авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 17 | 18 || 20 | 21 |   ...   | 33 |

«Н. Н. Хусаинов Словарь тюркских основ русского языка _ Н. Н. Хсенов Рус телене трки нигезлре ...»

-- [ Страница 19 ] --

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге =Т= Табак. Заимств. через нем. посредство из исп. Табак. XVII гасырда испан теле аша немец яз. в XVII в. Исп. «tabacco» — «табак» теленнн кергн. Исп. «tabacco» — «табак»

заимств. из языка америк. туземцев (КЭСРЯ— сзе Америка индеецларны теленнн кергн 435). Сегодня известно, что индейские языки (КЭСРЯ—435). Бгенге кнд бу телне являются ответвлением от тюркс. См. Прил. трки телене бер тармагы булуы мгълм.

«Тюркс. праязык…» (ХНН). К.: Кушымтада «Тюркс. праязык…» (ХНН).

Табор. Заимств. в XVII в. из турец. яз. В Табыр. Бор. тк. «табур» — «атлар ере, олау, табыр турец. «tabor», «tabur» — «лагерь, военный арбалар белн уратылган хрби лагерь»

табор обоз» является заимств. из венг. яз. (КЭСРЯ— сзеннн, ниндидер «тап» тамырыннан булса кирк (чаг. «табын»). К. Товар, туар.

435), в которое оно попало из тюркс. «табър»

— тж. (ХНН — (ТТКТЭС—187). К.хмтьянов, 1989: 85—86. (ТТКТЭС—187).

Башка теллрг тркидн кергн (ХНН).

Табун. Заимств. в XVIII в. из тюркс. (ср. Табун. XVIII гасырда трки теленнн тюркс. «табун» — табун) (КЭСРЯ—435). алынган. (чаг. трки «табун» — табун) Табуретка. Заимств. из татар. «таба» — (КЭСРЯ—435).

Артсыз урындык — «табуретка». Татар.

пластинка, и татар. диал. «урдък» — лавка табуретк а табаурдък табуретка;

( общ. тюрк. «орун, «таба»дан м татар. диал. «урдык»тан — таба орън» — место для сидения, ложе и «таба» — сндр, утыргыч табаурдык табуретка;

урдък плоский) (ХНН). гом. трк. «орун, орън» — яту, утыру урыны м “таба” — яссы таскак, табак таба + орун табурун табуре-тка (ХНН).

тубылгы Таволга. Заимств. из тюркс. «тубългъ» — тж. Тубылгы — «таволга». Татар. «тубылгь»дан тавол га (ТТКТЭС—209). — шу. (ТТКТЭС—209).

Тавро (клеймо). Заимств. в XVIII в. из монг. Тавро — «клеймо». XVIII гасырда монгол яз. Монг. «тавро» — клеймо (КЭСРЯ—435). теленнн алынган. Монг. «тавро» — клеймо (КЭСРЯ—435).

Таган (подставка для котла). Заимств. в XVIII Таган — «таган, таганец;

качели».

таган в. из тюркс. (ср. татар. «таган» — тж.) Тркидн (КЭСРЯ—435). Бор. тк. «таган», таган (КЭСРЯ—435). «такан»;

монг. «таган», «такан» — казан;

бурят, «тогоон» — казан — гом. тк. «так-» (к.

Таг-у) «асу», «тагу» фигыленнн булса кирк (Рясянен) (ТТКТЭС—187).

Таз. Заимств. из тюркс. В памятниках Тас I — «тазик». Трек. «тас» — савыттан тас отмечается с XVI в. Турец. «tas» — чашка XVI гасырда алынган (КЭСРЯ—735).

таз Таить. «таи» сзен «-ити» суфф. ялгану (КЭСРЯ—435);

в татар. «таз» = таз (ХНН).

Таить. Образов. с помощью суфф. «-ити» от белн ясалган — «тайный» (КЭСРЯ—435). к.

«таи» — тайный (КЭСРЯ—435). См. Тайна. Тайна.

Тайга. Заимств. из тюркс.;

(алт.) «тайга», Тайга — «тайга». Рус. «тайга» сзеннн, бу сз ис кнч. тк. (алт.) «тайга», «тайыга» — «тайыга» — тайга, горный лес (ТТКТЭС— 188). «тайга, тау урманы» сзеннн;

к. иске диал.

«тайгы» — урманны егып салган хрби кирт Тайком. Таить. По происхождению, по- (Троянский) (ТТКТЭС—188).

тай к ом Тайком — яшер. Чыгышы белн, крсе, видимому, является формой твор. п. ед. ч. от тай н а тайк — несохранившегося «тайный», бу сз сакланмаган «тайк» сзене берлек сан, тъйък являющегося производным с суфф. чыгыш килешеннн — «яшерен», «таи» сзен «-к-» от «таи» — тайный (КЭСРЯ—435). «Тайк» «-к-» суфф. ялгану белн ясалган — «тайный»

— заимств. из тюркс. «тъйък»;

«тыелган» — (КЭСРЯ—435). «Тайк» — трки «тъйък»

то, что запрещено (ХНН). сзеннн ясалган — тыелган (ХНН).

Тайна. Займств. из тюркс. «тъю», «тъйък» тайн а Сер — «тайна». Трки «тъю», «тъйък»

тайк ом (см. Тайком). (ХНН). сзеннн алынган (к. Тайком) (ХНН).

Тайп. Заимств. из татар. “тайпа” - тыйк Тайп. Татар. “тайпа”дан - шр (ХНН).

родословное (ХНН).

Так (просто лежать). Заимств. из татар. «тк» Тк (кен яту) — «так (просто лежать)».

тк — стоять, лежать, жить, не производя никаких Татар. «тк»тн — бернинди хркт так действий ( тикк — беспричинно) (ХНН). ясамыйча басып тору, яту, яш ( тикк — сбпсез) (ХНН).

Так-и. Заимств. из татар. «та-ки» — до того, таки Барыбер (зенч) — «так-и». Татар. «та до такой степени (см. ТХИД—III) так-и таки ки»дан — шуа хтле, шул дрг кадр (...не сделано, до сих пор). Татар. диал. (ТЯМ) дахи (ТХИД—III) так-и Татар. диал. (ТЯМ) «дахи» — до сих пор, даже так-и;

араб. «дахи»дан — шу. так-и;

гар. «таки» - чен, Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «таки» - чтобы, до. (ХНН). хтле (ХНН).

тагъдак Так-и-так. Заимств. из татар. «тагъдак» — Так-и-так. Татар. «тагъдак» сзеннн так-и еще и еще раз (ХНН). алынган — тагы (ХНН).

так Так-так. Заимств. из тюркс. «такы» — Так-так. Трки «такы» сзеннн алынган — повтор, повторение (ХНН). кабатлау, тз (ХНН).

Такой. Заимств. из тюркс. «акай» — тж. Такой. Трки «акай» сзеннн алынган.

(устар.). В записках русского (искер.). Рус сяхтчесе Аф.Никитин путешественника Аф.Никитина: «Урус язмаларында: «Урус беклери акай тусил...» — беклери акай тусил...» — русские князья не рус бклре андый тгел (акай — андый, такие («акай» — такой, «тусил» — не), «т»- шундый, тусил — тгел), «т»-протеза (т)акай протеза (т)акай такой (ХНН). такой (ХНН).

Так-сяк. Заимств. из татар. «тк-стк» — Так-сяк. Татар. «тк-стк»тн — шу.

тк-стк тж. («тт»-опрощение) ()тк-с(т)к так- («тт»-гадилше) ()тк-с(т)к так-сяк так-ся к сяк (ХНН). (ХНН).

Такт. Заимств. из др. тюркс. «т’ак» — Такт. Руска бор. Трки «т’ак» (чик, лчм, ткат ь определенная граница, размер, период (ХНН). кабатлану) сзеннн кергн (ХНН).

так т Такт, (тактичность бестактный). Образов. Такт, тактичный, бестактный. Татар.

из татар. «ткать», «ткать ит» — «ткать», «ткать ит»дн — шу. такт выдержанность, вытерпеть, перенести с (ХНН).

терпением, пересилить такт (ХНН).

Тальк. Заимств. из тюркс. Татар. «толък» — Тальк. Тркидн. Татар. «толык» — толык мешочек для соли, изготовленное из илнмгн тиредн ясалган тоз салу чен тальк необработанной, невыделанной кожи. «Тальк» капчык. Урыс «тальк» сзе семантика кчеше же есть в т.ч. и присыпка на кожу. Русское нтисенд ясалган — капчык исеме аны слово образовалось некоторым смещением эчендге йберг — «тозга» — тирег сибел семантики — переход значения мешка из торган матдг кчкн (ХНН).

кожи на его содержимое — «соль» — которая сыпалась на свежую кожу, когда их складывали, вешали для высыхания присыпается на «живую» кожу (ХНН). такылд а у Тал (кустарниковая ива). Заимств. в XVIII в. Тал (куак тал). XVIII гасырда трки теленнн та лдыка тъ из тюркс. (ср. тюркс. «тал» — ива) (КЭСРЯ— кергн. (чаг. трки «тал») (КЭСРЯ—435).

435).

Талдыкать (говорить бестолково). Заимств. Талдыкать (киркмгнне сйл). Трки тыл из тюркск «такылдау» — тж.;

метатеза (ХНН). «такылдау» сзеннн алынган — метатеза сым (ХНН).

талис м ан Талисман. Заимств. из тюркс. «тълсъм» — Талисман. Трки «тълсъм» сзеннн таинство, обр. с суфф. «ман» (сравн. алынган;

«ман» суфф. (чаг. «сясмн», «сясмн», «каарман») (ТТКТЭС—217). «каарман») (ТТКТЭС—217).

Тальянка (гармонь). Объясняется как Тальянка — «гармун». «Итальянка» сзене видоизменение слова итальянка — «вид згреше нтисенд барлыкка килгн дип гармоники» (КЭСРЯ—436). карала — «гармоника тре» (КЭСРЯ—436).

Там. Трки «анда» сзеннн алынган бор.

Там. Заимств. из тюркс. «анда» — тж. ст. сл. сл.

«онъде» — там, далеко (в)он там там. «онъде» — там, ерак (в)он там там. Чаг.

Сравн. татар. «анда», «тегенд», «шунда» — татар. «анда», «тегенд», «шунда», дресрге, нда кушымчасы, урнашкан ир мгънсен тж., точнее из суфф. «нда», определяющего понятие месторасположения «там» («н» - белдер: (н)да(м) там (ХНН).

редукцией) да(м) там (ХНН).

Там-тарары, тар-тарары. Заимств. из ст. Тар-мар китер. Иске татар. «тар-мар тар-мар татар. «тар-мар ирт» — тж.;

метатеза: та-м- ирт»дн — шу. (метатеза: та-м-т-р-ир там ирт т-р-ир там-тарар. Возможно влияние тарир (ХНН). Трки «тамтал чог тар-тар ары тюркс. «тамтал чонг» — ад тамтарары тамтарары» (ХНН).

(ХНН).

Таможня. Собств.-русск. Образов. с помощью Таможня. Рус сзе. Трки алынма «тамга»

а там г сзен «-ня» суфф. ялгану белн ясалган — суфф. «-ня» на базе заимств. из тюркс.

тамож ня «тамга» — пошлина. «Тамга» или «тамъга» салым. «Тамга» яки «тамъга» бор. рус XIII отмечается в др.русск. памятниках с XIII веке;

гасыр истлеклренд сакланган;

«тамъга»

сзеннн «таможня» сзе ясалуда тамырда г при образовании «таможня» от «тамъга» в корне наблюдается чередование г с ж белн ж чиратлашуы крен (КЭСРЯ—436).

(КЭСРЯ—436).

тне п бию Танец. Заимств. из татар. «тнеп бию», от Тнеп биеш — «танец». Татар. «тнеп Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «тнеп» — пригнувшись, припав в какую-то бию»дн «тнеп» — бер тарафка авып, тане ц сторону;

возвернуться вновь;

передвигаться;

йлнеп кире кайтып, кчеп йреш;

булып притворяться и «биеш» — кыйлану м «биеш»тн («бп»-гадилше) пляска тнеп биеш («бп»-опрощение) тнепеш танец. «Тнеп» сзене кпкырлы тнеш танец. Смысл слова «тнеп» мгънсе парлы танецны характеристикасын настолько совпадает с содержанием танца, что ачып бир чен хасил ителгн диярсе:

можно подумать, что оно создано для мондый биюлр чыннан да партнерларны характеристики танца: при танце партнеры бер-берсен берникадр авышуына китер;

слегка пригибаются (притуляются) друг к биючелр йлнеп-йлнеп кайта-кайта другу;

ходят кругами, то и дело возвращаясь;

хркт итлр;

бию барышында биючелр передвигаются, играют скрытую мистико- ниндидер бер мистик м эстетик рольг эстетическую роль;

«тнег» - скоситься керлр, ягъни «...булып кыланалар»;

(ХНН). «тнег» - кыйшаю (ХНН).

Тапочка. Заимств. из тюркс. «ббеш» — тж., Ббеш — «тапочка». Тркидн. Татар.

тп и в диал. «ббеч», «папыч», из персид. «папуш» «ббеш», диал. «ббеч», «папыч». Ихтимал, тап очка — обувь;

возможно, в словообраз. сз ясалышта «тпи» (татар) «табаш» (алт.) участвовало и слово «тпи» — лапка катнашкан;

шу. дрд — «тпке» (пятка) животных, нога ребенка;

нижняя часть ноги;

— «тп» сзен нисбт ителерг тиеш;

алт. «табаш»;

отсюда, «тп-оч-ка» (в той же рхлд, бу сзне рус алынмасы дип карау мере «тпке» — пятка) (ХНН). дрес тгел (ТТКТЭС—196) (ХНН).

Таракан. Заимств. из тюркс. В памятниках с Таракан — «таракан». Гом. тк. «таракан».

Егоров буенча, бор. тк. «тара» — «таркату, XV в. первоначально в виде «торокань»

(КЭСРЯ—436). таралдыру» фигыленнн. Шулай ук чув.

«таракан» — «качаган, кача торган» сздн д булырга ммкин. К.Тара-у (ХНН).

Тарантас. Заимств. в XIX в. из тюркс. (Ср. Тарантас — «тарантас». Татардан. К. мар., татар. «тарантас») (КЭСРЯ—436). татар. диал. «крндс», «кырандас» — тарантас, «карнаша» — юкдн релгн сумка, «кркеш» — киндер (чабатада), морд.

мокша «карандаз» — арба, коми «карандыс»

— алап (короб) (ТТКТЭС— 191).

Тархан. Заимств. из тюркс. «тархан» Тархан — «свободный, никому не подчиняющийся».

(ТТКТЭС—192). Бор. тк. «тархан», «таркан» — тархан, салым жыючы — бор.

ирани «tarxun» — тархан, кытай. *«tadxan» — зе идар итче хан (С.Шапшал);

к. шу. татар.

диал. «тархан» — (тархан яту, тарханда йр) ирек, иркенлек, эшсезлек, монг. «дархан» — тимерче (тимерчелр салымнан азат булганнар). Борынгы документларда тагын «тарка», «таркачы» дигн титул очрый. Бу сз «тархан» сзе белн бйлнмгн: бор. татар.

«таркачы», «дарукачы» — лк белн идар итче (ТТКТЭС—192).

Тарелка. Заимств. из тюркс. «тирге», «трге» Тарелка. Трки «тирге», «трге» (татар.) тр г е (татар.);

«тирке» (чув.), «трки» (удм.) — сзеннн алынган;

«тирке» (чув.), «трки»

тарелк а посуда (ХНН). (удм.) — савыт-саба (ХНН).

Тарпан. Заимств. из татар. «тарпан» — тж. [от Тарпан. Татар. «тарпан»нан — шу. [татар.

татар. «тарпу» — бить передними копытами «тарпу» — алгы тояклар белн бр (ат (о лошади)] (ТТКТЭС —192). турында)] (ТТКТЭС —192).

Тартарары. Заимств. из татар. «тартала»га Тарталага кит -“тартарары”. Татар.

тарталаг а кит кит – провалиться на дно ада (л р — «тарталага кит»дн – шу. (л р — тартарар ы плавные) тартары тартарары (ХНН). калтыравыклар) тартары тартарары (ХНН).

ары-бире Тары-бары (болтовня). По происхождению, Тары-бары — «юк-бар». Чыгышы белн, т ары-бары вероятно, связано с «растабары» (см.) как крсе, «растабары» сзе белн бйле (к.) экспрессивное выделение отдельных основ сзне аерым экспрессив лешлре бленеп слова (КЭСРЯ—437). Заимств. из тюркс. «тър- чыгудан (КЭСРЯ—437). Трки «тър-пър итеп пър итеп йри»;

«аръ — бире йри» — йри»;

«аръ-бире йри»дн — тегенд-монда таш у метаться туда-сюда с неуместным, киркмгн тавыш куптарып йр (ХНН).

тас кать неоправданным шумом (ХНН).

Таскать. По КЭСРЯ—437 этимологии не Ташу — «таскать». КЭСРЯ— имеет. Заимств. из тюркс. «ташу» — тж. этимологиясен алата алмый. Татар.

(ХНН). «ташу»дан (чаг. «тащить») (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Татар. В татар. существует слово «татар», не Татар. Бу сз турында кп фикерлр йтелгн в этническом, а в значении «женатый булуга карамастан, аны килеп чыгышы человек», «мужчина», (ТТДС—401);

ачыкланмыйча кала бир. «Татар» сзе «тат»

«татарым» — мой муж, (ТТДС—401);

в татар. — «ят кабил (халык, ыру) кешесе» дигн диал. человек вообще;

мужчина, (ТТАС—III— (этноним буларак кулланылган) сздн дип 52) очевидно, эти же значения — мужской алату (татар тат-эр) безне крепости, устойчивости закреплены в кангатьлндерми. Чнки «тат» сзе названиях растений и др.: «татар зелпесе» — фарсыларга караган диел (ТТКТЭС—193).

устойчивый к засухам вид жимолости;

«татар Халык зен чит сз белн атамый. Сзне рнгесе, чаганы» — засухоустойчивый вид нигезен тат. диалектында сакланган (ТТДС— клена;

«татарник» — засухоустойчивое 40) хатын-кызны ирен «татарым» («ирем»

колючее растение и т.п.;

«татар е» — особо мгънсенд) дип йтеннн фикер башлау прочный шов, применяемый при шитье только дресрк булыр. Тунгус-маньчжур теллренд татарских нац. сапог (ичигов), туфель «татар» — герой, юлбашчы, авангард, гвардия (башмаков) из разноцветных лоскутков (ТТАС—III-Казан, 1981, 165 б). Татар теленд (ХНН). «С элементом «татар» в значении бу сз з-зенд эреп югалган м диал.-та этнического названия имеются термины: «гаил» эченд ген — хатыныны ирен «татарча крш» — борьба по-татарски, ихтирам белн «татарым», ягъни «батырым», «татарча йз» — плавание по-татарски. «фндем» дип дшенд калган. мма (НФДЯМ—49). Оценивая процесс Кнбатыш, м аа ияреп — Русия изготовления средневековых самурайских традициясене бу сзг кире мгън бире — сабель, Л.Архангельский сообщает: аны кндлек кулланылыштан акрынлап «Производили переработку железистых «сытып» чыгара барган. мма Себер песков и другим методом, получившим татарлары сога кадр бу сзне асыл название «татаро-процесс». Этот метод мгънсен югалтмый килгннр: бу пришел в Японию из Маньчжурии в Д.Б.Рамазановны «Себер диалектларыннан незапамятное время, чуть ли не в VII веке и в материаллар» (Казан: Фикер, 2001, 60 б.) период Муромаси (1392—1572) получил китабыннан ачык крен. Анда ш. ук: «Татар»

основное распространение. Последнюю батыр тейгн сс пулырга грк» — дигн «Татаро-печь» погасили лишь в 1925 году» мгълмат китерел. Татар теленд «татар»

(см. НХРАР—488). «Посла Володимер сзе этник тгел, «йлнгн кеше», «ир философа, нарицаемого Марка Македонянина, кеше» мгънсенд д очрый (ТТДС—401);

в Болгары, иже есть во Агарены, еже «татарым» — «минем ирем» (ТТДС—401).

Израильтяне глаголются и Сарацинии... и по Татар. диал. гоммн «кеше», ир кеше многих именований и Бесермени нарицаются, (ТТАС—III—52). Ш. у. ирлрг хас и татари, и друзии имена их демонские...», ныклылык, гйртлелек сыйфатлары бу сз (Шпи 110).Черным по белому: «татари», в 990 аша семлеклр.б. исемнрен д кергн:

году (Никоновская летопись). Оказывается, «Татар зелпесе» (корыга тземле);

«татар что за 233 (или чуть меньше) до прихода рнгесе» (чаганы) — сыйфатлы чаган;

«монголов» в поволжские земли одно из «татарник» — шундый ук чнечкеле лн.б.

названий булгар было «татар;

татары» «Татар е» — аеруча нык й (вак (НФДЯМ—49). Это упоминание о татарах кисклрдн читек, башмак теккнд «раньше дозволенного времени» не кулланылучы) (ХНН).

единственное. Приведем карту М.Кашгари, «Татар» элементы белн этник исем мгънсендге терминнар: татарча крш;

как известно, жившего в 11 веке. На ней, «татарча йз»

рядом с отчетливым «фяфи булгар» и «фяфи (НФДЯМ—49) башкрт» читается «фяфи татар». А Тимур в Л.Архангельский Урта гасырда самурай кылычын ясау процессына бя биреп, «Татар своем «Уложении» вскользь дает информацию процессы» дип аталган аерым бер ысул белн и о происхождении татар: «Татары также являются одним из племени Тогуз-огузов...», а тимерле комны эшкрткннрен (эретен) Тогуз-огузы самые богатые среди (всех) хбр ит. Бу ысул Японияг Маньчжуриядн тюрков (ФИТТ—117). В Никоновской борынгы заманнарда ук килгн (VII гасырда летописи по 1395 году говорится, что, «бысть диярлек) м Муромаси (1392—1572) в Орде Тохтамышеве великих князей его вакытында таралган. Согы «татар мич»ен татарских нелюдие и размирия много, и тик 1925 елда гына сндергннр (НХРАР— быстьим быт на реце на Волзе мен собою и 488) (ХНН).

паде их на том бою много князей и татар». «Посла Володимер философа, нарицаемого Отсюда видно, что князи — это князи, татары Марка Македонянина, в Болгары, иже есть во — это татары. Князь — титул. Татары — Агарены, еже Израильтяне глаголются и тоже. Сарацинии... и по многих именований и Далее Н.Фаттах (НФДЯМ-49) продолжает: Бесермени нарицаются, и татари, и друзии «Название «татар» образовано с элементами имена их демонские... «990 нчы елда — акка тата, который встречается уже в древних кара белн «татари» дип яза «Никон языках. Царя области Аван в Эламе в III ельязмасы»! Димк, Идел буе ирлрен тысячелетии до н.э. звали Тата, (Хин 178);

во «монголларны» килерен 223 ел калганда Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге II тысячелетии до н.э. в том же Эламе царя болгарларны бер исеме «татар;

татарлар»

периода суккаль-махов также звали Тата, булган. (НФДЯМ—49). Татарлар турында (ИДВ 1988 491). Слово «тата» до сих пор «вакытыннан элек» мондый «иск тшер»

живо в языке татар. «Тау ягы» — Нагорная берднбер тгел. Билгеле булуынча, XI стороны в значении «зур», «кчле» — гасырда яшгн М.Кашгаринны картасын «большой, сильный»;

«тата абый» — «зур алыйк. Анда «фяфи булгар» янында «фяфи абый» — «большой дядя», КУ 1976 5, 14. В татар» ачык укыла. Тимур зене традиционной (с неверной хронологией) «Законнар» ыелмасында сз аенда истории, в т.ч. Руси, летописи которой (все!) татарларны килеп чыгышы турында да «найдены» лишь в эпоху Петра I Романова ( мгьлмат бир: «Татарлар» шулай ук Тогуз Рум — масон от Рума) и позже, огуз кабиллрене берсе, Тогуз-огузлар рассказывается, что татары выстраивались бтен тркилр арасында и байлары»

Чингисханом в первые ряды его наступающих (ФИТТ—117). Никоновны 1395 елга войск. Очевидно, данная политика кадргеч елъязмасында «бысть в Орде Романовых, отраженная в этом Указе Петра I Тохтамышеве великих князей его татарских под № 549 и явилась основанием для нелюдие и размирия много, и быстьим быт на изготовления и данного мифа: «В службы реце на Волзе мен собою и паде ис на том башкирцы и мещеряки и ясачные татары к бою много князей и татар», — дип йтелгн.

Оренбургу помалу снаряжены будут, в то же Моннан кензлрне — кенз, татар время жены без плода останутца, а кого ларны — татар икне крен. Кенз — титул.

убьют, тот и вовсе не возвратица. Как исстари Татарлар — шулай ук.

сию политику во всем государстве над Тагын Н.Фаттах (НФДЯМ—49) двам ит:

татарами во время Шведской, и Польской, и «татар» исеме борынгы теллрд к очрый Турецкой войн делали, везде их перед торган тата элементлары белн ясалган Б.э.к.

войска в первых на пропажу посылали… А III мееллык Эламдагы Аван лксе патшасын ныне в Казанской, Воронежской губерниях тата дип атаганнар. (ХИН—178);

Б.э.к. шул ук все живут в домах и множатца, а от платежей Эламда суккаль — махлар вакытында шулай подушного сбору или корабельных работ ук Тата дип атаганнар (ИДВ 1988 491). «Тата»

никогда не убавитца. 1735 году, 13 января» сзе бген д тау ягы татар теленд (Материалы из истории Башкирской АССР). В яши — «зур, кчле» мгънсенд;

«тата результате такой политики за 167 лет (1552— абый» — зур абый. (КУ 1976 5.14).

1719 гг.) число татар уменьшилось в 4 раза. Традицияг кергн (дрес булмаган (Э. Минхадж. Компонент // Звезда Поволжья, хронология белн) тарихта, шулай ук рус 2009 март) «В тунгусо-манчжурск. языках елъязмалары да (барысы да) бары тик Петр I «татар» — герой, вождь, авангард, гвардия» Романов ( Рум. Рум масоны) дверенд ген (ТТАС—III — Казань, 1981, с. 165). Т.е. в «табылганнар», м сорак, татарлар Чыгыз татар. слово «растворилось» в самом себе, и хан тарафыннан м итче гаскрлрне осталось в «семейном» значении как беренче ртлрен тезелдер торган булганнар, уважительное отношение жены к мужу «мой дип бян ител. ичшиксез, Петрны герой», «мой славный». Придание Западом и санлы Указында чагылдырылган шушы Российской традицией отрицательного Романовларны сясте бу мифны зерлд значения слову постепенно вытеснило его из нигез булып торган: «В службы башкирцы и повседневности в былом значении в среде мещеряки и ясачные татары к Оренбургу татар европейской части России. Однако в помалу снаряжены будут, в то же время жены среде сибир. татар сохранили его истинное без плода останутца, а кого убьют, тот и вовсе значение: «Татар» батыр тейгн сс пулырга не возвратица. Как исстари сию политику во грк» («татар» — означает герой, всем государстве над татарами во время «храбрый») (Рамазанова Д.Б. Себер Шведской и Польской, и Турецкой войн диалектларыннан материаллар. Казан: Фикер, делали, везде их перед войска в первых на 2001, 60 б.). пропажу посылали... А ныне в Казанской, Существует и множество др. вариантов Воронежской губерниях все живут в домах и толкования слова. Возможно, это слегка множатца, а от платежей подушного сбору измененное от «катар», чьих величественных или корабельных работ никогда не убавитца.

замков остатки до сих пор высятся на 1735 года, 13 января (Башкорт АССРы тарихы господствующих высотах Европы, которых материалларыннан). Мондый политика так — «катарами» — прозвали римляне, но нтисенед 167 ел (1552—1719 еллар) ел самоназвание коих было «булгары». эченд татарлар саны 4 тапкырга кимегн.

Привлекает внимание, что слово это (татар) в (Э.Минхадж. Компонент// Идел буе Йолдызы, Европе появляется внезапно. Не менее спорна март, 2009). Билгеле, башка кптрле этимология и слова «тептярь» (типтр) — фикерлр д бар. Блки бу — бераз гына (служилое, возможно региональн. сословие згртелгн «катар»дыр — зк м татар) (см.) — и Кнбатыш Европаны стенлек итче эти слова созвучны: те(п)тяр татар? В то же калкулыклары очларында ле д аларны время, типтер — закон, порядок, письмо и искиткеч мабт замоклар калдыклары т.п., когда как порядок, — на основе кренеп тора. И кызыгы — алар турында Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге письменного учета — примечательность Европа тарихында мгълмат искиткеч аз.

татарской государственности (см. во введении м д алар тарихка ничектер «кинт» килеп выдержку из трудов М.Худякова). Но самое, керлр. Алар злрен «катар»дип может, примечательное — в «Кодексе атамаганнар (бу — римлылар биргн куманикусе» имеются строки: «Иисус кушамат) «болгар, бургар» дип атаганнар.

Христос битик тилинц, татарца куткардацы» «Типтр» этнонимы да бхс уята (к.) м ул «татар тилг кндли» и т.п. и тексты, данные «татар» белн аваздаш: те(п)тр татар? Шу.

на «тюркском», здесь прямо объявляются, что вакытта «типтер»— закон, тртип, язу;

бит на «татарском». В.В.Радлов утверждает, что язма документлар аша тртип булдыру — татар язык этот стоит ближе всего к языку длтчелегене тп зенчлеге (К.Худяковны казанских татар, в особенности — мишарей. «Кереш» лешт бирелгн зегеннн). мма и Что же касается тептярей и башкир, то строго кызыгы: «Кодекс куманикус»тагы статистический документ МнСВГ с деловой мгълматтыр. Анда: «Иисус Христос битик беспристрастностью утверждает, что эти есть тилинц, татарца куткардацы», «татар тилг сословия татар: «татары магометанского кндли».б. м кренгнч, бу текстлар вероисповедения принадлежащие к трем «татарча бу» дип бян итлр! В.В.Радлов та бу сословиям: 1) тептярей;

2) башкир- телне Казан татарлары телен, аеруча аны вотчинников и 3) бывших государственных мишр диалектына якын дип раслый. мен крестьян». (Эхо веков. 2006. №1) (ХНН). типтр (м башкорт) турында МнСВГ эшлекле В «Шаджарят ал-Атрак» говорится: «...по рсми тел белн з чорыннан: «болар приказу Чингис-хана... от границ Каялыка... татарларны «сословиелре» — дип хбр ит:

вплоть до тех мест, куда достигнут копыта «Татарлар — Мхммт ммтенд;

ч татарской лошади...» Оттенок слова «татар» сословиег карыйлар: 1) типтрлр;

2) башкорт — явно без экспрессии вовсе и, уж, тем более, — вотчинниклар м 3) элек длтк караган не отрицательной — ведь Чингис-хан в свое крестьяннар («Гасырлар авазы» журналы, №1, время, якобы, почти истребил татар. И, 2006).

причем, говоря о «тюркском джире», не «Шжрт-л-трк»т:...Чыгызхан говорит о тюркской коннице, и не боерыгы буенча... Кыялык чиклреннн алып монгольской, а говорит о «татарской лошади».... татар атларыны тоягы баскан ирлрг Из чего видно: татар — это просто некое кадр...» диел. «Татар» сузене биред конное воинство;

если мы обратимся к бернинди д экспрессив мгънсе юк.

переписке москвитян с Нугайской ордой, то Чыгызхан бит татарларны кырып бетер мы сталкиваемся с некоторой парадоксальной язган имеш. м д, «трки жир» турында сз картиной, когда в подавляющих случаях барса да, «трки атлылары» турында сз юк, служилый татарин, через запятую, сз «татар атлылары» турында — объявляется «русским гонцом» и наоборот;

монголларны да тгел. Моннан да крен ки:

если фамилия «русская», то имя — татарское, «татар» — ул бары тик ниндидер атлы или наоборот. Ряд немецких авторов гаскри;

гр без мскллрне Нугай Урдасы средневековья называют тюркские народы белн хат алышуын кузалласак, без башлыча Восточной Европы «Reitervolker» - «воинские, анда «хезмтле татар» сзеннн со, тер аша, рыцарские народы» (см. Набиев. аны «урыс чапкыны» булуын м киресен – Р.Ф.Грювельд-Танненберг-Жальгирис. укыйбыз;

аларны фамилиясе «урысча»

Разгром европейских рыцарей татарами 15 булса, исеме татарча;

яки киресенч. Урта июля) — т.е., татары — воины (ХНН). гасырлар немец авторлары кнчыгыш Европа халыкларын «Reitervolker», яъни «сугышчан, рыцарь халыклар» дип атыйлар (к. Набиев.

Р.Ф. Грювельд – Танненберг - Жальгирис.

Разгром европейских рыцарей татарами Тать (вор). Образов. с помощью суфф. «-ть» июля);

биредн: татарлар – хрбилр (ХНН).

Угры — «тать». КЭСРЯ (437) «таить»

от того же корня, что и «таить» (КЭСРЯ— 437). См. Тайна. ясалган тамырдан дип крст. К. Тайна (ХНН).

Тачка. Заимств. из тюркс.*«ташъчкъ» — то, Тачка. Татар. *«ташъчкы»дан (ХНН).

та ска ть чем таскают (ХНН). ташъчкы та чка Тахта. Гом. тк. «такта»,«тахта» — такта, озын Тахта. Заимств. из тюркс. «такта», «тахта» — утыр- гыч, ске, кпер (трле теллрд трле такта мгънд) — фарсы «тахта» — «такта, ске»

доска, длинная скамейка, полка, дерев.

тахта кровать (ХНН). См. тж. Доска. сзеннн, бор. ирани. «tax» — «кис, чапкалау, кырлау» нигезеннн хисапланыла.

К. Тхет — «тахта» (ТТКТЭС—188). Шуннан «тахта» (ХНН).

ан иясе, анвар — «тварь». Татар.

туар Тварь. Заимств. из татар. «туар» — живность «туар»дан — вак терлек;

йорт кошлары;

вак (ХНН). тварь хайваннар (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Творительный Творительный — «чыгыш килеше». XVII (падеж). Является тувыры лган словообразо-вательной калькой XVII в. лат. гасырда лат. (casus) «ablativus» (instrument) т воритель н ый (casus) «ablativus» (instrument) — «(падеж) сзеннн сз ясалыш калька булып кергн — отложительный (инстру-ментальный)» (килеш) инструменталь (КЭСРЯ—438), (КЭСРЯ—438), отвечает на вопросы кем, чем кемнн, нрсдн сорауларына авап булып (сделано), сотворено, т.е. тюркс. кил, трки «тугдърълган», «тудърълган»

«тугдърълган, тудърълган» туворъглан туворъглан твори(т)ельн(ый). «Ярату» сзе твори(т)ельн(ый). Возможно, от белн бер тамырдан булуы ихтимал ту — однокоренного «ярату» (ту) ярату творити ярату творити творительный (ХНН).

творительный. (ХНН).

Творить. См. Творительный (ХНН). Творить. К. Творительный (ХНН).

Творог. Заимств. из тюркс. «курут», монг. Творог. Трки «курут», монг. «хурууд» — тв орог «хурууд» —сушеный сыр, в результате киптерелгн сыр, метатеза кренеше аша т ура метатезы: «хурууд» «хурууд» турууг твурог творог. Башка турууг твурог творог. Возможна иная этимология булуы да ммкин: трки «эремк»

эрек этимология: от тюркс. «эремк», «эремчек» — «эремчек» яки бер тамырлы «эрек», или однокорневого «эрек», «эркет» — творог, «эркет» — эремчек, чегн катык. Фонетик прокисший катык. Фонетич. разв.: сеше: эрек тэрег творог. Шул ук вакытта эрек (т)эрег творог. В то же время «тура» «тура» — махсус ясалган эремчек яки — особо приготовленный творог или хлеб из эремчектн икмк (татар. диал. к. ТТДС—428) творога (татар. диал. см. ТТДС—428) (ХНН). (ХНН).

Твердь. Заимств. из др. тюркс. «тъграк» — Каты ир, урын;

катылык — «твердь».

сильно затвердевший, стойкий, сильный (гв) Трки «тыграк»тан — бик нык каткан;

твер д ь тъвер (ак-суффикс);

на татар. «чъерау» (от бирешмчн, кчле (гв) тъвер (ак-суфф.).

тъграк «тъграк») — затягиваться льдом;

крепнуть;

Татар. «чыерау» («тыграк»тан) — боз белн чъерау «чирак» — сильно натянутая нить, алт. каплану, ныгыу;

«чирак» — нык тартылган съърах «чъйърак»;

хакас «съърах»;

бурят. «шиирак»;

еп, алт. «чыйрак», хакас. «сыырах», бурят.

монг. (халха) «чийрэг» — в т.ж. значении что ту ра «шиирак», монг. (халха) «чийрэг» — шу.

и «тъграк» наглядно показывают «тыграк» мгънсенд булулары «тыг»

метаморфозы слога «тъг» («чъйъ», «съъ», иегене — хтта трк. теллр эченд д «шии», «чий») даже в пределах тюркских метаморфозаларга дучарлыгын ачып сала:

языков. Возможно участие в словообр. татар. «чый», «сыы», «шии», «чии». Ихтимал сз «турдай» — (крепкий) «как тур» («тур» — татар. «турдай» (ныклы) катнашлыгында воен. сооруж., сост. из плетеных «корзин- ясалган — «тур» кебек (тур — читн крзин столбов», заполненных камнем и землей;

эчен балчык м таш тутырылган хрби тура — крепость, город;

башня крепости;

корылма тура (ныгытма) шр;

ныгытма шахм. фигура, напоминающий крепость) машы;

аа охшаш шахмат фигурасы) тврдай твердый (ХНН). твердый (ХНН).

Тезка. Известно в русск. и бел. яз. Образов. от Тезка. Рус м белорус теллренд мгълм.

т езk «тез» — «одноименный, равноименный» «Тез» — «исемдш», «адаш» сзе (бор. рус.

тигез (др.русск. «тъзъ», «тезъ», «тозъ»), «тъзъ», «тезъ», «тозъ»), истлеклрд м а даш зафиксированного в памятниках и диалектларда сакланган (КЭСРЯ—438). Трки сохранившегося в диалектах (КЭСРЯ—438). «тигез» сзеннн алынган — «тигез», «бер»

Заимств. из тюркс. «тигез» — равные, ( тиез- яки «адаш» (а)даш тештез-ка (ХНН).

ка) одинаковые, или «адаш» — тезка (а)даш теш тез-ка (ХНН).

акучы Текучий. Заимств. из тюркс. «тг» — Текучий. Трки «тг» сзеннн, «акучы»

выливание, в контаминации с «акучы» — тж. с сзе белн контаминацияд (согысы «т» т екучи й «т»-протезой (ХНН). протезасы ярдменд) ясалган (ХНН).

Телега. Является, вероятно, заимствованием Телега. Трки телдн алынма булуы ихтимал теелге н из тюркс. (ср. турец. «tkr» — колесо телеги). (уртак трки. «tkr» — арба тгрмче).

теле га В памятниках отмечается с XII в. (КЭСРЯ— Ташларда XII гасырдан крен (КЭСРЯ— тял-ге н 439). Заимств. из тюркс. «теглек» — колесо 439). Трки «теглек» сзеннн алынган — или монг. (халха) тюркс. «теелген» — «тгрмч» яки монг. (халха) трк. «теелген» — перевозить (ТЛСОПИ—170) или от татар. «тял- кчер (ТЛСОПИ—170), яки татар. «тял-ген»

ген» — то, на что грузят (ХНН). (ХНН).

Теленок. Образов. от др.-русск. «теля» — Бозау – «теленок». Бор. рус «теля» — бозау, теле нок теленок, восходящего к «теле» и «теля» сзен килеп тоташа;

диалектларда теля сохранившегося в диалектах (ср. в пословице сакланган (мкальд «ласковое теля двух тиле «ласковое теля двух маток сосет») (КЭСРЯ— маток сосет») (КЭСРЯ—439). Алт. диал.

тел 439). В алт. диал. «тэли» — крутиться в одном «тэли» — бер урында йлн;

алт., кум. кар.

месте;

алт., «кум. кар. «тэли» (г) — глупый, «тэли» (г) — акылсыз, итез, бозау кебек прыткий, увлекающийся, словно теленок. мавыгучан. Трки «тиле» сзеннн барлыкка Образ. от тюркс. «тиле»;

тюрк. «tel» - молодые килгн;

трки «tel»дн – имидн аерылган яшь Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге животные, отнятые от матери рус. диал. бозаулар рус. диал. «телица» - яшь гез «телица» - молодой бык, бычок теленок теленок телка (ХНН).

телка (РФТП-38) (ХНН).

Телец. См. Теленок. Телец. К. Теленок.

Тело. Происхождение неясно (КЭСРЯ—439). Тело. Килеп чыгышы алаешсыз (КЭСРЯ— тел о Заимств. из тюркс. «тн» — тж. Возможно, 439). Трки «тн» сзеннн алынган.

тн мнимый корень от «туловище» (см.) (ХНН). «Туловище» сзеннн уйланма тамыр булуы ихтимал (к.) (ХНН).

Тема. Основа тюркс. «йт'м» — сказание. Тема. Трки «йт'м» нигезле — хикят.

й т'м (й)т' м тема (РХ—ТТКТ—39). (й)т' м тема (РХ—ТТКТ—39).

тема Темень. Образов. с помощью суфф. «-енъ» от Темень. «Темь» тамырына «-енъ» суфф.

теме н «темь» (из др.русск. «тьмь»), сохранившегося в ялгану белн ясалган (бор. рус «тьмь»), диал.

дм диалектах. См. Темь (КЭСРЯ—439). Заимств. сакланган. К. Темь (КЭСРЯ—439). Татар.

татар. «дм» — очень темно (из общетюркс. «дм» (карагы)дан ( гомум- трки «тн», тома н «тн», «дуйн» — ночь, вечер, темень) «дуйн» — «тн, кич, карагылык) томра й томанлану» — затуманиться, стемнеть;

«томанлану»— (карагылану);

«томрай» — тома томрай — темнеть;

томас (сиб. тат.) — карагылану;

«томас» (себ. татар.) — облачно др. тюркс. «тума», обволакивание, болытлы бор. трки «тума» — тын бет, удушье (ХНН). камап алу (ХНН).

Темница. Образов. с помощью суфф. «-ица» Темница. «Тьмънъ» тамырына «-ица» суфф.

от «тьмънъ» — темный. См. Темень ялгану белн ясалган — «темный». к. Темень (КЭСРЯ—439). См. Томный. (КЭСРЯ—439). К. Томный.

Темный. Образов. с помощью суфф. «-ън-» Карагы — «темный». Шул ук суфф. «-ън-»

м шул ук нигездн ясалган «тьма». К.

(совр. -н-) от той же основы, что и «тьма». См.

Темень (КЭСРЯ—439). См. тж. Томный. Темень (КЭСРЯ—439).

К. ш. ук Томный.

Темя. Заимств. из тюркс. «тб» — тж. Темя. Трки «тб» сзеннн ясалган (ХНН).

темя (ХНН).

тб Теплый. Образов. из заимств. из тюркс. Теплый. Трки «ystyk» (казан.) сзеннн ясалма «ystyk» — горячий (ys)тукле тупле буларак алынган — ылы (ys)тукле тупле (ЯПОС—138). Возможна и контаминация с ъс (ЯПОС—138). «Топка» (к.) сзе белн тукл е «топка» (см.) — «тап» (в диал.) щепка, контаминацияд булуы ммкин — «тап» (диал.) тепл ый деревяшка, которыми отапливались теремки, йне ылыту чен тап, агач. К. Топка (ХНН).

костры и т.п. См. Топка (ХНН).

Теперь. Образов. от заимств. из тюркс. «пора» Теперь. Трки. «пора» алынмасыннан ясалган см. — время та пора теперя (ЯПОС—151). — вакыт та пора теперя (ЯПОС—151).

Тептярь. Заимств. из татар., означает часть Типтр — «тептярь». Г.А.хмров бу сзне те еря группы татар, проживающих за пределами «дфтр» сзеннн чыгара (Ахмаров Г.Н.

п современного Татарстана. (см. Татар). Тептяри и их происхождение. Казань, 1908:

п ора Ахмаров Г.Н. считает что Т. от слова 301, 363—364). Бу фикерне А.И.Тфкилев ара «дфтр» — тетрадь, журнал. (Ахмаров Г. Н. (Тфтил) язмалары да раслый: «Татары, Тептяри и их происхождение. Казань, 1908: чуваши, черемисы живут на башкирских 301, 363—364). Это подверждают и записи землях без письменных обязательств, т.е. наз.

Тавкилова А.И.: «Татары, чуваши, черемисы бобылями, а прочие из вышеупомянутых живут на башкирских землях без письменных живут на башкирских землях по записям обязательств, т.е. наз. бобылями, а прочие из (дфтр), а те называются тептери» (Кириллов вышеупомянутых живут на башкирских И.К. Материалы по истории России.

землях по записям (дфтр), а те называются Оренбург, 1900: 105). «Типтр» сзене тептери» (Кириллов И. К. Материалы по «дфтр»дн килеп чыгуы хакында бтн истории России. Оренбург, 1900. С. 105). Об чыганакларда да кп тапкырлар йтел м этом говорится и во многих других тел фактлары да шуны раслый;

к. мар.

«тептер» — закон, тртип, акыл, чув. «типтер»

источниках, в т.ч. и словарные соответствия — исемлек, бирка, тртип, чират, кк. диал.

(см. мар. «тептер» — закон, порядок, ум;

чув.

«типтер» — ведомость, бирка, порядок, очередь, «типтръ» — дфтр, рулон, язу (Будагов).

кк. диал. «типтер» — тетрадь, рулон, запись) Шундый длиллр булуга да карамастан, (Будагов) (ТТКТЭС). татар-башкорт публицистлары арасында В МпСВГ русский статист бесстрастно вывел, берничек т нигезлнмгн фараз — «типтр»

что «типтары и башкиры есть сословия татар. сзен «тип» фигыленнн чыгару таралган.

(причем, не только «в башкирских землях»). К. хмтьянов, 1989: 167—169 (ТТКТЭС).

См. Татары. гр «типтр» (шактый теллрд) — «закон, тртип» мгънсенд булса, бу сзне иек метатезасы (тр-тип Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге тип-тр) аша ясалуын крбез (ХНН). рус статисты (МпСВГда) типтрлрне м башкортларны ап-ачык итеп татарларны сословиелре дип атый. К. Татары.

Теребить. Заимств. из тюркс. «тирбту» — Теребить. Трки «тирбт» (бишекне.б.), покачивать (люльку, зыбку и т. п.), возможно, «терт» сзе белн контаминацияд булырга тир бт в контаминации с «терт» в значении ммкин (злп-злп кагылу (хакас) теребит ь дотрагиваться мало-помалу (хакас) (ХНН). мгънсенд) (ХНН).

Терем. Возникло на базе заимствования из Тирм — «юрта, терем». Башк. кк. «тирмэ», тир м греч. яз. Греч, («teremnon» — дом, жилище тув. «терме», «тербе», монг., калм. «тэрм», терем было понято как суффиксальное образование, куман. «тэрмэ», «тирмэ», «хатын-кыз вследствие чего в др.-русск. яз. из него было блмсе» «тир-у», «щыю», «тез» сзе белн извлечено «теремъ» (ср. аналогичный процесс тамырдаш булса кирк (ТТКТЭС—102). Грек в истории слов «зонтик» и «зонт», см.) теленнн алынма сз буларак кергн. Грек (КЭСРЯ—440). Заимств. из общетюркс. «teremnon» — «й, йорт» суффиксаль «тирмэ» — тж.;

женская половина дома, от ясалышлы булган бор. рус. «теремъ» сзе «тир» — жизнь;

«турим» — место жизни. аерып алынган («зонтик» м «зонт»

Возможно, в корне этого сзлрене шундый ук ясалыш, к.) (КЭСРЯ— слова — комната, где появляется новая жизнь. 440). Гомумтрки тирм сзеннн алынган — Интересно наблюдение А.Т.Фоменко: ш. ук йне хатын кыз леше. Шул ук вакытта «тир» — тормыш. «Турим» — яш урыны.

«Русский терем и восточный гарем — это одно и то же. Слово «гарем» хорошо известно. Ул сзне тамырында — яа тормыш Считается, что слово «гарем» происходит от барлыкка килгн блм сзе булуы ихтимал.

арабского «харам» — запретное, и означает А.Т.Фоменконы тикшеренлре кызыклы:

«женское помещение в мусульманском доме». «Рус «терем» белн кнчыгыш «гарем» — ул В турецком султанском гареме, например, бер к йбер. «Гарем» сзе яхшы танылган.

жили женщины из семьи султана, его мать, «Гарем» сзе гарп «хрм» сзеннн килеп сестры, жены. Гаремы были не только у чыккан дип санала — «тыелган», м султана, но и у богатых людей. Гарем являлся «мселман енд хатын-кыз леше» булып частью жилого дома или отдельно стоящим тора. Трек солтаны гаремында, мслн, строением, где замкнуто жили женщины. солтан гаилсене хатын-кызлары: нисе, Оказывается, в Древней Руси тоже были сееллре, хатыннары яшгн. Гаремнар гаремы. Причем, назывались они тем же солтанда гына тгел, бай кешелрд д самым словом, которое всем нам хорошо булган. Гарем йне бер леше яки аерым известно с детства. Это слово «терем». Что торган хатын-кызлар чен чиклнгн йорт такое терем? Энциклопедия сообщает, терем в булган. Борынгы Русь длтенд д гаремнар Древней Руси — «жилой верхний ярус богатых булган икн. ствен ул ркемг бала чактан хором или палат с высокой крышей!». «В мгълм булган шул ук сз белн аталган. Ул — средневековой китайский историографии «терем» сзе. Терем — ул нрс? Энциклопедия никто из историков-хронистов не сомневался борынгы Русь длтенд терем — «байлар в том, что гунны были строителями. Даже в йортыны биек тбле ске леше». Борынгы легенде о происхождении предков уйгуров, Русьта — йортны стендге бина яки манара записанной в Вэйшу (VI в.) рассказано, что рвешенд салынган аерым йорт. Урта гасыр однажды гуннский шаньюй «на север от кытай историографиясенд (тарих белеме столицы (гуннов — Л.К.) в необитаемом месте сешен м тарихи чыганакларын йрн торган построил высокий терем», в котором поселил фн, хронист тарихчылардан беркем д двух своих дочерей» (Кочевой мир уннарны тзче булуларына шиклнмгннр.

средневековой Европы // Татарская Хтта уйгурларны борынгы бабаларыны археология, С. 53) (ХНН). килеп чыгышы турындагы Вэйшуда ( VI к.) язылган легендада да, бервакыт унн шаньюйыны башкаладан (руннарны — Л.К.) тньякка таба кеше яшми торган урында биек терем салдырган м анда зене ике кызын урнаштырган. (Европаны Урта гасырда кчм Тереть. Общесл. индоевр. характера (ср. лит. дньясы татар археологиясе, 53 б) (ХНН).

тер еть Тереть.

«trinti» — тереть) (КЭСРЯ—440). Заимств. из Гомумславян инд-европа тер л тюркс. «терл» — касаться;

быть очень характерлы сз (чаг. лит. «trinti» — тереть) близко — «тереться» (под влиянием татар. (КЭСРЯ—440). Трки «терл» сзеннн «срт») тж. (ХНН). алынган,— кагылу;

бик якын булу — «ышкыну», «срт» тэсиренддер (ХНН).

Терни. Заимств. из тюркс. «тырный» — Терни. Трки «тырный» сзеннн алынган тырн ый скребет, царапает (ХНН). (ХНН).

терн и Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Терновник. Заимств. из тюркс. «търнак» — Терновник. Трки «тырнак» сзеннн тернов ник коготьтърнау - царапать ст. сл. «тръние» — алынган ( тарнак) — бор. славян «тръние» — търнак колюч. растение (ХНН). чнч торган семлек (ХНН).

търнау Терпкий. Образов. с помощью суфф. «-ък-» Терпкий. «Тьрпъти» нигезен «-ък-» суфф.

терп кий (совр. «-к-») от «тьрпъти» (см. Терпеть). (хзерге «-к-») ялгану белн ясалган (к.

терт Терпеть). Беренчел мгънсе — «такой, от Первоначальное значение — «такой, от которого немеют (зубы)» (КЭСРЯ—441). которого немеют (зубы)» (КЭСРЯ—441).

Заимств. из тюркс. «терт» — человек, Трки «терт» — чнчле сзлр йтче говорящий колкости (ТТДС—108) терпкий (ТТДС—108) терпкий (ХНН).

(ХНН).

тес Тес. Заимств. из татар. диал. «туз» — тж. Туз — «тес». Татар. диал. «туз»дан — шу.

туз (ХНН). (ХНН).

Теса (тесать). Заимств. из тюркс. «таслау» — Юну - “теса” (тесать). Трки «таслау»

теса стругать, разглаживать или из татар. диал. сзеннн алынган, тигезл яки татар. диал.

тасла у «теш» — тесать мельничный камень (ТЯМ) «теш» (к. ТЯМ) тэсире, ихтимал (ХНН).

теса-ть См тж. Тес (ХНН).

Тесный. Тесный. Беренчел мгънсе — «кысылган, Первоначальное значение «сдавленный». (КЭСРЯ). Заимств. из тюркс. басылган». (КЭСРЯ). Трки. «късън», «късън», «късънкъ» — тж. (ХНН). «късънкъ» сзеннн алынган (ХНН).

Тесьма. Заимств. из тюркс. В памятниках Тасма. Гом. тк. «тасма», монг. «тасама» — тас ма отмечается с XV в. в форме «тясъма». Турец. тар гына каеш, лента, тасма, бор. «тамса», тесьма «tasma» — «веревка, ремень» (КЭСРЯ). Татар. «тамыса» — «тамны (тирм тбсен) тартып «тасма» (ХНН). кысып тора торган ки тасма» сзеннн булса кирк (ТТКТЭС—193). Руска тркидн «тесьма» булып кчкн (КЭСРЯ).

Тетрадь. Заимств. из тюркс. «дфтр» — тж. Тетрадь. Трки «дфтр» сзеннн алынган.

те т ра дь считается в русск. яз. попало из греческого Рус телен грек «tetrados» сзеннн кергн «tetrados». Однако в др. греч. оно сохранилось дип санала. Лкин бор. грек теленд ул deftoro s в форме «difteros» (кожа, пергамент), где «difteros» (тире, пергамент) формасында дфтр отчетливо виден корень «turos» — «тире» сакланган, монда аны «turos» тамыры ачык (кожа). Отсюда d t: titer (ХНН). крен — тире;

d t чиратлашуы: titer (ХНН).

Тетива. Заимств. из тюркс. «тотавък» — Кереш — «тетива». Трки «тотавък»тан тетева державка тетива. Татар. «тте» — совр. знач. тетива. Хзерге мгънд «тте» — ату — собачка ружья, курок, часть ударного тотавъ к коралларында брм механизм кисге, чакма, механизма (ХНН). курок (ХНН).

Тетя. Заимств. из тюрк., «тт», «тутай», Тутай, ттй, тт — «тетя». Тркидн, шу.

тт «ттй» — тж. (ХНН). (ХНН).

тетя Тесать. См. Теса. Юнырга. См. Теса.

Тесть. Заимств. из татар. «тумача» — Каената — «тесть». Татар. «тумача»дан — те ст ь родственник, родня;

«тумачъй» — туган- тумача;

«тумачый» — лкн тумач ай уважительное обращение к старшим. Перешел ихтирамлы кешег дш. «М»-редукциясе аша в русск. с сужением семантики (с редукцией мгънсе тараеп кергн: туачъй туач тесть «м») туачъй туач тесть (ХНН). (ХНН).

Течь, текет (течет, ток). Заимств. из тюркс.

«тг» — лить, пролить, выливать от общ.

т ечь Течь, текэ, текет (течет, ток). Трки «тг»

тюркс. «тк id». Возможно, в контаминации с т ече т «ък» — течь стреми- тельно;

рвануться;

Сиб. сзеннн алынган, гомумтрки «тк id»;

«ък»

т г белн контаминацияд булуы ммкин — тат. «ък» — плыть по течению;

сильное т к течение;

др.-булг. «ака» — течет («т»-протеза), ургылып агу;

ычкыну;

Себ. тат. «ък» — агым тока течет. На это указывает и ст. сл. «точило» белн йз;

кчле агым;

бор. болг. «ака» — аку — корыто, чан в котором выжимают виноград ага («т»-протезасы), «ака» тока течет.

ъку (ХНН). Моа бор. сл. «точило» сзе д крст — тагарак, виноград сыгу чен савыт (ХНН).

теши ть Тешить. См. Тихий, тишина. Тешить. К. Тихий, тишина.

у теши ть тсс диха й Теща. Заимств. из татар. «тумачи» Каенана — «теща». Татар. «тумача»дан — — те ща родственник, родня;

«тумача» — туган-тумача;

«тумачый» — лкн кешег Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге уважительное обращение к старшим. Перешел ихтирамлы дш. «М»- редукциясе белн тумача в русск. сужением семантики с редукцией «м» мгънсе тараеп кчкн туача теща (ХНН).

туача теща (ХНН). тиг н Тигл. Заимств. из тюркс. «тигн» — большая Тигл. Трки «тигн» сзеннн алынган — тиг л деревянная чаша;

колода (ХНН). зур агач кас;

колода (ХНН).

Тина. Кроме вост.-сл. яз. известно в болг. яз. Тина. «Кнчыгыш славян теленнн башка ти н а Происхождение неясно. Возможно, болг. теленд д билгеле. Килеп чыгышы образовано с помощью суфф. «-па» от той же билгесез. Бор. рус м бор. сл. телендге то н у основы, что и др. русск. и ст. сл. «тима» — «тима» (пычрак, ком) нигезе м «-па» суфф.

дуен «грязь, тина» (КЭСРЯ). Болгары в древности ялгану белн ясалуы. (КЭСРЯ). Бор.

тим а были тюркс. народом (см. Карамзина). болгарлар трки халык булган (к. Карамзин).

тън Заимств. из тюркс. «дуен» — донные Трки «дуен» — «су тбен утырган балчык», отложения, тина «тону» — отстояться «лм» сзеннн алынган «тону» (ХНН).

(ХНН). ЗСПНВ—125 выводит слово от ЗСПНВ—125 гарпч «тын» сзеннн дип арабск. «тын» — глина, грязь, земля (ХНН). йт — балчык, пычрак, туфрак (ХНН).

тип ун Типун (в выражении «типун на язык»). Типун (в выражении «типун на язык»). Килеп тип ать Происхождение неясно. Вероятно, образов. с чыгышы билгесез. «Типать» нигезе белн « помощью суфф. «-ун» от «типать» — «легко ун» суфф. ялганудан ясалуы ихтимал — тип ударить, куснуть, щипнуть...», «сугу, тешл, чемет...», диал. сакланган сохранившегося в диалектах подражательного «тип» (КЭСРЯ). Трки «тип» сзеннн тип» (КЭСРЯ). Заимств. из тюркс. «тип» — алынган — тиб, аяк белн тиб (ХНН).

пнуть, ударять ногой (ХНН).

Тир. Заимств. из тюркс. «tihr» — стрела Тир. Трки «tihr» сзеннн алынган — ук ти р (ЯПОС—256). (ЯПОС—256).

тih r Тискать. Этимологически связано с «тесный» Тискать. «Тесный» сзе белн этимологик (см.). Первоначальное значение — яктан якын (к.). мгънсе — кысу, сыгу (КЭСРЯ). к. Тесный (ХНН).

«прижимать, давить, стеснять» (КЭСРЯ). См.

Тесный (ХНН).

Тиски. См. Тесный (ХНН). Тиски. К. Тесный (ХНН).

Тиун, тудун. Заимств. из тюрк. — сборщики Тиун, тудун. Тркидн — Хзрлрд салым ттен дани в Хазарии. От древнетюркс. «ттен» — ыючы. Борынгы «ттен»нн (элек салым дым. «А казари имаху на полянех, и на мора «башыннан» алынган). « казарлар ти ун северех, и на вятечех, имаху на беле и поляннардан, северлардан, вятечлрдн, вевирице от дыма» (см. Рассказы начальной беледан (аклар?) м вевирицлардан ттеннн русской летописи — М., 1966, с. 33). Переход алганнар» (к. Рассказы начальной русской «д» в «й» в древнетюркском является летописи — М., 1966, с. 33). «Д»ны «й»га закономерным (АМДМК—73). кче иске тркид кануни кренеш (АМДМЮ—73).

Тихий. Заимств. из тюркс. «дихи», «дихай» — Тихий. Трки «дихи», «дихай» — бертрле, дихай однообразный, спонтанный;

темный, дикий эчке;

карагы, кыргый (ХНН).


тихий (ХНН).

Тише. Возможно от звукоподражательного Тише. «Тсс!» аваз ияртеменнн (ХНН). К.

«тсс!», «точч!» (ХНН). См. Тихий. Тихий.

Тихой сапой. Заимств. из тюркс. Тюркс. Тихой сапой. Трки «дихай», «тыпын» м тихой сап ой «дихай» (дихи) — спонтанный, темный, «саплау» сзлреннн алынган «дихай дихай саплау однообразный и «саплау» (перенос. диал.) — саплау» тыной тихой сапой (ХНН).

объегорить = незаметно для глаза совершить неблагое дело дихай саплау тихой сапой.

Возможно и от «тыпын — тыпын» — тж. и саплау тихой сапой (ХНН). тукълган Ткань. Заимств. из тюркс. «тукъма», Ткань. Трки «тукъма», «тукълган» сзеннн т к ан ь «тукълган» — тж. (ХНН). алынган (ХНН).

Ткнуть. Заимств. из тюркс. «тък», «тик» — Ткнуть. Трки «тък», «тик» сзеннн алынган тк нуть воткнуть, ткнуть (см. ТТКТЭС—203 «тияк») — тыгу, тыгарга (см. ТТКТЭС—203 «тияк») тък (ХНН). (ХНН).

т ле ть Тлеет. Заимств. из тюркс. «челегу», Тлеет. Трки «челегу», «челекеру» сзеннн челе г «челекеру» — тлеет;

сушить до предела. алынган — кйри;

ахырга хтле киптер.

Фонет. развитие (ч т): теле (г) Фонет. сеше (ч т): теле ит тлеит тлеет (ХНН). (г)ит тлеит тлеет (ХНН).

Товар. Заимств. из тюркс. «туар» — тж. Туар: мал-туар — «домашний скот». Диал.

ту ар (ХНН, ТТКТЭС). (мишр.) «тавыр», «тыwар», кум., кырым.

товар «тувар», кк., ккк., н «туар» — «яшь мал кте, Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге терлек, мал;

товар» (ихтимал, гом. тк. «туг» — «туу» сзеннн (Рясянен)), кырг. «тууар» — «теше терлек»;

«кытай ефге», бор. тк.

«тawар» — «мал, ярак», уйг. «табар» — «ефк», «товар», бор. уйг. «тафар» — «мал кте, мал, байлык» (МК);

к. шу. бор. тк.

«табар», «табур» — «байлык», «олау», «сдгрлр олавы», «сатлык мал» (шуннан венг. «tabor») (ТТКТЭС—209).

Товарищ. Общесл. заимств. из тюркс. В Иптш – «товарищ”. Трки теленнн тауарш н тюркс. это слово является сложным, гомумсл. алынмасы. Трки телд ул кушма товарищ сз, «tavar» (к. Товар) м «iш» — «дус»

образованным путем соединения «tavar» (см.

Товар) и «iш» — друг. Первоначальное сзлре ялгану ысулы белн ясалган. Беренчел значение, вероятно, — «компаньон в мгънсе — «сату эшлренд компаньон»

торговле» (КЭСРЯ);

тауар + шн – друг, (КЭСРЯ);

тауар + шн – дус.(ХНН).

приятель.(ХНН).

Ток (течение). Заимств. из тюркс. «ака» — Ток (течение). Трки «ака» — ага (ХНН). Шу.

течет (ХНН). См. тж. Течет (ХНН). к. Течет (ХНН).

Толк. Заимств. из тюркс. (каракалп., казах.) Толк. Трки (каракалп., казах.) «талга»

толк «талга» — избирать;

выбирать;

уважать. сзеннн алынган — сайлау;

ихтирам ит.

талг а Общетюркс. «толга» — раздумья обо всяком;

Гомум трки «толга» — рнрс турында толг а задуматься о прошлом (ХНН). уйлану;

узган тормыш турында уйлану (ХНН).

Толк (речь). Заимств. из тюркс. «тел», «тул» Толк (речь). Трки «тел» сзеннн ясалган, — язык, от др. тюркс. «тол» — скажи (откуда «тул» — тел, бор. трки «тол» — йт (толма, тол к — толма, толк — речь, сказ;

толмач — толк — сйлм, хикя;

толмач — сйлче, тел сказатель, переводчик) (ЯПОС—256);

тремче) (ЯПОС—256);

Осман секретари кадиев, судов, казаскаров, длтлренд шйхелисламны казый, шейхульислама в Османском государстве казаскар, суд сркатиплре «талик» дигн язу использовали почерк, называемый «талик» рвеше (язу) кулланганнар (к. ИОГОЦ—151).

(см. ИОГОЦ—151). См. Толковать. К. Толковать.

толк атъ Толкнуть. Образов. из заимств. из татар. яз. талк Толкнуть. Татар. теленнн алынма буларак ай «эт-ныку» — букв.: толкать, прижимать тълк ясалган. «Эт-ныку» — трт, кысу (диал.) у (диал.) (э) тнку толку толкнуть (ХНН). (э) тнку толку толкнуть (ХНН).

Толковать. Образов. от заимств. из тюркс. Толкувый, толковать. Трки алынма «толк» — речь речевой, откуда «тлкыйно толк оватъ буларак ясалган толк — речь речевой, иd» — многократно повторять, обучать, талак ай «тлкыйно иd» сзе белн контаминацияд булуы убеждать;

татар. «тълакай» — о человеке, толк ммкин — бернич тапкыр кабатлау, йрт, говорящем много;

«тълку» — говорить об кндер. Татар. «тылыкай» — кп сйлшкн одном и то же несколько раз;

«тъкълдау» — кеше турында;

«тълку» — бер йбер турында говорить без конца, говорить о пустяках, бернич тапкыр кабатлау;

«тъкълдау» — незначительных вещах тълку толко(вать) туктаусыз сйлш, юк-бар йбер турында (ХНН). сйлш. «Тылку» толко (вать) (ХНН)..

Толковники Толковники (Библии). «72 греческих (Библии). «72 грек.

тол к овник толковников» якобы перевели Библию с толковниклары» имеш, Библияне яд толма ч еврейского. Очевидно, речь идёт о «толмачах» теленнн трем иткннр: крен ки, сз тали к (заимств. из тюркс. языка. — См.) — «толмачлар» турында (трки телдн алынма тол к переводчиках, которые писали специальным — к.) — «талик» имласы белн язучы почерком, называвшимся «талик» — в толмачлар — Госманлылар длтендге Османском государстве секретари кадиев, кадилр, судлар, казаскарлар, шйхелислам судов, казаскаров, шейхулислама сркатиплре куллана торган имла (к.

ИОГОЦ—151) (ХНН). К. шу. Толковать.

пользовались этим почерком (см. ИОГОЦ— 151) (ХНН). См. тж. Толковать.

Толковый. Толковый.

заимств. из татар. диал. татар. диал. «тулыклы» — тол к овый «тулыклъ» — толковый (см. ТЯМ—161);

толковый (к. ТЯМ—161);

тулыксыз — ртсез, тулък лы тулыксыз — бестолковый;

татар. «талигъ» — юнсез, булдыксыз;

татар. «талигъ» — яхшы, хороший характер, скромный характер. (ХНН) тыйнак холыклы. (ХНН) Толкушка. Заимств. из тюркс. «талкы» — Толкушка. Трки. «талкы» сзеннн алынган талк ы мялка татар. тъкъшу толкушка (ХНН). — мялка тъкъшу толкушка (ХНН).

толк ушка Толмач. Заимств. из тюркс. «толмач» — тж. Толмач. Трки «толмач» сзеннн алынган.

(КЭСРЯ—445) (см. Толк) (ХНН). (КЭСРЯ—445) (к. Толк) (ХНН).

Толокно. Заимств. из тюркс. «талкан» — тж. от Талкан — «толокно». Гом. тк. «талкан», тал «толку» — крошить, измельчать (ТТКТЭС). «талган» — «талкан», «он», «онтак», бурят, Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «талхан» — «он», «талкан» — гом. тк. «талкы кан -у» — «ваклау, онтау» сзеннн (ТТКТЭС— толокн о Толочь. Заимств. из тюркс. «талкыу» — мять, 189).

Талку — «толочь». Гом. тк. «талкан», измельчать (ТТКТЭС—189) (ХНН).

«талган» — «талкан», «он», «онтак», бурят, «талхан» — «он, талкан» — гом. тк. «талкы у» — «ваклау, онтау» сзеннн (ТТКТЭС— Толпа. Заимств. из тюркс. «талпа» — часть 189).

талпа Талпа — «часть стада;

толпа». Бу сзне рус стада, толпа (ХНН). толпа телен-нн дию бик к нигезле тгел, чнки рус теленд ул 1627 елдан гына билгеле.

Аннары бу русча китаби сз татар (мишр) сйлшлрен ничек керде икн? Татарча еш кына «толпа-толпа» дип йт д рус алынмасы чен серрк. Безнеч, бу сз кк., ккк. «далба», «далбай», азрб. «далва», кырг.

«талба» — «аулаганда киекне чакырып»

китер айланмасы (сыбызгы, муляж, чпрк кисге) сзеннн кил м дошманны алдау чен гаскр кебек тезелгн карт-коры, хатын кыз яис сирлр тркемен белдергн;

мондый алымны, мслн, монголлар (монгол «талба»

— кавем, масса) кулланган (ТТКТЭС—189).

Толстый. Заимств. из тюркс. Татар. «тл Юан — «толстый». Тркидн. Татар. «тл тол стый ыю», «тл ст» — толстеть, набирать жир ыю», «тл ст» — симер, май ыю тлст тл ст толстый (ХНН). тлст толстый (ХНН).

Толчок. Заимств. из тюркс. Татар. «толчок, Толчок. Тркидн. Татар. «толчок», «толчук»

толчок толчук» — место торговли старыми вещами — иске йберлр белн сату урыны (ХНН).

толчук (ХНН). См.т.ж. толкушка. К.ш.у. толкушка.

талкъ Томпак (сплав меди с цинком). Заимств. из Томпак (бакыр белн тутыя эретмсе). Трки томбак тюркс. «томбак» — один из видов медных «томбак» — бакыр эретмлрене бер тре томпак сплавов (ХНН). (ХНН).

только Только. Заимств. из тюркс. «тик» — лишь;

Только. Трки «тик» сзеннн алынган, трек тъкьмо турец. «ткин» — одинокий ст. сл. «ткин» — ялгыз ст. сл. «тъкъмо» — только ткин «тъкъмо» — только устар. рус. «токмо, не иске рус. «токмо, не токмо» (ХНН).

тик токмо» (ХНН).

Том. Тркидн. Татар. «том» — камны (трки Том. Заимств. из тюркс. Татар. «том» — «шаманны») зене эчке кчене ничек итеп подробный, оживленный рассказ кама (тюркс. чир белн крш алып баруы турында эзм «шамана») о борьбе сил его духа с болезнью эзлекле, метекле-метекчел, тасвирлап сйлве (отсюда и татар. «им-том» — лечение (татар. «им-том») (ХНН).

заклинанием) (ХНН).

Томные (глаза). Заимств. из тюркс. «томса» Томные (кзлр). Трки «томса» — ачык, том са — нечеткое, мутное, туманное, неконкретное;

конкрет булмаган, томанлы;

«тмс» — ачык том ные «тмс» —мутное, вялое;

темное;

булмаган, карагы. («Темное» сзе д моннан неприветливое;

нескладное (отсюда и ясалган). «Томрау» сзе белн «темное»). Возможно, в контаминации с контаминацияд булуы ихтимал — тыныч, «томрау» — выглядит молчаливым, но лкин тирн булып крен (ХНН).

глубоким (ХНН).

Тонуть. Заимств. из тюркс. «тону» — Тонуть. «тону»дан Трки алынган.

тон чыгу отстояться;

отдохнуть, от общетюркс. «тун» Гомумтрки тон уть — накрывание, отстой, сесть на дно (отсюда «тун» — «тону, тпк тш» (моннан татар.

татар. «тончъгу» — захлебнуться) (ХНН). «тончыгу») (ХНН).

Топка (процесс топки). Заимств. из тюркс. В Топка — «яну процессы». Трки теленнн топ диал. татар. «топ» — щепка, деревяшка;

алынган. Татар. диал «топ» — тап, агач «тбеч» — щепка, очевидно, в условиях кисге;

«тбеч» — щепка, крсе, натураль топ ка хозяйствования, когда в изобилии оставались хуалык шартларында, тап, агач кебек Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге отходы натурального хозяйства в виде щепок, натураль хуалык калдыклары кп булгач, деревяшек (в т.ч. и осечек, выжимок) («туп» в аларны утка ыргытканнар, м шуны белн бурят. в т. ч. и осечки, выжимки) в огонь утны саклап торганнар (беренчел «топка»

топки (первонач. «топка» — под котлом, а не в мичне аскы лешенд булган). Сорак «тап»


осн. «большой» топке печи), постоянно — р агач кисге (агач), «топка» — поддерживая огонь, подкладывали эти «тап»ны яну урыны (ХНН).

отходы. Далее, «тап» — всякая деревяшка (дрова), а «топка» — где горит «тап» (ХНН).

Топор. Образов. метатезой «порто» — тж. В Балта — «топор». Чув. «порто»дан метатеза то чуваш. тж. — «порто» (ЯПОС—136). белн ясалган. Чуваш теленд «балта» — пор «порто» (ЯПОС—136).

пор то Топтать. Заимств. из тюркс. «таптау» — тж. Таптау — «топтать;

ковать;

отбивать».

(ХНН). Гом. тк. «тапта» — «тапла» — «таптау, чк, тапта у тукылдау, тыпырдау» гом. тк., монг. кп м каты-каты итеп аяк басуны белдер торган топта ть тасвирый ягырашлы «тап» (тап-тап) сзеннн (тапылдау, тапырдау, тапыр-тапыр.

б.);

к. шу. монг., бурят, «дабта» — чк, тапау, кабатлау (к. Тапкыр)», эвен. «тапто-», «тават» — чк, кабатлау. б. (ТТКТЭС— 194). Руска татардан кергн (ХНН).

Топчан. Заимств. из тюркс. «тапча» — тж.;

Топча — «топчан, лежанка». Бор. тк., кб., тапча н. «тапча» — тапчан, карават, кытай. «тао осн. считается китайск. (ТТКТЭС). топчан чан» — яту урыны (ТТКТЭС).

Торжество. Заимств. из татар. «тоъру» — Тантана — «торжество». Татар.

то ыру добиться, достигнуть чего-то;

завершить дело;

«тоыру»дан — эш чыгару, эшне башкарып торж ество тору-ство торжество (ХНН). чыгу тожру-ство торжество (ХНН).

Торба — торбище (кошель). Заимств. из Торыпша — «торбище», «кошель». Рус.

торби ще тюркс. «торба», «тобра», «торыпша» — тж. диал. «торпище», «торбище» — «зур торба торба (ТТКТЭС—205). (жйм)» сзеннн;

рус. «торба» — ат капчыгы, тобра жйм, трки «торба», «тобра» — «капчыг»

сзеннн, трки сз, з чиратында, бор. иран.

(«dubra» — «капчык» сзеннн;

к. госм., кырым. «торба» — капчык, сумка, алт. «торбо»

— атны борынына кидерел торган капчык, бор. чыгт. «тубра» — кгазь чен капчык (Змхшри) (ТТКТЭС—205).

Торг, торговля. Заимств. из ст. татар. Сд, сату ит «торг». Иске татар.

трг ен «трген» — многократно, подразумевающее «трген»нн — кп тапкырлар ткъдим итеп многократные предложения — «до кндер (кньяк базарда, мслн). Шуны ук торг овля успешного» (в условиях восточного базара) тэсиренд хасил булган «тияре, тияр бясе»

торг. Образованное на этой основе татар. (товарны тиешле ваклап сату бясе) «тияре», «тияр бясе» — розничная, должная сзеннндер тияре торг (ХНН).

цена товара тияре торг. (ХНН).

Торец. Образов. из татар. «тар очъ» — узкая Торец. Татар. «тар очъ» сзеннн алынган.

тар очъ сторона, конец (ХНН). (ХНН).

тор ец Тормашки («...вверх тормашками»). Заимств. Тормашки («...вверх тормашками»). Гар.

из арабск. «тайр ма шукк» — летением «тайр ма шукк» сзеннн алынган — сге ударенного копьем. «Полетел вверх элккнне очуы. «Полетел вверх тормашками» буквально означает: «Полетел тормашками» сзг-сз — сге элккнне вверх летением ударенного копьем» (ОПКР— очуы белн ск таба очты (ОПКР—85;

85;

ЗСПНВ). ЗСПНВ).

Тормоз. Заимств. из тюркс. «торъм ясу» — Тормоз. Трки «торъм ясу» сзеннн алынган торъм яс а тормоз — туктау ясау тормоз (ХНН).

сделать остановку (ХНН).

тор мо з Торопиться. Заимств. из татар. диал. Ашыгырга - «торопиться». Татар. диал.

тороп иться «абдрамый»-тж. (а)бдра (метатеза)драб «абдрамый»дан — шу. (а)бдра (метатеза) аб д ра мый торопиться;

или татар. «тъпранлау» - тж. драб торопиться;

яки татар. «тъпранлау»дан тпра нлау метатезой п/р трп торопиться (ХНН). - шу. п/р метатезасы аша трп торопиться (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Торос. Заимств. из тюркс. «турсаю» — Торос. Трки «турсаю»дан алынган (ХНН).

тур с аю надуться, вспучиться, дуться (ХНН). торос тор чать Торчит. Заимств. из тюркс. «тору» — встать, Торчит. Трки «тору» сзеннн (ХНН).

тор у стоять (ХНН).

то т Тот, то. Очевидно, основой для «творения» Теге - тот, то. Сзне барлыкка киле чен взята была форма «теге» теге(не) того. «теге» сзе алынган теге(не) того. Моннан то Отсюда уже: те, тех, тем, тот… этот;

«то ли» чыгып: те, тех, тем, тот… этот... «то ли»

те ге подверждает такой механизм творения путем редукция кренеше нигезенд барлыкка редукции: те(ге) (л)л — тж.;

из того же ряда килен исбат ит : те(ге) (л)л;

«шушъ лл»

«шушъ лл» (ш) ушъ (л)л = ежели;

«(р) шул ук рттн (ш) ушъ (л)л = ежели;

шул» — «каж(д)ый (этот») ( к) каржул «р каждый;

«кем теге» (кто тот) к(ем) те(ге) шул» — («каждый этот») ( к) каржул кто отсюда: «кем-г» — «ком-у» (т.е. каждый;

«кем теге» (кто тот) к(ем) те(ге) «всплывает» корень «кем»);

некоторым кто моннан чыгып: кому — «кем-г» («кем»

«проверочным словом» в данном случае тамыры калкып чыга);

тикшер сзе буларак выступает и «кто-то» — «кем-де(р)» —тж. «кто-то» сзе тора — «кем-де(р)» (ХНН).

(ХНН).

Тоскливый. Заимств. из татар. «тксе» — Боек — «тоскливый». Тркидн. Татар.

тоск лив темный, тоскливый, злобный взгляд, лицо, облик «тксе» — карагы, боек, усал караш;

ткс е человека, побуждающий у присутствующих кешелрд авыр хислр уятырдай чырай тяжелые чувства (ХНН). (ХНН).

Тост. Заимств. из татар. «тустак, тустък», — Тост. Татар. «тустак, тустък»тан — чокыр, туст ак чарка, чашка;

«тустаган» — ковш, стакан, кс, стакан;

«тустаган» — чмеш, стакан, тост стаканчик: деревянная чашка;

чарка, чашка блкй стакан;

агач кс;

чокыр, кс. Тост тост произносится со стаканом, стаканчиком — кулга стакан, рюмка, чокыр тотып йтел (рюмкой), чашкой, чаркой в руках туст-ък;

туст-ък;

туск-аган тост (ХНН).

туск-аган тост (ХНН).

Точить. Заимств. из тюркс. «очлау» Точить. Трки «очлау» сзеннн ясалган точ ить заострение (т-протеза);

под влиянием татар. («т»-протезасы);

татар. диал. «теш» (к.

оч лау (диал.) «теш» — точить серп, мельничный ТЯМ) тэсире, ихтимал (ХНН).

камень (см. ТЯМ) точить (ХНН). теш Точка. Заимств. из татар. «тишек» — прокол, Точка. Татар. «тишек»тн тичк точка тишек дырка (от «тиш» — проколи) тишек тичк (ХНН).

точ к а точка (ХНН).

Точный, точно. Заимств. из тюркс. «тач» — в Точный, точно. Трки «тач» сзеннн алынган точ ный — нкъ зе, точь-в-точь (ХНН). См. ТТДС— точности (так), точь-в-точь (ХНН). См. ТТДС— тач 402. 402.

Точь-в-точь. См. Точный (ХНН). Тач — «точь-в-точь». Чаг. чув. «лач», монг.

«тас» — кчйткеч кискч «бтенлй, тмам»

(ТТКТЭС—194). К. Точный.

Традиция. Образов. от тюркс. «(г)ореф — Традиция. Трки «(г)ореф — адт» сзеннн адт» тж. рефадт («т»-протеза) алынган — редадт («т» t ra dit io трададт традиц-ия (ХНН). протезасы) трададт традиция (ХНН).

го рефдт Трава. См. Дерн. Трава. К. Дерн.

Травить. Заиств. из тюркс. «рт» — тж. Травить. Трки «рт» сзеннн алынган трав ить ()ртаw траw-ить (ХНН). ()ртаw траwить (ХНН).

рт Трак. Заимств. из тюркс. «търак» (татар. Трак. Трки. «търак» (тат. диал.) сзеннн т рак диал.);

татар. «олтырак» — стелька (ХНН). в алынган;

тат. «олтырак» (ХНН). Ингл. «track»

английском «track» — «шпал» из тюркс. в ол търак — «шпал» трки телд туры мгънд — прямом значении слова — «терк» — опора, «терк» (РХ—ТТКТ—21) (ХНН).

търак основа (РХ—ТТКТ—21) (ХНН). терк Тракт. Заимств. из др. тюркс. «даруга» Тракт. Иске татар., бор. трк. «даруга» гар.

т рак т арабск. «тарика» — дорога (см.) трак-т «тарика» — юл (к.) трак-т (ХНН).

(ХНН). тарик а даруг а Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Транжирить. Заимств. из тюркс. «пран-заран ан ит Транжирить. Трки «пран-заран ит»тн — в п ран-зар ит» — в пух и прах;

беспорядочное движение, ить пух и прах тран-заран транжир-ить (ХНН).

т ранжир расстроить, разорить тран-заран транжир ить (ХНН).

Трасса. Образов. из тюркс. «даруга» Трасса. Трки «даруга» гар. «тарика» — «тарика» (в латын. с=к) tarica tpac-ca юл (к.) латында с=к) tarica tpac-ca трасса трасса (ХНН). (ХНН).

Тратить. Заимств. из татар. «тарату» — Тратить. Татар. «тарату» сзеннн алынган, тарат у раздача, разбазаривание, возможно, в «трай тиб» сзе белн контаминацияд т рат ить контаминации с «трай тиб» — бесполезно, булуы ихтимал — вакытны яраксыз, бесцельно тратить время;

безделье. Тра(й) максатсыз уздыру. Тра(й) тиб() тратить.

тиб() тратить. Со временем произошло Сорак семантик сеш булган: вакытны гына расширение семантики: тратить не только тгел, башка йберне д юкка чыгару (ХНН).

время, но и всякое иное (ХНН).

Требование. Заимств. из татар. «талп» — тж. Талп ит, сорау — «требование». Татар.

талп (л р) трп треб-ова-ние (ХНН). «талп»тн — шу. (л р) трп треб-ова т реб ование ние (ХНН).

Трибуна. Основа татар. «трнке» — мостик Мнбр — «трибуна». Татар. «трнке»дн т рибун а для подставки ног, или для взбирания наверх;

— аяк белн басып ктрел яки аякны куеп тр н ке «б»-эпентеза тр(б)нке трибуна (ХНН). торыр чен басма;

тбелдерек;

«б»-эпентезасы трбнке трибуна (ХНН).

Тревога. Заимств. из татар. «торърга!» — Тревога. Татар. «Торырга!» сзеннн «рр»

т ревога подъем! При громком произношении этого пар калтыравыкларыны бугаз авазы каты «г»

торър га слова в форме команды, «рър» с гортанным белн кушылып, «w»га охшаш бик ачык твердым «г» сливаясь вместе с «ъ» булмаган аваз ясалу нтисе нигезенд:

переходящим к «о» образует некоторый «Торрыга» «тревога» формасында кергн.

нечеткий и длинный смешанный звук Бу сз хрби лкд ешрак бер-бер артлы «Търрwаог!». В условиях воинских кулланыла: «Подъем! Тревога!» (ягъни, подразделений команды звучат в большинстве «Торырга! Торырга!») (ХНН).

случаев в последовательности: «Подъем!

Тревога!», т.е. «Подъем! Подъем!» (ХНН).

Трепать (языком). Заимств. из тюркс. татар. Трепать. Тркидн. Татар. «тып-пыр»дан т репа ть «тър-пър» — не соглашаясь и не слушая търп трепа-ть (ХНН).

тър пъ р говорить свое;

търптрепа-ть (ХНН).

Трогать. Заимств. из тюркс. «тигр» — Тию, кагылу, орыну, тоту — «трогать».

трогай («гр»- метатеза) тирг ит трогать Трки. «тигр»дн («гр»-метатеза) тирг ит (ХНН). трогать (ХНН).

Трон. Заимств. из тюркс. «тр урънъ» — Тхет — «трон». Трки «тр урънъ»

ъ тр урън место вельможи, царя ;

«тр урън» — сзеннн алынган — патша урыны «тр т рон почетное место в глубине дома тррън урън» — й тренд хрмтле урын трон (ХНН). Р.Набиев связывает и с тррън трон (ХНН). Р.Нбиев моны маньчжур. «торунь» — знамя, штаб маньчж. «торунь» — «лм», «штаб» сзен (РНБСЕДС). бйли (РНБСЕДС).

Три. Возможно от «четыре» (см): (че)'тыре Три. «Четыре» (к.) сзеннн булуы ммкин:

три;

или «торан — тора» — то, что стоит (не (че)'тыре три;

яки «торан — тора». Тринога падает), поскольку тринога является бер яки ике аяклы конструкциядн нык устойчиво стоящей конструкцией, противу конструкция булу сбпле. Сз ясалышында одно-двуногой конструкций (ХНН). «тер» сзене д катнашы булуы ммкин (ХНН).

Труба. Заимств. из тюркс. «торба» — в татар. Труба. Трки «торба»дан — татар. диал. (к.

тор ба диал. (см. ТТДС—419) — круглый;

«торбоча» ТТДС—419) — тгрк;

«торбоча» — т руба — ступица, колесо телеги;

общ. тюркс. ступица, арба тгрмче;

гомумтрки «торпъча» — катушка для перематывания «торпъча» — еп урый торган ктк;

ниток;

«трепк» — трубка (ХНН). «трепк» — трубка (ХНН).

Трубица. Заимств. из тюркс. «торпыча» — Трубица. Трки «торпыча» сзеннн алынма торпыча катушка для перематывания ниток. Считается, — епне урар чен ктк. «Торба» тамыры трубица что корень «торба» заимств. в русск. из рус телен лат. теленнн кергн «трумба»дан латинск. «трумба». Однако тюркс. «торба» — дип исплн. Лкин трки «торба» — первично, поскольку многие тюркс. слова беренчел, чнки кпчелек трки сзлр «торб» тамырлы — турб. К. Трубка, труба имеют корень «торб» — турб — турп с родственным значением. См. Трубка, труба (ХНН).

(ХНН).

Трубка. Заимств. из тюркс. «трепк, трепке» — Трубка. Трки «трепк, трепке» сзеннн трепк нечто цилиндрическое, образованное алынган — цилиндр формасында пластинка т рубка сворачиванием пластинчатого материала (ХНН). сыман материалны трелеп ясалуы (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Труд. Заимств. из тюркс. «трт» — Труд. Трки «трт» — «эшк урнаштыру»

«устроить» на работу (ХНН). сзеннн алынган (ХНН).

Труп. Заимств. из др. тюркс. «турп» — Мет — «труп». Бор. трки «турп» сзеннн т руп алынган — калдык. Семантик згреш остаток, выжимки (в узбекск. и скорлупа). В др б результате сужения и смещения семантики — нигезенд — ан тннн аерылып киткннн тур п то, что осталось после ухода души из тела;

со калган нрс. Татар. «дрб» — трб татар. «дрб» — захоронение в виде склепа рвешенд ирл (семантика авышы) (смещение семантики) (ХНН). (ХНН).

Трус. Заимств. из татар. «калтыраучъ» — Куркак — «трус». Татар. «калтыраучы»дан т р ус трясущийся («кал» — редукция) траучъ — трясущийся («кал» — редукция) траучы кал търауч ъ трус ( корень — др. тюркс. «дър» — трус ( нигезд — «дыр» — калтырау) дър трястись) (ХНН). (ХНН).

Трюм. Образов. от тюркс. «трамбаки» — Трюм. Треклрне «трамбаки»е нигезеннн большие морские корабли (у турков) (зур дигез кораблары) трам(баки) трюм трам(баки) трюм (ХНН). (ХНН).

Трухлявый (пень). Заимств. из татар. Муртайган - «трухлявый». Татар.

т рух л явый «таркалган» - разлагающийся (к\х «таркалган»нан, к\х — чиратлашуы аша тар к ал ган чередование) трхи трухл-явый (ХНН). трхи трухл-явый (ХНН).

Тряпка. Заимств. из тюркс. Тат. диал. Тряпка. Тркидн татар. диал. «чеперик», т ряп к а «чеперик», казахск. «тбрк»,”чпрк” и т.д. казах. «тбрк»,”чпрк” сзеннн алынган.

тбрк Фонетич. развитие (с метатезой) Фонетик сеше (метатеза) трбк тряпка чеперик трбк тряпка (ХНН). (ХНН).

Туба. Заимств. из тюркс. «тоба» — омут;

Туба. Трки «тоба» сзеннн алынган — тоба проток (ХНН). упкын;

ермак (ХНН).

туба Тубус. Заимств. из тюркс. «тобурс» — березовая Тубус. Трки «тобурс» сзеннн алынган — тобурс чага, из которой было удобно делать посуду савыт ясау чен уайлы булган каен чагасы тубус (ХНН). (ХНН).

Тугодум. Образов. из заимств. из тюркс. Тугодум. Трки «такы» сзеннн алынган — тугодум «такы» — гладкий, оголенный;

в тат. диал. — тигез, такырланган;

татар. диал. — начар;

плохо;

«такыр» — без растительности;

корень «такыр» — семлексез;

«так» тамыры — буш такъ а «так» — пустое место, бедность и урын, ярлылык м татар теленд кчерелм употребляющийся на татар. языке в мгънд кулланылган «такыр (такы) переносном значении — ущербность фикерле», «фикере бик такыр».б. Икенче сз — «дум» — «а»нан (к. Дума) такы мышления — «такыр (такы) фикерле», «фикере бик такыр» и т.п. Второе слово «дум» а тугодум (ХНН).

— образ. из тюркс. «а» — сознание (см.

Дума) такы а тугодум (ХНН).

туго й Тугой. Заимств. из тюркс. «тъгъз», «тъгън» — Тугой. Трки «тъгъз», «тъгън» сзеннн тъгъ з тж. (ХНН). алынган (ХНН).

Туесок. Заимств. из ст. татар. «тес», «тес» Туесок. Борынгы татар. «тес, тес»тн — тес — тж. (см. ТХИД—24) (ХНН). шу. (к. ТХИД—24) (ХНН).

туес ок Тужить. КЭСРЯ так же определяет корень Тужить. КЭСРЯ «тугой» — тамырын «тъгъз»

слова «тугой» — «тъгъз». То же значение имеет сзеннн билгели. «Такъ» сзе шул ук мгънд ту ж ить кил. Трки «такъ эш» сзеннн алынган — «такъ» в сочетании с «жизнью». Заимств. из такъ яш тыгыз эшлр;

«токъ яш» — такъ яш) тюркс. «такъ эш» — тугие дела такж-ить тужить;

«такъ яш» — туго жить (ср. в (казак ырында «С нашим атаманом не казацк. песне «С нашим атаманом не приходится тужить». «Такъ яш» сзе белн приходится тужить», жить бедно, не в контаминацияд булуы ихтимал — ярлы яш достатке такъяш тугош тужить такъяш тугош тужить (ХНН).

(ХНН).

Тузлук (раствор поваренной соли для засола Тозлык — «тузлук». Нигезе трки «тоз»дан тозлык рыбы, икры, кожевенного сырья и др.) (ХНН).

Заимств. из тюркс. «тозлъ» — соленое (ХНН). тузлук Туловище. Заимств. из тюркс. «тулъ тшк» — Туловище. Трки «тулъ тушк» сзеннн е туловищ «полная» (о толстом чел.) туша тул туш алынган — тулы (тулы гдле) тшк тулъ (к)э тулътуше туловище см. тж. Туша (т)уш (к)э тулътуше туловище (ХНН).

тулъту ш к Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге (ХНН). ш Тулумбас (старин. название ударных муз. Тулумбас (музыка кораллары — актавра м инструментов актавры и барабана). Заимств. барабанны бор. исемнре). Тркидн. К.

из тюркс. (Словарь иностр. слов, М., 1988. С. (Словарь иностр. слов, М., 1988, 511 б.).

511).

Тумак. Заимств. из тат. диал. «тума» — Тумак. Татар. диал. «тума» сзеннн алынган тума колотушка. Тюркс. «тукмау», «тукмаклау» — — тукмак «тукмау, тукмаклау» (ХНН).

тума к бить, колотить (ХНН).

Туман. Заимств. из тюркс. «томан» — тж. Томан — «туман». Гом. тк. ( рус.) туман томан (ТТКТЭС—212). «томан» бор. иран. «dumman» — «ттен, туман томан» сзеннн дип уйланыла. Чаг. Томала-у (ТТКТЭС—204).

Тундра. Заимств. из Тундра. Трки “тудъру” сзеннн алынган тюркс. «тудъру» — замораживать (ХНН). (ХНН).

Агыра, томана — «тупица». Татар.

тупас Тупица. Заимств. из татар. «тупас» — тж. «тупас»тан — шу. (ХНН).

(ХНН). тупиц а Тупас — «тупой». «Тумпа, томпа» сзеннн Тупой. Заимств. из тюркс. «тупас» — тж. к. диал. «тупан» — «тупа, тупарган (балта к.

(ТТКТЭС—212). б.), кум. «томакъ», «хакас», «томбыр», «топырп — тупа, кум. «топар», госм., чыгг.

«топак» — йомры, йомгак, туп.б.;

чаг. венг.

«tompa» — тупа, рус. «туп»(ой) — тупа (трки теллрдн булса кирк), татар. «тупыйк»

(ТТКТЭС—212).

тура Тура (шахматная фигура, символизирующая Тура (кирмнне символлаштырган шахмат крепость, крепостную башню). Заимств. из фигурасы). Трки «тура» — шр, замок тура тюркс. «тура» — город, замок (отсюда татар. (татар. «туралъ» — шрле). Шуны белн «туралъ» — городской). Этим в т.ч. ономастикада леге сз булган исемнрне объясняются и обилие в ономастике слов, в кплеге алатыла да (Тура, Турин, Турск, составе которых встречается данное слово Тура-тау.б.) (ХНН).

(Тура, Турин, Турск, Тура-тау и т.п.) (ХНН).

Тура (сорт домашнего сыра). Заимств. из Тура (й сырыны бер тре). Трки «тура»

тюркс. «тура» — тж. (ХНН). сзеннн алынган (ХНН).

Турка (китайский шелк). Почему китайский Турка (Кытай ефге). Ни сбптн Кытай турк а шелк назван «турк»ой можно только ефге «турк» дип аталганына тшенерг була, турк и догадываться: китайцы назвали его тюркским чнки аны тркилр уйлап тапкан, шуа кр именем — потому что он был изобретением трки исем бирелгн (ХНН).

турков (ХНН).

Турки, тюрки (разное написание одного и Трки, трек — «тюрки, турок». Алтайда турки й того же названия народа, группы тркилрне беренче булып тимер эрет тюркоязычных народов). Имеется масса башлауларына Мурат Аджи кп длиллр турге н доказательств того, что железо перво- барлый татар. «турка» — тимер шишк;

начально стали плавить на Алтае — тюрки «тура» — шр (ХНН).

(турки) на татарском «турка» — железный шлем воина;

тура — город (ХНН).

Туркий. (рус. диал.) «скорый, проворный, Туркий. (рус. диал.) - тиз, лгер, итез.

быстрый». Из тюрк.;

бурят. «turgen» - Тркидн, бурят. «turgen» - тиз, шп (РФТП быстрый, скорый (РФТП-33). 33).

Турнир (поединок рыцарей). Заимств. из Турнир (рыцарьлар бйгесе). Тркидн.

тур а тюркс. Татар. «тура» — город, крепость, Татар. «тура» — шр, кирмн, ныгытма тур нир замок;

(отсюда татар. «туралъ» — городской), (биредн тат. «туралы» — шр кешесе), з от «тур» — земляное укрепле- ние, чиратында «тур»дан — читн цилиндр эчен изготовленное путем заполнения балчык тутырылган хрби ныгытма;

«турка»

цилиндрического плетня земельной массой;



Pages:     | 1 |   ...   | 17 | 18 || 20 | 21 |   ...   | 33 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.