протезасы азар множества полученных «п»-протезой белн ясалган. (п)азар позор. Моннан (п)азар позор. Отсюда же ст. татар. иске татар. «сурлы» — оятка калган (к.

«сурлъ» — опозоренный (см. ТХИД—96) ТХИД—96) «по» приставкасы аша («по»-пристава) (по)сур позор (ХНН). (по)сур позор (ХНН).

Поймать. Заимств. из ст. татар. «аймау» — Тоткарларга, тотарга — «поймать». Иске п ойм ать тж.;

«п»-протеза (п)аймау поймать татар. «аймау»дан — шу. («п» айм ау (ХНН). протезасы) (п)аймау поймать (ХНН).

Хзерг — «пока». Иске рус. «паки Пока. Образов. от ст. русск. «паки-паки». паки»дан.

См. (ХНН). К. (ХНН).

Показ. См. Показной. Основа — тюркс. Показ. К. Показной. Нигезд трк.

показ «кзл», «кзт» — следить, смотреть «кзл», «кзт» фарсы «покиза» — покиз а влияние персид. «покиза» — чисто, опрятно, чиста, тгл. (ХНН).

аккуратно — для показа. (ХНН).

Показной. Заимств. из тюркс. Татар. «кяз» — Ясалма, тышкы, риялы, кз буяу чен по к а з ной ген — «показной». Татар. «кяз»дн о человеке, придающем особое значение своей кяз («по» внешности, любящем прихорашиваться, наносить косметику, стильно протеза) (по)кяз показ-ной. З/д одеваться и т.п. «кязлек» — быть стильным, разукрашенным и т.п. чиратлашуы аша моннан ук «кязлн» — прихора- шиваться и т.д.;

прикидываться, притворяться (при)кяз прикяд («по»-протеза) кяз показ-ной. От той же основы — (при) кяз (з/д прикидываться (ХНН).

чередов.) прикяд прикидываться (ХНН).

Покатили! (в смысле: начали!) См.Катать. Покатили! (в смысле: начали!) К. Катать.

по кат или Возможно, из татар. «ката» (или под Ихтимал, татар. «ката»дан (яки аны кат а тэсиренд) - баштан азагына кадр (ХНН).

влиянием) - от начала до конца события Тб — «покаяние».

(ХНН). Татар. «кен», Покаяние. Заимств. Из татар. «кен», «кен»дн (по)кен покаяние (ХНН). К.

по каян ие Каяться.

«кен» — сожаление (по)кен кен Кул тене — «поклажа». Татар. «баг» — покаяние (ХНН). См. Каяться.

Поклажа. Образов. от татар. «багу», «бй» бй, тен (яки «бй») м трки телдн по клаж а алынма «клад»тан ясалма. К. Клад — связка, узелок и заимств. из тюркс.

клад «клад». См. Клад (КЭСРЯ—351). (КЭСРЯ—351).

Покой. Заимств. из тюркс. «ипке» — Покой. Трки «ипке»дн (“п”- протеза) спокойный (и)покой, возможно, под [(и)покой], «кил» тэсире ихтимал — пок ой влиянием «кил» — успокоение, покой тынычлану, тынычлык покил покой и пке покил покой (ХНН). (ХНН).

Поколение. Заимств. из тюркс. «бугум», Поколение. Трки «бугум», «богум», «богум», тж. богон поколение ложн. «буън» сзеннн алынган богон поко ление корень «колено» (ХНН). поколение ялган тамыр «колено» (ХНН).

богу м Пол. Заимств. из тюркс. Вост. тюрк., др. Идн — «пол». Тркидн. Кнч. трки, тюркс. «ал» — низ, низкий, нижняя сторона, бор. трки «ал» — ас, тбн, тбн як, «п» «п»-протезой (п)ал пол. Отсюда же. протеза аша (п)ал пол. Моннан ук персид. «пул», «пол» — полати в бане, мост, фарсы «пул», «пол» — мунчада лк;

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге полка (ХНН). кпер, полка (ХНН).

п ол ал Полати (помост в избе под потолком). Полати (йне тшм астындагы агач Заимств. из тюркс. См. Пол. шрлеге). Трки телдн алынган. К. Пол.

Полати (в бане). Заимств. из татар. «лк» Лк — «полати». Татар. «лк»дн, по ла ти т.ж., «по»-протезой полк полати. См. «по»-протезасы аша полк полати лк Пол (ХНН). (ХНН).

Поле. Образов. от «полъ» — открытый, пустой Поле. «Полъ» сзеннн ясалган — «ачык, поле родственного лат. «palam» — открыто, шведск. буш» лат. «palam» — ачык, швед. «fala» — дала «fala» — равнина, пустошь и т. д. Буквально поле тигезлек, бушлык.б. Сзг сз «поле» — значит «открытое, безлесное» (место) (КЭСРЯ— ачык, агачсыз (урынны) алата (КЭСРЯ— 350). Основа тюркс. «дала» — поле, степь или 350). Нигезе трки «дала» — кыр, дала яки «ялан» (п)яла(н) поле. Чаг. Поляна.

«ялан» — луг, поле;

пустая, безлесая равнина (п)ала(н)поле. Ср. Поляна (ХНН). (ХНН).

Полет. Заимств. из тюркс. «талпу», полной Полет. Трки «талпу» сзеннн алынган, полет метатезой откуда, очевидно выделился ложн. тулы метатеза (ХНН).

талпу корень «лет» (ХНН).

Полигон. XIX гасырда франц. теленнн Полигон. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где алынган, polygon грек. polygonos — п олиго н polygon греч. polygonos — «многоугольник», «кппочмаклык», poly — «кп» м gonos олъги л сложения poly — «много» и gonos — — «почмак» сзлрене кушылуы белн ясалган. К. Угол (КЭСРЯ—351).

«угольник». см. Угол (КЭСРЯ—351).

Полк. Заимств. из тюркс. «блек» — Полк. Трки «блек»тн — хрби пол к подразделение войска полк (ХНН).

подразделение полк (ХНН).

блек Полный. Заимств. из араб. «п» - тж.

Тулы – “полный”. Гар. «п»дн - шу. Бу Поскольку слово перешло в рус. по лный сз руска татар. аша кер сбпле, ул башта посредством татарского, первоначально п “лы” кушымчасы ала пол(ъ)ный. Трки слово приобрело суфф. качества «лъ»

«тулы» сзе тэсиренд (т/ц;

т п) цел-ый пол(ъ)ный. Очевидно, под влиянием «тулы»

пол(ный) (ХНН).

— тж. (н) цель(ный), пол(ный) (ХНН).

Яртысы — «половина» (пол...). Бор. тк.

полов ина Половина. Заимств. из тюркс. Др. тюркс.

«булучук» сзеннн алынган — «леш, булу чук «булучук» — «часть, доля, половина».

ярты» (булу — леш, ярты). Фонет. сеше Фонет. разв. Булу полонг полов (ина). В булу полонг полов (ина). Нигезенд — корне — тюркс. «бл» — разделить, в т.ч. и трки «бл» (ХНН).

ополовинить (ХНН).

Чана табаны — «полозья». Татар. «юл Полозья. Образов. из татар. «юл ясый», «юл п олоз ья ясый, юл ясаучъ, юл шуучъ»дан («п» ясаучъ», «юл шуучъ» — делающий дорогу, юляс ый протеза аша) (п) юлясач полозья;

скользящий по дороге («п»-протеза) (п) (п)юлшуч полозья (ХНН).

юлясач полозья;

(п)юлшуч полозья (ХНН).

Полоса. Трки «ало» сзеннн ясалган — Полоса. Образов. из тюркс. «ало» — п оло са чуар, тимгелле, чуар сызыклы «п» пестрый, пятнистый, в разноцветную полосу ало протезасы м «са» сзьясагыч суфф. — «п»-протеза и словообр. суфф. «са»

татар. теленд тркемнн, кплектн означающее в татар. нечто от группы, нрсдер (п)оло(са) (ХНН).

множества (п)оло(са) (ХНН).

Полоскать. *«polskъ» сзе белн «-ати»

Полоскать. Образов. с помощью суфф. «-ати»

суфф. ялгану белн ( полоск, диал.

от *«polskъ» ( полоск, в диалектах еще сакланган), «-скъ» суфф. ясалма (чаг. плеск, по лоска ть известное), производного посредством суфф.

треск лъчкъ лдату «скъ» (ср.

аналогичные по структуре плеск, треск и др.) от структуралы аналогик сзлр белн.б.) «пол» аваз звукоподражательного пол. Неверно сопоставление полоскать с ияртеме белн ясалган. «Полоскать» сзен «плакать»

плакать (см.) и плыть (см.) (КЭСРЯ—352). Скорее от татар. (к.) м «плыть» (к.) сзе белн чагыштыру дрес «лъчкълдату» — возиться с сильно мокрыми вещами, сделать булмас (КЭСРЯ—352). Татар. «лъчкълдату»дан их очень мокрыми «по»-протезой («лл» и «дт»-опрощение) «по»-протезасы белн ясалып кергн («лл» м «дт» полъчкъд поласкать (ХНН). гадилше) полычкыт поласкать (ХНН).

Полстина (полсть — пкрывало). Заимств. из Полстина («полсть» — аяк тргеч). Трки полс тина тюркс. «пос-даавы» (сохр. в тув.) — «пос-даавы» (тува теленд сакланган) — по с даавы тканевый товар (В.Г.Егоров — см. тукыма товар (В.Г.Егоров — к. ТТКТЭС— ТТКТЭС—164) (ХНН). 164) (ХНН).

Полотенце. Заимств. из тюркс. «слге» Тастымал - “полотенце”. Трки «слге»

полотенец (татар.) в диал. «сл» рус. диал. «сулок»;

сзеннн алынган (тат.) диал. «сл»;

рус.

сулок и тюркс. суфф. «тенеч» слтенеч диал. «сулок»;

м сл солутенец полотенец;

в татар. диал. суфф.«тенеч» слтенеч “сртнгец” (см.ТТЗДС-580) (ХНН). солутенец полотенец;

татар. диал.

ср тенгец “сртнгец” (к.ТТЗДС-580);

дастымал (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Полоть. Заимств. из арабск. «фала» — Полоть. Гар. «фала» сзеннн алынган — поло ть освобождать от насекомых (ЗСПНВ—105). бклрдн арыну (ЗСПНВ—105).

фала Полчища. Образовано из тюрк. «апличы» - Полчища. Трки «апличы»дан – караул тот, кто правит караулом. Караул – в башлыгы. “караул” ис, баштагы полчи ща первоначальном своем значении – конное мгънсенд – тп чир алдында баручы а пличы охранение передовые отряды (легкой атлы, иел сак гаскр;

тп чирне конницы), авангард основных войск («а»- авангарды («а»-редукция) пличъ полчи редукция) пличъ полчи-ща (ХНН). ща (ХНН).

Полый. Имеет точные соответствия лишь в Полый. Балт. теллренд ген тгл пол ый балт. яз. Корень тот же, что в «поле» ярашканлыклар бар. Тамыры «поле»

(КЭСРЯ—353). Заимств. из тюркс. «убылу» сзендге кебек к (КЭСРЯ—353). Трки у был у — провалиться в пустоту вместе с «убылу» сзеннн алынган — уылган ир провалившейся землей (ХНН). белн бушлыкка тш (ХНН).

Полынья. Заимств. из тюркс. Казах. «ылым», ылым, йылым — «полынья». Татар.

п олын ья «йълъм» — тж. «п»-протезой (п)йълъм «йылым»нан, «п»-протезасы аша йълъм полынья (ХНН). пйылым полынья (ХНН).

Поляна. Заимств. из татар. «ялан» — тж. Поляна. Татар. «ялан»нан, «п»-пртеза аша п олян а ясалган пялан поляна (чаг. Поле).

«п»-протезой пялан поляна. (Ср.Поле) ялан (ХНН).

Помада, помазок, помело. Заимств. из Помада, помазок, помело. Трки тюркс. «пумала», «буязък» — помазка;

«пумала», «буязък» сзлреннн алынган помада помазок, (бп) пуядъ помада;

поязък — майлавыч, (бп) пуядъпомада;

поязък помело помазок (ХНН). помазок (ХНН).

пумала Помело. Заимств. из татар. «пумала» — тж. Пумала — «помело». Татар. «пумала»дан помазок (ХНН). (ХНН).

бу язък Ист тоту — «помнить». К. Память.

Помнить. см. Память.

Понимать. Заимств. из тюркс. «н» — Понимать. Тк. «н» сзеннн алынган.

п они мать тж. с помощью широко применяемой «п Ки кулланышлы «п (б)» - протезасы (б)»-протезы: пно — ит понять (ХНН). белн: пно — ит понимать (ХНН).

н Понурый. Заимств. из тюркс. «кагыру» — Понурый. Трки «кагыру» сзеннн понуры й тж. (кп) понъру понурый (ХНН). алынган. (кп) понъру понурый (ХНН).

кагыру Птнй - “понятой”. Татар. «пнтй» Понятой. Заимств. из татар. «пнтй»- тж. шу. (ХНН).

(ХНН).

Поперек. Заимств. из тюркс. «ап-аркълъ» — Поперек. Трки «ап-аркълъ» сзеннн п оперек абсолютно поперек (ап-усилит. частица) алынган — абсолют аркылы (ап-кчйтче апар к ълъ путем широко применяемой «п»-протезы кушымча) ки кулланылышлы «п» (п)апаркълъ поперек. Возможно влияние протезасы белн (п)апаркълъ поперек.

тюркс. «шшр» — о платье, к подолу Трки «шшр» сзе тэсире ихтимал — которого пришиты в виде поперечных полос итген аркылы ленталар тегелгн клмк ленты (ш п) ппр попере(чно) (ХНН). (ш п) ппр попере(чно) (К. ТТДС— 523) (ХНН).

Поприще. Заимств. из турец. «япаъеръш» Поприще. Трек «япаъръш» сзеннн п оп рищ е — тж., путем «п»-протезы пяпаръш алынган, «п»-протезасы белн пяпаръш япаъеръш поприще (ХНН). поприще (ХНН).

Попона. Заимств. из тюрк. «епанча»- Епанча - “попона”. Трки. «епанча»дан п опон а ки йм;

исез ки плащ;

«п» покрывало;

широкий плащ без рукавов, «п»

епан ча - протезой (п)японча попон-а (ХНН). протезасы аша (п)японча попон-а Помощь. Заимств. из тюркс. «бем» — (ХНН).

помощ ь Помощь. Трки «бем» — булышу, кмк помочь, коллективная работа (см. ТТДС— 77) и «эш» — работа (ХНН). эш (к. ТТДС—77) м «эш» сзлреннн бемэш Попона. Очевидно, общесл. Образов. с алынган (ХНН).

Попона. Гомумсл. сзе. Авазлашу м помощью переогласовки и темы -а от *popeti ( *popenti) — «натягивать, покрывать» темадан ясалган -а *popeti (*popenti) — (КЭСРЯ—354). Образов. от тюркс. «сузу, ябу» (КЭСРЯ—354). Трки «ябъндък» — покрывало с пом. шир. «ябъндък» сзеннн алынган — распростр. «п(б)»-протезы (п)ябъндък кикулланылышта булган «п(б)» попона (ХНН). протезасы (п)ябъндък попона (ХНН).

Популярный. Заимств. из франц. яз. Франц. Популярный. Франц. теленнн алынган.

«populaire» лат. «popularis», Франц. «populaire» лат. «popularis, п опуляр ный суффиксального производного «populus» — populus» — «халык» сзеннн суффиксаль p opulus народ (КЭСРЯ—354) Основа тюркс. «ябаи» ясалышлы (КЭСРЯ—354). Нигезе трки ябай — простой и «улус» — население админ. «ябай» «улус» сзеннн — административ Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге единицы («п»-протеза) (ХНН). бермлек («п»-протеза) (ХНН).

улус Попугай. «Papegaai» через посредничество Попугай. «Papegaai» роман теллре попуг ай романских языков восходит к арабск. катнашы белн гар. «babagha» сзен килеп babagh a «babagha»;

(КЭСРЯ). Основа — тюркс. тоташа (КЭСРЯ);

нигезе трки «тутъкай»

«тутъкай» от «тутый кош» (ХНН). — тутый кош (ХНН).

Пора. Заимств. из тюркс. «ара» — Пора. Трки «ара» сзеннн алынган — п ора промежуток. Татары говорят: «бер арада» — аралык. Татарлар йтенч: «бер арада»

ара за это время, за этот период (ЯПОС—153) (ЯПОС—153) (ХНН).

(ХНН).

Поражение. Заимств. из тюркс. «биреш» Поражение. Трки «биреш» сзеннн пораж ение — поддаться, сдаться пиреже поражение алынган пиреже поражение (ХНН).

биреш (ХНН).

Порог. Заимств. из тюркс. «басурга» («с» - Порог. Трки «басурга» сзеннн по рог редукция) па(с)рг (а) порог (ХНН). алынган («с» - редукциясе) па(с)рг басур г а (а) порог (ХНН).

Порох. Заимств. из тюркс. «барут», «барук» Порох. Трки «барут», «барук» сзеннн порох — порох, возможно, первоначально от борак «борак» (тат.

диал.), «парах» (чув.) — пыль, поднимающаяся при алынган — порох;

беренчел «борак» (тат. диал.) обработке шерсти или льна. Примечательно, что сзеннн булуы ихтимал, парах (чув.) — йон белн оседающая на стены мельницы мука тж. называется итенне эшкрткнд ктрел торган тузан.

«порак онъ», когда как порох делается из селитры, а Тегермнне кырыйларына утырган он да «порак онъ»

селитра известна с того, что она оседала на стены дип аталуы кызыклы;

порох селитрадан ясала, склепов (где труп уже давно сгнил) и имела цвет белого селитраны (лек инде кптн череп беткч) трб порошка, схожего с мукой. Возможна контаминация с кырыйларында утыруы м онга охшаган ак порошок тюркс. «тарух» — просо, злака, по внешнему признаку тсенд булуы билгеле. Трки «тарух» сзе белн напоминающего порох (ХНН). контаминация булуы ихтимал — тышкы яктан порохны хтерлткн тары (ХНН).

Порочить. Заимств. из татар. «пъчрату» — Пычрату, яман данга буяу — по рочит ь «порочить». Татар. «пычрату»дан (икенче тж. (в переносном смысле) «о»-протезой и пъчра т у «рч»-метатезой (о) пърчату опорочить мгънсенд) — шу. «о»- протезасы аша (ХНН). м «р/ч»-метатезасы белн (о)пычрату порочить (ХНН).

Порошок. Заимств. из тюркс. «порак» с Порошок. Кечерйт суфф. белн трки порошок уменьшительным суфф. (см. Порох);

татар «порак» сзеннн алынган. (К. Оброк, пор ак «порак» (см. Оброк, порох) (ХНН). порох);

татар «порак»тан (ХНН).

Портить. Заимств. из тюрского «артам» - Бозу - «портить». Татар. «артам»нан – п орти ть испорченный, разложение, «п» - протезой бозык, таркатылган, «п» - протезасы аша арта м (п)артам портить (ХНН). Ср.т.ж. Порча. (п)артам портить (ХНН). Чаг. Порча Скорее, в данном случае мы имеем дело с белн. Бу очракта без ике трле тамырдан двумя различными корнями, ибо “портить ясалган сзлр белн эш итбез, чнки вещь” и “напустить порчу” - существенно “йберне бозу” белн “бозым ибр” – разные понятия (ХНН). икесе ике мгън (ХНН).

Портмоне. Заимств. в XVIII в. из франц. яз. Портмоне. XVIII гасырда франц. теленнн п орт моне Франц. «porte-monnaie» — сложение на базе алынган. Франц. «porte-monnaie» — й рт ер «porter» — носить и «monnaie» — деньги (см. «porter» — йрт м «monnaie» — акча Монета) (КЭСРЯ—356). «Porter» — осн. (К. Монета) (КЭСРЯ—356). «Porter» — тюркс. «йртер» + «п»-протеза — носить и нигезе трки «йртер» + «п»-протеза — «мани». См. (ХНН). йрт м «мани». К. (ХНН).

Портьера. Заимств. в XIX в. из франц. яз. Портьера. XIX гасырда франц. теленнн п ор т Ьера Франц. «portiere» — суффиксальное алынган. Франц. «portiere» — «porte» — арат а производное от «porte» — дверь лат. «ишек» сзеннн суффиксаль ясалышлы «porta» — ворота (КЭСРЯ—356). Основа сз лат. «porta» — капка (КЭСРЯ—356).

тюркс. «арата» — проем, промежуток, Нигезе трки «арата» — йр чен ара. К.

используемый для прохода. см. Ворота. Ворота.

Порфира. Заимств. из ст.сл. яз. Ст. сл. Порфира. Бор. сл. «поръфира» сзеннн порфир а поръфира греч. «porphura» — багряная алынган грек. «porphura» — куе кызыл (мантия) (КЭСРЯ—356). «Porphura» — от (КЭСРЯ—356). «Porphura» — трки «пурпур»

пурпур тюркс. пурпур — тж. (ХНН). сзеннн алынган (ХНН).

Порча. Заимств. из татар. «парчалау» — Бозу, бозым — «порча». Татар.

порча попортить, разрушить, разнести в клочья «парчалау»дан — бозу, имер, пар-пар парча лау парча(лау) порча (см.Портить) (ХНН). китер парча(лау) порча (ХНН).

Порция. XVIII гасыр башында поляк Порция. Заимств. в начале XVIII в. из пор ц ия теленнн алынган, «porcja» лат. «portio» (от польск. яз., в котором «porcja» восходит к Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге лат. «portio» (от «pars» — часть) (КЭСРЯ— «pars» — леш) сзен килеп тоташа бераз 356). «Pars» — от тюркс. осн. «бераз» — (КЭСРЯ—356). «Pars» — нигезе трки немного, часть (ХНН). «бераз» сзеннн (ХНН).

Порядок. Заимств. из тюркс. “ртле” или Порядок. Трки “ртле” “урда” сзеннн по ряд ок “урда” — организация управления в Дешти алынган. Трки длтлрд идар ит рт ле Кипчак и др. тюркских государствах: Белая системасы, мслн: Ак Урда, Кк Урда, у рд а Орда, Синяя Орда, Большая Орда и т.п. — Зур Урда.б. («п»-протезасы) порядок.

й рт см. тж. ряд. («п»-протеза) порядок. Слово леге сз «йрт» сзе белн д аваздаш созвучно и со словом «йрт» — — шу. тртипк йрт (п)оряту приучение в т.ч. к порядку (п)оряту порядок. Сзне «тртип» сзе белн д порядок (ХНН). аваздаш булуы кызыклы ( пордип порядок) (ХНН).

Посад. Заимств. из татар. «бист» — тж., Бист — «посад». Татар. «бист»дн б/п посад чередованием б/п и т/д п-с-д посад;

или м т/д- чиратлашуы ярдменд п-с-д из ст. татар. «язсез шр» — пригород посад;

яки иске тат. «язсез шр»дн — бис т (см. МС—367) (п)язсез посаз посад шр читендге бист (к. МС—367) (ХНН). (п)язсез посаз посад (ХНН).

Посереть. Заимств. из тюркс. Более Посереть. Трки «соры» сзеннн алынган по сер еть вероятно, из тюркс. «соры» — серый с пом. — «по» суфф. ярдменд. Лкин «бузару»

сор ы суффикса «по». Однако слово и семантич. сзе белн семантик яктан да, фонетик совпадает и фонетич. близко к другому яктан да яраша. Контаминация булуы тюркс. слову «бузару» — посереть, ихтимал (ХНН).

побледнеть;

возможно контаминация (ХНН).

Посконь. Заимств. из тюркс. «пе», Посконь. Трки «пе», «пи» сзеннн пос конь «пи» — пенька, кудель;

пасконь, в диал. алынган;

диал. «паса», «пучы», «пуцы»

п е (мишр) «паса», «пучы», «пуцы» (ХНН). (мишр) (ХНН).

Посметь. Заимств. из тюркс. «баз» — тж. Посметь. Трки «баз» сзеннн алынган.

базнат(ит) — тж. посметь (ХНН). базнат(ит) посметь (ХНН).

пос меть баз Постель. Постель. Трки-фарсы «бистр» сзеннн Заимств. из тюрк.-персид.

постел ь «бистр» —постель, матрац пистер алынган пистер постель (ХНН).

бистр постель (ХНН).

Пост. Заимств. из тюркс. «пос» — прятаться Пост. Трки «пос» сзеннн алынган — пос т и наблюдать — из др. тюркс. «пус» — яшерен;

бор. трки «пус» сзеннн сидеть в потайном месте и наблюдать ихтимал — яшерен урында утыру м пос (древний военный термин). Перекликается с саклау — бор. сугыш термины. Трки тюркс. «бас» — вставать (на пост). Возм. «бас» сзе белн аваздаш. Контаминация контаминация (ХНН). булуы ихтимал (ХНН).

Постулат. Заимств. в XVIII в. из лат. яз. Постулат. XVIII гасырда латин теленнн пос тулат Лат. «postulatum» — страдат. причастие от алынган. Лат. «postulatum» — «postulare»

телк «postulare» — требовать (КЭСРЯ—357). — «талп ит» сзеннн сыйфат фигыль Основа тюркс. «телк» — пожелание, тат. (КЭСРЯ—357). Трки «телк» сзеннн диал. — языческое моление телр алынган (тат. диал. — мсилр (пожелает;

пожелающий;

гыйбадте) телр postulare (ХНН).

молящийся) postulare (ХНН).

Посуда. Заимств. из тюркс. «саут». Фонет Савыт-саба — «посуда». Трки «саут»тан по суда (по)саут посуд(а) (ХНН К. Судно).

разв. (по)сауд посуд (а) (ХНН). См. тж.

саут Посудина К. Судно.

Судно.

Посудина. См. Судно.

Потакать (потворствовать). Заимств. из Ботлау — «потакать». Татар. «ботлау»дан татар. «ботлау» — тж. пот-акать. — шу. бот-акать потакать. Гар.

пот акать Интересно рассмотреть и иной возм. «ткъвия»дн кчйт, ярдмлш, ботлау бот лау вариант: арабск. булу ихтималы да «ткъвия» — укрепление, усиление;

поддержка, помощь ( «по»- игътибарга лаек (по)ткъвия потак-ать.

приставка) «поткъвия» — постоянно поддерживать потакать. «Потворствовать»та шу. тамырдан бераз Возможно, «потворствовать» — несколько искаженное от того же згртелгн вариантка туры кил (по)ткъвия пот(к)вия ирт (делать — устар.) потворствовать поткъвия пот(к)вия ирт (ХНН). потворствовать (ХНН).

Поталь. Заимств. из арабск. «мталла», Путал — «поталь». Гар. «мталла», потал ь «моталла» — позолоченный (ТТКТЭС— «мотала» — «алтынланган» сзеннн (гар., мтал ла 164), через татар. «путал» (ХНН). фарсы «тлла», «тилла» — алтын). Рус.

«поталь» — трки теллрдн (ТТКТЭС— 164).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Потворствовать. См. Потакать. Потворствовать. К. Потакать.

Потеха. Из арабск. «мзх id» мзхит Потеха. Гар. «мзх id» сзеннн алынган потех а (мп) птзх потех (ХНН). мзхит (м п) птзх потех (ХНН).

мзх ит Потенциальный. Заимств. в XIX в. из Потенциальный. XIX гасырда франц.

франц. яз. Франц. potentiel ср.-лат. теленнн кергн. Франц. «potential» урт.

потенциал ьный «potentialis», суффиксального производного лат. «potentialis, potens» — «булдыклы»

бтенесен от «potens» — могущий (КЭСРЯ—358). сзеннн суффиксаль ясалышлы (КЭСРЯ— Основа тюркс. «бтенесен» — всех, все 358). Нигезе трки «бтенесен» (ХНН).

(ХНН).

Потолок. Заимств. из тюркс. Очевидно, из Потолок. Тркидн. Татар. бер тамырдан потол ок татар. однокоренных: «тблдк» — тж. булган: «тблдек»тн — шу. (т)полдок т блдк (т)полдок (метатеза л/д) потолок;

или ст. (метатеза л/д) потолок;

яки иске татар.

татар. «тб такта» — тж. (см. ТХИД—68);

«тб такта» — шу. (К. ТХИД—68) «тт»-опрощение (т)б такта бтак-та («тт»-гадилше) (т)бтакта бтак-а пото(л)ок (ХНН). пото(л)ок (ХНН).

Потомство. Есть и более завуалированные, но Потомство. Тагы да капланган, лкин по том ство тем не менее узнаваемые тюркские корни в трки тамырны танып булган сзлр д тум а таких словах, как, например, потомство. У бар, мслн, «потомство». Тркилрд ул тюрков это понятие передается словом «тума» сзе белн бирел (ОПКР—72).

«тума» (ОПКР—72). Т.е. образов. от тюркс.: Ягъни трки: тума тумык – тудырылган тума “тумък” – рожденный «по» - протеза («по» - протезасы) потомок. Трки потомок. Тюркс. «токъм» — порода, «токъм»;

«тукум», «тухум» — нсел, потомство (татар.);

«тукум», «тухум» — йомырка (ХНН).

порода, яйцо (ХНН).

Потрафить. Заимств. в начале XVIII в. из Потрафить. XVIII гасырда поляк теленнн польск. яз., в котором «potrafic» кергн, монда «potrafic» сзе «trafic»

по т раф ить представляет собой префиксаль- ное сзеннн префиксаль ясалышлы — тараф а производное к «trafic» — попасть, попадать, «элг», «traf» — «очрак» сзен — «iс»

образов. посредством суфф. «-iс» от «traf» суфф. ялгану белн ясалган (КЭСРЯ—358).

— случай (КЭСРЯ—358). Образов. от Трки «тараф» сзеннн ясалган (ХНН).

тюркс. «тараф» — сторона, «бар тарафка»

— всякому (ХНН).

Потрошитель. Заимств. из татар. Эчен ярып алу, эчен ярып бушату — пот ро ш итель «потрошитель». Татар. «ботарлаш»тан «ботарлау», «ботарлаш» — потрошение ботарлаш ит ботр(л)шит потрошить ботарлаш ит ботр(л)шит потрошить ботарлаш (ХНН). (ХНН).

Потрясение. Заимств. из тюркс. «тетрн», Потрясение. Трки «тетрн», «ттсен»

потряс ение «ттсен» — тж. («р» или «с»-эпентеза) сзеннн алынган («р» яки «с»-эпентеза) тетрш (по)ттрсен («тт»-опрощение) (по)ттрсен («тт»-гадилше) потрясение (ХНН). потрясение (ХНН).

Потуги (родовые схватки). Заимств. из Потуги. Трки «туды», «тугды» сзеннн по туги тюркс. «туды» «угды» (устар) — тж. Так, алынган. «Родовые потуги» тшенчсенд туды например, в понятии родовые потуги виден трки «туг» тамыры крен — тудыр, ту.

тюркский корень «туг» — роди, родись. В Украинада билгеле булмаган рус неизвестном на Украине русском слове «отудбил» сзенд (яадан туу, савыгу) «отудбил» (заново родился, выздоровел) шу. трки «туд» тамыры бар — «туды»

также имеется тюркский корень «туд» — (ОПКР—72).

родился (ОПКР—72).

Потупить (взгляд). Заимств. из татар. (Кз) трту — «потупить» (взгляд). Татар.

по тупит ь «трт» — тж. (отвести взгляд вниз) «р»- «трт»-дн — шу., «р-редукция ярдменд трт редукцией (по)тт ит потупить (ХНН). (по) тт ит потупить (ХНН).

Почить (успокоиться, уснуть). Заимств. из Тынычлану, йоклап кит — «почить».

татар. «пч» — успешно завершить какое- Тат. «пч»дн — ниндидер эшне уышлы поч ить либо дело. Ср. «почивать на лаврах» — тж. тмамлау. Чаг. «почивать на лаврах» шу.

пч значение (ХНН). мгънг ия (ХНН).

Похерить. Префиксальное производное от Похерить. «Херить» сзеннн префиксаль по хер ит ь ясалма сз — «сызу», х хрефене иске «херить» — «зачеркивать», образов. от хртит х, «хер», старого названия буквы атамасы, чыгышы белн «херувим»

представляющего собой по происхождению сзене кыскартылма варианты (к.) сокращение сущ. «херувим» (см.) Ср. (КЭСРЯ—359). Нигезе трки «хрт ит» яки поставить крест на чем-либо (КЭСРЯ—359). «бахыр ит» (ХНН).

Основа тюркс. «хрт ит» — «сделать плохо»

или «бахыр ит» — сделать беднягой, бедолагой (ХНН).

Похмель. Заимств. из арабск. посред. Махмыр — «пьяный;

хмельной». Мар., похмель тюркс. «махмыр» — пьяный (ТТКТЭС— удм. «макмыр», «мокмыр»;

чув. «мохмар», Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге 141). «мухмар»;

морд. «махмара»;

рус. диал.

махмыр «бахмур id» гар. «мхмр» — «исергн, хмер эчкн» сзеннн. Кп теллрд очрый (ТТКТЭС—141).

Похож. Заимств. из татар. «охшаш» — тж., Охшаш — «похож». Татар. «охшаш»тан, п ох ож «п»-протезой (п)охшаш («шш»- «п»-протезасы аша (п) охшаш («шш» охшаш опрощение) похож (ХНН). гадилше) похож (ХНН).

Поцелуй. Заимств. из араб. «пусе» - тж. б -“поцелуй”. Гар. «пусе»дн – шу.

поце луй татар. “псел”- целование поцелуй;

далее татар. “псел”- б поцелуй;

алга таба пусе выделился ложный корень «целование» уйдырма тамыр «целование» килеп чыккан (поэтому в русском языке у русского слова (шунлыктан рус.тагы «поцелуй» сзене “поцелуй” нет логического корня «цело(?)») «цело» (?) тиеш тамыры юк) (ХНН).

(ХНН).

Почва. Заимств. из тюркс. Татар. «басу» — Почва. Татар. «басу»дан — шу. пашу Поч ва поле;

обработка земли пашу пашня (см.) пашня (к.) почва (ХНН).

Паш ня почва (ХНН). бас у Почему. Образов. из татар. «ни чен», «н/п»- Ни чен, ник — «почему» — «н/п» п очем у заменой пичен почему (ХНН). алмашынуы аша, татар «ни чен»нн ничен (ХНН).

Почерк. Заимств. из тюркс. «очрак» — Почерк. Тк. «очрак» сзеннн алынган п очерк случай «очерк» — тж. в значении «случай «очерк» — «билгеле характердагы язу письма определенного характера» (ХНН). очрагы» мгънсен кч (ХНН).

очрак Почка. Данное слово в русск. языке Почка. леге сз рус теленд ике трле употребляется в двух разных значениях: мгънд кулланыла: сидек бленеп чыгу поч ка орган мочеотделения и почки на деревьях. органы м агачлардагы брелр. Шул бер При сравнении с праформами (тюркс.) этих сзлрне трки праформалары белн бр е слов, обнаруживается, что они также схожи: чагыштырып караганда, аларны ш. ук баур бер богур, бре бгр, бйрк порк тгл киллре крен: «бер-богур»

почка (ХНН). «бре-бгр» — бйрк» порк почка (ХНН).

Появление. Заимств. из тюркс. «уяу» — явь Появление. Трки «уяу» сзеннн алынган по яв ление пайд (персид.) появление появление пайд(фарсы) появление (ХНН).

уяу (ХНН).

Пояс. Заимств. из тюркс. «каас», «хаас» — Билбау — «пояс». Трки «каас», «хаас»тан — пояс ушитый узорами пояс паас пояс. Поскольку ш. ук бизлеп чигелгн билбау паас пояс.

каас пояс выполнял роль и указателя статуса Мондый билбау трки иллрд (Болгар, хаас служилых людей тюркских государств Дшти Кыпчак —Алтын Урда, Казан (Великой Булгарии, Дешти- Кыпчак - Золотой ханлыгы) хезмт кешелрене статусын Орды, Казанского ханства и т.п., т.е. выполнял крстеп торучы атрибут булу сбпле (ягъни роль и современных погонов и петлиц) алар хзерге погон м — к поясу прикреплялись (наряду с иными регалиями петлицалар ролен тгннр), бу билбауга (трле билгелр чиновника в различных областях организации общества) и белн беррттн) хан биргн «пайзца» (паяз, паяс)лар да «пайзцы» (паяс, паяз) — выдаваемые ханом, каханом — беркетелгн (болары югары стенлеклр м вкалтлр дающие определенные полномочия и привилегии его биргн). Н.Карамзин среннн без шундый рольдге обладателю. У Н.Карамзина мы можем узнать и билбау турында бел алабыз: «Дмитрий Донской...

упоминание о такой роли пояса на Руси: «Дмитрий Донской власяницасын шр тнен буып (киеп)йрт иде»

… носил власяницу на голом теле» (МАТМ—445). С (МАТМ—445). Татарларны длтчелеге бетерелгч, бу уничтожением государственности татар, данное слово — как сз татарларны (тркилрне) длт хезмткрлрене название регалий служилых людей татарских (тюркских) регалийлары буларак юкка чыгарыла, рус телен ул государств было исключено жизнью из употребления, берникадр кирк мгънд — телс нинди билбау сохранившись в русском языке, теперь уже в более широком мгънсенд кереп кала. Поясны кайчандыр шундый смысле слова — всякий пояс. В таком же значении слово югары статуска ия булуына (аны хрби яки хакимият сохранилось и в ряде других тюркских языках «хаас» хакас.;

кешелрене мим атрибуты булуына) шаит буларак «каас» — тув. Отдаленным напоминанием статуса пояса бгенгч сакланган тртип —хрбилрне кулга алганда, (как важного атрибута воина, чиновника), является традиция аларны каешларыннан мхрм ит тртибе тора. Кушагын лишения военнослужащего, подвергаю- щегося аресту (в т.ч. салдырып( бу — бар стенлеклрдн мхрм ит дигн так называемому «домашнему аресту») — его военного сз) шелтл трек гаскренд ле XIX гасырга — пояса-ремня. Этот прием наказания — «снятием кушака» янычарлар корпусын таратканчыга кадр, бу корпусны (что означало потерю всех привилегий) сохранялся в остаханлрендге хезмткрлрне аваплылыкка турецкой армии до роспуска корпуса янычар;

таким образом тарттырганда кулланышта булган. К. ИОГОЦ—289 (ХНН).

наказывали служащих в мастерских, обеспечивающих жизнедеятельность корпуса еще в плоть до XIX в. (См.

ИОГОЦ—289) (ХНН).

Пояснить. Заимств. из тюркс. татар. «уй» Ачыкларга — «пояснить». Тркидн. тат.

п ояс нить Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге — мысль, план. В этрусск. «еi» — тж. а «уй»дан. Этрусск. «еi» — шу., аннан «eis»

eis «eis» (татар. «уйлаш») — помоги мыслить — уйларга ярдм итеш (тат. «уйлаш») «п» уй («п»-протеза) eis поясни (ХНН). протеза поясни (ХНН).

Правда. При политической экспансии в Дреслек – “правда”. Русларны;

п равда Казанское ханство (до взятия Казани) Казанны алганчыга кадрге сяси пер вый русские добивались, чтоб казанцы экспансиясе чорында, руслар пер подписали некую «нашу правду», очевидно, казанлылардан ниндидер «наша правда»

речь о некотором дигн документка кул куюны талп правовом документе, принуждающим подчиняться итлр;

м алашыла ки, монда Мскг буйсынуны законам Московии – т. е. документы об управлении. талп иткн ниндидер хокукый документ турында Очевидно, в корне то же слово, что и у слова бара. Ягъни, сз – идарг караган документ турында.

«управление». Если взять значение по КЭСРЯ – 360 Алашыла ки, бу сзне нигезенд «управление»

«Правый» (см.), то возможно, речь здесь о «первенстве» сзене тамыры булырга тиеш. гр КЭСРЯ – во власти: Золотая Орда распалась, и теперь, между ее «Правый»дан алсак (к.), моннан, хакимлект осколками пошла борьба за первенство. См.тж. “беренчел”лек чен тартыш дип аларга була: Алтын Правдивый. (ХНН). Урда таркалгач, аны кисклренд хакимият беренчелеге урнаштыру чен крш башлана. К.ш.у.

Правдивый. (ХНН).

Правый. Образов. от исчезнувшего в Правый. КЭСРЯ буенча мсткыйль сз п р авый качестве самостоятельного слова «пра» (ср. буларак кулланылыштан чыккан «пра»

пр а приставку «пра-» в прадед и т.п.) того же («пра-» бйлеген прадед белн чаг.), «про»

пер происхождения, что и предлог «про». бйлеге кебек ясалышлы. Беренчел Первичное значение — «передний», мгънсе — «алгы», «беренче» (КЭСРЯ— «первый» (КЭСРЯ—360). Основа тюркс. 360). Ул чакта нигезе трки «пер» — алда «пер» — изначальный;

то, что впереди булган, беренчел (ХНН).

(ХНН).

Правдивый, праведный, прямой. Корень Дрес, чынбарлык — «прямой», прав д ивый «правдивый», «туры». Бу сзлрне слов, очевидно, один (см. КЭСРЯ— правед ный «правый» и — 372 «прямой») и корень, тамырлары бер (к. КЭСРЯ—360 «правый» и рия с ыз очевидно, заключен в отрезке «пра»- «пря». — 372 «прямой»). м бу тамыр «пря», Татар. «риясыз» — праведный, чисто- «пра»дан гыйбарт. Татар. «риясыз» — сердечный, верный, простодушный: «п»- эчкерсез, тугрылыклы, ихлас келле («п» протеза (п) риясыз пря-мой;

пра-вда протеза) (п)рия-сыз пря-мой;

пра-вда;

пра (прав-див), пра-вый (ХНН). вый (ХНН).

Правая сторона. Заимств. из татар. У, у як — «правый». Татар. «баравыл»

п рав ая «баравъл» — правый фланг (см. МС—77) — у(ьяк) канат (фланг) — (к. МС—77) барав ъл бравъ (л) правый. брав(л) правый. Шу. вакытта «сулавыл»

В тж. время «сулавъл» (суавъл) — левый (суавыл) — сул канат (су)лавъ(л) лев ая фланг (су)лавъ(л) левый (ХНН). Для левый;

у кул (чир) «правой руки»

су лав ъл сравнения: «правой руки (войска)» в тюркс. (войска). Трки «бараункар», «бараункар», «барангар» — правая рука, «барангар»дан —у кул, у канат (кул) правое крыло армии (полк), правой руки гаскр, у кул блеге (полк) парау-нгар войска парау-нгар прав-ый (ХНН). прав-ый (ХНН).

Праздник. Образов. от «праздънъ» — Праздник. «Праздънъ» сзеннн ясалган п раздник «праздничный». Буквально — «не занятый — «праздничный». Сзг сз — «эштн берэштюк делами, свободный от работы» (КЭСРЯ— буш булган» (КЭСРЯ—360). Алайса, сзм 360). Тогда, буквально от татар. «бер эш т - сз татар. «бер эш т юк»

юк» (никакой работы) бршт(н)к бршт(н)к праздник (ХНН).

праздник (ХНН).

Прапорщик. Известно с XVII в. Образов. от Прапорщик. XVII гасырдан билгеле.

прапор щик «прапор» — «знамя», восходящего к «Прапор» сзеннн ясалган — «байрак», пурпур общесл. гом.

*«porporъ», образов. удвоением корня «por-». «Прапор» Сл. *«porporъ» сзеннн, «por-» тамыры икелш белн буквально значит «развевающееся на дереве полотно». ясалган. «Прапор» сзг сз «агачта илпенеп торган Сущ. «прапорщик», возможно, является калькой немец. тукыма». «Прапорщик» сзене немец теленнн калька «Fahnrich» — прапорщик (собственно — «знаменосец») булуы ихтимал «Fahnrich» — «прапорщик» («байрак (КЭСРЯ—361). Основа тюркс. «пурпур» — багряно- йртче») (КЭСРЯ—361). Нигезе трки «пурпур» — красный в контаминации со звукоподражательным «пыр- куе кызыл, «пыр-пыр» аваз ияртеме белн пыр» (ХНН). контаминацияд (ХНН).

Прах. Заимств. из тюркс. «порак» (ХНН). Прах. Трки «порак» сзеннн алынган п рах См. Порох (КЭСРЯ—361). (ХНН). К. Порох (КЭСРЯ—361).

порак Праща. Образов. от татар. «бора оча» — Праща. Татар. «бора оча»дан брача п раща «раскрутив летит» брача праща (ХНН). праща (ХНН).

бораоча Пращур. Образов. из приставки «пра» (см.) Ата-баба — «пращур». «Пра»-приставка и тюркс. «чур» — прадед, родоначальник.


Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге (Ср.: «чулък» — праправнук;

«чуък» — (к.) м трки «чур» — ерак баба, ыру пра щур ребенок;

«чурагай» — малек щуки) (ХНН). башлыгы;

(чаг.;

«чулык» — ерак онык, чур «чужък» — бала;

«чурагай» — чуртан маймычы) (ХНН).

Превосходить. Образов. из татар., в котором стенлек ит — «превосходить».

превосходит ь «в»-протеза, «ск» — наверх, «ит» — вести «Восход» сзе татар. «ск»дн «в» первск ит пре (см. Первый) пре-в-ск-ит протезасы белн ясалган;

моннан «пре»

превосходить (в народной этимологии — ал;

«-ит» кушымчалары белн (пре — к. Первый) пре-в-ске-ит превосходить сблизилось с «ход») (ХНН).

(“ход” - халык этимологиясенд ясалган ) (ХНН).

п реграда Преграда. Заимств. из тюркс. «прд», Преграда. Тк. «прд», «пр»дн — м пргрд «пр» — занавес и «грд», «крд» — «грд», «крд»дн жердь, ограда пргрд преграда пргрд преграда (ХНН).

(ХНН).

Предки. Образов. из тюркс. «пер» — Предки. Трки «пер»дн — башлангыч, п редки начальный, первый (см. Первый), и «тки» беренче (к. Первый) м «тки»дн — ти пертки — отец (ХНН). (ХНН).

Предмет. Считается словообразовательной йбер – “предмет”. Латын. «objectum»тан п ред м ет калькой из латыни «objectum»(КЭСРЯ-361). диел (КЭСРЯ-361). Татар. «предмет» й бе р По татар. «предмет» -йбер (диал. «рбир») йбер (диал. «рбир») трек., йа паеритем от тюрк., сохранившегося в турец. «япаеру»дан - ясау, башкару «jaрaer итем»

«япаеру» - изготовление «jaрaer итем» - (й)беритем бритем предмет (ХНН).

изготовление произвести (й)беритем бритем предмет (ХНН).

Предоставиться (случаю). Заимств. из Юлыгу — «предоставиться». Татар.

пре доста виться татар. «тошъгу» — наткнуться, нарваться на «тошыгу»дан — юлыгу, хлг тару, очрашу тошъ гу случай, на встречу (при) тош-ъгу (при)тошыгу предоставиться (ХНН).

стенлек бир — «предпочтение». Татар.

предоставиться (ХНН).

Предпочтение. Заимств. из татар. «стенлек»тн;

«пред-по»-алкушымчалар предп очтен ие «стенлек» — тж. «Пред-по» — приставки (предпо) стен-лек предпостение стен лек (предпо) — стен-лек предпостен-ие предпочтение ялган тамыр «чтить»

предпочтение ложн. корень «чтить» (ХНН).

(ХНН).

Презрение. Заимств. из тюркс. «ирн» — ирн — «презрение». Трки пре з рен ие тж. протезой «пре» преирн презрение «ирн»дн (шу.) (пре)ирн (ХНН). презрение (ХНН).

ирн Преклоняться. Заимств. из татар диал. Баш иерг -“преклоняться”. Татар диал.

«йеген» - тж:, «пре»-приставка прейген «йеген»дн - шу:, «пре»-алкушымча пре клоня ться ( “л”- эпентеза) преглн - преклоняться прейеген, (“л”- эпентеза) преглн й г ен (ср. пригнуться) (ХНН). преклоняться (чаг. пригнуться) (ХНН).

Препон, перепонка. Трки «ябънча»

пр епон Препон, перепонка. Заимств. из тюркс. сзеннн алынган — яба торган п опон а «ябънча» — то, чем закрывают ст. сл. йбер бор.сл. опона (прд) перепонка опона (занавес) перепонка и т.п (ХНН)..б. (ХНН).

ябън ча зерг -“прервать”. Гар. «пар»дн – Прервать. Образовано из араб «пар» - киск, зек м «рвать»тан (к.) паррвать прервать кусок, часть и «рвать» (см.) паррвать прервать (ХНН).

паррвать Тче - “пресный”. Татар диал. «пърнату»

прервать (ХНН).

Пресный. Заимств. из татар диал. - баланны челеген кимет (он м шикр пресн ый «пърнату» - опреснить калину (добавив кушып);

«о» - протеза опрнату («с» пр н ату муку и песок);

«о» - протезой опрнату эпентеза) опреснить (ХНН).

Преть. Трки «барсъу» сзеннн алынган.

(«с»-эпентезой) опреснить (ХНН).

Преть. Заимств. из тюркс. «барсъу» — тж. Тамыры «бор»;

мар. «порса» (пор). Моннан преть Корень «бор»;

мар. «порса» (пор). Отсюда чыгып «пор ит» преть;

татар. диал.

«пор ит» — сделаться «пор» преть;

татар. «пърну» — бурсырга. (ХНН).

барсъу Алкушымча — «при». Бире, бирег, диал. «пърну» — тухнуть. (ХНН).

При (приставка и префикс). В большинстве биред «при» (приставка). Кп очракта ул п ри случаев они означают нечто бире «приставленное», но если быть внимательнее, то: чаще всего в значении «тертелгн, беркетеп куелган» мгънг ия, мма движения, совпадающем со словом «бире», означающим игътибарлырак караса: кбрк «бире» сзе белн на татарском «сюда, в эту сторону»;

«бире-д» — здесь, хркт мгънсенд кил;

тат. «монда», «бу якка»ны тут «на месте»;

отсюда хорошо, например, объясняется алата;

«бире-д». Татар. диал. «бире» (II) – якын;

«приставка — «бирег стп» — сюда (добавив), татар «бире» - монда. Моннан «приставка» сзе д Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «приставив». Заимств. из татар. диал. «бире» (II) – алашыла — «бирег стп»;

«при» тсмере «бир»

близко;

татар «бире» - здесь. «Оттенок» приставки сзенд д тоела. Мслн, «приданое» — бирн бир «при» заключается и в другом (однокоренном) слове — бирерг тиешле;

«беркетел» мгънсенд «бир» — дать. Например, «приданое» — бир-бирерг;

(прикрепить) — трки «берк» (беркетелгн, бирн = дать, отсюда;

приданое;

в значении и ныгытылган);

«берек» — беркетелгн;

берг;

бирег «прикрепленного» — то, в этом случае, от тюркс. (ХНН).

«берк» — прикрепленный. укрепленный: «берек» — прикрепленный;

«берг» — вместе;

«бирег» — сюда (ХНН).

Прибаутка. Заимств. из татар. «бет» - Такмак, бет - “прибаутка”. Татар.

при баут ка двустишье;

стихотворное, как правило, «бет»тн;

(при)бет прибаут-ка бет шутливое или грустное стихотворное (ХНН).

произведение (при)бет прибаут-ка (ХНН).

Прибиться (к берегу). Заимств. из тюркс. Баяу — «прибиться» (к берегу). Тркидн при б ит ься см.При. Др. тюркс. «бай» — место к. При. «Бай» — кченеп утыру урыны, байит переселения;

остановка;

ст. татар «баяу» — тукталыш;

иске татар. «баяу» — утрак оседлая жизнь;

сиб. татар. «пайа» — тормыш;

себ. татар. «пайа» — акрынаерга;

замедлиться, остановка, пристанище. тукталыш. «Прибиться к берегу» — ярга, «Прибиться к берегу» — остановиться, коры ирг тукталу — «при» (приставка) «осесть» на суше, «остановившись» от «бай ит» при байт прибиться (ХНН).

плавучей жизни «при» (приставка) «бай ит» при байт прибиться (ХНН).

Прибор. Образов. из татар. «бер йбер» — Прибор. Татар. «бер йбер»дн ( пр ибор «нечто изготовленное», «вещь для обихода» «япаеру» — трк. ясау) брибер прибор эйбер ( «япаеру» — изготовление) брибер (ХНН).

прибор (ХНН).

Привал. Заимств. из тюркс. Татар. «ир ал» Ир — «привал». Татар. «ир ал»дан п ривал — сделать остановку, привал: «ир» — (п)ир ал привал (ХНН).

и р ал у остановка, привал;

«ал» — в значении сделай («п»-протеза) (п) ирал привал) (ХНН).

Привечать. Заимств. из татар. «явыклау» — Явыклау — «привечать». Татар.

при веч ать приближаться, приблизить (пр)явък-лау «явыклау»дан — шу. («пр» бире) я вык (к/ч) привеч-ать (ХНН). (пр)явъклау (к/ч) привеч-ать (ХНН).

Приверженный. Заимств. из татар. «вр» вр — «приверженный». Татар.

— увлечься чем-то одним: «при» — «вр»дн;

«при»-кушымча привр при вер женец приставка привр привер-женный приверженный (ХНН).

вр Приворожить. К. Приверженный.

(ХНН).

Приворожить. См. Приверженный. Кнегерг, иялшерг — «привыкнуть».

пр ивык нуть Привыкнуть. Заимств. из татар. «явъклау» Татар. «явыклау»дан — якынаерга (пр)явык явък лау — приближаться (пр)явык-лау лау привыкнуть. Шу. вакытта тагын бер привыкнуть. В тж. время интересно кызыклы вариант бар: сзм сз: «бик кнеш рассмотреть дословное — «бик кнеш ит» ит»дн виккн(е)шит выкнути (бор. сл.), — тж. виккн(е)шит («кк»-опрощение) (при)выкнуть (ХНН).

выкнути (ст. сл.), (при)выкнуть (ХНН).

привычк а Привычка. Заимств. из татар. «гореф - Гадт – “привычка”. Татар. «гореф привыка ние гадт» - тж. «гъ»-редукцией (карбуз гадт»тн, «гъ»-редукциясе аша (чаг.

арбуз, Габдулла Абдулла), «п»-протеза карбъз арбуз, Гали Али), «п»-протезасы ореф га дт (п)оревадет (тт опрощение) превит (п)орефидат («тт» - гадилше) превит привычка (ХНН). привычка (ХНН).

Пригласить. Заимств. из татар. «кул из» Чакыру — «пригласить». Татар. «кул при г лас ить — приглашать мановением руки из»дн (при)кулиза-ит пригласить кулиз (при)кулиза-ит пригласить;

или «бире» — яки трки «бире» сзеннн алынган — сюда, «килче» — иди, и, возможно, «йт» — монда, «килеш» — кил, «йт» — сказать сказать бирекилчейт пирикласйть бирекилешйт пириклашайть пригласить (ХНН). приглашать (ХНН).

Пригнуться. Заимств из татар диал. Иел тш - “пригнуться”. Татар диал.

пр и г ну ться «йеген»- тж.;

«при» - приставка «йеген»- шу.;

«при» - алкушымча йеген прейеген пригнуться (ср. преклоняться) прейеген пригнуться (чаг.

(ХНН). преклоняться) (ХНН).

Приданое. Заимств. из тюркс. «пар» — Бирн — «приданое». Трки «пар» — п ридан ое «дань» и «дан» (см. Дать, дар, выданье) ясак м «дан»нан (к. Дать, дар. выданье) пардан пардан приданье (ХНН). пардан приданье (ХНН).

Прижучить. Очевидно, от татар. «чуче» — Прижучить. Татар. «чуче»дан булса при жуч ить пугаться (см. Чучело). Незначительное кирк — курку (К. Чучело). Берникадр Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге смещение мгън чуч е семантики: «причучить» — буквально, припугнуть, а кчеше белн: «причучить» — (сзм-сз) куркыту, «при-жучить» — притеснять, лишив возможности «прижучить» — стенлектн файдаланып, каршы сопротивляться, т.е. использовать свое превосходство (в торырлыгына урын калдырмый кыерсыту (ошбу силе, положением, так что иной принужден терпеть кчт, дрд стенлекне креп, кемдер притеснение, побаиваясь превосходства притесняющего) кыерсытуга тзрг мбр) (ХНН).

(ХНН).

Призрак. Заимств. из тюркс. «рк» (тат.);

рк – “призрак”. Трки «рк» (татар.) пр израк аурак (сиб. татар.), в диал. «арбак»;

сзеннн алынган;

«аурак» (себ. татар.), рк очевидно, была утрачен. промежут. форма диал. «арбак»;


сзене арадаш формасы (до метатезы) — «абрак». Отсюда (при) «абрак» юкка чыккан, крсе. Моннан абрак призрак (ХНН). чыгып (при) абрак призрак (ХНН).

Приказ. Заимств. из тюркс. «боерык» — тж. Боеру – “приказ”. Трки «боерык язу»

п риказ и «язу» (письмо) брик яз приказ (ХНН). сзеннн алынган. (письмо) брик боерыкяз у Прикидываться. См. Показной. яз приказ (ХНН).

Прикинуться (притворяться). Заимств. из Булып кыйлану, риялану — «прикидываться». К. Показной.

татар. «киная» – сказать что-то не при кин уться напрямую, аллегорически (при - … булып кыйланырга – «прикинуться».

приставка) киная прикинуть (ХНН). Татар. «киная»дан – нрснедер читлтеп кин ая м образлы йт (при - кушымча) киная прикинуть (ХНН).

Прикинуть (приблизительно сосчитать, Чамаларга — «прикинуть». Татар.

при кин уть определить). Заимств. из татар. «кынау» — «кынау»дан — янына кую (чагыштырып кын ау поставить рядом (когда можно и сравнить) карар чен ммкинчелек) (при)кынау (при)кынау прикинуть (ХНН). прикинуть (ХНН).

Прикрепить. Заимств. из тюркс. «беркетер- Прикрепить. Трки «беркетерг»

прикреп ить г» брктр — прикреп(ить) возмож. в сзеннн алынган брктр (г) — беркетер г контаминации с персид. «икрар ит» — тж. прикреп(ить) (ХНН).

(ХНН).

Прилежание. Заимств. из татар. «илег» — Тырышлык салу — «прилежание».

пр илеж ание привыкнуть, освоиться «илег», «илегеп Татар. «илег»дн кнегерг, злшерг илег эшл» - работать с прилежанием при – «илегеп эшл»дн - шу., “при” протезасы протеза + илег ст. русск. прилегати аша (при)илег иске рус.прилегати прилега-ние прилежание. Однако, прилега-ние прилежание. Тик шулай да, возможно, образовано из тюрк. «лзмле» - трки. «лзмле»дн д ихтимал;

(«при» необходимое, должное;

(«при»- приставка) приставка) прилзмле прилежание прилзмле прилежание (ХНН). (ХНН).

Притворяться. Образов. от арабск. Салышу, булып кылану — «притворяться».

при т вор яться посредств. татар. «тмаръз» — Гарптн трки «тмаръз» — авыру булып тмар ъз притворяться больным;

«при»-приставка, кылану;

при-алкушымча притавароз мв притавароз притворяться (ХНН). притворяться (ХНН).

при цени ться Прицениться. Заимств. из татар. «кин» — Товар хакын белеш — «прицениться».

кин цена, в контаминации с «чамалау» — Татар. «кин»дн — как;

«чамалау» белн оценить прицениться (ХНН). якынаю прицениться (ХНН).

Пришпондорить. Заимств. из татар. Пришпондорить. Татар. “ишл”дн – пр ишп ондорить “ишл” – прибавить, приставить к чему-то, стрг, нрсгедер кушырга.б.;

“при” ишл дополнить, увеличить;

«при» - приставка;

с приставка;

татар. “чпл” – “шыпылдатып участием “чпл” – к чему-то прилепить, кую”, “шыпылдатып кую”, “ыплап кую”, пришлепнуть;

“шыпылдатып кую” – с ъпл...;

(при)ишл...;

(при)чпел..., шумом приставить к чему-то;

“ыплап кую” (при)шапылд... при-шпондо-рить (ХНН).

– тж. (при)ишпл...;

(при)чп...;

(при)ъпл... (при)шъпълд...;

при шпондо-рить (ХНН).

Пришпорить Пришпорить (атны). К. Шпора. Блки Шпора.

(коня). См.

при ш п ор ить Возможно, отсюда из тюркс. «чаптыру» — моннан трки «чаптыру» — («при»

чаптыр у заставить скакать (с помощью приставки приставкасы белн) пришпорить? (ХНН).

рнк – “пример”. Рус телен бор. трки «при») пришпорить? (ХНН).

Пример. Заимств. из др. тюркс. «рг» — «ргх» — «байрак ктрче, батыр, п рим ер знаменосец, батыр, герой, из которого герой»дан барлыкка килгн, сорак образовались слова «лгер (алт.);

«легер» «лгер» (алт.), «легер» (тув.), «льгр» — р г (тув);

«ульгэр» (бурят.) — пример, шаблон, лге, рнк, чагыштыру;

батырлар турында сравнение, песнь о батырах (пример для юн. ыр (яшь буынга рнк) сзлре мгънсе поколения)». Возможное фонет. развитие: тэсиренд ясалып кергн (ХНН).

рг ()рмге примег пример Табигать — «природа». Тркидн. «Бер»

(ХНН). п рирода Природа. Заимств. из тюркс. «бер», «пер» (пер) — «беренчел» м «ярату» — Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге — первичное, первоначальное;

«ярату» — барлыкка китер перярату природа перярату сотворение (богом) перярату природа (ХНН).

(ХНН).

Прислоняться. Заимств. из татар. “сял” Сял — «прислоняться». Татар. «сял»дн при слоня ться (при)сялу прислоняться;

или йлн — (при)сял присло-нять-ся;

яки сял тж. (при)(с)йлн слоня-ться (ХНН). «йлн»дн — шу. (при)(с)йлн слоня ться (при)слоняться (ХНН).

Приставление. Заимств. из тюркс. (сиб. Приставление. Трки «йастану» сзеннн пр истав ление татар.) «йастану» — лежать в соприкасании, ясалган;

бор. сл. «приставал(ение)» — стен впритык, приставленно;

обосновать мысль (! ябылган, моны кчйт. (ХНН).

поэтому говорим, напр. «приставление к награде», (представить человека);

обоснование, основание — поэтому и «установить») — вся полисемия! Очевидно «стен» — сверху (на него) накинь ст. сл.

«приставл(ение)» — накинутое — усилило последнее значение (ХНН).

Приставник Приставник (управляющий). См. — «идарче». К.

пр иставн ик Приставление. Возможно и заимств. из Приставление. Ихтимал, татар. «баръ бръстенн н татар. «баръ стеннн» — над всеми стеннн» — барысыны стеннн бристеннин приставник (ХНН). бристеннин приставник (ХНН).

Присмиреть. Образов. от татар. «бераз шъм Присмиреть. Татар. «бераз шъм ирд» сз п рис мирет ь ирд» — несколько насторожиться, усилить тезмсеннн ясалган — сагаю, игътибарны беразшъмир д внимание («зш»-опрощение) праз (ш)мирд кчйт («зш»-гадилш) праз (ш)мирд присмиреть. Татар. «шъм ирд» — быть присмиреть. «Шымаю», «шымайту» — кротким, стать беззвучным, тихим (ХНН). иске тат. «шъм ирд»дн (ХНН).

при тон Притон. Заимств. от тюркс. «тн» — Притон. Трки «тн»дн (ХНН).

тн присесть, прилечь. Отсюда же «притулиться» (ХНН).

Притулиться Тъжеп утыру — «притулиться». Татар.

(усесться, улечься в при тул иться укромном и неудобном месте). Образов. из «тн», «тнег», «тнкю»дн ихтимал, тн татар. «тн», «тнег», «тнкю» — иске тат. «таныгу» — ял ит белн скосившийся;

скосившись валиться в контаминацияд (при)тун-иться сторону, в контаминации со ст. татар. притулиться (ХНН).

«таныгу» — отдых (при)тун-иться притулиться (ХНН).

Притягательный. Заимств. из ст. татар. зен тартып торучы — при тягат ательный «притягательный». Татар. «тагачкар»дан «тагачкяр» — благовоспитанный (человек) тагач кяр (при)тяга-чкяр притяга-тельный. — яхшы трбияле (кеше) (при)тяга- чкар Возможно иная этимология: из татар. притяга-тельный. Ихтимал башкарак «атаг» — слава;

др. тюркс. «айытиг» — этимология: татар. «атаг»дан ( бор-трки слава, имя («пр»-протеза) прайытаг «айытаг» — дан, ат) «пр»-протеза) притягательный (ХНН). прайытаг притягательный (ХНН).

Причал. Заимств. из тюркс. «чалу» — Причал. Тркидн татар «чалу» — бауны завязывание каната особым способом, в т.ч. махсус рвешт бйл, шу. корабны при чал на причале (корабль к дебаркадеру) (ХНН) дебаркадерга беркеткнд (ХНН) чал у (РНБСЕДС—32). (РНБСЕДС—33).

Причастность. Возможно, образов. от Тш булу — «причастность». Татар. «тш при част ность татар. «тш булу» — оказаться к месту, булу»дан — берр нрсг, урынга дучар тш быть причастным к чему-либо (при)точ- булу, тап кил (при)точ-ный («тч» ный (метатеза «тч») причастный (ХНН). метатеза) причастный (ХНН).

при ят но Приятно. Заимств. из татар. «ятъмлъ», Келг ятышлы — «приятно». Татар.

«ятъшлъ» — удобный, подходящий, ят ъмлъ «ятымлы», «ятъшлы»дан, («при»-протеза) положительный («при» — приставка) прият-но (ХНН).

ят ъшлъ прият-но (ХНН).

Приятель. Заимств. из татар. диал. Иптш – “приятель”. Татар. диал.

п рияте ль «уртагъм» – тж. (см. ТТЗДС-683), «п»- “уртагъм”нан – шу. (к. ТТЗДС-683), «п» у р та гъм протезой (п)урта-гъм прияте-ль (ХНН). протеза (п)урта-гъм прияте-ль (ХНН).

Про (приставка). Заимств. из татар. с «п»- Про (алкушымча). Татар. («п»-протезасы п ро протезой: 1) от «ърау» — продвигаться аша ясалган): 1) «ырау»дан — уышлы ърау вперед;

быть продуктивным, умножение — в процесс турындагы очракларда случаях, когда «про» имеет значение (продвинуться, пробиться, проделать.б.);

еру успешности, прохождения какого-то этапа и 2) «еру» («прорезать, прорыть, прошить»

ору т.п. (продвинуться, пробиться, проделать и очракларында);

3) «ору»дан — «сугу»

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге т.п.);

2) от «еру»-прорезать, прорыть, в белн бйле фигыльлр белн (пробить, урау значении, прорыть, прорезать (напр. проломить, прорезать, прорыть, пропилить);

3) от «ору» — ударить, в случаях протара- нить);

4) «урау»дан — «урату», «урау»

когда она означает действие, сопровождаемое ударом белн бйле сзлрд (прокрутить, провернуть);

(пробить, проломить, протаранить);

4) от «урау» — обойти, «р»дн — р белн бйле (проплести) м с обмотать, когда связана с процессом обхода и т.п. белн бйле (прорасти, проклюнуться, произрасти);

(прокрутить, провернуть);

от «р» — плести, когда о «ара»дан (промежуток, пролезть, прореживать, плетении (проплести) и проращении (прорасти, промедлить);

«йр»дн (продвигаться, проходить, проклюнуться, произрасти);

от «ара» — промежуток, когда пройтись, проистекать) и т.д.

речь о пропуске «между…» (промежуток, пролезть, Беренче авазларны алыштыру аша: 1) м п прореживать, промедлить);

от «йр» — движение «мрр»дн — читлп т, теп кит (ХНН).

(продвигаться, проходить, проитись, проистекать) и т.д.

Заменой начальных согласных: 1) мп «мрр»

проходить мимо, проплыть (ХНН).

Пробка. Из латин. Отчетливо видно «про»- Пробка. Латин теленнн алынган. «Про» про б ка протеза и татар. «бке» пробка (ХНН). протезасы белн татар. «бке» булуы ачык бке крен пробка (ХНН).

Продольный. Заимств. из татар. буй Буйлатып — «продольный». Татар. «буй турылык;

метатезой «бртлк» прдлк турылык»тан, метатеза аша «бртлк»

п родоль ный продоль-к продольный (ХНН). прдлк продольный (ХНН).

буйтурълъ к Продукт. Заимств. из арабс. посредств. Продукт. Татар. теле аша гарп теленнн персид. «ризък» — тж. (от тюркс. «азък» — кергн «ризък» — «п»-протезасы п родук т тж.) — с помощью «п»-протезы ярдменд (п)ризък прозук(т) ризък (п)ризъкпрозук(т) продукт (ХНН). продукт (ХНН).

Продуктивный. Заимств. из татар. Ыраучан — «продуктивный». Татар.

п ро дук тивный «ырау(ърау) ит» быть продуктивным;

«ырау ит»дн, «п»-протезасы аша ъ рауитке ле «п»-протезой (п)ърауитке праутк (п)ырауитке праутк проду...;

алга таба проду...;

далее слово в народной бу сз халык этимологиясенд «продукт»

этимологии приблизилось с «продукт» ( ( ризык – к.) белн якынлаша = ризык - см.) = продуктивный (ХНН). продуктивный (ХНН).

Прозорлив Заимств. из тюркс. «зирк» — Зирк, алдан крче — «прозорлив».

про зор лив тж (про)зирк прозор (к), откуда Трки «зирк»тн — шу. (про)зирк зир к персид. «босир» — прозорливый, зрячий, прозор (к). Моннан фарсы «босир» сзе проницательный б(р)осир прозорливый, д алынган — зирк, ткен б(р)осир откуда выделили ложный корень «зор» «зор» тамырын моннан аерганнар зоркий, ср. Зрячий (ХНН). зоркий;

чаг. Зрячий (ХНН).

Происхождение. Заимств. из тюркс. «очак» Чыгыш (килеп чыгыш) — про ис х ождение «происхождение». Трки «очак» — — происхождение, фамилия, род исок (сближение с «ход») исхождение («про» фамилия, ыру, чыгыш;

( татар. «чыгыш») очак — приставка) (ХНН). исок, исог («ход» белн якынлашу) исхождение, «про»-протеза халык этимологиясенд «ход» белн якынлашкан (ХНН).

Прокаженный. Заимств. из татар. «каза» Гаеплнгн хкемг тарттырылган — про каже нный «прока- женный». Татар. «каза» м — беда, или «казый» — судья проказа каза ный — терпящий бедствие;

проказый-ный «казый» сзлре контаминациясенд хасил — несущий наказание прокаженный (про)каза-ный — каза крче;

проказый (ХНН). ный — заланучы прокаженный (ХНН).

Проказа (болезнь). Заимств. из татар. Лпер — «проказа». Тат. «лпер», п роказа «лпер», «лепра» («махау авыруы») и «лепра»дн (махау авыруы) м «каза»дан л перказа «каза» — беда, несчастье, напасть;

«ле»- «ле»-редукция аша (ле) праказа проказа редукцией (ле)праказа проказа (ХНН). (ХНН).

Проклятие. Заимств. из тюркс. «кел» — Проклятие. Трки «кел» сзеннн алынган про к ля тие моление (доисламское);

(ср. «алкау» — — гыйбадт (исламга хтле);

(чаг. «алкау» — кел оправдание;

противопроклятие, аклау;

кире каргыш, фатиха бир) благословление) (про)кел проклятие (про)кел проклятие (ХНН).

(ХНН).

Промедление. Промедление.

Заимств. из татар. Татар. «мыштырдау»

про мед ление «мыштырдау» — совершать что-то сзеннн алынган — крен эшл ст.сл.

мыш търдау медленно, неоправданно долго, муждение (про)- медление. «Мъжгълдау»

мыж у замедленно ст. сл. муждение (про)- сзе белн контаминация булуы ихтимал медление. Возможно, в контаминации с — кыюсызлыкта алашылмаган тавышлар «мъжгълдау» — стоять в нерешительности, чыгарып тору (бор. сл.) муждение Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге издавая нечленораздельные звуки (ХНН). (ХНН).

Промысел, промышленность. Заимств. из Ксеп, нр, снгать — «промысел», п ромыс ел «промышленность». Татар. «ырам эш» — татар. «ърам» — заметное продвижение, ъ рамэш какого-либо дела вперед, умножение его, уышлы, кзг кренеп алга баручы, уыш плодовитость и «эш» — дело ( «эшлнеш» бирче эш ( эшлнеш) «п»-протезасы — производство) (п)ърамэшлнеш аша (п)ырамэшлнеш промышленность;

промышленность;

промысел (ХНН). промысел (ХНН).

Просвещение. Заимств. из татар. «свт» — Агарту — «просвещение». Татар.

про с вещ ение грамотный, «свтле» — грамотный «свтле» — укымышлы (про)свт-ит свт (про)с()вт-ит просветить (ХНН). просветить (ХНН).

Простираться. Заимств. из тюркс. «сирел» Простираться. Трки «сирел» сзеннн про стир аться — раздвигаться, рассеяться, от др. тюркс. алынган — елу, ел, бор. трки «ср», с ир ел «ср», «сд» — расстилать;

прореживать. «сд» — ю. Фонет. сеше.: про (префикс) Фонет. разв.: про (префикс) —сир-ит прос — сир-ит прос (т)ират(ься). (ХНН).

(т)ират(ься) (ХНН).

Простокваша. Образов. из “просто” и Чилй оеган ст - “простокваша”.

пр ос токва ша “квашенный” (см.), возможно под “Просто” м “квашенный” (к.) ац ък а й воздействием татар. диал. «ацыгай», («пр»- сзлреннн ясалган, ихтимал, татар. диал.

протеза) працыкай (ц=ст) процыкай-ша «ацыгай» тэсиренддер, («пр»- протеза) простокваша (ХНН). працыкай (ц=ст) процыкай-ша простокваша (ХНН).

Простор. Килек — «простор». Тркидн. К.

Заимств. из тюркс. См.

Простираться (ХНН). Простираться. Шу., ихтимал, татар.

«барасы туры»дан брастуры простор (ХНН).

Просьба. Заимств. из персид. «арз», «ариза» Просьба. Фарсы «арз», «гариза» сзеннн п рос ьба — прошение, изложение сути дела. Фонет. алынган — тен, эшне асылын алату.

а ръз разв.: («п»-протеза и словообразов. суфф Фонет. сеше: «п»-протезасы м «ба»

«ба») парза прзба просьба (ХНН). сзъясалыш суфф. (п)арза парза прзба просьба (ХНН).

Прост. Заимств. из тюркс. «сад» — очень Гади — «прост». Трки «сад»дн — бик про с т простой, с помощью приставки «про» гади, «про»-алкушымчасы аша просад сад просад просто простой (ХНН). просто простой (ХНН).

Против (напротив). Образов. от ст. татар. Каршы, каршы кил — «против». Иске п рот ив «отърлау» — встречать, выйти навстречу татар. «отърлау» — каршы алу, каршыга отър лау (см. ТХИД—30);

«п»-протезой (п)отър-лау чыгу (к. ТХИД—30) «п»-протезасы аша против (ХНН). (п)отър-лау против (ХНН).

Противиться. татар. диал. «утурлашу»- тж. Каршы тору — противиться”.

п рот ивиться (см. ТТЗДС-686) «п» - протезой и метатезой Татар. диал. «утурлашу»дан - шу. (к.

о тър лау ТТЗДС-686), «п» - протеза м «т/р»

«т/р» пурут-лашу проти-виться (ХНН). у тур лашу метатезасы пурут-лашу проти-виться (ХНН).

п ро тив оречить Противоречить. Заимств. из татар. «пр Каршылык йт — «противоречить».

прйт йт» — говорит против прйт прт Татар. «пр йт»дн — каршы йт против-ление (ХНН). прйт прт противление(ХНН).

пр оторя ть Проторять. Заимств. из тюркс. Балк., карач. Проторять. Трки алынма буларак «утуру» — открытый, явно (про) «утур- ясалган. Балк., карач. «утуру» — ачык, утуру ить» — сделать открытым проторить ачыктан-ачык (про) утур-ить — ачык (ХНН). итерг проторить (ХНН).

Протокол. Заимств. из тюркс. «беркетм» Беркетм — «протокол». Трки п роток ол — тж., метатезой к/т бертекм «беркетм»дн —шу., к/т метатезасы аша бер кет м проток(ол) (ХНН). ясалган брткм проток (ол) (ХНН).

Протухнуть. Образов. от татар. «шр Бурсу — «протухнуть». «Шр тш»дн п р отух нуть тш» — тж. (ш«п») (п)ртш — шу. (ш«п») (п)ртш протушу ш ртш протушу протухнуть (ХНН). протухнуть (ХНН).

Прочь. Заимств. из тюркс. «чапраш» — проч ь Прочь. Трки «чапраш» сзеннн наискось, не прямо (ча)праш прочь (ча)праш прочь (ХНН).

ча праш (ХНН).

Процент. Образован. от тюркс. татар. «асу» Асу — «процент». Татар. «асу»дан — шу.

п роце нт — тж., и «бер», «пер» — один перасу м «бер»дн перасу (бер процент) перасу (один процент) пераце-нт процент пераце-нт процент (ХНН).

(ХНН).

Прошмыгнуть. Образов. из тюрк. «шубур, Прошмыгнуть. Трки. «шубур, про ш мыг нуть шубурмак» - тж. (см. РФТП-41) (б\м шубурмак» тан – шу. (к. РФТП-41) (б\м Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге чередование) (про)шумур прошмы-гнуть чиратлашуы) (про)шумур прошмы шубур (ХНН). гнуть (ХНН).

Пруд. Заимств. из тюркс. (татар. диал.) — «су Пруд. Трки (татар. диал.) — «су търуг»

п руд търуг» — букв. «место скапливания воды» сзеннн алынган — (к. ТТДС— су търуг (см. ТТДС—373) сутруг (с)пруд;

373) сутруг (с)пруд;

юкка чыккан «буър возможно, и от утерянного «буър ит» — ит» сзеннн булуы ихтимал (ХНН).

запрудить (ХНН).

Прыгать. Заимств. из тюркс. «ъргу», «ъргы Сикер «прыгать». Трки «ъргу»

п рыг ать id» — тж. Начальный «п» — широко сзеннн ясалган, «ъргы id». Башлангыч ъ ргу распростр. «п»-протеза;

прыгание (п)ъргу «п» — ки кулланылган «п»-протезасы;

прыгание (татар. «търкън» — прыгание на «прыгание» татар. «тыркын» да шуа ук одной ноге;

«търаклау» — ходить прыгая ишарли — бер аякта сикер;

«тыраклау»

п рыг ание на одной ноге) выводят на тот же результат;

— бер аякта сикереп йр;

(тп)пыркын ( ъ ргу (тп) пъркън (ие) прыгание? (ХНН). ие) прыгание? (ХНН).

Прыг-скок. Заимств. из тюркс. «ъргу», Прыг-скок. Татар. «тырак-тырак»тан — п рыг-с кок «търак-търак» — прыг-скок «скок» — от бер аякта сикер;

«сик» — читк сикер;

търак-търак «сик». См. Скакать (ХНН). търак-сик прыг-скок (ХНН).

Прямой. Образов. от исчезнувшего в Прямой — «туры». Мсткыйль сз пря мой качестве самостоятельного слова «пра» (ср. буларак кулланылыштан чыккан «пра»

пер приставку «пра-» в прадед и т.п.) того же («пра-» бйлеген прадед белн чаг.), «про»

происхождения, бйлеге что и предлог «про». Первичное значение — кебек ясалышлы. Беренчел мгънсе — «алгы», «передний», «первый» (КЭСРЯ—360). «Тогда» основа «беренче» (КЭСРЯ—360). «Алайса» нигезе трки тюркс. «пер» — изначальный, то, что впереди. Заимств. «пер» — алда булган, беренчел мгънсе. Татар.

из татар. «прм-пр» — один на один, с глазу на глаз;

«прм-пр»дн — берг - бер, кзг-кз карап, аяусыз;

беспощадно;

«прми» — между женщинами разговор о «прми» — хатын-кызларны зара трттереп недостатках в шуточно-колкой форме (ХНН). сйлше (ХНН).

Птичка. Основа тюркс. «очкъ» — Птичка. Нигезе трки «очкъ» — очучы пт ичк а «летающее». «пт» — протезой (ХНН). («пт»-протеза) (ХНН).

очк ъ Пугать. Заимств. из татар. «пошъгу» — тж. Куркыту, пошыгу — «пугать». Татар.



Pages:     | 1 |   ...   | 13 | 14 || 16 | 17 |   ...   | 33 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.