авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 || 23 | 24 |   ...   | 33 |

«Н. Н. Хусаинов Словарь тюркских основ русского языка _ Н. Н. Хсенов Рус телене трки нигезлре ...»

-- [ Страница 22 ] --

«очтар» сзеннн ясалган: стержень, осетр, возможно стрела и стержень, чатыр (шатер) стерлядь, острие;

блки, стрела м стержень, (ХНН). чатыр (шатер) (ХНН).

Шуба. Заимств. из тюркс. «шапон» — чапан, Шуба — «тун». Трки «шапон» — «чапан»

шуба открытием последнего слога (ЯПОС—148). сзеннн согы иекне ачылуы ярдменд кергн (ЯПОС—148).

шапо н Шугать. Заимств. из тюркс. «сугу» — ударять Шугать. Трки «сугу» cзеннн алынган сугу (ХНН). (ХНН).

шуга ть Шуметь. Заимств. из татар. «шау», «шау-шу», Шауларга — «шуметь». Татар. «шау», «шау шу меть шу», «шаулау»дан (ХНН).

«шаулау» — тж. шу-меть (ХНН).

шау -шу Шумовка. КЭСРЯ (516) определяет как Шумовка — «сзгеч». КЭСРЯ (516) поляк «заимств. из польск. яз., в котором оно теленнн кергн дип билгели, «szumo-wac» — шумовк а является от «szumo-wac» — снимать пену, «кбек ыярга» сзеннн, ул алман теленнн образов. от «szum» — пена, усвоенного из ср.- кергн «szum» — «кбек» сзеннн ясалган шугърък в.-нем. яз. (КЭСРЯ—516). Заимств. из тюркс. (КЭСРЯ—516). Трки «шама» сзеннн шама «шама» — выварки (татар. диал. «шугърък» — кергн;

татар. диал. «шугырык» — шу., тж) «гр/м»-заменой шумъък шумовка «гр/м»—алыштыру аша шумык шумовка (ХНН). (ХНН).

Шурум-бурум. XIX гасырда татар теленнн Шурум-бурум. Заимств. из татар. яз. в XIX алынган. «Бурум» — «йлн» сзене веке. Образов. удвоением слова «бурум» — икелтеле («б—ш» алышынуы) нтисенд вращение (с меной «б—ш»). Ср. «шуры-муры», ясалган. Чаг. «шуры-муры», «шалтай-болтай»

.б. (КЭСРЯ—516). К. Шуры-муры.

«шалтай-болтай» и т. п. (КЭСРЯ—516). См.

шурум Шуры-муры. XIX гасырда Шуры-муры. «cher amour» — бурум Шуры-муры. Возникло в XIX веке как «кадерле мхббт» француз сзтезмсене згреше, переоформление франц. сочетания «cher аны мгънсен бир чен «шуры-муры» тезмсен боръм amour» — дорогая любовь путем яраклаштыру нтисенд барлыкка килгн, Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге приспособления для его передачи слова «шуры-муры» трки телдн алынган (чаг. трек «шуры-муры», усвоенного из тюркс. (ср. турец. теленд «surmur» — буталчык) (КЭСРЯ—516).

теленд шурымур ы «surmur» — путаница) (КЭСРЯ—516). шур мур Шустрый. КЭСРЯ (516) определяет так: «В русск. Шустрый — «итез». КЭСРЯ (516) тбндгеч шуст р ый билгели: «Рус теленд XIX гасырда диалектлардан яз. укрепляется в XIX веке из диал. Образов. от чи стар ту кулланылышка кереп кит. «Шуст» нигезеннн основы (шуст-), что и диал. «шустать» — очищать от шелухи, мякины, обдирать, просеивать сквозь ясалган, диал. «шустать» — кабыгыннан, кибктн решето. Тогда — образов. от тюркс. «чистарту» — чистарту, илк аша чыгару. Димк, трки телдге чистить, очищать (ХНН). «чистарту»дан ясалган (ХНН).

Шушера. Заимств. из татар. «ччр» — Шушера — «нсез кешелр». Нигезе татар.

ч чр любовница. В результате расширения «ччр» — сярк. Мгънсе киеп хзергег семантики стало обозначать «дрянные люди, тилшкн (ХНН).

шушера сброд» (ХНН).

Шут. Заимств. из татар. «шук» — озорной;

Шук — «озорной». Алт. «шок» — «усал», шук тюркс. «шох» ;

персид. «шух», «шох» (ХНН). «усаллык», кк. «шок» — «мактау», «иронияле, явыз шут кл»;

хакас. «сох» — «шук»;

трекм. «шох» — «шук», «шаян». б. фарсы — та. «шох», «шух» — «шук», «шаян», «уйнак» сзеннн булса кирк (ТТКТЭС—250). Моннан русчага «шут» булып кчкн (ХНН).

=Щ= Щабур, шибур, шабура, шубур (рус. Щабур, шибур, шабура, шубур (рус. диал.).

чабыр диал.). Заимств. из татар. «чабыр» — плащ, Татар. «чабыр»дан — плащ, пальто;

щабур пальто;

«шабыр» — холщовый плащ (ХНН;

«шабыр» — киндер плащ (ХНН, ТГКТЭС— ТТКТЭС—245) 245) Щегул. Заимств. от тюркс. «чагыр» — чагы р Щегул. Рус телендге «щегул» (купшыл) пестроглазый (ХНН). См. тж. Щеголь.

щегу л сзе трки «чагыр» сзеннн кергн (ХНН).

Щеголь. Вероятно, возникло на основе К. шу. Щеголь.

Щеголь — «купшы кеше». «Щегол»

слова «щегол» как названия птицы с пестрым, ярким оперением (КЭСРЯ—217). (каурыйлары чуар булган кош мгънсенд) Действительно, возникло от схожести с сзе нигезенд барлыкка киле ихтимал пестроперьевой птицей «щегол» (см.) (КЭСРЯ—217). м чыннан да «чагър»

ще д ры (ХНН). (щегол-к.) белн охшашлыктан килгн.

й Щедрый. Заимств. из тюркс. (карачай, Щедрый — «юмарт». Трки (карачай, дари кан балкар.) «дарикъан» — тж. (ще?)дркн балкар.) «дарикъан» сзеннн кергн — шу.

щедрый (ХНН). дарикан (се)дарикн щедркн щедрый (ХНН).

чик Щека. Яак — «щека». «Тгл чыгышы билгесез»

Происхождение точно не установлено (КЭСРЯ—518). Заимств. из (КЭСРЯ-518). Трки «чик» сзеннн щека тюркс. «чик» — тж.;

ст. татар. «шкте» — кергн;

татар. «шкте» — йз;

ачык, анык лицо;

с определенным лицом шк(т)е йз белн шк(т)е щека;

тамырдаш щека;

однокоренн. «шыгай» — щека, скула «шыгай» — щека, скула щекай щека.

щекай щека. Татар. диал. «зйк» Татар. диал. «зйк» (з щ) щека (зщ) щека (ХНН). (ХНН).

ще кот к а Щекотка. Заимств. из тюркс. «кътък» — Щекотка — «кытык». Трки «кътък»

кътък тж. (ще?)+ кътък щекътък щекотка. сзеннн кергн — ще + кътък щекътък Возможно, в контаминации с «эче катып» щекотка. «Эче катып» сзе белн «эч катып кл» — фразеологич. сращ.: контаминацияд булырга ммкин «эч «смеется до боли в животе», тем более катып кл» — фразеологик ялгану.

КЭСРЯ (518) сообщает др. форму КЭСРЯда «скъкъть» (ХНН).

ше лде рм «скъкъть» эчекатып др. сл. «скъкътъ»

щеколд а Щеколда. Татар. «шелдерм» м ткълиди (ХНН).

Щеколда. Образов. от татар. «шелдерм» «шык»тан. шъкшелде-рм («шш» защелка и «шък» — звукоподражат. гадилше) шыкелде щеколда. Ихтимал, шъкшелде-рм («шш»-опрощение) «шык» м «кел id»тн шыкелит шъкелде щеколда. Возможно и иная щеколда (ХНН).

этимология: «шък» и «кел id» (закрой) шъкелid щеколда (ХНН).

щел ок Щелок. Известно лишь в русск. яз. Скорее Щелок — «селте». Рус теленд ген всего, является производным от того же билгеле. Бор. исл. «skola» — «бетер», «юу»

шл т корня (правда с перегласовкой о/е), что и сзе белн бер тамырдан барлыкка килгн Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге др.-исл. «skola» — стирать. (КЭСРЯ—518). ясалма сздер (КЭСРЯ—518). Трки Заимств. из тюркс. «селте», «шълтъ», «шлт» «селте», «шылты», «шлт» сзлреннн — щелочный раствор (потому что Исландия кергн (чнки Исландия тркилрг далече, чем тюрки) (ХНН). караганда ераграк ) (ХНН).

Щелочь. Заимств. из тюркс. «шылты», Щелочь — «селте». Трки «шылты», алт.

щел очь «шлт» (алт.) — тж. щелч (ХНН). «шулт» сзлреннн кергн — шу. щелч щъл тъ (ХНН).

Щепеток. Заимств. из татар. «чеметем» — Чеметем — «щепеток». Татар.

чемет ем щепотка (мп) (чепет-ем) чепот-ка «чеметем»нн — щепотка (мп) (чепет-ем) щепот ка щепотка (ХНН). чепот-ка щепотка (ХНН).

Щепетильный. Заимств. из Щепетельный.

тюркс. Татар. «читен», «читен»;

«четрекле» — тж. (ХНН). «четрекле»дн — шу. (ХНН).

че трекл е щепети ль ный Щепка. Заимств. из тюркс. Татар. диал. Йомычка — «щепка». Тркидн. Татар.

шелеп «шелеп» — тж. («л»-редукция) шееп-ка диал. «шелеп» —шу. («п»-редукция) шееп ще п ка щепка (ХНН). ка шепка (ХНН).

ще т ина Щетина. Заимств. из тюркс. «шърт» — тж., Щетина — «кыл». Трки «шърт» сзеннн, в татар. диал. «шът» шит-ина (ХНН). татар. диал. «шът» шит — ина (ХНН).

шърт Щетка. Образов. от заимств. из тюркс. Щетка. Тркидн кергн «щетина»дан. К.

«щетина» — см. (ХНН). (ХНН).

Щербина. Щербина. «Щерба» — «шадра», «киртек»

Является суффиксальным производным от «щерба» — неровность, сзеннн суффиксаль ысул белн ясалган щер бина зазубрина (КЭСРЯ—519) — заимств. из (КЭСРЯ—519. Трки «сър», «шър» — сър тюркс. «сър», «шър» — резьба, грань, «сыр», «кыр», «уеп ясалган бизк»

резной узор, зазубрина (ХНН). сзлреннн кергн (ХНН).

Щербет. Заимств. в XVII веке из турец. яз. Щербет. XVII гасырда трек теленнн (КЭСРЯ—505). кергн (КЭСРЯ—505).

Щи. Заимств. из тюркс. «ачы аш» — Щи. Трки «чи» — «аш» сзе, яки «ачы аш»

кислый суп щи аш щи, в контаминации сзеннн кергн = щи аш» (мслн, с «чи» аш — сырая, в смысле невареная еда окрошка) щи. Тп вариант итеп икенчесе, — возможно, что-то близкое к окрошке. чнки тат. диал. «эшти» (к. ТЯМ—160) м Основным вариантом является первое, д, бигрк т башлангыч «а» хрефен тем более, что в татар. диал. «эшти» — тшереп кп сзлр ясалганын кз тж. (см. ТЯМ—160);

а с пропуском алдыбызда тотсак: (а)лачуга, (а)лошадь, начального «а» образов. множество слов: (а)река, (а)врач.б. (к.) (ХНН).

(а) лачуга, (а) лошадь, (а) река, (а) врач и Чуртан — «щука». К. Щуренок.

т.п. (см.) (ХНН).

Щука. См. Щуренок. Щиколодка. Трки (балк., карач.) Щиколотка. Заимств. из тюркс. «ашык» — «ашык»тан — шу. м «улт»тан — табан. К.

Лодыжка (ХНН).

тж.;

балк.;

карач. «ашыкъ» — щиколотка, лодыжка, голеностопный сустав и «улт» — Капшау — «щупать». Татар. «капшау»дан ступня. См. Лодыжка (ХНН).

Щупать. Заимств. из тюркс. «капшау», (монг. «хабша» — учлау, тотып алу) (ХНН).

Щурить. Трки «чекерйт», «черйт»

«хабша» — тж. (ХНН). чер ю Щурить. Заимств. из тюркс. Татар. «черю» сзлреннн кергн (ХНН).

щури ть — сморщить лицо, помрачнеть, выражение Чуртан маймасы.

недовольства щур-ить (ХНН). Тркидн. Татар.

чуртан Щуренок, щурок (маленькая щука). «чуртан»нан щурок щуренок щука щурен ок Заимств. из тюркс. «чуртан» — щука (ХНН).

щур(тан)-ок щурок щуренок щука (ХНН).

=Э= Экзамен. Образов. из арабск. основы посред. Экзамен — «имтихан». Нигезе гар.-трки экзамен тюркс. «имтихан» — тж. (стройная полная «имтихан». — тулы, тз метатеза аша ясалган:

им метатеза) имт-их-ан их-т-им-анэхтамен имт-их-ан их-т-им-ан эхтамен (ХНН).

ти (ХНН).

хан Экземпляр — «нсх». Трки аркылы гарп Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «нсх» сзеннн кергн. Шу. (тулы н хс Экземпляр. Основа арабск.;

посред. тюркс. метатеза) эхсн экзем(пляр) (ХНН).

экзе хс н мпляр Эмблема. Трки «ан(ян)-белем» — «кеше «нсх» — тж. (полная метатеза) эхсн экзе экзе мпляр экзем(пляр) (ХНН). билгесе» сзеннн кергн (тат. «ан» м белем «белем»). Майя теленд «bilim» — билге, Эмблема. Заимств. из тюрк «ан(ян)-белем» бе Эмблема. Трки алата (ХНН). Вашкевич тамга, белемне «ан(ян)-белем» — «кеше б эм лем белем а Эмблема. Заимств. из тюрк «ан(ян)-белем»

— человека знак. В татар. «ан» — единица а билгесе» сзен гарп «ъалама» — «билге»

«эмблема»сзеннн кергн (тат. «ан» м — человека знак. В татар. «ан» — единица человеч. сущности («сез нич ан?» — эм б лем а «белем»). Майя теленд «bilim» — билге, человеч. вас душ?). («сез нич«белем» — сколько сущности В татар. ан?» — сзен барып тоташтыра (ЗСПНВ—88).

тамга, белемне алата (ХНН). Вашкевич знание, вас душ?). В татар. «белем» на сколько выясненность, определенность;

— Эскадрон сзен гарп «ъалама» — «билге»

«эмблема» (корабле). Тркидн «кадырга» — языке выясненность, определенность;

на знание,майа «bilim» — знак, печать, знание сзен барып тоташтыра (ЗСПНВ—88).

(ХНН). Н.Вашкевич знак, печать, знание языке майа «bilim» — возводит к арабск. шикле судно тре, «эс» мгаен, «с»тн — кадыр га кад га (ХНН). Н.Вашкевич возводит к арабск. ске, стен, олы, лкн (К. ИОГОЦ—357) «ъалама» — знак эмблема (ЗСПНВ—88). кад рон эс «ъалама» — знак эмблема (ЗСПНВ—88). (ХНН).

он Эскадрон (корабле). Тркидн «кадырга» — Эскадрон(ный корабль). Образов. от тюркс. Это — «бу». Трки «теге» сзеннн кергн «тот»

кадыр га «тии» судно тре, «эс» мгаен, «с»тн — шикле (арадашны СОПИ—70да к.) — те «це»

«кадырга» — вид гребного судна;

«эс», эс кад р он ске, стен, олы, лкн диал.ИОГОЦ—357) (украин.) эце это. Татар. (К. «этра» сзе — очевидно, от «с» — верхний, старший (См. эт эт ра (ХНН).

ра ИОГОЦ—357) (ХНН). шу. (ХНН).

эт о Это — «бу». Трки «теге» сзеннн кергн «тот»

Это. Заимств. из тюркс. «теге» — тот «тии» Эх! Трки «х!» сзе белн аваздаш (ХНН).

эт ра «тии» (арадашны СОПИ—70да к.) — те «це»

(промежуточн. в СОПИ—70) — те «це» эт о (украин.) эце это. Татар. диал. «этра» сзе — (украин.) эце это. В татар. диал. «этра» — эт о шу. (ХНН).

тж. (ХНН).

Эх! Трки «х!» сзе белн аваздаш (ХНН).

Эх! Созвучно с тюркс. «х!» — тж. (ХНН).

=Ю= Юбка. Заимств. из тюркс. «шапан» — чапан, Юбка. Трки «шапан — чапан», дж убба па юбка;

или арабск. «джубба» юбка паюбка сзеннн, яки гарп юбка (ЯПОС—148). джуббаюбка сзеннн кергн (ЯПОС— Ювелир. Заимств. из тюркс. «уябелер» — 148).

уябелер Ювелир. Трки «уябелер» сзеннн кергн умеющий гравировать (ХНН).

ю велир (ХНН).

Юг. Заимств. из тюркс. «iug»— полдень, т.е.

Кньяк — «юг». Трки «iug»тан — шу.

сторона, где полдень (ЯПОС—103).

(ЯПОС—103) Ихтимал, «кньяк» зе д юшун Южный. Заимств. из ст. татар. «уишюн башта «кн юг» булгандыр (ХНН).

Кньяк — «южный». Иске татар. «уишюн (уишун) юж н ый эл» — самая южная эль Золотой Орды (см. (уишун) эл» — Алтын Урданы кньяктагы ПКСР—354) юшун южный (ХНН). иле (к. ПКСР—354) юшун южный и рм к Юмор. Заимств. из татар. «ирмк» — (ХНН).

ю мо р Клке — «юмор». Татар. «ирмк»тн — интересно;

забава;

легкое занятие (см. ТХИД— 45) юрм юмор (ХНН). кызык;

мзк, уен-клке;

иел нр (к.

уан ТХИД—45) юрм юмор — юрист.

ю н ый Юный. Заимств. из тюркс. Ст. татар. «уан»

Яшь — «юный». Тркидн. Иске татар.

— тж. (В «Кыйссаи Скам» // Эхо веков, 2007, №1, с. 202, 208.) «Бу Скам уан!!» юан «уан» — шу. (к. «Кыйссаи Скам» // юн. Возможно, от татар. «нни» татар. «нни» — (ХНН).Возможно, влияние — малый (ГИС) Гасырлар авазы, №1, 2007, 202, 208 б.) яргу (ХНН).

малый (ГИС) юан юн;

«нни» — «кечкен»«кечкен»

юн (ХНН).;

«нни» — сзеннн юри ст Юрист. Заимств. из тюркс. «яргу» — судья, сзеннн булуы ммкин (ГИС) булуы ммкин (ГИС) (ХНН).

Юрист. Трки «яргу»дан — трки осуществляющий суд на основе тюркс.

законов;

в турец. государстве «яргътай» — законнарга нигезлп хкем итче судья.

йгерек кассационный суд во времена Танзимата (см. Тркия длтенд «яргытай» — Танзимат ю р к ий ИОГОЦ—230). вакытындагы кассацион суд (к. ЙОГОЦ— 230) Юркий. Заимств. из тюркс. «йгерек» — тж. Юркий — «елгыр». Трки «йгерек»

ырайл ану югрк юрк (ХНН). сзеннн — шу. югрк юрк (ХНН).

юродл ивый Юродивый. Заимств. из тюркс. «ърайлану» — Юродивый — «дивана». Трки сойти с ума, помешаться. Возможно, в «ырайлану»дан — акылдан шашу, тилер;

контаминации с тюркс. «гарип» — урод «гарип» сзе белн контаминацияд (?) юрод-ивый (ХНН). урод юродивый. (ХНН).

Юфть...;

заимств. из татар: в ПКСР—385: Юфть...;

татардан: ПКСР—385т: «юфть «юфть (булг.-татар.) — мягкая дубленая кожа”. (болг.-татар) — йомшак илнгн кн”.

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге =Я= Я (местоимение). Заимств. из татар. «зем» — Мин — «я». Татар. «зем»нн ( трки сам (который от тюркс. «зе-мин» — я сам) «зе-мин») есмь иске рус. «яз» я есмь ст. рус. «яз» я (ХНН). (ХНН).

Ябеда. См. Обида (ХНН). пк. К. Обида (ХНН).

Яблоко. Заимств. из тюркс. Общ. тюркс. «йэлк», Яблоко — «алма». Тркидн кергн.

«жэлэк»;

диал. «чиглк»;

алт. диал. «йиглэк»;

др. Уртак трки: «йэлк», «жэлэк»;

диал.

ийг л к тюркс. «йигдлк»;

ткм. «чиглк»;

каракалп. «чиглк»;

алт. диал. «йиглэк»;

бор. трки егелек «егелек» — ягода, ягодка;

дыня, «йигдлк»;

ткм. «чиглк»;

каракалп.

йа б лок о плодоносящее дерево. Фонет. разв.: «егелек» — имеш;

кавын, имеш йигдлк ягдлк яблоко (ХНН). бир торган агач. Фонетик сеш:

йигдлк ягдлк яблоко (ХНН).

Явиться. Образов. от заимств. из тюркс. «явь» Явиться. Тркидн кергн «явь» (к.) яв иться (см.). Первоначально — в смысле из сна;

сзеннн ясалган. Баштан — тштн;

уяу чудесным образом появиться (ХНН). гап рвешт пйд булу мгънсенд булган (ХНН).

Явка. Заимств. из тюркс. См. Явь (ХНН). Явка — «кил». Трки «уяу» сзеннн кергн. К. Явь (ХНН).

яв ка Явь. Заимств. из тюркс. «уяу» — бодрый, Явь. Трки «уяу» сзеннн кергн яв ь бдительный, явный (ХНН;

ОПКР—72). (ХНН;

ОПКР—72).

у яу Ягодица. Калька с татар. «кт алмасы» — тж.

Ягодица — «арт сан». Татар. теленнн дословно — «яблочко (ягодица) задницы». (см.

тж. Ягодка, яблоко) (ХНН). калька: «кт алмасы» (к. шу. Ягодка, яблоко) (ХНН).

Ягодка. Заимств. из др.-тюркс. «йигдлк» — Ягодка — «имеш». Борынгы трки тж. Фонет. разв.: йигд(л)к йигодк ягодка «йигдлк» сзеннн. Фонетик сеш:

йиг длк (ХНН). йигд(л)к йигодк ягодка (ХНН).

йа год к а Ягненок — «бти». Трки «суягка» — Ягненок. Заимств. из тюркс. «суягка» — для «суяр чен» сзеннн кергн, аннан агне ц забивания, от которого др.-русск. суягка борынгы рус сзе: суягка «ягн», аннан су ягна я (суфф. «-енок») ягненок (к. Агнец) «ягн», от которого (суфф. «-енок») ягненок (см. Агнец) (ХНН). (ХНН).

ягне нок Яд. Заимств. из арабск. «т-тирйах» — тж. См. Агу — «яд». Гар. «т-тирйах» — шу. К.

т-т ирйах Отрава (ХНН). Отрава (ХНН) яд Ядро. Заимств. из тюркс. «urta» (татар.), «orta» Ядро — «тш», «зк». Трки «urta»

(казах., тур., азерб.) — центр (ХНН). (татар.), «orta» (казах, тр., азерб.) сзлреннн кергн (ХНН).

Язва (зло, вред). Заимств. из тюркс. «яуз» — Усаллык — «язва». Татар. «яуз»дан я з ва злой, словообразовательным суфф.«-ва» яуз- яуз-ва яз-ва (ХНН).

яуз ва язва (ХНН).

Язва (рана), язвина (углубление, впадина). По Жрхт, яра — «язва»;

уем, иклек — «язвина». КЭСРЯ (523) буенча, КЭСРЯ (523) «первоначальн. значен. — «дыра, я зва а трещина, впадина, ямка» от несохран. «jeзba». беренчел мгънсе — чокыр, тишек, aiza Ср. лит. диал. «aiza» — трещина. Заимств. из ярык, батынкылык — сакланып татар. «ую» — сделать дыру, делать углубление калмаган «jeзba»дн. Чаг. лит. диал.

уюэзе выкапыванием, выгребанием, скоблением «aiza» — ярык, уем ясау. Татар «ую»дан «ую эзе» — след, последствия «ую»;

«уез» — — уеп алу ую эзе у-яз-ве (ХНН).

углубление (ХНН).

Язык. Заимств. из тюркс. «jazak» (ЯПОС—312) Язык — «тел». Трки «jazak»тан — надпись, письмо, надпись, письменный текст (ЯПОС-312) — язу, текст. И.Табов та:

(от корня «язу» (ЯПОС—223). Этому, на «Словене пошли от словенского языка»

первый взгляд несколько непрывычному — Дини хатлр чен ясалган язма отождествлению, обнаруживается прямая телдн» ди. «санскрит» сзе поддержка в утверждении И.Табова: «Словене тржемд — «ясалма» дигн сз. бу язу пошли от словенского языка» — т. е. от теллр — «тугандаш» — бер нигездн — язы к письменной (религиозно-просвещенской речи, ясалмалар А.Т.Фоменко ис русларны языка — (см. ИТКРР—170;

160). А.Т.Фоменко иске теле трки булган ди (РР—V—99) считает, что тюркс. был в старину и языком (ХНН).

русских (РР—V—99). Есть масса схождений русск. языка с искусственным санскритом (в переводе — «составленный»), (русский язык входит в макросемью так называемых индоевропейских языков, что определяется по Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге родству с санскритом) (ХНН).

Язычник (идолопоклонник). Заимств. из Язычник — «мси». Трки «язък» — тюркс. «язък» — грех, вина перед Богом.

Появилось как обвинение со стороны «гна», «Алла алдындагы гаеп»

приверженцев мировых религий в адрес тех, сзеннн кергн. Дньяви диннрне кто продолжал оставаться в религии предков яклаучылар тарафыннан бабалар (ХНН). «Слово «язычник» имеет явную диненд калучыларны гаепл буларак древнетюркскую основу «jaz-» (грешить). барлыкка килгн (ХНН). «Язычник» сзе Сочетание «jaz-» + аффикс «iqei» переводится кренеп торган борынгы трки «jaz»

как «грешник» (гна кылу) нигезенд хасил. «Jaz» м (jaz- + -igci языгчи язычиг язычник). Не «iуci» (аффикс) сзтезмсе «гналы исключен и другой вариант этимологии этого кеше» («jaz» + «iqеi» языгчи язычиг слова: тюркская основа jazinc (грех) + русский язычник дип трем ител. Икенче суффикс«-ник» («jazinc» + «-ник» — язынчник вариантыда ммкин: трки нигезд ~ язычник). Однако это менее вероятно. «jazinc» (гна) + русча «-ник»

Русское слово «язычник» есть заимств. суффиксы («jazinc» + ник — язынчник тюркского слова «грешник»... (МАЕТ—273) — язычник). Рус сзе «язычник» трки «гналы кеше» алынмасы (МАЕТ— Якобы. Заимств. из тюркс. «яки» — или;

273).

Якобы — «имеш». Трки «яки», «кебе»

«кебе» — как будто, якобы «(я) кебе» — или, кебе как бы (ХНН). сзлреннн кергн «я кебе» (ХНН).

я кобы Якшаться (общаться). Собств.-русск. Образов.

суффиксальным способом на базе заимств. из Якшаться — «аралашырга».

тюркс. «якши» — хорошо, прекрасно Асылында рус сзе. Трки теленнн яхш кергн ану (КЭСРЯ—524). «якши» — «яхшы» сзе Яма. Общесл. Происхождение не установлено нигезенд суффиксаль ысул ярдменд якш аться (КЭСРЯ—524). Заимств. из тюркс. «уем», «ям» ясалган (КЭСРЯ—524).

Яма — «чокыр». Гом. сл. сзе. Чыгышы — углубление, которое образовано путем срезания поверхности (ХНН). расланмаган. (КЭСРЯ) Трки «уем», уем Ямщик. Заимств. из тюркс. В памятниках «ям» сзеннн кергн (ХНН).

ям а отмечается с XIX века. Тюркс. «ямчы» — Ямщик — «ямчы». Тркидн кергн.

«почтальон» в русск. яз. переоформилось под ямч ы влиянием слов м. р. на «-щик». В основе тюркс. Истлеклрд XIX гасырдан билгелн.

ям «ямчы» («-чы» — суфф. действующего лица) Трки «ямчы» сзе рус телен «-щик»

ик лежит слово «ям» — почтовая щ суффикслы сзлр йогынтысы астында станция дорога, известное в др.-русск. яз. и формалаша. Трки «ямчы» («-чы» — эш диал. (ср. Ямские улицы) (КЭСРЯ—524). иткн шхес суффиксы) сзе нигезенд «ям» — «почта станциясе юл» сзе ята, ул борынгы рус теленд м Янтарь. Заимтсв. из тюркс. «яна тора» — в диалектларында билгеле булган (чаг.

яна тора Ямские улицы) (КЭСРЯ—524).

значении «как будто горит» (настолько яркий ян тарь Янтарь — «грб». Трки «яна тора»

цвет) (ХНН).

Янычары (турецкие войска). Заимств. из сзеннн «янган сыман» мгънсенд турец. яз. Турец. «yeniзeri» — «янычары» кергн (ХНН).

Янычары — «трки гаскрлр». Трки является результатом сложения «yeni» — новый и «зeri» — «войска». Буквальное значение теленнн кергн. Трек «yeniзeri» сзе — «новые войска» (КЭСРЯ —525). Но, скорее, «yeni» — «яа» м «янъ» — в значении «находящееся рядом», «зeri» — «гаскр» сзлрен кушу поскольку «янычары» — личная гвардия хана нтисенд барлыкка килгн. Туры (ХНН). мгънсе — яа гаскрлр (КЭСРЯ— 525). мма кбрк «янъ» — «янында булучы» сзеннндер, чнки янычарлар Яр (обрыв). Заимств. из тюркс. (ср. в «Слово о — ханны шхси гвардиясе (ХНН).

Яр. Трки теленнн кергн (чаг. «Слово полку Игореве» «яруга» — овраг). Татар. «яр»

— обрывистый берег, пропасть (КЭСРЯ—525). о полку Игореве»дагы «яруга» — «йырым»). Татар.телендге «яр» — кырт Яранга (чум, юрта). Впервые фиксируется в яр, упкын (КЭСРЯ—525).

Яранга — «кчм тирм». Беренче БСЭ (2-е изд.). Заимств. из финно-угорск. яз.

Является суффиксальным производным от мртб БСЭны 2 нче басмасында «яран» — самоед (ср. вогул. «joran» — самоед, терклгн. Фин-угор теленнн кергн.

остякск. «jaran» — тж.). «Яранга» — жилище «Яран» — «самоед» сзеннн самоедов (КЭСРЯ—525). суффиксаль ысул белн ясалган (чаг.

вогул. «joran» — самоед, остяк. «jaran»

— шу.). Яранга — самоедларны торагы Ярило. См. Яркий. (КЭСРЯ—525).

Яриться. См. Ярость.

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Ярка (годовалый ягненок — самка). Заимств. Ярило. К. Яркий.

Яриться. К. Ярость.

из татар. «ярка» — тж. (ХНН).

Ярка, брн, саулык. Бер яшьлек сарык ярык Яркий. Образов. с помощью вторичного суфф. яки к «ярка». Татар. «ярка»дан — яр к ий прилагательности «-ък-» (совр. «-к-») от «яръ» шу. (ХНН).

Якты, ачык — «яркий». Икенчел — «ярый» (КЭСРЯ—525). Заимств. из ст. татар.

«ярык» — светло (см. ТХИД—141);

тюркс. сыйфатлылык суффиксы «-ък-» (хзерге «ярук» — тж. (ЯПОС—190);

караимс. «йарък» заманда «-к-») ярдменд «яръ» — — свет, «йрк» — луч;

(в др. тюркс. «айаргъ» «ярсу» сзеннн ясалган (КЭСРЯ—525).

— открытый, светлый, ясный). Отсюда и русск. Иске тат. «ярыктан» — якты (к. ТХИД— «ярило» (ХНН). 141);

трки «ярук» — шу.;

бор. трки «айаргъ» — ачык, якты;

караим. «йрк»

арлык Ярлык. Заимств. из тюркс. В памятниках — нур, «йарък» — яктылык. Моннан рус ярлык отмечается с XIII века. Тюркс. «ярлък» — указ, сзе «ярило» да (ХНН).

приказ (КЭСРЯ—523). Ярлык — «ярлык, письменный указ».

Гом. тк. «йарлы»;

монг. «арлык», «зарлиг» — ярлык, игълан, белдер — гом. тк.;

монг. «йар», «ар» — кычкырып йтелгн белдер, срн.

Шуннан ук бор. татар. «йары» — суд.

ярминк Ярмарка. Появление ярмарок связано с К. хмтьянов, 1981:103. (ТТКТЭС— торговлей (обменом) крупных партий товаров, 265). Рус телен татардан кергн ярмарка которые могли быть в средние века поставлены (КЭСРЯ—523).

Ярминк — «ярмарка». Ярминклр только водным транспортом. Совершенно очевидно, что это могло быть осуществляться кмртлп сату гамлг кер белн лишь с кораблей, о чем сохранились бйле м ул Урта гасырлар свидетельства Кузмищева (см. Судно), поэтому шартларында фкать су транспорты первым составляющим слова, очевидно, ммкинчелеклре белн бйле.

является «яр»-берег береговая;

вторая часть Алашыла ки, мондый сд башлыча слова — «минка», очевидно, от татар. «имана» кораблардан сату аша барган (бу турыда — надел, поскольку для торговли крупными Кузмищев мгълматлары фемле — к.

Судно), шунлыктан беренче иек партиями необходим определенный участок, очевидно, с определенным и существенным «яр»дан гыйбарт булуы бхссез налогам. диярлек;

сзне икенче леше — Слово состоит из двух основ. На этимологию «минка», тат. «имана»дан, чнки первой части слова (по логике) претендуют кмрт товар белн уышлы сд ит два слова: чен даими нигездрк берникадр ир 1) «яр» берег (или «йр, р» — река) — д кирк, ул ис мондый урында поскольку торговля особо крупными шактый кыйммт булган, аерым салымга партиями товаров только и была возможной, алына торган булган.

из-за несравненных преимуществ торгового Сз ике нигездн тора. Беренчесене флота над гужевым транспортом, или с килеп чыгышына (мантыйк буенча) ике берега;

или с борта корабля — т.е. на сз дгъва ит:

прибрежьях судоходных рек (см. тж. Посуда). 1) «яр» (яки «йр, р» — елга) — Тогда «ярмак;

рймак;

йр-мак, ярмак» чнки аеруча зур партия товарлар сату, рус. «ярма(р)ка»;

татар. «ярми(н)к» — в фкать зур тямле сд флоты татар. «н»-эпентеза — по закономерностям ярдменд ген ммкин булганга, яр суффиксации: и в татар. и в рус. яз. по типу: буена куелган кораблардан яки ярдан — тлинк, клинк;

копшагъ, корчагы;

ягъни кораблар йрердй елгалар буенда башкарыла алган (к. шу. Посуда). Ул корзинка, форсунка и т.п. Очевидно, суфф.

«н» был механически заменен Грамматистом чакта: ярмак;

рймак;

йр-мак, ярмак на «р» с той же целью маскировки тюрк. рус «ярма(р)ка»;

татар «ярми(н)к» — корня. татарда «н»-эпентезасы татар телендге 2) Сегодня уже имеется достаточно сведений суффикслашу кануннары буенча;

татар о том, что Нижний Новгород был основан м рус теллренд: тлинк, клинк;

булгарами. Здесь проходили ярмарки — копшагъ, корчагы;

корзинка, «макарьевская», называемая татарами форсунка.б. Крен ки, «н» суффиксы «мкр ярминксе», где «ярминк», механик рвешт Грамматист возможно, позднее, уточняющее слово, когда тарафыннан «р»га алыштырылган — шу.

— в условиях оккупации Казанского ханства трки нигезлрне яшер чен.

и последующего запрета татарам заниматься 2) Тбн Новгородка болгарлар нигез торговлей, ремеслами;

проживание в городах, салганлыгы инде ки билгеле. Анда вблизи торговых путей и судоходных рек (см. «мкрм», «мкр ярминксе»

Черванная С.М.Искусство Советской булганлыгы мгълм;

бу Татарии. М., 1978, с. 5) и, даже, пользоваться сзтезмсендге «ярминк» — сорак серебряными вещами (см. К.Фокс. Казанские кушылган, «алатма» сз булуы Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге татары. Казань, 1991, с.24) — значение ихтимал;

Чнки, Казан ханлыгы басып многих терминов, связанных с организацией алынгач м татарларга сд эше, торгового дела, полностью потеряв нрчелек белн шгеллн;

актуальность, прекратили своё шрлрд, зур елга м юллар буенда функционирование, в т.ч. и слово «маклак» яш тыелгач (к. Черванная — торговец мелкими партиями, ( маклер — С.М.Искусство Советской Татарии. М., см.);

махазеин ( магазин — см.);

кшек — ( 1978, 5 б.);

хатт кмеш йберлр киоск — см.) перейдя в разряд «исконно куллану тыелгач (к. К.Фокс. Казанские русских» слов. Так, возможно, произошло и татары. Казань, 1991, 24 б.) — бик кп со словосочетанием «мак» + «яры» торговый сд терминнары актуаллеген югалтып, берег;

«мак» + йре («р») — речная яшдн к туктый, ш. ук, мслн, торговля;

а, возможно, и «мак» + «р» — тбндге сзлр: «маклак» — вак торг в ящиках (из ларей) макяры;

макйр;

партияле товар сатучы ( маклер — к.);

макр рус. макариа макарий [а отсюда, махазеин ( магазин — к.);

кшек — ( метатезой — р-м-к йрмк (по типу киоск — к.) — акрынлап «чын рус»

«клинк, тлинк» и т.п.) татарское сзлре ртен кч барып, шул ук «ярми(н)к» русс. «ярмарка»?] Отсюда же — язмышка «мак» + «яры»;

«мак» + йре незначительной метатезой (и 1, и 2) — ма-р-ка- («р») сзлре д дучар;

ихтимал шу.

рий Меркурий — др. греч. божество торговли «мак» + «р» макяры;

макйр;

(ХНН). макр рус макариа макарий [ биредн, метатеза аша — р-м-к йр-м-к («клинк, тлинк»

Ярмо. Заимств. из тюркс. «ярым» (В КЭСРЯ калыбында) татар «ярминк» рус ярым приводится древнерусск. «ярем» — тж.). Ярым «ярмарка»?] Шуннан ук — лешч яр м о I — половина;

II — то, что сделано путем метатеза (м 1, м 2) — ма-р-ка-рий раскола (разбивки). Семантич. I и II дополняют Меркурий ( бор. грек сд алласы) друг друга: ярмо состоит из двух половинок и булуы ихтимал (ХНН).

Ярмо — «агач камыт». Трки «ярым»

изготовлено из двух кусков дерева, некогда составлявшего целое, и в-третьих, «ярмо» сзеннн кергн (КЭСРЯда борынгы рус разъединяется, т. е. «аеръла» (ХНН). сзе «ярем» китерелгн). Ярым: I) ярты, II) яртыга ярып ясалган нрс. Семантик Ярость. Заимств. из тюркс. «ярсу» — тж. яктан ярс у (ХНН). I м II бер-берсен тулыландыра: камыт яро ике ярымнан тора м кайчандыр бер ть с булган ике агач кисгеннн ясалган;

ченчедн, камыт («ярмо») «аеръла»

яр с те Ярус. Заимств. из тюркс. Татар. «яр с(т)е» — (ХНН).

яр ус верх берега, плоскость над берегом, над краем Ярость. Трки «ярсу» сзеннн (ХНН).

(ХНН).

ярсы яр ы й Ярый. Заимств. из тюркс. Татар. «ярсы» — горячий;

узб. «чарс» — злой;

татар. «чарык» — Ярус. Трки «яр сте» сзеннн (ХНН).

резвый, горячий (ХНН). яра лау Яровизировать (обработка семян для у ускорения их всхожести и роста). Заимств. из яро изировать Ярый. Трки «ярсы» — кайнар;

зб.

татар. «яраулау» — подготовка лошади к в скачкам, от «ярау» — достижение высоких, «чарс» — явыз;

татар. «чарык»

достаточных, зрелых свойств ума, сзлреннн кергн (ХНН).

Яровойлаштыру способностей, сил, мощности и т.п. — в данном (орлыкларны случае — свойств семян (ХНН). яхшылату чен чара кр). Татар.

йсл Ясли. Заимств. из татар. диал. «йсл» — «яраулаудан» — атны чабышка зерл я сли кормушка;

детская кроватка ясли (В корне ярау — кч, слт, акыл.б. яктан «иу» — еда «йимеш» — плод;

«йъбану» — итлеккн булу (ХНН).

кушать нехотя, помалу, с осторожностью) (ХНН).

Йсл — «ясли». Татар. «йсл»дн — яку Ясный. Заимств. из тюркс. «аяз» — тж. (а) яс- утлык;

бала кровате ясли (нигезд «иу»

т ный (ХНН). — ризык йимеш;

яхон Яхонт. Замиств. из тюркс. «якут» — тж. (ХНН). йыбану — чемченеп саклык белн ашау) т (ХНН).

Ясный. Трки «аяз» сзеннн кергн — Ячмень. Заимств. из татар. «ясмък» — шу. (а)яс-ный (ХНН).

ясмы к Яхонт. Трки «якут» сзеннн (ХНН).

чечевица ст. рус. ячьмыкъ — просо, ячмень ячме нь (см. ТТКТЭС—265) (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Ящерица. Общепринятой этимологии не имеет Арпа, тары — «ячьмыкъ (иске рус.) — ячьмень, просо». Татар. «ясмък»тан — (КЭСРЯ—527). В тюрк. Связано со способн. яшер т ке прятаться — качърткъ ксертке (см. ниже). ясмык борынгы рус. «ячъмык» — ящериц а Заимств. из тюркс. «яшерен» — прятаться, тары, арпа (к. ТТКТЭС—265) (ХНН).

Ящерица — «клт». Гомум кабул образов. из др. тюркс. «йашун» — тж., «йаш тыр», то, что спряталось. Возможно, ителгн этимологиясе юк (КЭСРЯ—527).

контаминация с тюркс. «кэсэрткэ» — тж.;

татар. Трки «яшерен» сзеннн кергн, бор.

диал. «кисрк», «клискн» — тж. Фонет. трки «йашун» — шу. «йаштыр» — созвучие «кэсртк» — «яшертке» «качкан нрс» сзлреннн ясалган.

(исчезающий, прячущаяся) яшерце ящерица Трки «кэсэрткэ», татар диалект (ХНН). «кисрк», «клискн» — шу. сзлре белн контаминацияд. Охшаш фонетик ягыраш крбез: «кэсртк» — яшертке (юкка чыга, кача торган) яшерце ящерица (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «Некоторые специалисты утверждают, что в 14-м или 15-м поколении чуть ли не все люди являются родственниками.

Не знаю, как это смотрится в планетарных масштабах, но на евразийском пространстве, на пространстве бывшего СССР мы уж точно родственники» (Путин В.В.) («Труд», 19 июня 2004г.) Раздел III. Русские имена и фамилии булгаро(тюрко)-татарского происхождения Читатель может и сам обращал внимание: в летописях, описывающих Древнюю Русь представлены русские имена весьма скудно. Кроме Святославов, Ростиславов, Мстиславов, Ярославов, Вячеслав, Владиславов разве что — Юрий, Игорь, Олег, Владимир...

«Крестные имена... очень часто заменялись... и татарскими [XV—XVII вв.! — ХНН], например, Булат, Мурат, Алмат…» (Е.П.Карпович. Родовые прозвания и титулы в России.

1886). Это в XVII то веке! Именами половцев, да «монголо-татар»? Да и ведь русь крестили якобы в 988 г.! Семь веков прошло, а имена все татарские. Если что-то тогда и не «сработало», считается, что при Василии I (1371—1425) языческие — славянские — имена русских ушли в прошлое, т.е. заменены на христианские.

Однако же: «Морозов так же обратил внимание на этот факт… Все реально употребляющиеся в этих старых актах русские имена являются с современной точки зрения прозвищами… Например: Первый, Второй, Волк, Заяц, Мансур, Булат, Урюпа, Урзан, Сулейша, Темир, Мурза, Ермак, Кудияр, Казарин (! — Хазарин), Салтанко, Бахмет, Торк, Мамай. Из знакомых имен присутствует только Ярослав» (Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко. Новая хронология Руси. М., 1998). Странно: Ну хотя бы уж «языческие» — славянские. Кстати — никаких следов этих «собственно русских» имен. А куда делись позже и те, и эти имена? И откуда — современные «исконно» русские? Т.е., переформулируя честно эти наши сомнения, зададимся вопросом: где, когда были созданы новые имена и фамилии, которые заменили вышеприведенные? Некоторый свет на это проливает следующий документ: «Около 1673 года в Москву ПО ПРОСЬБЕ ЦАРЯ (Алексея Михайловича. — Авт.) император Леопольд I прислал своего герольдмейстера, СЛАВЯНИНА Лаврентия Хурелича (Курелича) в 1673 году было написано сочинение «Родословие Пресвятейших и Вельможнейших великих московских князей и прочая…». В Москву «Родословие» было послано самим автором через Павла Менезия в 1674 году из Вены, что было зафиксировано в документах Посольского приказа.

Кроме собственно родословной русских государей, от Владимира Святославича до Алексея Михайловича, и описания родственных отношений царя с девятью королями других стран, в работе Хурелича помещены портреты великих князей и царей» (208), с. 37 (НХРАР—220).

Общеизвестно: фамилии на Руси давали только в церквах – священники. Естественно, брать «с неба» (как можно в случае имянаречения) – фамилию невозможно – вчерашнему тюрку, татарину, переходящему в русскую веру – православие, приходилось делать ее на основе его родословной, из тюркского (арабского) имени – фамилии. Естественно, при той фонетической разнице в языках (в русском – на 12 звуков меньше) лишние тюркские звуки или заменялись, или пропускались и вовсе – т.е., даже просто, по необходимости – тюркские корни фамилий коверкались. И если сюда еще добавить чуть-чуть усердия крестящего миссионера, стремящегося как можно дальше увести крестящегося от его тарианского прошлого (объявленного язычеством – умно!) – то корень фамилии оказывался поистине «запрятанным»

до «запретного».

Однако, как, возможно, уже заметил читатель, полностью завуалировать «творчество» в лингвистике все же таки невозможно. Тем более этого не удалось в творении имен и фамилий.

И все следы вновь ведут нас к тем же корням… И ни одного древнеславянского «языческо славянского» отголоска в фамилиях русских — даже после столь интеллектуальной помощи из «просвященного» Запада (руками Лаврентия Хурелича), так и не найти.

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Но, заметим попутно, в то время, когда еще на Руси не знали, что такое «Повесть временных лет Нестора» (Петр I привез его из Кенгсберга только в 1698 г. и только после его распечатки в типографии – стали находить ее «списки» по всей Руси) и позже она же стала основой всеобщего Учебника истории, русские особо еще не чурались татарских имен и фамилий. Иначе бы было, по меньшей мере, странно до крайности, что с тех далеких времен, наряду с явными и давно-давно известными тюркскими фамилиями, русские люди носили, носят и такие уж крайне «люто-татарские» фамилии, как: Чингишев (см.ПКСР-377);

Мамаев, Сартаков, Кончаков, Джанибеков, Кощеев, Баскаков, Татаринов, Татаринцев, Ордынцев, Батыев, Казанцев, Турчанинов, Ногаев и т.п. И вышеназванный «импортируемый труд Хурелича», очевидно, был необходимым элементом, для последующего приживания творения Нестора.

Приступая к разбору технологий создания русских фамилий от тюркских корней, особо остановимся на том ряде фамилий, происхождение которых невозможно объяснить правилами ни русского языка, ни других славянских языков, но вопрос о происхождении которых полным молчанием обходят все исследователи. Между тем, ключ к разгадке этих фамилий совсем рядом – в действии так называемого «закона открытого слога», согласно которого начальный гласный звук переходит за следующий за ним согласный (см. Елкина Н. Старославянский язык, М., 1960, с. 74) и в словарной части мы привели тысячи примеров этому явлению при образовании русских слов из тюркских (см. алачык лачуга;

алаша лошадь;

алабута лебеда:

алкаг, ълкыну лакомый;

алафа лафа, ялган лгать;

алама лахмотья;

ърым рама;

урман рамень, ирн рана;

ярату ратай, ярсу резвый;

р река;

эрлиг религия;

репмн репей;

эре пул рубль;

иргеш ругаться;

зерлек зрелый;

изюбр зубр;

мйлек малина;

ъмъм мимика и т.д.) И было бы совершенно необъяснимо и неоправданно допустить, что данный продуктивный метод словотворения был бы обойден при творении имен и фамилий. И едва мы применим на практике это наше допущение, то практически все «неприкасаемые» доколе таинственно-необъяснимые на «р, л, з (с, ш), м» антропонимы становятся легко объяснимы.

Тому есть и ряд уже обще-«раскрытых» примеров: известно, что татарские правители: Алибей назван – Либей;

Ибраим – Бряхим;

Асмандияр Смолдияр… Довольно много использована в «фамилиотворении» и редукция начальных тюркско арабских твердых «к-г»;

и «» (отсутсвующих в русском языке) и звука «х» (примеры на что, также, в словарной части работы были показаны довольно широко: карбыз арбуз, гарп араб и т.п.)…хотя, в данном случае, примеров «учета» употребления данного приема, мы встречаем и в трудах исследователей имен и фамилий (Гали Алиев;

Гбш Абашев;

Хсн Асенов, Усанов) – но эти примеры охватывают только лишь самые-самые очевидные случаи, тем более, если вспомнить наблюдение этимологов, согласно которого русский язык не содержит и вовсе собственных слов на букву «а». А тут – большое число русских фамилий и имен на это самое «а»! И с этой точки зрения – так не должно же быть. И едва мы начнем действенно искать ответ на вопрос: откуда и как оголилось начальное «а» и почему в данных случаях не сработал и «закон открытого слога»? - мы тут же начинаем открывать массу ранее “закрытых” корней, за которыми – тюркские и арабские имена: (Г)арфи Арефий Арефьев;

(Х)рснтй Арсентий;

(А)буталй Виталий;

и, наоборот, обычной “а”-протезой Гафан (А)гафон;

Даянов (А)деянов;

Надирьян (А)ндриян;

Рахип (А)рхип.

“Костяком” этого раздела взята книга Халикова А.Х. «500 русских фамилий булгаро татарского происхождения» (Болгар-татарларга бйлнешле 500 рус фамилиясе. Казан: Изд.

«Казань», 1992. 192 с.), в которой выпукло показано место татар в истории России, документально прослежено булгаро-татарское происхождение 500 известных русских фамилий. Поэтому частью введения в настоящий раздел нашей книги взята выдержка из этой книги;

также сохранены без изменения все статьи о происхождении всех 500 фамилий, включенных в данную книгу [кроме того, в настоящем разделе старая нумерация фамилии (той книги) сохранена ] — и они даны без ссылок (т.е. все статьи без ссылок и с нумерацией — принадлежат перу А.Х.Халикова) и они даны в обычном шрифте. Все остальные статьи об именах и фамилиях — без нумерации;

а добавления к статьям А.Х.Халикова даны курсивом, и они имеют ссылки на источники (или авторство).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге …Алдан йтелгнч, бу мсьл белн …Как отмечалось выше, к этой проблеме байтак тикшеренчелр шгыльлнгн.

обращались многие исследователи, среди Шулар арасыннан тарихчы С.Б.Веселовский которых наиболее подробно и детально два зене «Ономастикой. Борынгы рус ученых: историк С.Б.Веселовский в своей исемнре, кушаматлары м фамилиялре»

книге «Ономастикой. Древнерусские имена, (М., 1974), тел белгече Н.А.Баскаков «Трки прозвища и фамилии» (М., 1974) и чыгышлы рус фамилиялре» (М., 1979) Н.А.Баскаков в уже упоминавшейся книге исемле китапларында бу мсьллрне «Русские фамилии тюркского ентеклп йрн. Лкин алар мсьлг происхождения» (М., 1979). Но они трле фннр нигезенд якын кил:

подходили к проблеме с позиций разных беренчесе — тарихчы, икенчесе — филолог наук: первый как историк, а второй как буларак. итмс, бер-берсене хезмтлрен филолог. К тому же они не знали работ друг д белмгннр. Алар башка кайбер друга. Не использовали они и работ ряда белгечлрне хезмтлрен д кулланмаган, других авторов, а также материалы шулай ук XVI — XVII йзлрдге Писцовый Писцовых книг, особенно по Казани и кенглр материаллары, бигрк т Казан, Казанскому уезду ХVI—ХVII вв. Мы Казан язе буенча файдаланылмаган. Без предлагаем более полный список русских трки чыгышлы рус фамилиялре тупланмасыны тулырагын ткъдим итбез фамилий тюркского происхождения, м Болгар, Казан, татар-мишр стремясь при этом уделять больше внимания фамилиялрен игътибарны ммкин кадр фамилиям, имеющим булгарское, казанское и кбрк юнлтербез.

татарско-мишарское происхождение.

Исемлектге фамилиялр алфавит Список этих фамилий составлен в тртибенд куелган, дбият искрмлре алфавитном порядке, сноски на литературу кыскартма рвешенд я эченд, даются в сокращенном виде в скобках, кыскартмалар исемлеге китапны азагында список сокращений располагается в конце бирел.

книги.

=А= 1. АБАШЕВЫ. В дворянстве с 1615 года (ОГДР, VIII, с. 1. АБАШЕВЛАР. Дворянлыкта 1615 елдан бирле (ОГДР, VIII, 42). От Абаша Улана — воеводы казанского хана, в 1499 42 б.). Чыгышлары буенча 1499 елда рус хрби хезмтен году перешедшего на русскую службу. В 1540 году кчкн, Казан ханыны гаскр башы булган Абаш Оланнан.

Абашевы Алеша, Чулок, Башмак упомянуты как жители 1540 елда Алеша, Чулок, Башмак Абашевлар Тверь шре Твери, в 1608 году Абашев Автал Черемисин отмечен в кешелре буларак иск алыналар. 1608 елда Абашев Автал Чебоксарском уезде (Веселовский, 1974, с. 9). По Черемисин Чабаксар язе кешесе буларак терклгн Н.А.Баскакову (1979, с. 216), фамилия происходит от (Веселовский, 1974, 9 б.). Н.А.Баскаков фикеренч (1979, татарского аба «дядя с отцовской линии», абас б.), фамилия татарны аба «ти ягыннан туган», абай «абый»

«дядюшка». В последующем известные ученые, сзлреннн ясалган. Нселлренд сорак танылган галимнр, военные, врачи (РБС. I, с. 6). хрбилр, врачлар була.

Более вероятнее - образов. из татар. имени «Габаш» Тглрге татар исеме «Габаш»тан Абашев (чаг.

Абашев (ср. Габдулла Абдулла Гали Али и т.п.) Габдулла Абдулла Гали Али и.б.) (ХНН).

(ХНН).

АБАЛКИН. Образована из татар. имени Ябалак (см. АБАЛКИН. Татар Ябалак исеменнн (кара ТИС – 118) ТИС – 118) Абалак Абалкин (ХНН). Абалак Абалкин (ХНН).

АБАТУРОВЫ (дворяне). Пишут, что «татарский АБАТУРОВЛАР (дворяннар). «Татар морзасы» Абатур мурза» Абатур выехал из Золотой Орды в Рязань в 1423 1423 елда Алтын Урдадан Рязаньга чыгып китеп чукына году и принял крещение. Сегодня доподлинно известно, дип язалар. Бген Абатур морзаны леге Татарстан что мурза Абатур выехал из сегодняшней территории иреннн чыгып ките билгеле, алар Нарыш елгасы Татарии, а жил там, где текла река Нарыш. В то время аккан ирд яшгн. Ул чакта ле аны беркем д монгол никто еще не мог назвать его монголо-татаром. Там татар дип атый алмаган. Анда болгарлар яшгн. Яис, жили булгары. Следовательно, вернее, «Булгарский дресрге, «Болгар морзасы Абатур», чукындырылгач мурза Абатур...» в крещении — Мефодий. — Мефодий.

От его сына Леонтия пошли русские дворяне Леонтьевы, Аны улы Леонтийдан дворян Леонтьевлар киткн, а другой сын Петр стал родоначальником Петрово- икенче улы Петр ис Петров-Соловларны нсел Соловых. Они служили стольниками, воеводами, башлыгы булган. Алар стольниклар гаскр башлыклары, Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге послами. Дочь Анна Леонтьевна вышла замуж за илчелр булып хезмт иткн. Кызы Анна Леонтьевна Кирилла Нарышкина и от этого брака родилась царица Кирилл Нарышкинга кияг чыга м бу никахтан Бек Наталья Кирилловна Нарышкина — мать Петра Петрны нисе — патшабик Наталья Кирилловна Великого (из РА—ВБС). Нарышкина туа (РА—ВБСтан).

2. АБДУЛОВЫ. Распространенная фамилия от 2. АБДУЛОВЛАР. Мселманнар арасында ки таралган мусульманского имени Абдулла (Габдулла) «Раб божий;

Абдулла (Габдулла) «Алла колы» исеменнн ясалган Раб Аллаха» (Гафуров, 1971, с. 28—29). Широко фамилия (Гафуров, 1971, 28—29 б.). Исем казанлылар употреблялось и казанцами;

например, казанский царь арасында да ки таралган: мслн, 1502 елда сирлекк Абдул-Летиф, в 1502 года пленен и ему в удел выделена тшкн, шуннан со Каширада яшгн Казан патшасы Кашира. В последующем Абдуловы — известная Абдуллатыйп. Сорак Абдуловлар — танылган фамилия дворян, ученых, артистов и др. (РБС, I, с. 6). дворяннар, галимнр, артистлар.б.

АБЛЕЕВ. От татар. имени блй (ХНН). АБЛЕЕВ. Татар исеме блйдн (ХНН).

АБРАМ. (Абрам, Ибрагим) якобы из еврейск. «отец АБРАМ. (Абрам, Ибраим) — янсе ядч «кплрне многих», «патриарх». Однако, на тюркс. «аб», «аба», «апа», атасы», «патриарх». мма тркич, «аб», «аба», «апа», старший, отец и «рагъм» — от арабск. «рагый» — пастух. лкн, ата м «рагъм» — гарпч «рагый»дан ктче.

Ибраимны бик кп малы булган (ХНН).

Библ. Абрам имел много скота (ХНН).

3. АВДУЛОВЫ. Помещики с ХVIII века (ОГДР, Х, с. 3. АВДУЛОВЛАР. ХVIII йздн алпавытлар (ОГДР, Х, 62). От имени Абдулла (см. Абдуловы) может быть, и от 62 б.). Абдулла исеменнн ясалган (к. Абдуловлар);

тюрко-монгольского авдыл «переменчивый человек». блки, трки-монгол авдыл «згрчн 5кеше»

См. в связи с этим имя золотоордынского царя Авдула, сзеннндер. Бу уайдан 1360 елларда Алтын Урда известного в 1360-е годы (ПСРЛ, 25, с. 181—182). патшасы Авдулланы исеме белн чагыштырыгыз.

АВСЮКОВ (Афсюхов), ЕВСЮКОВ. Образов. из татар. АВСЮКОВ (Афсюхов), ЕВСЮКОВ. Татар (гар.) (арабск.) имени «фсх» (см. ТТИ—239) (ХНН). «фсх» исеменнн (к. ТТИ—239) (ХНН).

АВТОМОНОВ. Образовано из тюрк. “йдмн” – АВТОМОНОВ. Трки. “йдмн”нан Айдаман вожак, Айдаман Автомонов (ХНН). Автомонов (ХНН).

АГНИЯ. АГНИЯ. Борынгы ариецларны ут алласы хрмтен Получило распространение в честь древнеарийского божества огня — дословно означает таралу алган — сзг-сз «ут»ны алата (ДНЗТИ).

«огненная» (ДНЗТИ). Основание — тюркс. «ягън» — Нигезе — тркиг «ягън» — ут (ХНН).

огонь (ХНН).

АГАТА. Считается от греч. «хорошая», «добрая», в АГАТА. Грекчадан «яхшы», «изге» келле дип исплн, русской транскрипции составляет имя Агафья. (ДНЗТИ). рус транскрипциясенд Агафья исемен хасил ит (ДНЗТИ).

Скорее женский вариант арабск. хт. В «Энейде» Гарпч хтне хатын-кыз вариантыдыр, мгаен.

Вергилия имя Ахат употребляется в следующих строках: Вергилийны «Энейда»сында хт исеме тбндге юлларда кулланыла:

…Сидели, взоры потупив, Сын Анхиза Эней и верный Ахат, и томили …Сидели, взоры потупив, Грустное сердце мужам непрестанные мрачные думы. Сын Анхиза Эней и верный Ахат, и томили Грустное сердце мужам непрестанные мрачные (Энейда, VIII, с. 520—535) (ХНН).

думы.

(Энейда, VIII, 520—535 б.) (ХНН).

АГАФОНОВ. Образов. из татар. имени «Гафуан» АГАФОНОВ. Татар исеме «Гафуан» (Гафан)нан, «а» (Гафан), «а»-протезой Агафонов (ХНН). протезасы аша Агафонов (ХНН).

4. АГДАВЛЕТОВЫ. Дворяне с ХVII века. Из Золотой 4. АГДЛТОВЛАР. ХVII йздн дворяннар. Алтын Орды (БК, II, с. 280, № 105;


Загоскин, 1875, № 1), ср.: Урдадан (БК, II, 280 б., № 105;

Загоскин, 1875, № 1).

Акдавлет Акдлт — трки-гар. «ак байлык» (читлтеп йткнд тюрко-арабск. «белое богатство»

(иносказательно — «белая кость»). — «ак сяк»).

5. АГИШЕВЫ. Дворяне с ХVII века. От Агиша Алексея 5. АГИШЕВЛАР. ХVII йздн дворяннар. Чыгышлары Калитеевского из Казани (первая половина ХVI века), в ХVI йзне беренче яртысында Казанда яшгн Агиш 1550 году упомянут в Пскове (Веселовский, 1974, с. 9);

в Алексей Калитеевскийдан. 1550 елда Псковта первой половине ХVI века Агиш Грязной — посол в яшгнлеге билгеле. (Веселовский, 1974, с. 9). ХVI Турции и Крыму, в 1667 году Агиш Федор — гонец в йзне беренче яртысында Агиш Грязной — Тркияд Англию и Голландию (Веселовский, 1974, с. 9). м Кырымда илче. 1667 елда Агиш Федор — Англия Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге м Голландияг атчабар (Веселовский, 1974, 9 б.).

6. АДАШЕВЫ. Дворяне с XVI века. От князя Адаша, в 6. АДАШЕВЛАР. ХVI йздн дворяннар. Чыгышлары ХV середине XVI века помещенного из Казани в йз уртасында Казаннан Пошехоньега кчерелгн Адаш Пошехонье. В 1510 году в Костроме упоминается кенздн. 1510 елда Костромада Григорий Иванович Адаш Григорий Иванович Адаш-Ольгов, от которого, по Ольгов исемле кеше яшгнлеге билгеле. С.Б.Веселовский мнению С.Б.Веселовского (1974, с. 9), пошли Адашевы. (1974, 9 б.) фикеренч, Адашевлар фамилиясе шул кеше В первой половине и середине ХVI века Адашевы исеменнн алынган. ХVI йзне беренче яртысында м (Александр Федорович и Даниил Федорович) — урталарында Адашевлар (Александр Федорович белн активные военные и дипломаты Ивана IV, казнены им в Даниил Федорович) — Иван IVне и актив хрбилре м 1561 и 1563 годах соответственно. Имели поместья в дипломатлары. Алар Иван IV тарафыннан 1561, окрестностях Коломны и Переяславля (РБС, 1, елларда залап терелгннр. Коломна м Переяславль с. 62—71;

Зимин, 1988, с. 9). Тюрко-татарское Адаш тирлренд билмлре булган (РБС I, 62—71 б.;

Зимин, 1988, 9 б.). Адаш — «кабилдш, иптш» мгънле трки означает «соплеменник», «сотоварищ». Известен под 1382 годом татар сзе. 1382 елда Адаш Рус длтенд Тохтамышны Адаш — посол Тохтамыша на Руси. илчесе булган.

АДАШ. По Н.А.Баскакову: “из тюрк. ada atda АДАШ. Н.А.Баскаков буенча: “трки ada atda тезка” (РФТП – 30). адаштан” (РФТП – 30).

АДАМ. Считается, якобы еврейск., означающее АДАМ. Янсе ядч «балчык», «кызыл кеше»не алата «глина», «красный человек». В Библии, в т.ч. и дип исплн. Библияд, шул исптн караим Тратенд караимском Таурате и в Коране — первый пророк — м Корънд д — беренче пйгамбр, кешене бабасы.

пращур человека (караимский Таурат — Тора не имеет Караим — татар Тртенд телс нинди «борынгы»

ни единого слова из любых других «древних» языков (в т.ч. теллрдн бер ген сз д юк (шул исптн гарп, яд, арабск., еврейск., латыни, санскрита, греч. и т.д.), т.е. по латин, санскрит, грек.б. теллрдн), ягъни берднбер крайней мере, возможность использования одного «Адам» сзен башка телдн файдалану ммкинлеге единственного слова «Адам» из другого языка — нереально. мантыйкка (чынбарлыкка) туры кил алмый.

В тюркской генеалогической легенде, рассказывается: «В Трки генеалогия риваятенд: «Карадаг тауларында горах Карадаг (в провинции Ганьсу — на границе Китая) (Кытай чигенд Ганьсу провинциясенд) мгарлрне воды затопили одну из пещер и замыли в ней глиной яму, берсен су баса м андагы кеше рвешендге ямга имевшую форму человека. В течение девяти месяцев под балчык тула. Тугыз ай буена кояш нурлары воздействием солнечных лучей эта глиняная «модель» йогынтысында бу балчык «модель» анлана. Шулай ожила. Так появился в прародительской пещере предок итеп, ата-бабалар мгарсенд тркилрне Ай-Атам тюрков по имени Ай-Атам, который женился на женщине, исемле бабасы пйда була, ул шул ук мгард су басу появившейся в этой пещере так же в результате затопления. нтисенд барлыкка килгн хатынга йлн. Аларны У них родилось 40 детей». Отсюда можно заключить, что 40 баласы туа», — дип бян ител. Моннан «Атам» сзе слово «Атам» было в употреблении в тюркской религиозно- трки дини-мифология мохитенд борынгы заманнардан мифологической среде с древнейших пор. Поразительно, что ук кулланылган дигн сземтг килерг була. Шунысы слово «там» в татарском (в т.ч. диалекте) и тюркс. языках шаккатыра, «там» сзе татар м трки теллренд означает глину;

кусок глины;

большую каплю (!) А Коран балчыкны;

балчык кисген;

зур тамчыны (!) алата.

сообщает, что Бог изготовил Адама из глины именно в Корънд Алла Адмне нкъ формада балчыктан форме! А далее — из сгустка;

из капли! (55:14;

22:5;

75:37;

ясаган диел! ары таба — куерыктан;

тамчыдан!

76:2;

15:26;

15:28;

2:12—14;

15:33;

38:76) (55:14;

22:5;

75:37;

76:2;

15:26;

15:28;

2:12—14;

15:33;

В татарском языке слово «адм» используется в сочетании 38:76) «адми зат», адм заты», иногда «адм» — в значении, что Татар теленд «адм» сзе адми зат, адм заты это некто из людей, а не из мифологических, небесных, тезмсенд, кайчак — мифологик, чит-ят, кияти потусторонних, сказочных и т.п. существ. Слово это в таком затлардан тгел, кешелрдн бер мгънсенд «адм»

значении вплетено в сотни татарских сказок, которые имеют дип файдаланыла. Бу сз шул мгънсенд исламга кадр доисламское происхождение. чыгарылган йзлрч татар киятлрен релеп кергн.

В то же время, приведенная легенда вполне логично Шул ук вакытта, мисал итеп китерелгн риваять кешене разъясняет, почему человек оказался сотворен именно из ни чен нкъ балчыктан ясалуын м яд теленд глины и происхождение в еврейском языке слова «глина», «балчык» сзене килеп чыгышын логикалы тшендер, откуда логически неизбежно проистекает, что, с другой шуннан Адам м Атам исемнрене бер тамырдан стороны, имя Адам и Атам по меньшей мере из одного булуы белен. «Атам» сзе хзерге татар теленд — корня. Слово «Атам» — на современном татар. — отец мой. минем тием, (атамны) алата. Шуа кр бу сз Янгта Поэтому слово это принято «с большой буквы» в качестве да (Трелек) м Караим Тратенд д (Библияд, первоотца людей и в Янг (Тангрианстве) и в Караимском Корънд д) кешелрне беренче атасы сыйфатында Таурате, (как и в Библии, и в Коране). «зур хрефтн» кабул ителгн.

Более того «ат» на тюркском употребляется и в значении Ул гына да тгел, «ат» тркич — «исем, дан, билгеле «имя;

слава, известность», древнейшая форма которого булу» мгънсенд д кулланыла, аны борынгы «айът»;

который в свою очередь, от «ай». Отсюда, возможно, формасы — «айът»;

анысы з чиратында «ай»дан было первоначально и Айът-Атам или Ай-Атам — славный алынган. Моннан башта Айът-Атам яки Ай-Атам — Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге отец. данлыклы ти булуы ихтимал (ХНН).

Также как у западных народов, имя прародителя людей Кнбатыш халыкларда кешелрне ыру башлыгы «Адам» употребляется довольно часто, то и имя «Атам-тай» «Адам» сзе шактый еш кулланылган кебек, «Атам-тай»

встречалось в среде тюркских народов, очень часто (Мазиев исеме д трки халыклар мохитенд бик еш очраган И.М. Шаги к истокам этнической истории центрального (Мазиев И.М. зк Кавказны этник тарихы Кавказа. Нальчик, 1986, с. 43). Афанасий Никитин (русский башлангачына таба адымнар. Нальчик, 1986, 43 б.).

путешественник) пишет про индусов: «Да о вере же их Афанасий Никитин (рус сяхтчесе) индуслар турында:

распытахъ все, и они сказывают: веруем в Адама, а Буты (то «Да о вере же их распытахъ все, и они сказывают: веруем есть Будды. — Авт.), кажут, то есть Адам и род его весь». В в Адама, а Буты (то есть Будды. — Авт.), кажут, то есть переводе это звучит так: «Я расспросил все об их вере, и они Адам и род его весь», — дип яза. «Мин алардан инану — говорили: веруем в Адама, а Буты, говорят, это есть Адам и иманнары турында сораштым, м алар Адмг весь его род». То есть, Афанасий Никитин совершенно ышанабыз, Бута — Адм м аны бтен ыруы инде ул, четко указывает на связи буддийского культа с диделр». Ягъни Афанасий Никитин Будда культыны европейскими религиями. Как у Индии, так и у Европы Европа диннре белн бйлнешен ап-ачык крст.

был общий прародитель — Адам (А.Фоменко). индстанны да, Европаны да уртак ыру башлыгы — Среди литовско-польских татар имелись дворяне Адм булган (А.Фоменко).

Адамовичи (см.) (ХНН). Литва-польша татарлары арасында Адамович фамияле дворяннар булганнар (к.) (ХНН).

АДЕЯНОВ. Образов. из татар. имени «Даян», «а»- АДЕЯНОВ. Татар исеме «Даян»нан, «а»-протезоасы аша протезой Адаян Адеянов (ХНН). Адаян Адеянов (ХНН).

8. АЗАНЧЕЕВСКИЕ. Дворяне с ХVIII века, через 8. АЗАНЧЕЕВСКИЙЛАР. ХVIII йздн дворяннар польско-шляхетское, от Азанчи(см. № 7). Композиторы, (Польша шляхетлары аркылы). Фамилиялре Азанчы-дан революционерки (РБС, I, с. 85—87;

MERSH, 2, р. 203). ясалган. Алар нселеннн композиторлар, революционеркалар чыккан (РБС I, 85—87 б.;

МЕRSН 7. АЗАНЧЕЕВЫ. Дворяне с ХVIII века (ОГДР, III, с. 2,203).

7. АЗАНЧЕЕВЛАР. ХVIII йздн дворяннар (ОГДР, III, 93). Судя по фамилии, поволжско-татарского происхождения, ср. татар.-мусульм. Азанчи, то есть 93б.). Фамилиялре «Азанчы» («мзин») дигн татар «муэдзин» (Веселовский, 1974, с. 10). мселман сзеннн ясалган. Идел буе татарларыннан По Н.А.Баскакову, фамилия, данная по титулу, т.е. от (Веселовский, 1974, 10 б.).

татар. “азанчы” (произносящий азан) (РФТП – 42). Н.А.Баскаков буенча, татар “азанчы” титулыннан АЗАР АЗАРОВ. По Н.А.Баскакову: “из тюрк. Asаr алынган фамилия (РФТП – 42).

АЗАР АЗАРОВ. Н.А.Баскаков буенча: “трки Asаr араб. “помогать” (РФТП – 32).

9. АИПОВЫ. От Исмаила Аипова из Казани, жалованного гар. “ярдм итерг”дн” (РФТП – 32).

9. АИПОВЛАР. 1557 елда дворянлык бирелгн казанлы дворянством в 1557 году (ОГДР, Х, с. 19;

Веселовский, 1974, с.

10). Исмгыйль Аиповтан (ОГДР, Х, 19 б.;


Веселовский, 1971, б.).

АЙВАЗОВ, АЙВАЗОВСКИЙ. Один из зятьев татар. АЙВАЗОВ, АЙВАЗОВСКИЙ. Татар мгърифтчесе просветителя Исмагила Гаспринского Хсн Сабри Исмагыйл Гаспарлыны бер кияе Хсн Сабри Айвазов носил фамилию Айвазов;

имя это в форме «Айваз» фамилиясен йрткн;

бу исем «Айваз» формасында отмечено в ТТИ—8 (ХНН). ТТИ—8 д терклгн (ХНН).

10. АЙДАРОВЫ. Служилые: Айдаров Ураз, дворянин с 10. АЙДАРОВЛАР. Йомышлылар: Айдаров Ураз 1578 года, имение в Коломне;

Айдаров Мина елдан дворян, Коломнада билмсе булган;

Айдаров Салтанович — с 1579 года, имение в Ряжске. Возможно, Мина Салтанович — 1579 елдан, билмсе Ряжскта от Айдара — булгаро-ордынского князя, перешедшего булган. Фамилиялре, ихтимал, 1430 елда русларга на русскую службу в 1430 году (Веселовский, 1974, с. хезмтк кчкн Болгар-Урда кензе Айдардан башлана 10). Айдар — типично булгаро-мусульманское имя, (Веселовский, 1974, 10 б.). Айдар — «хакимиятк ия, означающее «счастливо обладающий властью» бхетле» мгьнле типик болгар-мселман исеме (Гафуров, 1987, с. 122). Из обрусевшей среды (Гафуров, 1987, 122 б.). Руслашкан Айдаровлардан Айдаровых известны инженеры, ученые, военные (РБС, инженерлар, галимнр, хрбилр булуы мгълм (РБС, I, I, с. 88—89). 88—89б.).

11. АЙТЕМИРОВЫ. Служилые с середины ХVII века: 11. АЙТЕМИРОВЛАР. ХVII йз уртасыннан Иван Айтемиров — подьячий в Москве в 1660 году, в йомышлылар: Иван Айтемиров — Мскд 1660 елда, Верхотурье в 1661—1662 годах;

Василий Айтемиров в Верхотурьеда — 1661—1662 елларда подьячий;

Василий — в 1696 году посол в Польше, в 1696—1700 годах — Айтемиров — 1696 елда Польшада илче, 1696— дьяк Сибирского Приказа (Веселовский, 1974, с. 10). елларда Себер Приказында дьяк (Веселовский, 1974, б.).

АКИМОВ. Образов. из татар. имени «ким», км АКИМОВ. Тат. исеме «ким, км»нн Акимов Акимов (ХНН). (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге 12. АКИШЕВЫ. Служилые с середины ХVII века: 12. АКИШЕВЛАР. ХVII йз уртасыннан йомышлылар:

Грязной Акишев — подьячий в Москве в 1637 году, дьяк Грязной Акишев Мскд 1637 елда подьячий, елда дьяк булып эшли. Фамилиясе, бхссез, Акиш, в 1648 году (Веселовский, 1974, с. 11). См. также Агиштан (к. № 5) ясалган. (Веселовский, 1974, 11 б.).

Агишевы. Фамилия прозрачно тюрко-татарская — Акиш, Агиш (см. также № 5). Шулай ук к. Агишевлар.

13. АКСАКОВЫ. В середине ХV века Аксаковым дано 13. АКСАКОВЛАР. ХV йз урталарында Аксаковларга село Аксаково на р. Клязьме, в конце ХV века Клязьма елгасы буендагы Аксаково авылы бирел, ХV «испомещены в Новгороде». Эти Аксаковы от Ивана йз «Новгородка кчереллр». Бу Аксаковларны нсел Аксака (внуки его — Иван Шадра и Иван Обляз), башы Иван Аксак (оныклары Шадра Иван белн Обляз праправнука Юрия Грунка, тысяцкого Ивана Калиты Иван). Иван Калитада ме башы Юрий Грункны (Зимин, 1980, с. 159—161). По Бархатной книге (БК, II, оныгыны улы була (Зимин, 1980, 159—161 б.). Брхет с. 296, № 169), Иван Федоров по прозвищу Оксак был китабында (БК, II, 296, № 169) язылганча, Аксак сыном Вельямина, вышедшего из Орды (Веселовский, кушаматлы Иван Федоров Урдадан чыккан Вельямин 1974, с. 11). Аксаковы были в Литве, где они появились улы булган (Веселовский, 1974, 11 б.). Аксаковлар в конце ХIV века (w.d, 1986, st. 22). Аксаковы — Литвада да яшгннр, алар анда ХIV йз ахырларында писатели, публицисты, ученые. В родстве с барып чыккан булырга тиеш (w.,d., 1986, 22 б.).

Воронцовыми, Вельяминовыми (РБС, I, с. 96—107). От Аксаковлар арасында язучылар, публицистлар, галимнр тюрко-татарского Аксак, Оксак — «хромой». бар. Алар Воронцовлар, Вельяминовлар белн Возможно,что иная ветвь фамилии образов. в туганлыкта (РБС, 1, 96—107 б.). Аксак, оксак — трки кряшенских татарских деревнях, от названий татар сзе аксак.

старинных булгарских родов. Так, в дер. Лке Кершен татар авылларында борынгы болгар ырулары Сарманского р-на РТ в роде «аксакал»;

а в роду исемнреннн барлыкка килгн. ТРны Сарман районы «анай» этой же деревни и в дер. Лке Сарманского р- Лке авылында «аксакал» нселен, шул ук авылны на РТ фамилия Аксаков (ч чыбык тамгалы апай «анай» нселенд м ТРны Сарман районы Лке ыруы), очевидно, от роднения с этим родом аксакал авылында Аксаков фамилиясе (ч чыбык тамгалы апай Аксак-ов (ХНН). (Г.Макаров. Тарихи хтер билгелре // ыруы), крсе, шушы ыру белн туганлашудандыр аксакал Аксак-ов (ХНН). (Г.Макаров. Тарихи хтер Мирас, 2003, №1).

билгелреннн алынган // Мирас, 2003, №1).

АКУЛИН. АКУЛИНИН. Образована из тюрк. имени АКУЛИН. АКУЛИНИН. Трки Акколой исеменнн Акколой (см. ТИС – 30) Акулинин (ХНН). (кара ТИС – 30) Акулинин (ХНН).

АКУНИН. Образована из тюрк. имени Аккына (см. АКУНИН. Трки Аккына исеменнн (кара ТИС – 30) ТИС – 30) Акун - ин (ХНН). Аккына (ХНН).

14. АКЧУРИНЫ. Мишарско-мордовский князь Адаш в 14. АКЧУРИННАР. ХV йзд морзалар м дворяннар ХV веке, родоначальник мурз и дворян Акчуриных булып киткн Акчуриннарны нсел башында мишр (РБС, I, с. 62). В ХVII — ХVIII веках — известные мордва кензе Адаш торган. ХVII—ХVIII йзлрд — чиновники, дипломаты, военные (РБС, I, с. 108—109). танылган чиновниклар, дипломатлар, хрбилр (РБС, I, Фамилия от тюрко-булгарского ак чура белый 108—109 б.). Фамилия трки-болгар ак чура «ак батыр»

богатырь». сзеннн.

АЛЛА. «Возможно от древнеарабской богини дождя. АЛЛА. «Борынгы гарплрне ягыр алисеннн булуы Аллат — женская параллель Аллаха (слово в переводе ихтимал. Аллат — Алланы хатын-кыз параллеле означает «эта богиня»). Среди наиболее древних (тремд «бу али» дигнне алата). Кавказда и божеств на Кавказе сохранилось название двух богинь борынгы трелр арасында ике язмыш алисене — судьбы — Алла и Белла, чье могущество иногда ставили Алла м Белланы исеме сакланган, кайчак аны выше могущества верховного Бога» (ДНЗТИ). Тогда от кодртен югары Ходай кодртеннн д стен куйганнар»

тюркско-арабского Алла (ХНН). (ДЗНТИ). Ул чакта трки — гарпч Алладан (ХНН).

15. АЛАБЕРДИЕВЫ. От Алабердиева, в 1600 году 15. АЛАБЕРДИЕВЛАР. 1600 елда чукындырылып, крещеного под именем Якова, и помещенного в Яков исемен алган, м Новгородка урнаштырылган Алабердиевтан (Веселовский, 1974, 11 б.). «Алла бирде»

Новгороде (Веселовский, 1974, с. 11). От поволжско татарского Алла бирде «Бог дал». сзеннн.

16. АЛАБИНЫ. Дворяне с 1636 года (ОГДР, V, с. 97). В 16. АЛАБИННАР. 1636 елдан дворяннар (ОГДР, V, XVI—ХVII веках имели поместья около Рязани б.). ХVI — ХVII йзлрд Рязань тирсенд билмлре (например, с. Алабино в Каменском стане — булган (мслн, Каменск станындагы Алабино авылы — (Веселовский, 1974, с. 11). По Н.А.Баскакову (1979, с. (Веселовский, 1974, 11 б.). Н.А.Баскаков (1979, 182 б.) 182), от татаро-башкирск. Алаба «награжденный, фикеренч, «блклнгн» мгънле Алаба дигн татар «пожалованный». В последующем ученые, военные, башкорт сзеннн ясалган. Соыннан — галимнр, хрби известный самарский губернатор. хезмткрлр, мшр Самара губернаторы.

17. АЛАБЫШЕВЫ. Очень старая фамилия. Князь 17. АЛАБЫШЕВЛАР. Бик борынгы фамилия. 1428 елда ярославский Федор Федорович Алабыш упомянут под ук Ярославль шре кензе Федор Федорович Алабыш Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге 1428 годом (БК, II, с. 281;

Веселовский, 1974, с. 11). По (БК, II, 281 б.;

Веселовский, 1974, 11 б.). Н.А.Баскаков (1979, 257—259 б.) фикеренч, бу фамилия татарны Ала Н.А.Баскакову (1979, с. 257—259), фамилия происходит от татарского Ала баш «пестрая (дурная) голова». баш «акылсыз баш» тезмсеннн ясалган.

18. АЛАЕВЫ. В ХVI — начале ХVII века упоминается 18. АЛАЕВЛАР. ХVI йзд м ХVII йзне башында несколько служилых людей с этой фамилией. По мондый фамилияле бернич йомышлы телг алына.

Н.А.Баскакову (1979, с. 8), тюрко-татарского Н.А.Баскаков (1979, 8 б.) уйлавынча, алар чыгышлары происхождения: Алай-Челышев, Алай-Львов (умер в белн трки-татар булырга тиешлар: Алай-Челышев, 1505), Алай-Михалков, получил в 1574 году поместье Алай-Львов (1505 елда лгн), Алай-Михалковка под Переяславлем (Веселовский, 1974, с. 11). елда Переяславль тирсеннн ир бирел (Веселовский, 1974, 11 б.).

19. АЛАЛЫКИНЫ. Иван Анбаев сын Алалыкин в 1528 19. АЛАЛЫКИННАР. Алалыкин улы Иван Анбаев году «по грамотам государей» имел поместья (ОГДР, IХ, елдан «патша грамотасы буенча» ир билгн (ОГДР, с. 67). Алалыкин Темир в 1572 году, уже будучи на IX, русской службе, взял в плен мурзу Дивея, родича 67 б.). Алалыкин Тимер 1572 елда иск алына (русларда крымского царя Девлет-Гирея, за что получил поместья хезмтт вакытта Кырым ханы Длт Грйне туганы в округе Суздали и Костромы (Веселовский, 1974, с. 12). Дивей морзаны сирлекк тшер м шуны чен аа Упомянутые имена и фамилии Алалыкин (алалыка), Суздаль белн Кострома тирлренд ирлр бирел).

Анбай (Аман бей), Темир — имеют явно тюрко- Алалыкин (алалыка) Анбай (Аман бй), Тимер исем татарское происхождение (Баскаков, 1979, с. 227). фамилиялрене трки-татар сзлре икнлеге шиксез.

20. АЛАЧЕВЫ. Упоминаются в Москве как дворяне с 20. АЛАЧЕВЛАР. Мскд дворяннар булып 1640 году Выходцы из среды казанских татар около елдан исплнлр. ХVI йз урталарында Казаннан чыкканнар. Фамилиялре болгар-татар Алача сзеннн.

середины ХVI века. Фамилия от булгаро-татарского слова Алача — «пестрядь».

21. АЛАШЕЕВЛАР. ХVI йз урталарыннан дворяннар:

21. АЛАШЕЕВЫ. Дворяне с середины ХVI века: Алашеев Яков Тимофеевич, яа чукындырылганнардан, Алашеев Яков Тимофеевич, новокрещеный (с 1585 (1585 елдан);

Алашеев Семен Иванович (1623 елдан).

года);

Алашеев Семен Иванович (с 1523 года). Имения в Билмлре гадтт, Казаннан кченчелр урнашкан окрестностях Каширы, где обычно и помещались (Веселовский, 1974, 18 б.) Кашира тирсенд була.

Фамилиялре «Алаша» трки-татар сзеннн ясалган.

выходцы из Казани (Веселовский, 1974, с. 18). Фамилия 22. АЛЕЕВЛАР. Дворяннар буларак ХVI йзне от тюрко-татарского Алаша «лошадь».

ахырында иск алынганнар, чыгышлары мещеряклардан, 22. АЛЕЕВЫ. Упомянуты как дворяне в конце ХVI века ягъни татар-мишрлрдн: Владимир Нагаев улы Алеев в качестве выходцев из мещеряков, т.е. татар-мишарей: 1580 елда, Коверя Никитич Алеев Мещера м Касыймда Владимир Нагаев сын Алеев в 1580 году записан в 1590 елда мещеряклар-бояр балалары унлыгына десятке мещерян, детей боярских (ОГДР, IV, с. 58), как и язылганнар (Веселовский, 1974, 12). Н.А.Баскаков (1979, Коверя Никитич Алеев в Мещере и Касимове под 1590 158) аларны трки (татар-мишр) халыкларыннан чыккан годом (Веселовский, 1974, с. 12). Н.А.Баскаков (1979, с. дип испли.

58) считает их выходцами из тюркской (татарско мишарской) среды.

АЛЕКСАНДР, АЛЕКСАНДЕР (у греков). Якобы от АЛЕКСАНДР, АЛЕКСАНДЕР (грекларда). Янсе др. греч. «защитник людей, оберегающий муж». борынгы грек теленнн «кешелрне яклаучы, Безусловно, имя это — составное. Возможны саклаучы ир». ичшиксез, бу — катлаулы исем. Аны варианты создания этого имени, которые имели место ясалышы да трле вариантлардан булуы бик ихтимал;

быть и пройдя определенный период своего развития алар ис злрене яшеш дверенд бер к мхитт в единой среде, сближаясь в своих формах слились в тышкы формалары белн якынаеп килеп, тора-бара единой, «стандартизованной» современной своей бер, «стандартлаштырылган», камунлаштырылган форме (контиминация): формада берлшлр (контаминацияг дучар булалар):

1) В основе имени лежит имя Алексей, который 1) Исем нигезенд Алексей исеме ята (янсе борынгы якобы от др. греч. «защитник людей, оберегающий грекча) «кешелрне саклаучы, яклаучы ир» (ягъни ш. ук муж», т.е. с тем же значением что и Александр, который Александрны ук мгънсенд). Бу — Тре тарафыннан образован от имени др. тюркс. ангела «лк» — кешелрг куелган дип исплн торган борынгы (трки) приставленного к людям богом Тре (основная фрешт «лк» исеменнн алынган, аны тп бурычы функция которого — доводить до бога «Тре» деяния — кешене эш гамллрен Трег иткер. «лк», человека). «лк», «лкче» означало — причастность к «лкче» — леге фрештг катнашы булуны алаткан данному ангелу;

— тот, кто с ангелом, кто при ангеле — фрешт белн, Тре фрештсе карамагында булган «Тре». Очевидно, первоначально оно при переходе кеше. Мгаен, башта ул исем, рус мохитен кчкнд, имени в русскую среду употреблялось в форме «Алекс» рвешенд кулланылгандыр. Мслн, бек «Алекса». Например, общеизвестно, что великий князь кенз Василий III не Елена Глинскаяга йлне Василий III был женат на Елене Глинской. Предок барысына да мгълм. Кенз Глинскийларны ыру князей Глинских, татарский князь Алекса, внук Мамаев, башлыгы, татар кензе Алекса, Мамай оныгы, XIV гасыр Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге вступил в конце XIV или начале XV века на службу ахырында яки XV гасыр башында Литваны бек кензе великому князю Литовскому Витовту и, будучи наречен Витовта хезмт ит башлый, м, чукындырылганда, при крещении Александром, сделался родоначальником Александр дип атала, Глинскийлар ыруы башлыгы була.

рода Глинских. (Дочерью этого литовского аристократа Бу Литва аристократыны кызы Елена Глинская — Иван была Елена Глинская — мать Ивана Грозного). Как Грозныйны нисе була. Крененч, «Алекса», видно, «Алекса» в крещении стал Александр, что чукынгач, Александр була, бу леге исемне Александр показывает, что это имя имеется и в составе имени исеме эченд д булуын крст. Моны нкъ шулай Александр. И это обстоятельство, а вместе с тем и след икнен м д бу этимологияне эзе шуннан да тотрыклы данной этимологии — абсолютно ясно прослеживаются эзен тбндгелр д ап-ачык крст: грек. «Аlехо» — и в следующем: Греч. «Аlехо» — защищаю, охраняю яклыйм Алексей — яклаучы, яклаучы ир. Ниаять, бу Алексей — «защитник людей, оберегающий муж». Это фрештне д тп функциясен тгл крст — согласуется и с гл. функцией ангела — охранять, яклаучы. Тагын бер чагыштыру бик урынлы:

защищать. Позволим себе еще одно сравнение.

Грек. Аl е хо — яклыйм, саклыйм Грек. Аl ех — защищаю, охраняю Трк. Ало й ха н — Трене о шундый Тюркс Ал йх н — эпитет бога «Тре» — ук мгъндге. о а (у тюрков в том же атамасы значении) Еще более занятно: имя «Искндр» — тюркс. имя Тагын да кызыграгы — Александр Македонский»ны Александра Македонского имеет значение «заступник тркилрд исеме — Искндр — шулай ук «ирлрне мужчин»! (см. ТИС—93.) яклаучы» мгънсен ия! (К. ТИС—93.) Естественно, внимание привлекает и переход «х» йе, «х» — кирилицаны, «х» (ks — латинга) кче (кирилица) на «х» (ks — латынь). Ответ несложен: имя игътибарга лаек. авап авыр тгел: бу исем испаннарда Александр у испанцев читается Алехандро, т.е. «наше» Алехандро дип укыла, ягъни «безне» «х» латин «ks»ка «х» не перешло в «кс». Объяснение очень простое: кчми калган.

прочтение Ф.Р.Латыповым этрусских надписей выявило, Ф.Р.Латыйповны этруск язмаларын укуы, алардагы что знак «х» в этрусской среде читался именно как «х» хрефене «безнечдге» «х» булып, латиндагыча «наше» «х», а не как принятый в латинице «кс». «кс» булып укылмавын ачты. Крененч, Александр Очевидно, имя Александр, имело первоначальное, верное исеме башта дрест, «Алойхандр» булып ягыраган произношение Алойхан-др Александр. (Александер) То, что латинское «х» был перенят из тюркс. в Латинга «х» тркидн згргн вариантта кабул целенаправленно измененном варианте: х (ch) (ks), ителгнлеге ис: х (ch) (ks) мисаллардан ачык крен:

видно из примеров: в татар. «груh» — «группа» в татар. «груh» (тркем) индоевропалыларга «grex»

«индоевропейские» перешел как «grex». булып укыла.

В этом заключается основной вариант этимологии Бу леге исемне килеп чыгышын алаткан тп имени Александр. В то же время ряд обстоятельств вариант. Ш. ук вакытта бу исемне башкарак, тагын да указывает на то, что у этого имени скорее всего возник и бер — шушы формага якын прототип формасы булган определенное время параллельно существовал близкий диярг шактый нигез бар;

м д ул ис, берникадр по форме еще один прототип, который затем, с вакыт янш (параллель рвешт) берникадр яшп установлением некоей «стандартизованной килеп, тора-бара, мгыятьт гомум формалашкан, (канонизованной) общеупотребительной формы слился с стенлек алып канунлашкан формага кушылып сееп первым вариантом. Рассмотрим его с учетом уже югалган. Аны, югарыда китерелгннрне ист тотып, изложенного варианта. кзаллап ткрик.

2) Образов. от тюркс. «лк» — ангел (см. выше) и 2) Трки «лк» — фрешт м «сардар» — патша, «сардар» — государь, полководец лксардар фнде, гаскр башы лксардар Александер.

Александер. Ф.Р.Латыйповны этруск язмаларын укуы, алардагы «х»

Рассмотрим поближе вариант «Олуг Сардар» — билгесене бездгеч «х» булып, латындагыча «кс»

великий правитель. Неудивительно, история донесла до булып укылмауын ачты. Крененч, Александр исеме нас это имя в сочетании «Александер Великий» — башта, дрест, «Алойхандр» булып ягыраган «Великий Сардар». Облегчает нашу задачу и то (Александер).

обстоятельство, что у Александра Великого были «Олуг Сардар» — бек хаким сзеннн килеп чыгуы прозвища Двурогий, Завоеватель;

у тюрков — «Искндр вариантын карыйбыз: тарихны безг бу исемне «Бек Злкарнайн» — значит Двурогий. «Что за рога?» — скорее Александер» — «Бек Сардар» тезмсенд иткерелен так ассоцировался полумесяц на его шлеме», — считает гаплнерлек тгел. Бек Александрга «Ике мгезле», А. Фоменко (ХНН). «Яулап алучы» кушаматлары тагылуы да безне И в доказательство этому он приводит совершенно бурычны иелйт. «Искндр «Злкарнайн» — димк, неотразимую безупречную параллель цепи событий из ике мгезле. «Нинди мгезлр ул?» — Аны жизни и деяний Турецкого Султана Мехмета II и шлемындагы ярым айны шуа охшатканнар», — дип «Македонских правителей» Филлипа II и его сына алата А.Фоменко (ХНН).

Александра Великого — так, что в том, что речь идет об м д ич кирекаккысыз, шаккатыргыч тгл одних и тех же событиях и деятелях не остается никакого бертрле параллель вакыйгалар тезмсе китереп, Трек сомнения (см. РР—I—581—589 и потому «Смерть Солтаны Мхммт II не м Македонияне хакимнре Македонского» см. в разделе V настоящей книги). дип исплнгн Филлип II м аны улы Александрны Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Ну и последнее — Мехмет II вошел в историю как бу Султанны «дубликаты», ягъни бу «ике эпохадагы»

Великий Завоеватель. вакыйгаларны бер булуына бернинди д шб 3) Вернемся к восточной форме имени — калдырмастай итеп длилли. (К. РР— I—581—589 м «Искандер». Фонетическая близость его к ошбу китапны V блегендге «Смерть Македонского»

«Александр» явная… Но чего-то не хватает: в темасын). м д: Мхммт II тарихка шулай ук Бек тюркско-арабском «Олу»г, Олъ — Великий;

л — Яулачы исеме белн кереп калган.

единственный, знаменитый Алискендер Александр. 3) Шрык вариантындагы исемг тагын кайтабыз:

М.Аджи называет Александра Невского также аны Александрга фонетик якынлыгы сизелеп тора, Алискандер. Он считает его сборщиком дани Батыя, мма нидер итми тсле... Тркид Олуг, Олы — войска у него не могло быть, ибо государственная власть «бек»не бер синонимы;

гарп-трки, л — была в руках Батыя. Немцев громил отряд разведки берднберлек дрсе: Олы, (берднбер, атаклы) Алискндр Александр.

Субутая. Алискандер не участвовал и на Невской битве.

М.Аджи Александр Невскийны ш. ук Алискандер В летописи Новгородском нет прозвания «Невский» у него, что помечает и Карамзин. М.Аджи поясняет: «У дип атый. Аныча ул — Батыйны ясак ыючысы;

аны реки Ижоры сошлись русские (шведы, которых вел зять гаскре булмаган м була да алмаган, чнки длт короля Биргер) и финны, между ними был бой за право хакимияте Батый кулында булган. Немецларны пути на Ладогу. Александр «Невский» стоял на другом Субутайны разведка отряды тар-мар иткн. Алискандер берегу Невы и даже не видел битву, а видел, как Нева брелешенд катнашмаган. Новгород елъязмасында сообщает летопись, исход ее — шведы загружали на «Невский» кушаматы юк — моны Карамзин да билгели.



Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 || 23 | 24 |   ...   | 33 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.