авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 33 |

«Н. Н. Хусаинов Словарь тюркских основ русского языка _ Н. Н. Хсенов Рус телене трки нигезлре ...»

-- [ Страница 4 ] --

К первой группе бесспорно относятся языки так называемой алтайской семьи языков (хотя практически все они, в особенности после революции 1917 г., были насильственно под вергнуты коррекции — через так называемые «литературные языки» и введение «прогрессив Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге ных алфавитов», предусматривающие искажение фонетического строя и лексического состава языка);

к которой, безусловно, относятся (и рано или поздно будут включены и учеными) языки американских индейцев (см. в Приложении).

Ко второй группе относятся романо-германские, индо-иранские, славянские, семитские и др.

Идеи изготовления языков могли возникнуть только после возникновения письма, когда обнаружилась возможность разночтения одних и тех же слов в т.ч. из-за несовершенства системы письма (например, при силлабарическом письме, письме без огласовки, при чтении наоборот и т.п.) и при необходимости скрыть определенную информацию от других («непосвященных»), а также для умышленного придания таинственности (божественности) субъектам, обладающим таким языком — с целью завлечения «непосвященных» в круг «посвященных».

Особо не влезая в дебри теологии и политики, мы можем совершенно однозначно конста тировать очевидное:

1. Каждая мировая религия «изначально» сопровождается особым, отличительным языком и алфавитом («святая троица»):

Я (янг) — или Тарианство: древнейшие руны (тюркские), тюркский язык (корневые морфе мы которого состоят из одного, двух, трех звуков).

Иудаизм: древне-семитский язык и письмо.

Буддизм: санскрит и индийское письмо.

Христианство (католическое): латынь и латиница.

Христианство (православное): славянский язык — глаголица, кириллица. И.Табов (София) достаточно убедительно доказал, что православие на Русь не пришло от греков (Византии). См. ИТККР.

Ислам: арабский язык и арабский алфавит.

2. Все религии стали достоянием людей «в книгах», т.е. они «в письме», т.е. (по-тюркски) в «йазыке». Отсюда, «языки» эти «написанные», «от написанного».

3. Родство алфавитов Евразии — точнее — производность от рунического (тюркского) в т.ч. латинского, сегодня можно считать бесспорным. На основе латыни появились и славянские алфавиты.

4. Караимское письмо, родственное семитскому, производно от рунов (тюрк.).

5. Куфическое письмо, от которого арабская вязь — производные от рунов.

6. Тора — (в существенно иной редакции!) сохранилась на караимском (тюркско татарском) языке с названием бога в нем — «Тре».

При ближайшем рассмотрении совершенно очевидно, что все последующие религии имеют те или иные признаки родства с «янг» (Тарианством), причем близость ценностей Янг и Ислама особо бросается в глаза. И для удивления места нет и с точки зрения теологии: если считается, что Бог посылал людям около 124 тысяч пророков, то очевидно, что они, во-первых, учили одно му и тому е порядку, во-вторых е — немалая часть этих пророков непременно должна была оказаться в среде тюрков, которые даже по «официальной» (евроцентристской) науке занимали огромные просторы от Тихого океана, Уйгурии до Балкан.

*** Предлагая данную работу на суд читателя, хочу выразить слова благодарности Мирфатых-ага Закиеву, Мурад-ага Аджи, Римзилю Вали, Айдару-хаи Халиму, в разных стадиях подготовки издания оказывавшим свое духовное содействие;

сотрудникам гимназии Альфии Янбухтиной, Гулузе Габдуллиной, Владимиру Амирову, лаборанту Белебеевского педколледжа Альфире Му хаметдиновой, внесшим в компьютер львиную долю работы по моему поистине предельно не брежному почерку;

сыну Ильдару — моему техническому помощнику;

а также педагогам своей гимназии, сотрудникам газеты «Блбй хбрлре», внесшим посильную лепту в подготовке рукописи издания к печати. Но эта книга могла бы и не появиться на свет — не будь спонсоров.

О них — на титульном листе.

И пусть всем, кто принял хоть какое-то участие в данной работе, Всевышнее Вечное пошлет мир, благополучие и процветание.

Автор Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Этимология слова — это история, но уже не только слова, но и общества.

Фанус Мухитов «В русском языке из всего домонгольского запаса тюркских включений в разговорном русском языке пережили до наших дней два-три слова:

курган, ватага, кумыс».

(А.Попов, лингвист, 1946) Раздел II II блек СЛОВАРЬ СЗЛЕК =А= А (союз). Совпадает с союзом на тюркс. «» (ХНН). (теркгеч). Рус телендге «А» теркгече белн тгл А (вопросительная частица). Совпадает с тюркс. (ХНН).

— рус телендге сорау кискчсе белн тгл (ХНН).

частицей «» (ХНН).

Аббат. от арабск. «ббе, б» — отец;

Аббат. гарп. «ббе, б»дн — ти;

ул абба т который от тюркс. «аб, аба» — старший;

ис трки «аб, аба»дан — лкн;

ти ббе отец (ХНН). (ХНН).

Сз арамейдан алынган «або» яки «авеа» — Слово выводят от арамейского «або» или имеш, синагогларда злрене остазларына шулай «авеа», так якобы обращались к учителю синагоги. … мргать иткннр. «Аббат» дип шулай ук «Аббатом» называли настоятеля монастыря монастырьда вгазь укучыларны атап йрткннр (Бенедиктинского, Клюнийского и Цистерцианского (Бенедикт, Клюний м Цистерциан орденнарында).

орденов). Слово «аббат» вошло в церковный обиход «Аббат» cзе Атилла чорларыннан ук чирк со времен Аттилы. На языке древних тюрков «абата» кулланылышына кертелгн. «Абата» иске трки (abateaba + аффикс -tа) означало «около отца». Это теллрд (аваteaba+aффикс -ta) «ата янында» дигнне выражение и отразило идею аббатства: ученики алата. Бу гыйбар аббатлык идеясен чагылдыра:

Бенедикта Нурсийского селились рядом со «святым Бенедикт Нурсийлы укучылары «изге ата» янына отцом». (Нурсий — имя тюркское — ХНН). урнашканнар. (Нурсий — трки исем — ХНН). Европа Европейские аббатства повторяли устав древних аббатчылыклары борынгы трки м ламаист тюркских и ламаистских монастырей, которые монастырьлары уставын кабатлаганнар, алар злре придерживались тенгрианских традиций. Устав делил тречелек йолаларын тотканнар. Устав монастыри на два типа: для изучения философии и для монастырьларны ике типка бл: флсфне наставления верующих. В Казахстане, например, йрнчелр м дин тотучыларга вгазь уку чен.

сохранились святые места, в названии которых Казакъстанда, мслн, атамаларында «аббат» сзе встречается слово «абат». А в Актюбинской области в очраган изге урыннар ле д сакланган. Актб Абат-Байтаке уцелели здания древних храмов, следы лксенд Абат-Байтакта борынгы храмнар, монах монашеских келий, сюда приходят паломники кельялрене эзлре сакланган, монда дрвишлр кил (МАЕТ—255—256). (МАЕТ —255—256).

Абонент. Заимств. из персидского через Абуначы — «абонент». Руска фарсыдан абон ент тюркс. «абунче» — тж. (ХНН). трки теллр аша «абун» сзеннн кергн абун че (ХНН).

Абракадабра. Лыбырдык — «абракадабра». Татар.

Заимств. из татар.

аб р ака дабр а «лъбърдък» — от звукоподраж. «лъбър- «лъбърдък» сзеннн — аа охшаш л ъбър дък лъбър» («л»- редукция) (л)ъбърдък — «лъбър-лъбър» («л»-редукция) л ъбър - лъбър (л)ъбърдък) ъбърдъкъбър (метатеза (л)ъбърдък — (л)ъбърдък ъбърдъкъбър д/к) абракадабра (ХНН). (д/к-метатезасы абабракадабра (ХНН).

Аббревиатура. Образовано из тюрк. «аб» Аббревиатура. Трки “аб” – лкн, зур абб ревиатур а - старший, большой (т.е. большие, (ягъни, “зур, баш” хрефлр);

“Бер” – абберабйтер заглавные буквы);

«бер» - первый, беренче, алдагы, бер зе (ягъни, начальный, один (т.е. из начальных букв);

“башлангыч хреф”);

“ав” алфавитны «аб» - «азбука», «йтер» - сказывание, беренче хрефлре (“леп, би”);

йтерг произношение абберабйтер аберабйтер аббревиатура (ХНН).

аббревиатура (ХНН).

Абрикос – трки “рек”тн – шу. (аб – Абрикос. Заимствовано из тюрк. «рек» - латин -протеза) рек абрек абрек-ос аб рик ос тж. (аб – латын. - протеза) рек абрек (ХНН).

абрек абрек-ос (ХНН).

Абцесс. Трки “шеш”тн. “аб”- протезасы Абцесс. Образован из тюрк. «шеш» - аша абшеш абцесс (ХНН).

абцесс шишка, опухоль, «аб» - протеза абшеш – “ага”. Рус телендге «ага» ымлыгы абцесс (ХНН). абшеш Ага (междометие). Восклицание с торж. белн тгл, «йе» кискчсен д тгл.

интонацией. Также является частицей Татар. “”, “ыы”дан (ХНН).

ага Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «да». Совпадает в обеих формах с «» на татарском языке. Заимствовано из Якут - “агат”. Татар. “якут”тан – шу.

тюрк. «», «ъгъ» (ХНН).

Агат. Заимствовано из татар. «якут» тж. (й)акут агат (ХНН).

(й)акут агат (ХНН). агат Корбан брне — «агнец». Борынгы рус якут Агнец. Заимств. из ст.-сл. агнець — телендге «суягная» (суярга тгаенлнгн) «ягненок» является производным от формасыннан (су)ягн ягненок агнец.

агн ец «суягная» (КЭСРЯ — 24). В слове Рус телен тркидн кергн (ХНН).

«суягная» явно усматривается «сую, су ягн ая суегка», т.е. предназначенное для су ег ка Агония. Тркидн. Балк., карач. «наул»

забивания. Ведь агнец — ягненок для жертвоприношения (ХНН). — лем алдыннан ан тартышу (ж/г Агония. Заимств. из тюркс. Балк., карач. чиратлашуы) оганаул агония (ХНН ннм — «ад». Трки «аза», «ада» — «наул» — предсмертные муки (ж/г чередование) оганаул агония (ХНН). иблис, алт.;

тува, хакас «аза», «ада» — ир агония Ад. Заимств. из тюркс. «аза», «ада» — рухы;

«ада» — «явыз рух, змвер»

н а ул демон, алт.;

тува, хакас «аза», «ада» — (Рамстедт) сзлреннн кергн. Баштан дух земли;

«ада» — злой дух, исполин «аза кубу» ир тетрне алаткан.

ад (Рамстедт). Первоначально «аза кубу» К.хмтанов, 1981, 12 (ХНН).

(«аза» тронулся) означало землетрясение. ад а дпле — «воспитанный». мма руска бу К.Ахметзянов, 1981, 12 (ХНН).

Адепт (приверженец, последователь «адепт», «дп» — «воспитанность», гар.

какого-нибудь учения). Заимств. из «дб н» — «дп, йола» сзеннн, тюркского «адап» — воспитанный, «дба» — «дпле булу» тамырыннан приверженный к правилам «ясы» (ТТК—ТЭС—26).

(сборника законов др. адеп т адаб дп тюрков). То, что это от тюрков, свидетельствует мма дп кагыйдлре татарларга трки «яса» аша средневековый летописец и историк Рашит-ат-дин: кергнлеге Ршит-т-динне тбндге юлларыннан «Еще он сказал: «Если кто-нибудь из нашего уруга крен: «Еще он сказал: «Если кто-нибудь из нашего единожды нарушит ясу, которая утверждена, пусть его уруга единожды нарушит ясу, которая утверждена, наставят словом. Если он 2 раза нарушит, пусть его пусть его наставят словом. Если он 2 раза нарушит, накажут согласно билику, а на третий раз пусть его пусть его накажут согласно билику, а на третий раз сошлют в дальнюю местность Балджин-Кулджур. пусть его сошлют в дальнюю местность Балджин После того, как он сходит туда и вернется обратно, он Кулджур. После того, как он сходит туда и вернется образумится. Если бы он не исправился, то да обратно, он образумится. Если бы он не исправился, то определят ему оковы и темницу. Если он выйдет да определят ему оковы и темницу. Если он выйдет оттуда, усвоив адаб, и станет разумным, тем лучше, в оттуда, усвоив адаб, и станет разумным, тем лучше, в противном случае пусть все близкие и дальние его противном случае пусть все близкие и дальние его родичи соберутся, учинят совет и рассудят, как с ним родичи соберутся, учинят совет и рассудят, как с ним поступить». (Рашит ат-дин. Назидательные речи поступить». (Рашит ат-дин. Назидательные речи Чингисхана // Из глубины столетий. Казань: Татар. кн. Чингисхана // Из глубины столетий. Казань: Татар. кн.

изд-во, 2004. С.118) (ХНН). изд-во, 2004. С.118) (ХНН).

Адмирал. Заимств. из арабск. «мир Адмирал. Гар. «мир л» (бхер) сзеннн адмирал л»(бхер) — хозяин моря, эмир морей — дигез хуасы, дигез мире (трки мирл (через тюркс.) (д)мирл адмирал аша) (д)мирл адмирал (СИС—17).

(СИС—17).

дрс — «адрас» (полушелковая ткань). К.

Адрас. Заимств. из тюркского «дрс» тж. уйг. эдрс, тж. адрас (ТТК ТЭС—26).

адрас (ТТК ТЭС. 26). дрс — «адрас»

дрс Арзу - “азарт”. Татар. «азарланырга»дан (полушелковая ткань) — см. уйг. эдерес тж.;

адрас. ТТК — ТЭС—26). — («азар»дан) азарт;

татар. “арзу” – шу.

Азарт. Заимств. из татар. «азарланырга» — (ХНН).

входить в азарт, намериваться, азар т набрасываться (от «азар») азарт;

татар. азар Эй!-Ай! Трки. “й”дн – шу. (ХНН).

«арзу» - азарт (ХНН). ар з у Ай. Заимствовано из тюрк. «эй»- тж.

«Ай-ай» — «жалеть». Рус телен (ХНН).

Ай-ай. От тюркского «айай» — жалеет. тркидн кергн (ХНН). Безне (рус «Наше сочувственное восклицание «Ай- теленд йтелче) «ай-ай», трки теллрд ай-ай!» явно имеет генетическое родство жллне белдергн «Айа» сзе белн с тюркским понятием айа — жалеть» генетик туганлыкта торганлыгы аермачык крен (ОПКР—71);

моннан «Айау — (ОПКР—71);

отсюда «Айау — древне Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге тюркский праздник цветов». Проводится борынгы ччклр бйрме» — йге челл в начале знойных дней. В этот период башында ткрел торган булган. Бу чорда запрещалось косить сено, рубить лес и печн чабу, урман кис.б. рвешт т.п. действия, «обижающие природу»;

«табигатьне рнет» тыелган;

«аяу атнасы Айау атнасы — «неделя послеродового — бала тапканнан согы ял атнасы». «Аяу»

отдыха». Слово «айа» от глагола сзе «айа» — «поберечь» фигыленнн;

чув.

«поберечь»;

чув. ояв, уяв;

мар. оя, уя — — ояв, уяв,;

мар.— оя, уя бйрм (ТТК бйрм (ТТК ТЭС—25). ТЭС—25).

Айва. Заимствовано из тюркских языков Айва.Трки халыклар теллреннн (ХНН).

айва йд — «айда», «иди». Рус телен (ХНН). айва Айда. Др. русск. заимств. из татар., в тркидн кергн (КЭСРЯ — 24).

котором слово «айда» — «иди, ну» — айда повелительное наклонение от айдамян — йда «гонять, погонять» (ср.гайда, пришедшее в русск.яз оттуда же через посредство укр. гайдамак, см.)(КЭС РЯ—24).

Акафист Акафист (чиркдге мактау ырлары).

(хвалебные церковные акафис т песнопения). Древнейшим в христианстве Христианлыкта и борынгы дип VII акапиз ик гасырда считается акафист, написанный в VII веке по Богородицаны Константинопольне дошман случаю избавления Богородицей Константинополя от басып алуларыннан коткаруы уаеннан язылган нашествия врагов… «Акафист» — адаптация акафист исплн. «Акафист» — аq (яхшы) м apizik древнетюркского выражения «aq apizik», состоящего (adisik) — багышлау, аерым догалардан торган из ад (благоприятный) и apizik (abisik) (посвящение, борынгы трки «aq apizik» гыйбарсене адаптациясе особая молитва), что передает суть акафиста. При Акафист мгънсе моны асылын алата. Патша помазании на царский трон или рукоположении в тхетен менгез яки дин елене фатиха бире (кул духовный сан тенгриане совершали обряд посвящения куюы — ХНН) вакытында тречелр «апизик» (apizik, «апизик» (apizik, abisik). У тюрков даже бытовало abisik) багышлаулар йоласын башкарганнар;

выражение: «...еl / orniliq abisikig teg» («...как тркилрд хтта шундый гыйбарлр д булган: «...el / помазание на царский трон»). Впервые об этом orniliq abisikig teg» («...патша тхетен кагылу»).

написано письмом брахми, что укaзывает на Беренче тапкыр бу турыда брахма язулары белн язып древность тюркского выражения и обряда (aq apizik калдырганнар, бу трки гыйбарлрне м акапизик акапис акафис акафист — akathistos). йолаларны бик борынгы булуын крст (aq apizik Это хвалебное пение в честь Бога Небесного в VII акапизик акафис акафист — аkathistos). Бу VII веке было заимствовано Церковью у тюрков, согласно гасырда чирк тарафыннан Кк Алласына ее же документам, по инициативе папы Григория багышланган мактау ыры. Документлар крстен Великого (МАЕТ—256—257). ярашлы, Бек Григорий папасы инициативасы буенча тркилрдн алынган (МАЕТ —256—257).

Аксельбант. Образов. из тюркс. «аксыл» Аксельбант. Трки «аксыл» — ак, аграк аксельбант — белый, беловатый и «бант» — м тркиг фарсы теленнн кергн аксылбант перешедший в тюркс. из персидск. — «бант»— каешлар, бйлмнр, бйлр (к.

ремни, связки, привязки (см. ТТКТЭС— ТТКТЭС—234 «чикмн») сзлреннн 234 «чикмн»;

а он, в свою очередь, от ясалган;

ул ис трки «бау, баг» сзеннн татар. «бау, (ХНН).

баг» — веревка (ХНН).

Аккуратно. Аккуратно – саклык белн, кертен, Осторожно, тщательно, аккурат н о чисто, точно. Заимствовано из татарского метеклп, тгл. Татар. “кертен (ген)”дн к ер тен «кертен (ген)» - осторожно, – айлап, метеклп, ккертен аккуратно потихонечку, к(к)ератн(о): аккуратно (ХНН).

(ХНН).

Акула. Заимств. из арабс. «акула» — Акула. Гар. «акула» — «туймас тамак»

прожорливая (ЗСПНВ — 4). сзеннн кергн (ЗСППВ — 4).

акула Алгебра. Заимств. из арабск. посредств. Алгебра. Трки тел аркылы гарпчдн акула тюркс. (КЭСРЯ). кергн (КЭСРЯ).

Алебарда. Заимствовано из татар. “айлы Айбалта – “алебарда”. Татар. “айлы а ле барда балта”- тж. (л/р чередов. плавных) балта”дан — ш.у. (л/р - калтыравыклар айлы балта алебарда (ХНН). кчеше) алебарда (ХНН).

Алкать. Заимств. из древнетюркского Алкын — «ашкынучан». Рус телен бор.

«алкыгын тркидн семантикасы тараеп, «ашкынып алкат ь ид, алык» — стремление, яростное тел», «тел» мгънсенд телг кергн алкыг ын желание;

совр. киргиз. — приходить в (ХНН).

ярость, разгорячиться. Со временем семантика слова в русском языке изменилась и застыла в значении лишь «жаждать, хотеть есть, желать» (ХНН).

Аллилуя. (В церковном богослужении Аллилуя. Чиркд гыйбдт вакытында Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге возглас, выражающий хвалу богу) Алланы мактау авазлары. Руска трки аллилуя заимств. из тюркского Аллалау — «Аллалау»дан кергн. Рус сяхтчесе аллалау обожествление, восхвалять Аллаха, или Афанасий Никитин (XV) язмаларыннын как Аллаха. От слова «Алла», «Аллаh». В мгълм ки, бу чорда да ле руслар Аллага то же время известно из «Записок табынганнар м кулланылышта «Алла»

русского путешественника» Афанасия тгел, «Алла» транскрипциясе булган.

Никитина (XV), что тогда русские Аны «Хожение за три моря» язмаларында молились и Аллаху и употребляли именно мондый сзлр бар: «Да Подольска земля транскрипцию «Алла», как и татары в обильна всем;

а Урус ери бегъляри акай основном (а не Аллах). «Да Подольска тусил. Урус ерь абаданъ больсын;

расте камъ дереть. Олло, Худо, Бог, Бог земля обильна всем;

а Урус ери бегъляри акай тусил. Урус ерь абаданъ больсын;

данъгры» (ХНН).

расте камъ дереть. Олло, Худо, Бог, Бог данъгры» (ХНН).

Алмаз. Др. русск. заимствование из Алмаз. Гарп теленнн татар телен кереп, алмаз тюркс., вероятнее всего из татарского. руска кчкн дип уйланыла (ТТКТЭС—14).

алмас Татар. алмас заимствовано из арабск.яз мма бу трки «бернрс алмас(кисмс)»

(КЭСРЯ—25). Однако, смысл данного мгънсен туры кил (ХНН).

слова по-татарски означает в точности «то, что ничем не возмешь» (ХНН).

Алтарь. Считается из лат. «altus» — Алтарь. Латин телендге «altas» — «высокий» (КЭС—РЯ), однако, более «биек» сзеннн кергн дип фаразлыйлар алтар ь удовлетворительное объяснение — от (КЭС—РЯ). мма моны тк. сздн булуы алтор ачык крен.

тюркского «Ал» (передний, впереди;

тар — тор «Ал» hм «тар-тор», ягъни «алда торучы» hм бу hич (стоящий), т.е., нечто впереди стоящее. Это вовсе не т аптырарлык тгел, чнки Христоска кадрге удивительно, ибо в дохристовое первохристианство «беренчел христианнар» — носарилар, трки (ностарианцы) были вовлечены восточные народы, в халыклардан торган. Шунысы да мгълм: Киев т.ч. и тюрки. В том числе и в Киевском Каганате (а ммлкте ле «Киев Каганлыгы» булган чорда биред башлыча «кара болгарлар» яшгн — (к. Каган) Киевское государство первоначально было каганатом (см. Каган) преимущественно проживали «черные (ХНН). М.Аджи тагын да тирнрк этимология ткъдим ит: «Алтарь (корбан чалу чен билгелнгн булгары» (ХНН). Не менее убедительную этимологию слова приводит М.Аджи: «Алтарь урын) латин теленнн кергн дип исплн — altaria, (место для жертвоприношения). Считается, что слово altarium;

altus (биек) м ara (калку) — «биек урын», латинское — altaria, altarium: от altus (высокий) и аrа Христиан синагогында алтарь ролен стл башкарган, (возвышение) — «возвышенное место». В бу стлд «мхббт кичлре» (агапа) ткрелгн… христианской синагоге роль алтаря выполнял стол, за Христианнарда храмнар барлыкка кил белн, которым оправлялась «вечеря любви» (агапа)… С «алтарь» атамасы храмны иконостас белн чиклнгн появлением у христиан храмов, название «алтарь» м кнчыгышка таба урнашкан лешен тагылган. И присвоено части храма, обращенной к востоку и борынгы алтарь храмнары Кавказда — рмнстанда, огражденной иконостасом. Самые древние алтарные Кавказ Албаниясенд м Иверияд ки билгеле. Яа храмы известны на Кавказе — в Армении, Кавказской христиан алтарьларын тркилр рнгенд м трек Албании и Иверии. Новые христианские алтари осталары урнаштырганнар. Юкка гына Лаодикий устраивали по тюркскому образцу и тюркскими соборы (363) шундый карар чыгармаган: «Чирклрд мастерами. Не случайно Лаодикийский собор (363) яки Аллаы Тгал урыннарында «агапа» дип аталган постановил: «Не должно в местах Господних или в нрслр оештырырга ярамый». «Алтарь» сзе церквах устраивать так называемые «агапы». борынгы трки гыйбарcе «alator» сзеннн — ala Слово «алтарь» есть адаптация древнетюркского (Алучы — Кк Алласына мргатьлрне берсе) выражения ala tor, состоящего из слов: ala (Берущий м tor (тр —кер урынына каршы булган трге — одно из обращений к Богу Небесному) и tor лаеклы урын (alator алатор алатар альтар — (почетное место, место против входа). То есть altara) мондый алатма «алтарь» сзене тгл «почетное место Берущего» (ala tor алатор алатар билгелнешен белдер м тречелрне дини алтар алтарь — altaria). йолалары белн раслана. Христианнар ис исеме Такая трактовка точно передает назначение алтаря и белн берг аны исемен д алганнар» (МАЕТ—257).

согласуется с религиозными обычаями тенгриан.

Христиане заимствовали предмет и его название»

(МАЕТ—257).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Алтын. Старинная русская монета в три Алтын. ч тиенлек борынгы рус акчасы.

алтын копейки. Др. русск. заимствование из Татар телендге «алтын тиен»нн. Башлап алтын тюркс. Татар. «алтын» — «золото, русларда да шул ук мгънд булган золотая монета». Первоначально такое (КЭСРЯ—25).

же значение было у слова «алтын» и в русск. яз. Значение «медная монета в копейки» (откуда пятиалтынный — «монета в 15 копеек») является вторичным. Ср.подобное развитие значения у лат.solidus — «золотая монета» и итал. сольдо — «медная монета, равная 1/30 лиры» (КЭСРЯ — 25).

Алчный. Заимств. из тюрского. Татар. Алучан. Рус телен татар теленнн кергн:

ал ч н ый «алучан» (склонный брать) алчан «алучан» алчан алчн(ый) (ХНН).

алучан алчный (ХНН).

Алый. Др.русск.заимств. из тюркс., по- Ал — «алый». Рус телен татар теленнн ал ый видимому из татарского. Татар. «ал» — кергн (КЭСРЯ).

ал «ярко-красный, светло-розовый», турец.

«аlew» — «пламя» (КЭСРЯ — 26).

Алыча (род сливы). Заимств. из азерб. яз Алуча — «алыча». Рус телен алыча в XIX в. азерб. «алуча» заимств. из азрбайаннардан кергн. Слива тре алуча иран.яз. (КЭСРЯ — 26). (КЭСРЯ).

Аляповатый – грубо, неискусно. Аляповатый – тупас, нзкатьсез. Трки Заимствовано из тюркского «лапшык», а ляп оватый “лапшык, лпшр”дн, а-протезасы аша «лпшр» - потерять форму, (а)лпшек аляпистый (ХНН).

лап шык эластичность;

быть помятым, свислым, «а» протезой (а)лпшек аляпистый (ХНН). Амбар — «амбар». Рус телен татар Амбар. Заимств.из тюркс., по всей теленнн кергн (КЭСРЯ).

вероятности из татар. (КЭСРЯ — 26).

Амазонки. Считается от греч. «amazon» Амазонкалар. Грек мифологиясендге амазон ки — мифическ. воинственные женщины, «аmazon» дигн грек сзеннн диел. Кара амазн жившие якобы у берегов Черного моря;

дигез яр буйларында яшче сугышчан всадница;

женское длинное платье для хатын-кызларга йтлр;

атлы хатын-кыз;

верховой езды. Привлекают внимание и атка утырып йрерг уайлы булсын чен историческ. параллелизмы, как например, зерлнгн кием. Монда тарихи рассказ «очевидца» Приска о наличии в параллельлр д игътибарга лаек. Мслн, стане-городе Атиллы, «амазонок»: «При Приск белдеренч, Атилланы шр въезде в селение Атилла был встречен длтенд «амазонкалары» булган. Торак девами, которые шли рядами под тонкими пунктка Атилла килеп кергч, аны нечк ак белыми покрывалами... сии девы, япмалар кигн рт-рт булып атлаучы предшествуя Атилле, пели скифские песни. кызлар каршы алалар. Атилла янында Пр 51. Совершенно очевидно, что как и сама баручы кызлар скиф ырларын ырлыйлар.

Др.Греция, как фантомная античность, так и Пр.51. Билгеле ки, борынгы Греция фантом слово «амазонка» есть плод фантазии типа «антик» булган кебек, «амазонка» да кият «абы что», поэтому мы отчетливо видим в имеше, чнки без бу сзд мгънсез этом названии тавтологию: тюркс. «ама» — кабатлауны крбез: тркич «ама» да — женщина, мать, и то же самое «зн» — по- хатын-кыз, ана;

«зн» д — ш. ук (ХНН).

арабский «женщина» (ХНН).

Аминь. Считается, что заимствовано из амин ь Амин. Рус телен грек теленнн кергн дип греческого «амен» — воистину. Однако, исплн. мма, безнеч, Украина, «Кара амен есть Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге основания считать, что слово осталось в русском Болгар» — Киев каганлыгы чорыннан со славянлашу языке со времен, когда Украина — Киевская Русь кичергнд (ле башлыча биред мселман дине хкем переживала эпоху «Черная Булгария» — Киевский сргн чакта), бу сз болгарлардан кереп калган дип каганат», где преобладало мусульманство. Даже в XVI фаразларга нигез бар. Хтта ле XVI гасырда рус в. русский путешественник Афанасий Никитин сяхтчесе Афанасий Никитин яртылаш болгар-татарча говорил и писал на булгаро-тюркском и молился на сйлшкн hм, Алланы Трег тилп, гарп теленд арабском, что видно из приведенного ниже отрывка: д догалар катнаштырып тркич-болгарча язган.

«Да Подольска земля обильна всем;

а Урус ери Тбнд китерелгн кыска гына зектн бу ачык бегъляри акай тусил. Урус ерь абаданъ больсын;

расте кренер: «Да Подольска земля обильна всем;

а Урус камъ дереть. Олло, Худо, Бог, Бог данъгры». В тоже ери бегъляри акай тусил. Урус ерь абаданъ больсын;

расте камъ дереть. Олло, Худо, Бог, Бог данъгры». Шул время слово это близко по значению к слову «безопасность;

спокойно, без войн;

здоровье, ук вакытта бу сзне «имин» — «Куркынычсыз, тыныч, безвредно» (ТТАС). Отсюда: «имл» — попытка сугышсыз;

исн-сау, зыянсыз, хвеф-хтрсез, сламт»

разными словами и заклинаниями и действиями... сзен якын булуы кзг ташлана (ТТАС). Биредн:

пытаться оздоравливать человека или, наоборот, «Имл» — трле сз hм фсеннр йтеп, кара сыер наведение порчи и т.п. (ТТАС). В то же время слово сте h.б. белн кешене савыктырырга, даруларга «имин» одного корня с арабским «мант — ун» маташу яки, киресенч, бозу, шкерт;

ырымлау»

«надежда, нечто, переданное на доверительных (ТТАС).

началах (ТТКТЭС — 28). Болар барысы да «амин» сзене «имин» сзе белн Все это показывает, что амин и имин, по крайней бер тамырдан, блки аны этимоны булуын крст мере, из одного корня, а, возможно, одно является (ТТКТЭС — ХНН).

этимоном другого (ХНН — ТТКТЭС). Мондый юнлештге фикерлрне М.Аджи да кутли:

«Амин («хак булсын»). Доганы согы сзе. Ул, имеш, Практически подверждает данную мысль и мнение М.Аджи: «Аминь («да будет верно»). Заключительное «Иске васыять»тн. мма динг табынучылар злре к слово молитвы. Оно якобы из Ветхого завета. Однако «амин» сзене Яа васыятьт, яд китапларына сами богословы отмечают, что «аминь» в Новом караганда, башкача мгънд ягыравын билгелилр.

завете звучит в ином значении, чем в еврейских Бу каршылык иел чишел: христианнар книгах. Это противоречие легко устраняется: тречелрдн динг хезмт ит йоласы гына тгел, христиане взяли у тенгриан не только сам обряд аны белн бйле башка терминнарны да алганнар.

богослужения, но и многие термины, его Трки телд amin «хвефсезлект торам», «якланган»

сопровождающие. По-тюркски «amin» означает дигнне алата. Дога ахырында «amin» («амин») дип «нахожусь в безопасности», «защищен». Традиция йт тркилрд борынгы чорларда ук билгелн. Аны произносить amin (амин) в конце молитвы отмечена у тамырлары безне эрага кадрге культ нигезен тюрков еще в глубокой древности. Ее истоки — в салынган: алар рвахларны рухларына (amin) ярдм культе, который сложился задолго до новой эры: к м яклау сорап мргать иткннр. Чувашларда, душам предков (amin) обращались они за помощью и мслн, шундый дога уку формуласы булган: «Амин, защитой. У чувашей, например, принята молитвенная Тура, дырлах!» — «Амин, Тура, кичер мине!» («Тура»

формула: «Амин, Тура, дырлах» — «Амин, Тура, — чувашларда Трег мргать ит). Шулай итеп, помилуй!» («Тура» — обращение к Тенгри у дога укуны «амин» сзе белн тмамлануы табигый чувашей). Таким образом, завершение молитвы алатмасын ала (МАЕТ — 258).

словом «амин» получает свое естественное объяснение» (МАЕТ—258).

Амулет. Заимств. из татар. диал. Амулет. Татар. диал. «мйле», аму лет «мйле», «мйлек» - амулет татар. «мйлек»тн – шу. татар. «хмил».

мйлек «хмил» — хасита, украшение на шее и Муендагы м ккрктге бизлеш (хатын на груди (обычно у женщин — см. кызларда — ТХИД—125) (х) амил ТХИД—125) (х)амил амул-ет амул-ет;

(ХНН).

(ХНН).

Ангел. Считается заимствованным из Фрешт — «ангел». Грекча aggelos ангел греческого aggelos «вестник, посол». «хбрче, илче» сзеннн кергн дип янгил че Однако, скорее от тюрксого «а гел», о санала. мма трки «а гел» — «акылны некоторой сущности стоящей на страже саклаучы асыл» сзеннн булуы разума. Первоначально, в др. тюркс. «а» ихтималрак. Баштан борынгы трки телд — дух Кама (шамана), вдохновение;

«а» кам (шаман) рухын, иламны;

алдан предвидение, ясновидение. Возможна, крне, крамтне алаткан. Ышанычлырак отсюда, и другая этимология. Древнюю этимология шуннандыр. Трки халыклар свою религию (которая сегодня злрене динен (бгенге кнд ул обозначается термином «тангрианство») «тречелек» сзе астында белен) «я», тюрки называли «я», «янг». В тюркс. «янг» дип атаганнар. Бу динд р кеше религии считалось, что при каждом янында аны эшлре турында Трег человеке находится ангел, доводящий до хбр итче фрешт бар дип саналган.

Бога Тре деяния человека. Это поверье Шул ышану бтн днья диннрен д перешло и в другие мировые религии. кчкн. Моннан «янг илчесе» янгил, Отсюда «янг илчесе» — «посланец янга» ангел (ХНН).

янгил, ангел (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Анис. нис — «анисовый, анис». Ки таралган Распространенное слово. ан ис Возможно корень «ис» — по тюркс. сз. Татар телен тректн кергн дигн н ис «запах». Считается заимств. из турецкого фараз бар. «Ис» тамыр булса кирк (ХНН).

ис Анкета. Латин «inquеrеrе» сзеннн — языка в татар. (ХНН).

Анкета. От лат. inquеrеrе — производить тикшер, ткр, белеш. Трки «анък ит»

ан кета расследование, осведомиться. Заимств. из — «ачыклау» сзеннн кергн (ХНН).

тюркс. «анък ит» — уточнить, выяснить анъкит (ХНН). Ахырзаман — «Апокалипсис». Татар.

Апокалипсис. Заимств. из татар. «ап, аб» «ап, аб» — лкн, д м «айкалу, апокаплис ис — большой, старший, «акалу, айкалыш» айкалыш»тан апайкалыш апокали(п)с апайкалъш — сильное колебание туда-сюда, ис (ХНН).

смешение, перемешивание, шквальное волнение, кипение апайкалъш апокали(п)с-ис (ХНН).

Апостол. Заимств. из татар. «печтл» — Апостол. Татар. «печтл» сзеннн — а постол добровольный, незваный помощник, «а»- ирекле, чакырып китерелмгн ярдмче, «а» протезой апечтл апостол (ХНН). печтл протезасы белн апечтл апостол (тамыры, блки, «печ» — «алдарга»

сзеннн. Бу динне ничек ясалганын белск, шаккатырлык бернрс д юк) (ХНН).

Апрель. Тркидн. Караим. «Кур алай» — апрел ь Апрель. Заимств. из тюркс. караимск.

апрель к урал ай «кур алай» — апрель (а)куралай (к/п) (к п) куралай.

апрелай апрель (ХНН).

Арабеск – геометрик м стиллштерелгн Арабеск – сложный узорчатый орнамент яфраклардан торган биз орнаменты;

ул из геометрических фигур, стилизованных баштарак гарп стиленд башкарылган;

листьев;

первоначально в духе арабского хзер мгън кчеше сбпле – кече стиля;

собрание мелких литературных и формадагы дби м музыкаль срлр музыкальных произведений (ОСРЯ-29);

ыентыгы (ОСРЯ-29);

крсе, согысы – очевидно, последнее, то же – подражание шу. гарп. “Ме д бер кич” сен охшатып арабскому «Тысяча и одна ночь» (ХНН).

тзелгндер (ХНН).

Арба — «телега». Рус телен татардан кергнлеге бхссез крен (КЭСРЯ).

Арба — заимств. в XVII в. из тюркс., по всей вероятности из татар. (КЭСРЯ—28).

Карбыз — «арбуз». Рус телен татардан Арбуз. Заимств. из татар. Татар. карбуз арбуз кергн. Рус «арбуз» — фарсы. харбуза арбуз восходит к персид. харбуза — к арбуз «карбыз», беренчел мгънсе — «ишк «дыня», буквально означающему — xara кыяры» (к. бор. фарс.

«ослиный огурец» (КЭСРЯ —28).

«ишк» = фарсы — та. хар. «ишк» hм бор. фарсы вucina «кыяр») (ТТКТЭС —92).

Арбат. Гар. «арбад» — «юлчыларны яш Арбат. Считается, что заимств. из арабск.

арба т урыны, яши торган ир» сзеннн кергн «арбад» — место проживания путников, дип санала. Лкин трки «Арба—ат»

арба д жилье. Однако, это скорее из тюркс.

сзеннн булуы ныграк ышандыра (ХНН).

«Арба—ат» — повозка (буквально арбаат «телега — лошадь») (ХНН).

Арбалет – татар. «ору», «орып Арбалет – образовано из татар. «ору», арбале т олкатъру»дан ясалган - ударом отбросить, «орып олкатъру» - ударом отбросить, орполакт отправить далеко, извергнуть (к-редукция) отправить далеко, извергнуть (к орпола(к)търу арбалет (ХНН).

редукция) орпола(к)търу арбалет (ХНН).

ардар Ардар (магай чче). Татар. «айдар»

Ардар (чуб). Заимств. из татар. «айдар»

сзеннн кергн (чаг. калмык сзлре арзар — тж. (ср. калм. «алдр, арзар» — «алдр, арзар» — ирне атрибутлары) атрибуты мужчины) (ТТКТЭС—12). айдар (ТТКТЭС—12).

Арендатор – ир м бина алып тору.

Арендатор – наем помещения, земельных арен датор Татар. “урын”нан арен-датор (ХНН).

участков. Заимствовано из тюркского урын «урын» - место арен-датор (ХНН).

Аристократлар — «аристократы». Татар.

Аристократы. Образов. из татар. «карачи «карачи картлар»дан ясалган — трки картлар» — высшая родовая знать в аристократ ы длтлрд хан ктрд тп роль тюркских государствах, участвующая в уйнаучылар, мгыятьне югары к арачикар т лар выдвижении и приведении к престолу катламындагы трлр («к»-редукция) ханов («к»-редукция) арачикарт-лар «арачи аристократ-ия (ХНН).

карт» аристократ-ия (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Арка. Заимств. из тюркс. «арка». Тюркс. Арка. Трки «арка» сзеннн. Аны арка «арка» — выгнутая сторона;

спина «кабарынкы як» мгънсе тэсирендрктер арка персид. «арк» — кремль, цитадель (ХНН). (ХНН).

Аркан. Заимств. из татар. в XVII веке. Аркан — «аркан». Рус телен татардан аркан Татар. «аркан» — веревка, канат (КЭСРЯ кергн аркан — 28). (КЭСРЯ — 28).

Армия. От булг. «урма» — всеобщее Армия. Борынгы болгар телендге «урма»

ополчение (ИБДТ—346);

балк. «урум» — «халык ополчениесе»ннн (ИБДТ— арми я — войска. См. тж. Оружие. 346);

балк. «урум» — гаскр. К. шу.

урма Оружие.

орьш Артос (квасной хлеб, освящаемый на Артос. Пасха бйрмен багышланган Пасху;

другое название — просфора).

Якобы произошло из греч. artos — квас икмге;

икенче атамасы — артос «хлеб». Но обратим внимание на очень просфора. Имеш, грекчадан — artos — артус важную «икмк». Лкин бик мим детальг игътибар итик: Кнчыгыш деталь: Восточная церковь использует для этого чирк бу могизасы чен кваслы икмк, таинства только квасной хлеб, а Западная — Кнбатыш — тчесен (опресноки) куллана. Ни пресный (опресноки). Почему? Столь чен? Олуг христан йолаларыны мондый принципиальные отличия в отправлении одного из аерымлыкларына алатма сорала, ул юк... Бу йола важнейших христианских обрядов предполагают тречелектн. Нкъ мен кваслы икмкне объяснение, а его нет... Эта традиция … из тречелр яз бйрмен Трег блк итеп храмга тенгрианства. Именно квасной хлеб на праздник алып кил торган булганнар. Бу тркилрд весны приносили тенгриане в храмы как дар борынгы культ йоласы булып торган... Кнчыгыш Тенгри, это был древний культовый обряд у чирклренд Пасха бйрм иткнд мотлак тюрков... Он и стал обязательным при булырга тиешле нрс — кулич. Бу йола белн праздновании Пасхи в Восточной церкви — отсюда чиркг кергн таныш булмаган борынгы трки кулич. Вместе с этим … обрядом пришло в Церковь сзе artut (китер, блк ит, блк), грекларга и незнакомое древнетюркское слово artut (прино- алашылган — «икмк» сзен йлнгн (artut шение, дар, подарок), превратившееся в понятное артут артус артос artos). Шунысын да иск для греков «хлеб» (artut артут артус артос алырга кирк, тркилр лег кадр бары тик artos). Надо заметить, что тюрки до сих пор пекут кваслы икмк кен пешерлр (МАЕТ—258).

только квасной хлеб (МАЕТ—258).

Армяк. Заимств. из татар. в XVI веке. Армяк — «рмк». Йоннан сугылган кием;

армяк Татар. армяк — «одежда халатного чикмн. Руска татардан кергн (ТТКТЭС— армяк покроя» — суффиксальное производное 197).

от глагола «р» — «вить, плести». 1) Первичное значение сущ. «армяк» — «ткань из верблюжьей шерсти», вторичное — «одежда из такой ткани»;

2) или армягина — ткань из верблюжей шерсти, изготовлявшаяся татарами, казахами, монголами (БЭС—77).

Арсенал. Заимств. из тюркс. «трсн» — Трсн — «арсенал». Мастерская оружия арсенал, мастерская оружия, который арсен ал считается заимствов. из арабск. «др с (XIX гасыр татар сзлеклренд очрый). — т рсн синага» («др» — «хан», «синага» — фарсы. — гар. «др с-синага», «остахан»

«снгать») = «мастерская». Французы же («др», «хан», «синага» «снгать»);

рус.

в букве (французчадан) «арсенал» сзе д шул ук «д» — увидели свой префикс «д’» — и сзг кайтып кала: французлар получилось д’арсенал (ТТКТЭС—197). «дрссинагада» «д» авазын злрене «д’»

кушымчасы дип кабул иткннр (ТТКТЭС—197).

Артель. Заимств. в XVI в. из тюркского Артил — «артель». Русларга трки «арт артел ь языка. Татар. артил — народ, ил» — резервтагы, халык леше, халык находящийся позади, резерв. Сращение сзлреннн кергн (КЭСРЯ — 29).

артил арт— «задняя часть» и ил «народ»

(КЭСРЯ—29).

Артачиться (упрямиться). «В литер. яз. Кирелн — «артачиться». Бурят. «ардаг»

пришло из южновеликорусских говоров. — трибсез, кыргый, шаян, кире;

калм.

артач иться Артачиться ортачиться после «ардаг» — кыргый, холыксыз (ат ардак закрепления аканья на письме», считает турында!);

хакас «арда» — юлдан язу;

тат.

ртн (КЭСРЯ—29), однако это, скорее, «ардак» — ирклн, назлану, капризлану;

тюркское: бурят. «ардаг» — неопытный, бор. Тат. «ртн», зсзлелек (ТТКТЭС дикий, шальной, противный, калм. 18—19). Руска трки «артка чикс, артка Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «ардаг» — дикий, бесхарактерный (о чиг» дигннн кергн булуы да ихтимал лошади);

хакас. «арда» — распуститься;

(контаминация). КЭСРЯдан кренгнч, татар. «ардак» — нежность, каприз;

др. башта ул атны чыгымчылавын гына татар. «ртн» —своенравность (ТТКТЭС алаткан (ХНН).

18—19). Возможно, в контаминации с татар. «артка чик итс» — «артка чикс»

— «падает назад», «пятится», ибо, как явствует далее из той же КЭСРЯ:

«Первоначально глагол «артачиться»

обозначал действия только непокорной лошади» (ХНН).

Архар (круторогий баран). Заимств. из. Архар (тек мгезле тк). Трки «архар»

архар тюркс. «архар» — тж. (ХНН). сзеннн кергн (ХНН).

архар Архив. Заимств. из турец. «дфтрхан» Дфтрхан «архив». Трек.

архив тж., редукцией «дфт» архане архив. «дфтрхан»дн -ш.у., дфт редукциясе дфт рхан (ХНН). аша архане архив. (ХНН).

Архонд. Заимств. из тюркс. (считается Архонд. Тркидн кергн (имеш, фарсыдан архонд якобы из персид.) «ахонд» — ученый, кергн дип санала), «ахонд» — галим, просвещенный, наставник. см. тж. Закон укымышлы, остаз (ХНН).

а хонд (ХНН).

Аршин. Заимств. В XVI в. из татар. Аршын — «аршин». Русларга трки-татар Татар. «аршин» — «15 или 16 вершков теленнн кергн (КЭСРЯ — 29).

аршин — локоть» восходит к персид. «ars» — аршън локоть, 15 или 16 вершков». См. Локоть (КЭСРЯ—29).

аскеры Аскеры (военные). Заимств. из арабск. Аскеры. Рус телен гар. «ъаскары» — «ъаскары» — военные (ЗСП—НВ — 20). «сугышчылар» сзеннн кергн (ЗСП—НВ ъ аскары — 20).

Астра. Заимств. из тюркс. «кашкарый» — Астра. Трки «кашкарый» сзеннн кергн а ст р а тж. (к)ашкр астра (ХНН). — шу. (к)ашкр астра (ХНН).

к ашкар Астролябия. Очевидно заимств. из ст.

Астролябия. Татар. (бол.) телендге татар. (булгарского) «зтърлб» — тж.

астроляб ия «ляб» от татар. диал. «лап» — ровный, «азтърлб»тн — ш. ук.;

татар диал. «лап»

пологий (СИСТЯ—210), или арабск. — яссы, тигез (СИСТЯ—210), яки стърлб «ало» — гарптге «ало» — корал, айланма «аз» — с(т);

«тору» м инструмент;

«аз» — (с-т) наверху;

и «тору» — «ало» — айланма алда торучы айланма (ХНН).

состояние;

«ало» — инструмент «впереди стоящий «Чура батыр хикяте» дастанында болай диел: «Урыс инструмент» (ХНН). В дастане «Чура батыр хикяте»: гаскре Чура батырны лтермкк гыйла тапмый, мнимнрне ыеп, азтырлб карадылар, шул Чура «Урыс гаскре Чура батырны лтермкк гыйла тапмый, мнимнрне ыеп, азтырлб карадылар, батырны ле надн булыр икн дип» (ТХИД—115).

шул Чура батырны ле надн булыр икн дип» Бу айланма шул вакытларда да кулланылган (ХНН).

(речь — о гадании с помощью астролябии) (см. Болгар м Дште Кыпчак чыганакларыннан ТХИД—115). Это показывает, что этот прибор кренгнч, мселман дньясында астрономия м находился тогда в обиходе (ХНН). геодезия фннре ки таралган булган. Йолдызларны «Как показывают многие источники в Булгарии и йрнчелр астролябия кебек айланмаларны Дешти-Кипчаке особенно бросается в глаза развитие кулланганнар. Аларны кайберлрен Сарай л-дид самых популярных в мусульманском мире наук шренд тапканнар. Крененч, гаять д длтк астрономии и геодезии. Звездочеты пользовались бу сз ике фонетик яктан якын формаларда кил:

широко распространенными в то время на Востоке «азтерлб» м «строляб»: с(т)— ст, «тор»— инструментами типа астролябии. Некоторые части из торучы;

«лб» югарыдагы мгънд. Ягъни «ст них обнаружены в Царевом городище (Сарай ал- торучы» кк исемнрен — Ай, Кояшны чамалаучы Джадиде)». айланма. Борынгы заманда кк исемнрен шулай Очевидно, в огромной стране данное слово («ст торучы») дип атаганнар. Ай алисе яки аа употреблялось в двух фонетически близких формах: гашыйк булучы кк исемен шумерлар «Иштар», «азторляб» и «стролб», от «с(т)» — верх, «тор» — алманнар «stern» (йолдыз) дип атаганнар (стр step находящийся и «лб» — в вышеназванном значении. иштар);

славян (рус) теленд «звезда» «з»ис «с»тн Т.е. инструмент (лб) определяющий «верхненахо- м «йз»дн: «йзче» «йз» (чырай), грекча «astes»

дящихся», очевидно, небесных светил — звезд, Луны, сзлре д йолдызны алата (ХНН).

Солнца. То, что в древности небесные тела называли Планеталарны хрктлрен кзт чен и так, видно из следующего ряда: богиню Луны (или кулланылган астролябия мселман дньясында намаз скорее) ее возлюбленную, шумеры называли чен кыйбланы билгелд д ярдм иткн.

«Иштар»;

у немцев «stern» — звезда;

в славянском А.В.Терещенко XIX гасыр уртасында Сарай (русск.) «звезда», начальное «з» — тж. есть фонема от шрлегенд астрономик кораллар: ике планисфер м Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге тюркс. «с», «ст» и «йз» — «плывущее» или «лик»;

яссы (стнрк к. «лап» — яссы ) астролябия (ХНН) и греческое «astes» — так точно и означает звезда тапкан. Аны гарп хрефлре тшерелгн градуслы (ХНН). сеткасы да бар. Планисфер астролябияне и Астролябия, которая использовалась для борынгысы Гыйракта 927—928 елларда эшлгн дип наблюдения за движениями планет, в мусульманском исплн. Бу борынгы астролябия турында бу Рйхан мире еще служила и для определения направления на л-Бирунины хезмтенд д бар. Астролябия килек Каабу в Мекке при молитве. Найденные в середине м озынлыкны да билгели. Бу айланма дби XIX в. в Царевом городище А.В.Терещенко срлрд д телг алына. Котбны «Хср в Ширин»

астрономические инструменты являются двумя сренд астролябия турында сз бара.

обломками так называемых планисферных или Шулай ук астролябия квадрант ир эшлренд плоских (см. выше «лап» — ровный, пологий) горизонталь почмакларны билгелр чен д астролябий с градусной сеткой и обозначениями кулланылган. Сарайдан ерак тгел заманасы чен градусов с арабскими буквами. Самая древняя катлаулы тзелешле зур гидротехник айланма булган.

известная из планисферных астролябий, считается, Ул шлюзлы дрт баскычлы сусаклагычтан торган. Алар была сделана в Ираке в 927—928 гг. Эта древняя ярдменд шрг бирелсе суны клме, вакыты, астролябия описывается в специальном труде Абу юнлеше билгелнгн. ирле халык су кчен трле Рейхана ал-Бируни, посвященном астрономическим максатларда кулланган. Бер шлюз янында 1,5 м инструментам. Астролябия — угломерный прибор, диаметрлы, 1,5 центнерлы тимер тгрмч табыла. Аска служивший для определения широт и долгот в омтылучы ташкын тгрмчне хрктк китер — аа астрономии. О популярности в это время тоташкан каешлар аша хркт башка объектка кч.

астрономических инструментов говорят и «Гидротехник корылмаларны камиллеге шаккатыра...

литературные произведения. Например, в поэме Алтын Урда зене башкаласы м инженерлары белн Кутба «Хосров и Ширин» идет речь об астролябии. горурлана алган», — дип язган Алтын Урда храблрен Кроме того, астролябия, квадрант использовались тикшерче Франс Баллод. Бу гидротехник корылма — при землемерных работах для измерения фнни-техник яктан алга китне бер длиле.

горизонтальных углов. Недалеко от Сарай ал-Джадида Астролябия, квадрант кебек тгл лчм кораллары было расположено очень сложное для своего времени булмаса, леге корылманы ясап булмас иде.

большое гидротехническое сооружение. Это Шрлрне стеналары да махсус лч сооружение состояло из огромного айланмалары белн эшлнгн. Сарайдагы, Болгардагы четырехступенчатого водохранилища со шлюзами. кп кен олуг биналар: мчетлр, мавзолейлар, аерым Посредством их регулировались количество, время, итимагый биналар — приборлар ярдменд дньяны направление подаваемой воды в город. Местные якларын испк алып эшлнелгн. Сарайда меридиональ умельцы использовали силу воды в различных целях. юнлешт тзелгн урамнар аз тгел. Аларны ир Около одного шлюза было найдено железное колесо в шарыны йлн юнлешендге тзелеше физик м полтора метра диаметром и в полтора центнера весом. био-психик уайлыклар тудырган. Болгардан тньяк Водопад, устремленный вниз, приводил в действие это кнчыгыштан кньяк-кнбатышка юнлтелгн йортлар, колесо, а сила через ремни, присоединенные к нему, урамнар да аз тгел. Идел буенда ул — Мккг переходила на другой объект. «Совершенство всех юнлеш.

гидротехнических сооружений нас буквально 1963 елда Сарайчыкта бронза квадрантны ике поражало... Золотая Орда в эту пору действительно фрагменты табыла. Квадрант — кк исемнрене могла гордиться своей столицей и ее инженерами», — горизонт слегеннн булган биеклеген м алар писал один из первых исследователей остатков арасындагы почмак лчмле ераклыгын лчи торган столицы Золотой Орды Франс Баллод. Это астрономик айланма.

величественное гидротехническое сооружение — Ибн Фадлала аль-Омара (1301—1349) болгарларны результат научно-технического достижения своего мондый иазларны вакытны тгл билгел чен д времени. Без точной нивелировки местности с кулланганлыгын язып калдырган: «Аны (Кыпчакны) помощью геодезических приборов типа астролябии, и билгеле шре — Болгар;

анда и кыска тн 4, квадранта невозможно было его построить. сгать двам ит.

Крепостные стены городов, построенные с учетом Хсн р-Руми болай дип яза: «Моны хакында мин сторон света, также не могли быть сооружены без Болгарда намаз вакытларын билгелче Масудтан специальных измерительных приборов. Многие сорадым. Без аны,— ди ул,— астрономик айланмалар величественные здания в Сарае, Булгаре: мечети, ярдменд лчдек. И кыска тн 4,5 сгатьтн чак кына артык вакыт двам ит. Акикула (рус чыганакларында мавзолеи, отдельные общественные здания, — были — Белозерск) «касабасына» килск — анда тн 3, построены с точным учетом сторон света с помощью приборов. В Сарае немало улиц в меридиональном сгать кен двам ит.

направлении. Расположение их в направлении Алтын Урда чорында яшгн шагыйрьлрне вращения Земного шара создавало, возможно, не срлренд д астрономия турында мгълмат бар.

только физические, но и био-психологические Аны хакында ике язучы бигрк т кп яза. Шуларны удобства. В Булгарском городище нередко отдельные берсе — «Сел в Глдерсен» срен язучы Сйф дома, даже улицы, направлены с северо-востока на Сараи. Ул, ир Кояш тирли йлнгн кебек, юго-запад. В Поволжье это — направление к святой поэмадагы кыз да зене сйгне тирли йлнгнен Мекке. тасвирлый. Профессор Хатыйп Минегулов егетне В 1963 г. В Царевском городище были найдены и исемен кзд тотып болай дип яза: «Кнчыгышта Cohel два фрагмента литого бронзового квадранта. — и якты янган йолдызларны берсе (Канопа, Квадрант — также угломерный астрономический Канопуса)».

инструмент для измерения высоты небесных светил Икенче бер шагыйрь Котб 1342 елда язылган Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге над горизонтом и угловых расстояний между «Хср в Ширин» сренд ерактагы дньялар светилами. турында рбер йолдызны зе бер кояш — днья Ибн Фадлаллах ал-Омари (1301—1349) пишет о икнлеген;


алар арасында аралар ераклыгы, галмне том, что подобные инструменты в Булгаре рвакыт хрктт икнлеген йт. Поэманы бер используются для более точного определения блеге д: «Галмдге хрктлр» дип атала. Сз XIV времени. Приводит об этом и один подробный гасыр турында бара. Европада 200 ел узгач кына рассказ. «Один из известнейших городов его мондый нтилрг киллр. Лкин католик дин (Кипчака) Булгар;

самая короткая ночь его (длится) кзтчелеге астындагы Европа мгыяте мондый 4,5 часа. агымнарга карата башка карашта. Коперникны (1473— Хасан Ар-Руми рассказывает (следующее): 1543) хезмте озак вакытлар тыелып торган. Джордано «Потом я расспросил об этом Масуда, определителя Бруно (1548—1600) бу ачышы чен гомере белн времени (молитв) в Булгаре. «Мы исчислили ее,— тлгн (ХНН).

сказал он, — посредством астрономических «леге айланмалар ярдменд ккт гадти инструментов и нашли, что оно (длится) 4,5 часа с булмаган хллрне йтеп биргннр м ерактагы небольшим. Что касается «касабы» Акикула йолдызларны кзткннр. Астрономия ярдменд (Белозерск в русских летописях — Г.Д.), то мы (и геодезик белемнрне тзелешт бик оста кулланганнар.

там) делали наблюдения над ним и нашли, что самая Профессиональ астрономнар злрене фнни короткая ночь там (длится) 3,5 часа». хезмтлрен язганнар. Астрономик вакыйгалар нфис В произведениях золотоордынских поэтов можно дбият срлренд д з урыннарын тапканнар. Кк почерпнуть отдельные сведения по астрономии. В хакындагы белемнр галимнрд ген тгел, гади этом отношении особенно знаменательны творения халыкта да булган. Алдагысын йтеп бирд двух поэтов того времени. Это Сайф Сараи (1321— сынамышларда кк исемнрене исемнре урын 1396), который в своем бессмертном произведении тапкан, алар арасында астрономик иазлар ярдменд «Сухайль и Гульдурсун» как бы невзначай, как о ачылган белемнр бар.

совершенно естественном, обычном явлении, пишет, Урта гасырлардагы астрономик белемнр лл ни что девушка — героиня поэмы крутится около своего згрешлр кичермгн, алар татар дньясында 20 нче возлюбленного, как Земля вокруг Солнца. гасырга кадр килеп ирешкннр. Бу вакытта Профессор Х.Ю.Миннегулов, обращая внимание на йолдызчылар квадрант, секстант кебек айланмалар имя парня, писал: «Сухайль на Востоке — название кулланганнар. Татарларда, берникадр згрешлр одной из самых ярких звезд на небе (Канопа, кичереп, ХХ гасыргача килеп иткннр». К.:

Канопуса)». Давлетшин Г. Астрономия у тюрко-татар // Татар Другой поэт Кутб в своем произведении «Хосров и дньясы — Татарский мир. 2006. №7) (ХНН).

Ширин», (1342 г.) пишет о далеких мирах, о том, что каждая звезда — это особый мир, между ними — большие расстояния, а во Вселенной существует вечное движение. Одна глава поэмы так и называется «Движение во Вселенной». Это XIV век. В Европе только спустя более чем двести лет приходят к таким научным отрытиям. Но европейское общество во главе с католической религией реагирует на эти открытия по-другому. Труд Н.Коперника (1473— 1543) подвергается долгому запрету и забвению.

Джордано Бруно (1548—1600) за это открытие поплатился своей жизнью (ХНН).

«С помощью этих инструментов предсказывали и необычные на небе явления и вели наблюдения за далекими звездами. Успешно использовали тесно связанные с астрономией геодезические знания в крупных строительствах. Профессинальные астрономы писали научные трактаты.

Астрономические сюжеты нашли место в произведениях художественной литературы. Знания о небе были не только областью профессионалов, но нашли широкое распространение среди простого населения. Названия небесных светил, их символы присутствовали в обрядах гадания, нашли отражение также в народных приметах, гаданиях, которые включали, и знания, полученные с помощью астрономических инструментов. Небесные тела, их названия и символы использовались и как силы магического воздействия. Они занимают значительное место в народных гаданиях, приметах.

Астрономические знания средних веков, не подвергаясь особым изменениям, продолжали бытовать у татар до XX века. И в это время звездочеты («йолдызчы») широко применяли приспособления Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге типа квадрант, секстант» (см. Давлетшин Г.

Астрономия у тюрко-татар // Татар дньясы — Татарский мир. 2006. №7) (ХНН).

Атака. Трки «attang!» — «атларга!»

Атака. Заимств. из. тюркс. attang! — «на ат ак а сзеннн кергн attak атака (ЯПОС — коней» attak атака (ЯПОС — 422). аттак Атлас. Через тюркс. заимств. из арабс. 422).

Атлас. Руска трки аша гарптн кергн «таласа» — стирать, ровнять, сгладить а т лас дип исплн: «теласа» — тигезл, бетер (ТТКТЭС—22).

талас а Атаман. Др. рус. заимств. из тюркс. (ТТКТЭС — 22).

Атаман — «атаман». Кыпчак ирлегенд Тюркс. «атаман» — «наибольший, яки сорак ясалган сз, иске тат. диал.

большой отец, главарь» — производное атаман «утаман», «урта-ман» (.Влиди) сзен, от «ата» — «отец» с увеличительным атаман халык этимологиясенч, «ата» сзен суфф. «-ман» (КЭСРЯ — 30).

нисбт итеп йтдн килеп чыккан;

к.н.

«удаман» «лкн ктче, ктчелр группасыны башлыгы», тат. диал. узаман «уен башлыгы», иске тат. удаман «атаман». Сзне беренчел мгънсе «урда башчысы, урда башлыгы» булса кирк;

уенда урта «уен тгрге, уен мйданы» (к.кырг. «ордоо ал» — урда алу уены, «ордомон» — урда алган уенчы). «-ман» сз ясаучы кушымча, башта ул хрби терминнар ясауда кулланылган: «узаман» — разведчик, алгы кзтче, «кзмн» — кзтче;

бу терминнар сорак уенга кчкн, аннан аерым характерлы кешелр атамасын ясаган: «кабарман» — кабаручан кеше, белмн — минбелмлекле кеше (ТТКТЭС—22).

=Б= Ба! (частица). Соответствует татарскому Бй! (кискч). Рус телендге «Ба!»га «бй!» (ХНН). тгл (ХНН).

Бабка (балка). Заимств. от тюркс. «ббк», Ббк — «стропило;

вид раскладки снопов». Рус телен тркидн кергн.

пошел от слова «ббк» — ответвление от баб к а основного ствола дерева, на месте спиленной «Ббк» — киселгн агач кссен ббк части кроны (аналогия: стропило чатланып скн яа ботак. Стропило ответвляется от матки) (ХНН). ббк корылышы формасы м эчтлеге — «тп агачка» — матчага чатлатып стереле белн ббкне кабатлый (ХНН).

Бабушка. бекй — «бабушка». Рус телен Заимств. из тюркс.

б аб у шка «би» ласкательн. «бе-кй» «ббкй» (в трки-татар «бекй»

б и татар.) «бабка» (на русск.) ласкат. ббкй бабка аннан «бабушка»

бабушка;

ст. татар. «абышка-корткаяк» — булып кергн;

иске тат. «абышка — б бкй старая старуха (см. ТХИД—53) (б)абышка кортаяк» — «карт кортка» (к. ТХИД— бабушка;

«башлък» — старуха: (см. 53);

«башлък» — кортка «абышка ТХИД—53) би башлък ()бибаш(лъ)к..? корткаяк» (б)абышка бабушка;

(к.

(ХНН). ТХИД—53) би башлык ()бибаш(лы)к бабушка? (ХНН).

Багаж. От турец. «баг» — веревка (татар. Багаж. Трки «баг» — «бау» сзеннн.

баг аж «бау») Багаш — то, что «оверевано» — т.е. «Багаш» — бау белн бйлнгн, димк баг обмотано веревкой (РХТТКТ). (РХТТКТ).

Багор. Заимств. из тюркс. «бг» — гнуть и Багор. Трки «бг» — бгрг м «бог»

багор «бог» — связать «бгерке» — гнутый (ХНН). — бйлрг — сзлреннн «бгерке»

бгер ке — бгелгн (ХНН).

Багряный. Заимств. из тюркс. «багур» — медь, Багряный. Трки «багур» — «бакыр», бронза, бронзовый, багряный, багровый «бронза», «куе кызыл» сзеннн кергн (ТЛСОПИ—119). (ТЛСОПИ—119).

Бадья. Др. русск. Заимств. из тюркс. Тюркс. Бадья — «бадья». Борынгы рус телен бадья бадья — «бадья, таз, лохань» восходит к трки-булгар теленнн кергн бадья персид. «бадийе» того же значения (КЭСРЯ—32).

(КЭСРЯ—32).

Базар (рынок). Др. русск. заимств. из тюркс. Базар — «базар, рынок». Фарсы базар Татар. «базар — «рынок» из персид. «базар» «базар», бор. фарсы «базар», «яшелч базар — «крытый рынок» (КЭСРЯ—32). базары, яшелчлек» сзеннн «ба» — «яшелч», зар тат. диал. «сар» — Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге нрс д булса ыелган урын). Кп теллрг таралган (ТТКТЭС—32).

База. Заимств. из тюркс. «баз» — База. Трки «баз» сзеннн кергн, оборудованная яма для хранения чего-либо, мслн, «брге базы» (РХ—ТТКТ — баз а напр. «брге базъ» —хранилище картофеля 41).

баз (РХ—ТТКТ —41).

Базарить. Заимств. из тюркс. «баз» — спор Базарить. Рус телен трки «баз» — базар ить батыров перед поединком и — «азар» — крш алдыннан батырларны бхсе азар ругань (ХНН). м «азар» — сген сзлреннн кергн (ХНН).

баз Байбак (сурок). Заимств. из тюркс. Ср. татар. Байбак — «байбак». Рус телен трки байбак «байбак» — сурок. Значение (болгар) теленнн кергн (КЭСРЯ—32).

байбак «неповоротливый, ленивый человек»

Байдарка. «Бадья» сзеннн килеп является вторичным (КЭСРЯ—32).

Байдарка. Восходит к «бадья» (КЭСРЯ—32). тоташа (КЭСРЯ—32)) К. Бударка.

См. Бударка (ХНН).

Байка. Заимств. из тюркс. «бет» — куплет, Мзк — «байка». Тркидн. Татар.

байк а частушка о событиях, основа «бян ит» — «бет»тн. «Бет»не нигезенд — бет рассказать, довести до сведения, который в бйн-бйн сйлп бир. Шунсы белн свою очередь от бйн- ул рустагы «частушка»лардан бераз бйн — подробно, связано. В корне тюркс. аерыла. «Байка» — бу мгънд бездге «бй» — связь, привязь от «баг, бауг» — мзклрг охшаш. Шигъри формада да, веревка. В арабск. и персид. из тюркск. проза формасында да булырга ммкин (ХНН). (ХНН).

Бак баклажка. Заимств. из татар. «баклак» Баклак - “бак”, “баклажка”. Татар.

баклаж ка - род посуды, сосуд для воды. (КЭСРЯ — 32). “баклак”тан – су чен мхсс савыт баклак Отсюда выделился ложный корень «бак» (КЭСРЯ — 32). Биредн “бак” ялган (ХНН). тамыры ясалган (ХНН).

Бакалда (крикливая баба). Заимств. из Бакылдык — «бакалда». Рус телен бакалд а тюркс. «бакълдък» — болтун (ХНН). трки «бакылдык»тан кергн (ХНН).

бакълд ък Бакалея. Турецкое «bakkal» — продавец, Бакалея — «бакал». Хзер треклрд торговец съестными припасами, которое «баккал» — «азык-тлек сатучы»

ба кал ея заимствовано из арабского «balk» — овощи, мгънсенд сакланган. мма баккал фрукты (КЭСРЯ—32). Однако турец. семантикасы башка булуы ихтималрак:


«баккал» возможно имеет другую семантику: «бак» м «ал» — карап алу, сайлап алу отбирать, буквально (ал) — забрать;

(бак) (ХНН).

разглядывая (ХНН).

Баклажан. Заимств. в XVIII веке из тюркс. Баклажан — «баклажан». Русларга Ср. турец. «патлыджан» из первоначального трек «патлыджан»нан кергн бакла жан персид. «бадинджан» (КЭСРЯ—32). (КЭСРЯ—32).

патлыджан Баклан (водяная птица). Обычно Баклан. Рус телен тк. «баклан, баглан, объясняется как заимств. из тюркс. (ср. татар.

баклан «баклан», «баглан», «бакланказ» — дикий бакланказ»дан кергн (КЭСРЯ—32).

гусь) (КЭСРЯ—32). баклан Баклуши (бить). Первоначально — Баклуши (бить) — «тырай тиб».

разбивать полено на баклуши (КЭСРЯ). Баштагы млне тмрне ваклауны баклуш и Образов. от тюркс.«ваклаш ит» — алаткан (КЭСРЯ). Трки «ваклаш ваклаш ит размельчать (ХНН). ит»дн (ХНН).

Балаболка. Образов. посредством суфф. «- Балаболка. Руска борынгы тк. болгар ка» от «балабола» или «балабол» — болтун, теленнн кергн. Шул ук КЭСРЯда (33) балабол ка известных в диалектах и восходящих к китерелгн мисалдан да бу яхшы «болобола», «болоболъ», которые крен: хзерге Дунай болгарларыны бълбъл представляют собой вост.-сл. полногласные теле борын заманда трки (болгар) теле формы общесл. *«bolbola, bolbolъ» (ср. болг. булуы кптн мгълм. Кнбатыш блаболя, бълболя — «бормочу») (КЭСРЯ— славян теллренд «балабол» сзе юк.

33). Однако, скорее, это из древнебулгарского татарда ле д «былбыл» сзе бар, (тюркского) — «бълбъл» — певчая птица «балабол» сзене тамырында шул сз (ХНН). ята (ХНН).

Балаган. Заимств. из тюркс. (ср. казах., Балаган — «балаган». Рус телен трки балаган туркмен., узбек., кирг. «балаган» — телдн кергн. Тпт — фарсы «бала балаган деревянная постройка). Тюркс. «балаган», хана» сзе (КЭСРЯ—33).

персид. «балахана» — высокий дом (КЭСРЯ—33).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Балакать. Заимств. из тюркс. «балакайча» Балакать. Трки «балакайча» — (сйл) —говорить (лепетать) по-детски «балача сйл», «ттелд» сзеннн балака ть (ХНН). кергн (ХНН).

балака йча Балалайка. Заимств. из тюркс. «балалайгы» Балалайка. Трки «балалайгы» — балалайка — то, чем делают «балалай» «балалай» (аваз ияртеме) «ясый торган балалайгы (звукоподражание) (ХНН). йбер» — сзеннн кергн (ХНН).

Баламут. Точной этимологии не имеет. Баламут. Рус телен трки телдн Известно в восточных и западных славянских кергн. Тат. телендге «болагай» м бала мут языках. Некоторыми учеными «мти» сзлреннн. Тат. диал.

бола гай рассматривается как заимствов. из монг. яз., в «амутка»дан — булдыксыз;

«болагай»

мти котором «balamut» — шаловливый (Горяев, белн берлект («гк»-гадилше) Славский) (КЭСРЯ—33). Возможно и болайамутка баламут. Ихтимал, тат.

вероятнее из тюркс. «болагай» (тж.) и «мти» диал. «ататут»тан — мгънсез, бала (чудак);

возможно участие татар. диал. акыллы болагай ататут балаататут «амутка» — беспомощный и «болагай» — («тт»-гадилше) баламут (ХНН).

(«гк»-опрощение) болайамутка баламут.

Возможно участие татар. диал. «ататут» — бестолковый, с детским умом болагай ататут балаататут («тт»-опрощение Балахон. Борынгы рус телен трки бала(м)ут (ХНН).

Балахон. Вероятно, является заимств. из телдн кергн (КЭСРЯ—33).

тюркс. (КЭСРЯ—33).

Балбес. Заимств. из тюркс. (ср. кирг. Белмс — «балбес». Рус телен тат.

балбес «балбес» — дурак, татар. «билмес» — «белмс»тн кергн (КЭСРЯ—35).

билбес «невежда, неуч»). Тюркс.

«билбес» «билмес» — «он не знает» билмес является производным отрицательного значения от «бил» — «знать». «Балбес», вместо ожидаемого «билбес», «белбес», появилось, вероятно, под влиянием «болван», «балда» — «дурак» (КЭСРЯ—35).

Балда. Обычно рассматривается как заимств. Балда. Рус телен трки «балта» яки балда из тюркс. (ср. татар. «балта» — топор, колун, «балдак» (кылыч сабы) сзеннн дип балта «балдак» — рукоятка сабли, костыль). Сущ. исплн (КЭСРЯ—34).

балда к «балда» можно понимать и как суффиксальное производное (суфф. -да) от основы, представленной в укр. «бала» — «дубина, пентюх» (КЭСРЯ—34).

балка Балка. Заимств. из тюркс. «бпк» — тж., Балка. Трки «ббк» сзеннн кергн, возможно в контаминации с «блк» — валек шулай ук «блк» сзе белн бпк (ХНН). контаминацияд булырга ммкин блк (ХНН).

Балка (овраг). Обычно слово объяснялось как Чокыр — «балка». Рус телен трки балка заимствов. из тюркс. (ср. тюркс. «булак» — «булак» сзеннн кергн дип исплн булак «грязный поток, родник». (КЭСРЯ—34). В ряде (КЭСРЯ—34).

тюркс. «йълга» — сухое русло. «Б»-протеза:

Быйлга Балка (ХНН).

баллада Баллада. Заимств. из татар. «паллама» — Баллада (героик яки фантастик хикя).

устная гипотеза, предположение, не Тат. «паллама»дан — телдн йтелгн паллама соответствующее действительности, фараз, гипотеза;

фантазия. Произошло относительное диал. — уйдырма хикя, фантазия.

смещение семантики (ХНН). Мгънсе бераз згреп кергн (ХНН).

Баллотироваться. Считается восходит к Сайлануга крстелерг – балл от ироваться “баллотироваться”.

италь. «ballottare» — избирать с помощью Итал.

блбеот у шаров, которые от существ. ballotta — шар «ballottare»дн дип исплн — для баллотирования (см. КЭСРЯ—34). шарлар ярдменд сайлау, ягъни Основа тюркс. Выборы хана производились «ballotta»дан — «сайлау чен шар»

путем опускания белых и черных круглых (КЭСРЯ—34). Нигезд, трк. хан камней (татар. «шар салу»). Общетюркс. сайлау — ак м кара тстге тгрк «блбе» — нечто округлой формы;

татар. — шарлар салу белн ткрелгн (татар.

плод, овощ округлой формы, растущий под «шар салу»). Гомум трки «блбе» — землей. Татар. «оту» I — выиграть, победить тгрк (шар) формасындагы йбер, Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «оттъ» — победил «блбе оттъ» победил тат. — шундый формадагы ир асты «бульбами» балботтъ (б/л) ballotta. тамыразык. Тат. «оту» — отып и Заимств.из татар., в ТТАС-32: «ак шар» - во «отты» — иде блбе отты время тайных выборов ханов, проложить в балботты (б/л) ballotta. Татар. дан. в чью-то пользу белый шар (ХНН). ТТАС-32: «ак шар» - белый шар – белый камень, положенный в пользу избираемого хана (ХНН).

Баловать. Заимств. из татар. «бала ит» — Баловать. Татар. «бала ит» сзеннн баловать принимать за ребенка, держать за ребенка кергн (ХНН).

бала ит (ХНН).

Балык (просоленная и провяленная на ветру Балык — «балык». Рус телен тркидн балык спинная часть крупной осетровой рыбы). «тозлап киптерелгн балык» мгънсенд балык Заимств. из тюркс., ср. татар. «балык» — кергн (КЭСРЯ—34).

рыба. При заимствов. из тюркс. слово «балык» получило более узкое значение, оно стало обозначать не рыбу вообще, а только особым способом приготовленную рыбу (КЭСРЯ—34).

Бальзам. Заимств. из арабск. «баласан» — Бальзам — «бальзам». Рус телен бальзам бальзам. через тюркс. (ТТКТЭС—40). трки аша гар. телендге «баласан»нан кергн (КЭСРЯ—40).

баласан Бант. Заимств. из персид. посредств. татар. Бант — «бант». Рус телен трки аша «банд», «бднд» — завязанная, сдавленная, фарсы «бднд, банд» (бйлнгн, бант стеганная (ХНН). (См. также рус. буылган, сырылган) сзеннн кергн банд «бешмет» тат. «бишмт» персид. (ХНН). Ш. ук рус. «башмет» тат.

«пешбанд», где «банд» завязанная, зажатая, «бишмт» фарс. «пешбднд» — бднд, стеганая (ТТКТЭС—46). буылган, сырылган киемне алата (ТТКТЭС—46).

бан я Баня. Заимств. из тюркс. «баньо» (турец., Мунча — «баня». Госм. тр., гагауз.

гагауз. «баньо»). В корне татар. «ману, «баньо». Рус телен тркидн кергн.

бан ьо манч»;

кар. «манч»;

гагауз., тур. «банч» — Тпт «ману» сзе ята (ХНН). «Ману»

обмакни, окрась (ХНН). ис «обмакнуть;

окрасить» — бор. тк.

(чыгт. куман.) ман. Шуннан ук тат.

манчы-, кар. манч-, госм., гагауз. трек.

банч чув. пос-, пус- «ману, манчу»

(ТТКТЭС—140).

Барабан. Барабан — «барабан». Бор. татар Заимствование из тюркс. барабан «барабан», турец. «вalaban» — «барабан» и балабан «аючылар уйнатып йргн аю балабан др.) (КЭСРЯ—30). Однако еще более (плеван)», шул аюны биеткнд убедительнее — от татарского «бреп-ча» уйналган быргы яки «зур барабан»

— «от удара звон» (ХНН—АТГ). сзеннн (.Влиди);

к. азерб.

«балабан» — быргы;

Балабан барабан кчеше [л р] татар диалектларында булуы ммкин (чаг.

грнке голландка). (ТТКТЭС). мма трки «бр» тамырыннан ясалуы ихтималрак: бреп, брб-н (чаг.

кермн, сяс-мн, каар-ман, тре-мн) (ХНН). «Бреп ча ит» дигн фараз да бар (АТГ).

Баран. Первоначально, слово это возникло, Брн — «ягненок, барашек, баран».

баран видимо, под влиянием звукоподражательных Кп теллрд таралган нигездн. К.

слов подзыва животных (бар-бар) в среде диал. «брк» — брн, сарык, сарык брн животноводческих восточных племен. В брне, фарс. «бара» — сарык брне, бр бр татар. и во многих языках обозначает овцу рус. «баран», зб. «бара», та. «бара» — (или самца овцы) или ягненка (ХНН;

сарык брне, грекча «барион», италь.

ТТКТЭС). «бера» — сарык (ТТКТЭС).

Кнчыгышта сарык асраучылар арасында мал чакыру «бр-бр»

авазларыннан башланган булса кирк Барахло. Вероятно объяснение слова (ХНН).

Барахло. Рус телен тркилрдн «барахло» как заимств. из тюркс (КЭСРЯ— 36). кергн булу ихтимал (КЭСРЯ—36).

Барахаться. Вероятно, вост.-сл. Барахтать — барах таться суффиксальное образование (с суфф. -та-) от Пырхылдау — «барахаться». Трки Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге звукоподражательного барах (ср. кудахтать — «пырхылдау» сзеннн (ХНН).

пър х ылдау от кудах, квохтать — от квох, тарахтеть — от тарах, пыхтеть — от пых и т. д.) (КЭСРЯ—36).

Однако в русском языке нет звукоподражатель ного слова «барах». Скорее — из слова «пырхыл дау», образованного из тюркского звукоподража тельного «пъръх» (ит) (ХНН).

Барашки (дулкыннарда;

механикада Барашки (на волнах;

витиеватые закрутки в сырлы бормалар.— В.Даль). Трки барашки механике — устар. В. Даль). Заимств.из «боръшкъ» (бтерел, боргалана торган тюркс. «боръшкъ» — то, что завивается, боръшкъ йбер) сзеннн кергн (РНБСЕДС— закручивается (РНБСЕДС—29).

29).

Барин. Рус телен тркидн кергн;

Барин. Происходит из словосочетания ба р ин «боярин» сзене кыска йтелеше. ул тюркских слов «бай» — богатый, «ир» — ба йир ис «бай» м «ир» сзлреннн хасил мужчина рус. «боярин» (см.). В древней и булган. К. Боярин (ХНН).

средневековой Руси так стали называть крупных землевладельцев (ХНН).

Барс. Рус телен трки «барс»тан кергн барс Барс. Заимств. из тюркс. Татар. «барс» — (КЭСРЯ—36).

тигр, пантера. В памятниках фиксируется с барс XVI в. (КЭСРЯ—36).

Барбарис. Рус телен тк. аша гар.

Барбарис. Заимств. из арабск. «berbaris» — барбарис «berbaris»тан кергн (КЭСРЯ—32).

берберская раковина. Растение названо по бербарис сходству плода барбариса с такой раковиной (КЭСРЯ—36).

Эт эчге лнене тре - “барвинок”.

Барвинок. Заимствовано из татар. “првез” Татар. “првез”дн латин. “pervinca” паутина латин. pervinca — тж. барвинок шу. барвинок (ХНН).

(ХНН).

Буталчык — «бардак». Тртипсезлек, Бардак. Заимств. из тюркс. «ардак, ардаг» — бардак. Трки «ардак», «ардаг» — б ардак каприз;

о необученной лошади;

шальной, йртелмгн (кыргый) ат, «шаян, кире, противный;

распущенность;

«б»-протеза ардак юлдан язган» мгънд. «Б»-протезасы (б)ардакбардак (ХНН).

белн ясалган (ХНН).

Бурсык — «барсук». Гом. тк. «бор-сы Барсук. Заимствов. из тюркс. (татар.

г» — «ислн торган, сасык» сзеннн.

«бурсык», казах. «борсук» и др.). Тюркс. барсук Бурсы — «преть, гнить» — мар. «порса»

«борсук» буквально значит «серый» — борсък — гом. кыпчак. «борсы» — ислн, бор.

животное названо по цвету шерсти. По тк. монг. «бор» — ислн. К. Борын.

памятникам фиксируется с XV в.

(ТТКТЭС—54). Шулай ук «соры»

Барсук борсук в результате закрепления сзеннн дигн фараз бар (КЭСРЯ—37).

аканья на письме (КЭСРЯ—37). Более удовлетворительное объеснение — от общетюркс. «бор-сы-г» — дурно пахнущее, вонючее. Корень «бурсы» — преть, гнить;

мар. «порса», общекыпч. «борсы»;

др. тюркс.

и монг. — «бор» (ТТКТЭС—54).

Бархат. Заимств. из арабск. «вarrakan»

Бархат — «бархат». Гар. «барракан» — бар хат (посредст. тюркс.) — «род черной одежды»

кара киемне бер тре (КЭСРЯ—37).

борракан (КЭСРЯ—37).

Барин кызы — «барыня». Нигезе Барыня. Возникло в результате «сокращения»

трки. «Боярина» сзен кыскартып первоначального «боярыня». См. Боярин ясалган. К. Боярин. (КЭСРЯ—37).

(КЭСРЯ—37).

Барыш — «барыш». Рус телен трки Барыш. Др. русск. заимств. из тюркс.

татар теленнн кергн (КЭСРЯ—37).

(татар.). В памятниках отмечается с XVII в.

Барышня — «боярин кызы».

(КЭСРЯ—37).

Боярышня, барышня (КЭСРЯ—37).

Барышня. Возникло в результате Тркидн кергн «барин» сзе сокращения из «боярышня» из «боярычьня»

нигезенд.

после падения редуцированных и изменения чн шн с закреплением его на письме. Сущ.

«боярычьня» — дочь боярина» — суффиксальное производное от «бояръ» — «бояринъ». Значение слова развивалось следующим образом: «дочь боярина девица благородного знания молодая девушка». Основа слова — «барин» заимств. из тюркс. (КЭСРЯ—37).

Мкаль — «басня». Рус телен трки Басня. Заимств. из тюркс. «мкаль, мсл» — бас ня «мкаль, мисал, мсл» тамырдаш Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге т.ж (ХНН). сзлрдн кергн (ХНН).

мс л Басурман. Заимств. из тюркс. Тюркс. Мусульман — «басурман». Рус телен «мусульман» «исповедующий ислам, тркидн мселман сзене хрефлре басурман мусульманин» было усвоено в форме «б» алмаштырып ясалып кергн (КЭСРЯ— бесермен вместо м и р вместо л. Значение «иноверец, 37). Лкин бу сз халык иноземец» является вторичным (КЭСРЯ— этимологиясенд якынлашкандыр, 37). Однако, скорее слово лишь сблизилось в чнки хзер д Идел буенда злрен народной этимологии, поскольку до сих пор «бесерманнар» дип йрткн м ислам существует тюркская этническая группа в диненд булмыйча тркилрне Поволжье, представители которой называют борынгы динендге Трег инанган себя «бесерменами», и которые не трки этник тркем бар.

исповедуют и не исповедовали ислам, а Тарихи-этнографик белешм придерживаются ряда прави басмаларда бу халык турында л древней веры тюрков — Тре. (В мгълмат юк (!) (ХНН).

справочниках сведений о них нет) (ХНН).

батман Батман. Заимств. из тюркс. «батман» — ед. Батман — «кадка;

батман». Гом.

измерения объема и массы. В корне — «бат» кнч. тк. «батман» — авырлык яки батман («бад») — посуда для меда «ман» — единица клм бермлеге (ун кадак, дрт пот массы, посуда (ТТКТЭС)..б.), лкин сзне беренчел мгънсе тат. «бал чилге, тар м биек чилк»к якын булса кирк. К. бор. тк. бат, бад, баз «бал» м ирани, тк. ман «авырлык лчве, савыт»;

чаг. башк. диал.

(Азнагулов) корман «ук савыты» (кор «ук»);

к. чув. пасман, пасмана «дрт потлык авырлык лчве, бизмн» себ.

тат. бсмн «батман»;

кум. батман, бор.

монг. батман «клм лмче» кб.

батман «умарта, крзин». К. Бизмн.

К. хмтанов, 1989;

155— (ТТКТЭС).

Батрак. Вероятно, заимств. из тюркс. (ср. Батрак — «батрак». Бор. татар татар. «батрак» — тж.). В памятниках «батырак» — «кчле, егрле эшче»

батрак фиксируется с XVI в. По семантико- сзеннн рус теле аша кергн (рус.

бтрк словообразовательным и фонетическим «батрак», «ялчы» — татар теленнн);

причинам трактовка слова как исконно чаг. ккк. «бадырак» — батрак, русского образования от сущ. «батырь» — «бадырай» — зурлык, кчлелек ягыннан силач, храбрец посредством суфф. «-ак» аерылып тору. Калм. «бадараг» — ки кажется менее вероятной (КЭСРЯ—38). илкле кеше, «бада» — юан булу;

чаг.

тат. диал. бтрк — сугышчан кеше, Заимств. из тюркс. «бтрк» в контаминации с «трк» (ХНН). мар. «падра» — тбнк буйлы баадир.

Моа охшаш тагын бер сз — «бтрк»

— драчливый, несдержанный.

Сйлшлрд ки таралган бу сзне фарсыча ч этимоны бар: 1) «бддра» — яман юлда йрче, тфикъсыз;

2) «бддрдфт» — трбиясез, дпсез;

3) «бддрадг» —затсыз, тбн нселдн, явыз. Ихтимал, рус. «батрак» татар.

«батрак» сзе д шуа тоташадыр (ТТКТЭС). Моа да якын тагын бер сз бар: «трк», «трк-лм» — всякий (о людях);

сброд — иске татар. (ТТКТЭС).

Ихтимал, бу сзне д катнашы бардыр (ХНН).

б атя Атай — «батя». «Атай» сзен «б»

Батя. Заимств. из тюркс. «атай» с часто атай хрефе стлеп ясалган (ХНН).

встречающейся начальной протезой «б», «в», «п» (ХНН).

Бахвалиться. Рус теленд «мактану» сзе Бахвалиться. Заимств. из тюркс. «лафзадан трки «лафзадан ору» сзеннн кергн ору». (татар. — тж.) (ХНН).

(тат. теленд ш. ук) (ХНН).

Бахила. Татар. диал. «бахилы»дан — Бахила. Заимств. из татар. диал. «бахилы» — бахила шу. (ХНН).

большая обувь (ХНН). бахилы Махрома — «бахрома». Рус телен Бахрома. Заимств. из тюркс. В памятниках бахрома фиксируется с XVI в. тюркс. трки тел аша гарп «mahraman»дан Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «бахрома» «махрома» — «покрывало» кергн дип исплн (КЭСРЯ—38).

бахрома является заимств. из арабск. Арабск.

«mahrаma» — «платок» (КЭСРЯ—38).

Бахча. Заимств. из тюркс., вероятнее всего из Бакча — «бахча». Рус телен тркидн бахча татар. Татар. «бахча» является кергн (КЭСРЯ—38). Нигезд, крсе, бахча переоформлением турец. «baд» (КЭСРЯ— «багу» багылып (карау астында) 38). Очевидно от «багу» — то, что под торучы нрс (ХНН).

взором (ХНН).

башибзук Башибузук. Заимств. из турец. в ХIХ в. В Башибузук. Рус телен тркидн турец. «баш» — голова, «бозук» — кергн. «Баш» м «бозук» сзлреннн баш бозук потерянная, обреченная (КЭСРЯ—38). ясалган (КЭСРЯ—32).

баш ка Башка. Заимств. из тюркс. Тюркс. «баш» — Башка. Рус теленд трки телдн «баш»

баш голова на русск. почве было сзен «-ка» суфф. кушып ясалган словообразовательно переоформлено (КЭСРЯ—38).

посредством суфф. «-ка» (КЭСРЯ—38).

башко витый Башковитый. От тюркского «башлы» в Башковитый. Рус телен тркидн башлы значении «умный», «сообразительный» «башлы» сзеннн калька буларак (ХНН). ясалып кергн (ХНН).

Башлык. Заимств. из тюркс., по-видимому, Башлык. Рус теленд тркидге башлык из татар. Татар. «башлык» — капюшон. (татардагы) «башлык» сзеннн (ХНН).

башлык — Тюркс. «башлык» суффиксальное производное от сущ. «баш» — голова (КЭСРЯ—38).

Башмак. Др. русск. заимствование из татар. Башмак. Рус телен татардагы башмак Татар. «башмак» — вид обуви возникло, «башмак» сзе буларак кергн башмак вероятно, лексико-семантическим способом (КЭСРЯ—38).

образов. из сущ. «башмак» — годовалый теленок, которое представляет собой суффиксальное производное от сущ. «баш»

— голова (КЭСРЯ—38).

Баш на баш. Заимств. из татар. «башка-баш» баш на баш Башка-баш — «баш на баш». Татар.

— тж. (ХНН). башка-баш «башка-баш»тан (ХНН).

Башня. В памятниках отмечается с ХVI в.

баш ня Заимств. из тюркс. «Маш» — наклонная Маш — «наклонная вышка: башня».

маш вышка, башня (ХНН). Чув. «маш». Безнеч, рус. «мачта»

сзеннн тгел, зб., кырг. «маш», «маш». б. «хрби-физик кнеглр» гар. «мш» «махсус ял, гимнастика» сзеннн («маш»

— гимнастика айланмасы).

(ТТКТЭС—142). Бу сздн руста «башня» сзе ясалган (ХНН).

Баштан. Заимств. из укр. яз. в ХIХ в. Укр. Баштан. Рус телен татар «бостан»

«баштан» — заимств. из татар., в котором (бакча) сзе аша фарсыдан кергн баштан «бостан» — огород представляет собой (КЭСРЯ—38).

бостан переоформление персид. «бустон» — плодовый сад (КЭСРЯ—38).



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 33 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.