авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 | 9 |   ...   | 33 |

«Н. Н. Хусаинов Словарь тюркских основ русского языка _ Н. Н. Хсенов Рус телене трки нигезлре ...»

-- [ Страница 7 ] --

«г»-протезой Зур м авыр (йберлр) — г ромоз дкий «громоздкий». Татар. «ирмсу»дан — (г)ирмсу грамос громоздкий. См. тж.

о г ром н ый Огромный (ХНН). мим, миятле, эре;

«г»-протеза аша кр бн (г)ирмс грамос громоздкий (ХНН).

ирм с у Грохот. Заимств. из тюркс. «грс ит» — Грселд — «грохот». Тк. «грс ит» — звукоподражат., от которого «грселд»

«гртент» — тж., от которого «гарасат» — аваз ияртеме, аннан грселд грохот природный катаклизм, связанный в т.ч. и с «гртент» барлыкка килгн, ансыннан грс грохотанием: «грсит» гросит грохот;

«гарасат» — табигый катаклизм, ш. ук ит «грселт» гроселт грохот;

гарасат «грселд» грсит гросит грохот;

гртен т грасат грохот. грселт гроселт грохот;

гарасат Грубить. См. Нагрубить. грасат грохот (ХНН).

Груда ( соорудить, сгрудить и т.д.). Дорфа кылану, каты брел — г руда «грубить». К. Нагрубить.

Заимств. из тюркс. Татар. «ерт» — ем — «груда». Татар. «ерт»дн — е р т сгрудить, собрать в одну кучу («г» протеза) (г) ерт груда (ХНН). е, бер емг ыйнау «г»-протезасы аша (г) ерт груда (ХНН).

Грудь. Заимств. из др. тюркс. «бгър» — Ккрк, тш — «грудь». Борынгы трки гр удь сердце, грудь, душа, в контаминации со телендге бгър — «йрк, ккрк, б гър заимств. из тюркс. (монг.) «р» — грудь, кел» сзеннн алынган. Алынма сздн р сердце, при «д», «д» (турец., кирг.) — свой, дрес аваздашлык алмаган:

основной. («з» — тат. диал. — самый «р» — ккрк, йрк;

«д», «д» (трек., нужный, основной). «р д» — (г)рд кырг.) — з, тп. («з» — тат. диал. — и грудь (ХНН). киркле, тп). «р д», (г)рд грудь (ХНН).

груз Груз. Заимств. из татар. «йк р» — Авырлык, йк — «груз». Татар. «йк «въюк» — ящик (1) или «груз — ящик» (2) р»дн сузыклар редукциясе белн й к редукцией гласных (й)кр() кр (й)кр() кр груз (ХНН).

р Тркем — «группа». Тркидн чыгт.

груз (ХНН).

Группа. Заимств. из тюркс. В чагат. и монг. м монгол теленд «гр» — компания, г руп па «гр» — компания, товарищество иптшлек (урта кчешле гомумтрки гору (очевидно, была переходная общетюркс. форма — «йгур» булгандыр — (К.

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге форма «йгур» — см. ТТКТЭС—157) ТТКТЭС—157) гар. «гору» — группа).

й гур ()гр гарп «гор» группа. Татар. Тат. «ег» — йгерешеп килеп ит, «ег» — сбегаться, толпиться, стоять ыелу, тркемг ыелып тору;

кырг., казах. «йк» — id. К. Гурьба. Ихтимал, кучей;

кырг., казах. «йк» — id;

Возможно и из арабск посред. Тюркс. «гору» — тж. трки аша гар. «гору»тан — шу. (ХНН).

(ХНН).

Грусть. Заимств. из тюркс. «крсен id» — Крсен — «грустить». «Крсен» — груст ь тж. крс (н)ит грст грусть, возможно нинди булса да хисне кайгырып, крсе н в контаминации с «кайгъръш» белдереп, озын м тирн итеп сулау.

ит (кай)гъръшгрусть.(ХНН). Руска «крсен ит»тн крс(ни)т грусть. (ХНН).

Груша. Заимств. из персид. языков Груша. Фарсы теленнн алынган (КЭСРЯ—116). (КЭСРЯ—116).

Грызть. Заимств. из тюркс. «кырып (оту)» Кимер (кырып ашау) — «грызть». Рус г рызт ь — тж. крт грызть (ХНН). телен «кырып от» крт грызть кыры п (ХНН).

Грядка (гряда). Заимств. из тюркс. Хак. Ттл — «грядка» («гряда»). Тркидн.

«къра»;

тат. диал. «кърач» — поле, грядка Хак. «къра»;

тат. диал. «кърач» — кыр, г ряд ка (татар. диал. «къраз» — сухое место посреди ттл (тат. диал. «къраз» — саз къраз болота) кряз гряд-ка (ХНН). уртасындагы коры урын) кряд грядка (ХНН).

г рядки Грядки (телеги). Заимств. из тюркс. «рч» Грядки — «рч». Трки «рч»

р ч («г»-протезой) гряча гряда (ХНН). сзеннн («г»-протезасы) гряча гряда (ХНН).

грязь Грязь. Заимств. из тюркс. «kir» — Кер — «грязь». Трки телендге «kir тж. kiras грязь. (ЯПОС—470);

в татар. kiras» сзеннн алынган грязь.

kiras (диал.) «керч» — тж. (от татар. «кер» — (ЯПОС—470);

тат. диал.. «керч», тат.

грязь;

месть, злоба) (ХНН). «кер» (ХНН).

Губы. Заимств. из тюркс. «гбе» в диал. Ирен — «губы». Трки телендге «гбе»

губы «гбе», «гбе» — пустотелое дерево, сзеннн алынган, диал. «гбе», «гбе»

гбе высокая и узкая деревянная посуда — по — эче буш агач, биек м тар агач савыт.

гбе аналогии формы (АТГ). Иреннр формасына охшатып (АТГ).

Ял итеп йр — «гуляние». КЭСРЯ— Гулять. В КЭСРЯ—117: «этимология не 117д: «килеп чыгышы билгеле тгел..., гуля ть ясна… первоначальное значение — и беренче мгънсе — «ял ит», шул кле м «отдыхать», в т. ч. «лежать» (КЭСРЯ). исптн «яту». (КЭСРЯ). Тат. «клем» — Заимств. из татар. «клем» — отдых на кырда ял ит (хуалык е г поле (во время сельхозработ);

тат. диал. «клм» — время эше вакытында);

тат. диал. — «клм» ир отдыха пахарей;

«клн» — перекусить на работе. срчелрне ял вакыты: «клн» — эшт Интересно, что в русской разговорной речи «гуляние» — капкалап алу. Кызык, рус сйлм теленд «гуляние, «гулять» — чаще в знач. «гульнуть» — трапеза с гулять» кп вакыт «гульнуть» мгънсенд — спиртлы использованием спиртных;

а только «прогулка» передает эчемлеклр эч мгънсенд кулланыла. «Прогулка»

смысл «пройтись». Возможно, смысловое вспоможение сзе «пройтись» — «бераз йреп кайту» мгьнсен оказало и татар. «ег» — сбегаться (о собаках), стоять бир. Мгаен, мгьнви ярдм тат. «ег» — ыелып кучей (об овцах);

«егле» — то, что происходит при этой тору (эт, сарык);

«егле» — шушы емд булу;

« «куче»;

далее с помощью суфф. «-ба» (см. ходьба, гурьба) ба» суффиксы белн («ходьба, гурьба») м «е»

и редукцией «е» (е)гле — ба гульба? Обращает редукциясе (е)гле-ба гульба? Сзне тискре, внимание отрицательный, иронический оттенок слова. иронияле тсмер белн кулланылуы зен См. тж. Гурьба. ХНН. Возможно, контаминация с татар. игътибарны тарта. К. Гурьба. ХНН. Ихтимал, трки «глл ит» — среди цветов находиться, отдыхать (АТГ). «глл ит» — ччклр арасында ял ит мгънсе тэсиренд булырга ммкин (АТГ).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Гуляш. В татар. диал. «глаш» — тж. Гуляш. Татар. диал. «глаш» (ТХБК— гуляш (ТХБК—ФБ—43);

«тугач» — хлеб из ФБ—43);

«тугач» — ачы камырдан глаш кислого теста. см. тж. Кулеш. пешерелгн ипи. К. Кулеш.

Гурьба, гурьбой. Заимств. из тюркс. (чагт.) Кмклшеп — «гурьба, гурьбой».

гур ьба «гр» — компания, сотрудничество суфф. Трк. «гр»-дн — компания, гр «-ба» (ср. ходьба, гульба) ()гр-ба хезмттшлек — суфф. «-ба» (чаг.

гурьба. Ср. Группа. (ХНН). Ходьба, гульба) гр-ба гурьба. К.

Гурт (стадо) КЭСРЯ возводит к польск. Группа (ХНН).

Hurt — овечье стадо из нем. «Hurde» — Кт, сарык кте — гурт («стадо»).

гурт загородка для овец. Заимств. и в эти языки и КЭСРЯ поляк телендге «hurt» — сарык в рус. прямо из тюркс. «кирт», «rирт» — кте, нем. «hurde» — сарыклар чен кирт забор, ограждение (ХНН). коймалап алынган урын белн бйли. Бу rирт теллрг д м рус телен д трки теленнн алынган: «кирт», «rирт» — Гусар. Заимств. из тюркс. «гузар» — койма, кирт (ХНН).

Гузар — «гусар». Трки «гузар»дан — легковооружен. воин третьей линии (др.

назв. «чермыш, айдар») (ИБДТ—357). ченче рт ягире гусар (ИБДТ—357).

гусар Гусли. Заимств. из тюркс. «кесле» — тж. Кесле — «гусли». Рус телен тркидн гузар (ХНН). Кесле — др. булг. муз. инструмент кергн (ХНН). Бор. болг. уен айдар (ОПКР—78). коралы(ОПКР—78).

гусли Густой. Заимств. из тюркс. «куе», «койуг» Куе — «густой». Трки теленнн — тж. густой (ХНН). алынган: «куе», «койуг» густой (ХНН).

кесле Гусь. Заимств. из тюркс. «газ» — тж. Каз — «гусь». Трки «газ»дан алынган гу стой (ХНН). — шу. (ХНН).

ку е гус ь газ =Д= Да (частица (в случаях «да еще этот…»). йе — «да» («да этот еще...»). Тркидн да Заимств. из тюркс. — «та», «тагы»;

татар. алынган: «та», «тагы». Кар. «даа»;

(татар.

та «бусъ да!» — и этот;

кар. «даа»;

татар. «тагы») — тагын, шундый ук;

татар.

«тагъ» — еще, такое же в ряду (ХНН). «бусы да!..» «дан» шул ук рттн (ХНН).

«Так-сяк», «дабы...». Татар. «абъл Дабы. Заимств. из татар. «Абъл-кобъл» — кобыл»дан (ашык-пошык, штер-штер) д абы на скорую руку, так-сяк, дабы..., через «д»- «д»-протеза аша (д)абъл... дабы абы л протезу (д)абыл... дабы (вместе с «объл» («объл» — гадилше белн;

— опрощением;

редукция «к»). редукциялнгн «к» тшеп кала) (ХНН).

Давний. Заимств. из тюркс. “тд” – Элекке – “давний”. Трки “тд” – дав ний прежде, раннее этого;

вначале (т/д – моннан алда;

башта (т/д – чиратлашуы чередование) н.-луж. dejeto – прежде дв ер аша) н.-луж. dejeto – башта бор.рус.

др.рус. “давь”, рус. диал. “даве”, укр.давi – “давь”, рус. диал. “даве”, укр.давi – кптн т д недавно ( одаг, одеве - недавно тгел ( одаг, одеве - кптн тгел словян.

словян. dave – «сегодня утром») давний. Отсюда dave – «бген иртн») давний (ХНН).

арабск. «даур-ун» — эпоха, время. Когда кто-то отсутствует, татары говорят: «Ни двер инде юк» — «Как давно уже его нет», т. е. происходит некоторое смещение семантики. Фонетическое развитие: «даур ун» дав (р)он давно. См. тж. Древний (ХНН).

Даже. Заимств. из татар. (диал.) «ъжъм» — Хтта — «даже». Татар теленнн алынган д аже даже не обратить внимание, не взять во (диал. «дахи»дн — шу. (к. ТЯМ) даже.

ъжъ м внимание (д)ъжъм даже. Со временем Ихтимал, татар. диал. «ъжъм»нан — хтта семантика сузилась (см. ТЯМ) «дахи» — тж. игътибар да итм, игътибарга алмау:

даже (ХНН). (д)ъжъм даже. Алга таба семантикасы тарайган (ХНН).

Даж - бог - якобы древнерусское божество. Даж – бог - имеш, борынгы рус алласы.

даж-бог Из древнетюркского „Таш-баш” - алп Бор. трки “Таш баш” – сд алпы таш-баш (ангел) торговли (ХНН). (фрештсе) атамасыннан (ХНН).

Далее. См.Даль, длина. Далее. К.Даль, длина.

даль Даль. Происхождение не ясно... Возможно, Ерак ир — «даль». КЭСРЯда: Килеп однако, образов. от той же основы, но с дала чыгышы билгеле тгел. мма «долина»

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге переогласовкой, что и «долина» (КЭСРЯ— сзе килеп чыккан нигездн ясалган 118). Долина и даль — заимств. из тюркс. булырга ммкин (КЭСРЯ—118).

«дала». См. Дол (ХНН). «Долина» м «даль» сзлре трки «Дала»дан алынган. К. Дол (ХНН).

Дань. Очевидно, от «дать». Интересно, что в Ясак — «дань». К. Дать. «ик Мргн»

дан ь татар. дастане «ик Мргн» (см. ТХИД— дастанында ясак «дан» дип аталган (К.

дан 96) «дан»ом прямо названа «дань». Корень ТХИД—96). Тамырда трк. «до, д, т, тюрк. — «до, д, т, т» – см. Дать. (ХНН). т» – К. Дать. (ХНН).

Дар, дать, дань, выданье - (см. Дать, Дань, Приданое) Дарить. Возможно одного корня с «даром» Блк, бир, бирн – “дар, дать, дань, да рить выданье». К. Дать, Дань, Приданое.

(см. Даром);

тюркс. «дарикъан» — девушка да рай Дарить — «блк ит». Ихтимал, на выданье, милостыня, садака;

ст. татар.

да «дарай» – благородная ткань. В корне, «даром» сзе белн бер тамырдан ясалгандыр (к. Даром). Трки «дарикьан».

очевидно, др.тюрк. «до, д, т, т» – см.

Дать. (ХНН). Буйга иткн, кияг бирерлек кыз;

ясак, хер, сдака;

“дарить” – иске татар.

“дарай”дан - затлы тукыма дарить.

Ниндидер бор.трк. “до, д, т, т” – см.Дать. (ХНН).

Даром. Заимств. из татар. «рм» — зря, Бушлай — «даром». Тат. «рм»нн д аром задаром;

( «р» -трутень), «д»-протезой бушка, акчасыз гына;

рмг, юкка;

( (д)рм даром, или из тюркс. «зеря» (от «р» — рмтамак, сорыкор) «д»-протеза рм зъя) — бесполезно, зря дря дар-ом. (д)рм даром;

трки «зеря» (зъя) Возможно, из одного корня с «дарить» сзеннн дря дар-ом. Мгаен, «дарить»

(ХНН). сзе белн бер тамырдан ясалган (ХНН).

Дать. Заимств. из др. тюркс. В корне Бир — «дать». Борынгы тркидн.

дать некоторое пратюркс. «до, д, т, т»: татар. Нигезд ниндидер «д, д, т, т»: татар.

тт «тт» — о «тт» — нрснедер переходе чего или кого-то в чье-то распоряжение дати яки кемнедер башка бер карамагына кче (ст. рус.) дать;

татар. «д ит» — оплатить, тт() дати (иске рус.) дать;

татар. «д ит» — выплатить, выполнить ()даит дати (ст. рус.) дать;

тл, т ()дит дати (иске сл.) дать;

«дал»

«дал» — цена, уплата, плата. Очевидно, первоначально дан — бурычны кайтару, тл. Тув. «дл», хакас.

в рус. означ. только произвести плату, уплату — «дал «чал», караим «йал» — шу. Рус теленд башта «бир», ит» (совершить дал) дать. Отсюда в рус. сохранилось «тл» мгънсенд ген кергн — «дал ит» аша «сколько дашь?»;

татар. «тотнак (салымы)» — пошлина дать. Моннан руста «сколько дашь?» — калган тат.

на весы, «внешний налог» («тт»-опрощение) тон-ак «тотнак (салымы)»ннан — лчг ыем (читтн дань. См. тж. Выданье, дань, подаяние (ХНН). кертел торган тл). К. Выданье, дань, подаяние (ХНН).

Два. Очевидно, образов. из др. тюркс. «туу», Ике — «два». Мгаен, бор. трки «Туу, два «туа», «тугу», «туга», «тугдъ» — рождение, туа, тугу, туга, тугдъ» — «икенчене туу появление второго (удвоенное). В ряде тууы, барлыкка киле» сзлреннн.

туа языков алтайской семьи языков — Алтай теллре гаилсенд (эвенк, нанай, эвенкийском, нанайском, данском, данск, коряк, айну, корея.б.) «ике» саны «дуа, два, корякском, айну, корейском и др. числительное «два» дюр, ду, ту, тул» рвешенд сакланган;

тат. «тайлак»

сохранилось в форме «дуа, два, дюр, ду, ту, тул»;

татар. — ике яшьлек (дя);

татар. диал. «тешк» — ике «тайлак» — двугодовалый (верблюд);

в татар. диал. яшьлек яки икенче бозаулаудан со сарык «тешк» — двугодовалый или после второго окота (сирк — к), татар. «тудый» берьяшьтге яки бер (отела) овца (реже коза);

татар. «тудый» — обращение к трле исемле ике киленне бер-берсен эндш друг к другу двух невест одного возраста или с сзе;

«тудыка» — икетуган кардшлр. Бу бйлнешт одинаковыми именами;

«тудъка» — двоюродные шул кызык: рус, трки-татар, фарсы, латин, угор родственники. Интересно в этой связи, что в теллрен кушып бутап ясалган м В.Даль тарафыннан «суздальском наречии», названном В.Далем «офенским» «офенский» —«ясалма» (!) исеме бирелгн «суздаль — «искусственным» (!) языком, состоявшем из шивсенд» «бл, икелт» «дуванить» сзе белн «смешения слов» русского, тюркско-татарского, билгелн. Алты кырлы этруск (трк.) уен шакмагыны персидского, латинского, угорского — «делить, бер кырында — «i»;

икенчесенд — «va»;

ченчесенд удвоить» означено словом «дуванить». На игральной — «est», дртенчесенд — «opti», бишенчесенд — этрусский (трк.) шестигранной косточке на одной из «kaius», алтынчысында «volote» язылган. «i» дигн граней значится «i»;

на другой «va»;

на третьей — «est», язуны алату кыен булса да (мма) бу «сызык» — на следующей — «opti», далее — «kaius», далее берне алатадыр), инде «va» — «туа» va (ике);

«volote». Если «i»— трудно объяснить (но, скорее, это «est» — ч (ч);

«orti» (d)opt (дрт);

kaius — (и)ке + «палочка», обозначающая единицу), то «va» — это ч (ике + ч= 5);

«volote» (в) алты алтыны алата.

«туа» va (два);

«est» — ч (три);

«orti» (d)opt Шул ук вакытта хрефлр саны уен сяге логикасына (четыре);

kaius — (и)ке +ч (два + три = 5);

«volote» (в) буйсынып, аны р ягы саен с бара: 1 дн алып (i);

алты (шесть). В то же время, особо привлекает внимание 2 (va);

est (3);

orti (4);

kaius (5);

6 га кадр (volote) Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге то, что кол-во букв идет по возрастающей: от 1 (i);

2 хрефлр з саннары белн нокталарны алыштыралар (va);

est (3);

orti (4);

kaius (5);

и, как видите, до 6 (volote) шикелле (хзерге уен шакмакларындагы кебек) (ХНН).

— т.е., буквы как бы заменяют своим числом точки (что на современных игральных костях) (ХНН).

Двигать. Заимств. из тюркс. «эт» — Двигать — «эт». Трки «т» сзеннн дви гать сдвигать (э)дw двигать (ХНН). ()дw двигать (ХНН).

э т Двор. Заимств. из тюркс. «toru» — жить, Двор — «ишегалды». Трки «toru» — татар. «toraq» — жилье, двор (вариант без тору, тат. «toraq» — торак, ишегалды д вор эпентезы сохра- нился в русском «тюрьма» (эпентезасыз вариант рус «тюрьма»

дивар из тюркс. «tur-maq» — жить, находиться, сзенд сакланды, согы авазы тшеп т ор ак пребывать, где произошло выпадение калган трки «tur-maq» — «тору, яш»

конечного звука) (ПЛЭИТН—111). сзеннн) сзлреннн алынган Возможно, контаминация с «дивар» — стена (ПЛЭИТН—111). «Дивар» — сзе белн (ХНН). контаминацияд булырга ммкин (ХНН).

Дверь. Заимств. из арабск. «дриг» — Ишек — «дверь». Гар. «дриг»дн — маленькая дверь дwр-иг дверь, или блкй двер ь «др-дар» — тж. («в»-протеза) двр ишек дwр-иг дверь, яки «др-дар»дан д р иг дверь (ХНН). — шу. («в»-протеза) дверь (ХНН).

Де (частица) (как будто, говорит, скажем…). Дилр — «де» (кискч). КЭСРЯ шуа КЭСРЯ замечает: «дъяти» — говорить... В игътибар ит: «дъяти» — сйлш... ъ и результате... изменения ъ и — дъ хрефлре згр нтисенд — дъ «де»

изменилось в «де». Отсюда «дескать» кискчсен згрде. Моннан «дескать»

(КЭСРЯ—121). В татар. «ди» — говорит килеп чыкты (КЭСРЯ—121). Татар. «ди»

(как будто, говорит, скажем…) «Де» в — сйли, йт (трки «ди, дей»— шу.).

современном русском языке несет ту же «Де» хзерге рус теленд шундый ук смысловую нагрузку (ХНН). мгън ташый, шуа кр «де» трки телленнн алынган (ХНН).

Дебаркадер. Образов. от тюркс. «барка» — Дебаркадер. Трки «барка» — зур де баркадер небольшое судно и «тору» — место стояния, булмаган кораб м «тору»дан, ягъни баркатор у т.е. место стояния баркасов. Возможно, баркалар тору урыны. Ихтимал, тат.

некоторое участие татар. «берк, беркет» «берк, беркет» тэсире д булгандыр — прикрепить (ХНН). (ХНН).

Дебоширить. Заимств. из ст. татар. «дъбсан Тавышлану — «дебоширить». Татар.

йт» — о шумном процессе, говорить дебо ширит ь «дыбсан йт»дн — тавышлы процесс, скандально (см. ТХИД—133) «дъбсан дб ер тавыш куптару — «дыбсан ирт» — ирт» — делать скандал дебос(н)ирт() нал куптару дебос(н) ирт() ша т ър дебоширить;

др. этимология: «тавыш ирт» — дъб сан ъебоширить;

башка ммкин этимология:

тж. дебоширить;

или “дбер-шатыр” – о «тавыш ирт» тевоширт дебоширить;

ир т у громком шуме со стуками: яки “дбер-шатыр”дан:

дмбсир т у рус. деб ош ир ит ь шум-гам, татар. дб ер - рус. деб ош ир ит ь сопровож- шум-гам, тат. дб ер даемый сопро стуками (ер, ш ат ыр вожда ыро- емый прощение) стуками ш ат ыр (ер, ыр опро щение) деб ри Ешлык – “дебри”. Беренче мгънсе Дебри. Первонач. знач. “дно” – (см. ЭСРЯ тп “дно” – (к. ЭСРЯ МГУ- I- 5-35) татар.

МГУ- I- 5-35). Заимств. из татар. “тп” – дно “тп” – шу. “dubus”;

готс. “diups” ( “dubus”;

готс. “diups” ( татар. «тпсез» татар. «тпсез» - шу.= тирн) нем. tief – бездонный = глубокий) нем. tief – тирн (см. ЭСРЯ МГУ- I- 5-35);

трки глубокий (см. ЭСРЯ МГУ- I- 5-35);

тюркс.

«тамыр», «тп» сзлреннн. «Лезть в «тамыр» — корень (и «тп» — основа, дно, дебри» (ешлык эчен кер) мсьлне корень, пень). «Лезть в дебри», значит, нигезен карау, димктер (ХНН).

лезть в корень проблемы, вопроса (ХНН).

Ирене абыйсы, каенага — «деверь».

Деверь (брат мужа). Заимств. из тюркс. В девер ь Тркидн. Татар теленд ата-аналарны татар. языке (традиции), родственников, лкн туганнарына пн дерв которые являются старшими по отношению к своим родителям, дшкнд “д” сзе куллану традициясе бар: дни, принято обозначать прибавлением слова “д” (старший: дти. Крсе, биред шул ук принцип берникадр Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге “дни, дти”). Очевидно, здесь отражен тот же кирк дирд кулланыш кичер: патриархаль принцип, в несколько расширенном плане: поскольку гаилд, ирен карый лкн булган аны ир туганына, речь о старшем, по отношению к мужу, то, в ошбу ук кардшлек атамасын куллану (Грамматист патриархальной семье вполне был применим (с точки телге белн бит ле ул!) мантыйкка хилаф тгел:

зрения ведь Грамматиста!) тот же эпитет “д”+ “ир” – “д”+ “ир” лкн ир кеше;

моннан ихтимал, имеш, старший мужчина = старший мужик = старший муж, в “юкка чыккан бор.индо-европ.” *daiuer литов.

татар “ир” = муж, мужчина отсюда возможно (якобы, dievers словен. dever (к. ЭСРЯ МГУ-1-5-37) исчезнувшее) индо-европ.*daiuer литов. dievers деверь. Славян. «пан», тэсире астында, карач., балк.

словен. dever (см. ЭСРЯ МГУ-1-5-37) деверь. «пндерв» — ирене нисене селесе. [(Эрзя-морд.

Возможно, под воздействием славянск. «пн», отсюда «пенерьва, панерьева», мукш. морд. «пельнерва», карач., балк. «пндерв» — сестра матери мужа для жены. «панерьева» — кодачалык мнсбтлрен билгел [В татар. связывается с морд.-эрзя «пенерьва» — — сзлреннн чыгарулар шикле — киресе сношенница, жена брата моего мужа;

морд. мокша ммкинрктер) пндрв (пн)дерв деверь] «пяльнерва», «панерьева» — жена младшего брата для (ХНН).

сестры;

пндрв — сестра свекрови (пн)дерв деверь] (ХНН).

Девиз. Франц. “devise” – лозунг: место для Девиз. Франц. “devise”дн – лозунг:

девиз изречения, от ст.франц. deviser...- совр. шигарь чен урын, иске франц. deviser... тавъш значение “рассуждать, рассказывать” (см. хзерге мгънсенд, фикер блешерг, (к.

дия с е ЭСРЯ МГ –I-5-37). Возможно, от татар. ЭСРЯ МГУ–I-5-37). Ихтимал, татар.

“тавыш” – голос;

“диясе”, йтсе – “тавыш”, яки “диясе”, йтсе devise подлежащее высказыванию devise (ХНН). (ХНН).

Девочка. Заимств. из татар. «игч» — Кызчык — «девочка». Татар. «игч»тн родственница женского пола, «д»-протезой — хатын-кыз туган, кардш («д»-протеза) д евоч ка «дигч» девочка. Такая этимология «дигч» девочка. Бу этимология «ов»

игч объясняет (оправдывает) наличие излишнего артык суффиксы булуыны сббен м суфф. «ов» и показывает разность корня «дочери, дочуры, дочь» сзлрене слов «дочери, дочуры, дочь» (ХНН). тамырыны аерымлылыгын да крст (ХНН).

Девушка. «Туташ» - тж., «тт» - опрощение иткн кыз — «девушка». Татар.

туаш (т/д — чередование и уа уwа) «туташ» - шу., «тт» - гадилше туаш dуwаш-ка девушка (ХНН). Ср. Девочка, (т/д — чиратлашуы м уа уwа) девуш ка дочура. dуwаш-ка девушка (ХНН). К. Девочка, туташ дочура.

Девять. Ф.Латыпов считает, что название Тугыз — «девять». Ф.Латыйпов бу санны числа связана со словом «тугдъ» — «тугды» — туу сзе белн бйле дип девять рождение, поскольку число «9» совпадает с саный, чнки 9 саны хатын-кызны тугъд количеством месяцев беременности авырлы вакытыны ай саны белн туры тугдъ кил;

«9» алдыннан ис «сигез» (8) — женщин, тем более, что перед «9» тюркс.

«секс»ка якын;

«иде» — «сд»к якын — «сигез» (8) — есть «секс»;

«иде» (сд) — орлык, мни,... бер д нигезсез тгел, (7) — семья, сперма…, что не лишено чнки 9 дан со (10) «ун» «ян, основания, ибо после «9» — «ун» (10) может ан» — «кеше аны» хасиллыгы (нич быть от «ян, ан» — душа, единица ан — сколько душ?). Кызыклы ки — человеческой души («нич ян»? — сколько «гв» авазларыны чиратлашуы м тулы душ?). Кстати, татар. «тугъз», «тугъд» и метатеза ярдменд «тугъз», «тугъд» ш. ук полной метатезой дает «чередованием «гв»

дъвут девять сзен бир (ХНН).

дъвут девять (ХНН).

делит ь Делить — «бл». Трки «талай» — Делить. Заимств. из тюркс. «талай» — часть (кпне) леше сзеннн ясалган (ХНН).

(из многого) (ХНН). Есть предположение — талай Бер чамалау буенча, трки «тел» — «юка от тюркс. «тел» — тонкими слоями, тел телем белн аеру, кис» сзеннн. Шуа кусками отделять от основной массы, кр «делить» — бер бтенне лешлрг разрезать. Отсюда «делить» — нечто целое бл (ГИС);

болг. “делам” – юну (= иске.

разделить на части (ГИС);

в болг. “делам” – татар. “телм”);

укр. “дiлиме” – бленче;

обтесываю (= ст. татар. “телм”);

укр.

болг. “делимо”, с.-хорв. “делимак” – шу.

“дiлиме” – делимое;

болг. “делимо”, с.-хорв.

“делимак” – тж. (ХНН). (ХНН).

Деготь. Заимств. из тюркс. «дегет» — тж. Деготь — «дегет». Трки «дегет» сзеннн дегот ь (ХНН). (ХНН).

дегет Дед. см. Дедушка. Дед — «бабай». К. Дедушка.

Дедал (крылатый конь;

герой др. греч. Дедал. (канатлы ат;

грек мифы герое).

де дал мифа). Заимств. из татар. «длдел» - Татар.«длдл»дн – канатлы ат (ХНН).

крылатый конь (ХНН). длдел Дедушка. Заимств. из тюркс. «татакай» (тат. Дедушка. Трки «татакай» (татар.

диал. — см. ТТДС—115) — тж. Отсюда диал. — к. ТТДС—115) сзеннн алынган.

дедушка ложный корень «дед» (ХНН). Моннан «дед» дигн ялган тамыр (ХНН).

тата ка й Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Дежурный. Заимств. из тюркс. «киз» — Дежурный — «киз». Трки «киз»

дежур ный тж. кизр (см. ниже) в диал. «кезз» сзеннн кизр (астарак карагыз) диал.

кизр (кирг.);

«кассу» (чув.);

др. тюрк — «кэрг». В «кезз (кырг.), касу (чув.);

бор. трки — татар. диал. «кизр-» — деление на равные «кэрг». Татар. диал. «кизр-» — тигез отдельные части. Отсюда дежурство с аерым лешлрг бл. Моннан — дежур делением на отдельные части дежурящих и итчелрне м аларны вакытын блеп по времени их дежурства (ХНН). дежур ит (ХНН).

Дело. Заимств. из др. тюркс. корня «йомыл» Дело — «эш». Бор. трки «йомыл» — эш;

дел о — дело;

«дейм», «дйм» — обществен. «дейм», «дйм» — итимагый эш;

дей м дело;

«йомыш» — дело;

«йомша» — важное «йомыш» — эш;

«йомша» — йомыш;

дйм поручение;

«йул» — дорога (по делу) и т. п. «йул» — юл (эш буенча).б.

(см. ТТКТЭС—62 и 81). Фонет. развит. тамырларыннан алынган (к. ТТКТЭС— йомыл йул диул дел (о) (ХНН). м 81). Фонетик сеш дель та Дельта. Образов. из тюркс. «Идель» (Волга) йомыл йул диул дел(о) (ХНН).

(Иоганн Дельта. Трки «Идел ада» сзлреннн — всякая большая река и дель Шильтбергер называет и Амударью «Идель» ясалган — Идел дельтасындагы утраулар а да — ИГС—213);

главная река булгаро- Идел — Волганы трки исеме дельта яки ртрле бек елга (Иоган Шильтбергер татарской цивилизации (Идель-йорт), которая при впадении в Каспий образует Амударьяны да «Идел» дип атый — многочисленные островки с пышной ИГС—213) (и) дел ада дельта;

грек растительностью — по тюркс. «атау», «ада» “делта” – шу. Нил дельтасыннан диел (и)дел ада дельда дельта;

греч. “делта” (ХНН).

Дендриты. Татар. «тндербаш»тан — – дельта эта якобы от дельты Нила (ХНН).

денд р иты Дендриты. Образов. от татар. «тндербаш» агулы икееллык чатырлы (дендрит тндер баш — ядовитое двухлетнее растение из формалы) семлеклр семьялылыгыннан;

семейства шатровых (рус. болиголов);

из шу. семьялыктан «цикута».

того же семейства «цикута». По аналогии формы цветка этого растения Шушы семлекне ччксе формасына охшаган, стали называть сросшиеся разветвленные кристаллы. кушылып тармакланган кристаллар да шулай аталып Данное слово взято основанием создания греческого йртел башлый. Бу сз грек сзе «дерево»ны слова «дерево». Интересно, что первая часть слова — нигезен тз чен д алынган. Шунысы да кызыклы:

«тндер», в значении сбить с ног, сбить с толка, сзне бер леше — «тндер» — аяктан егу, бреп вскружить голову и «баш» послужили калькой для тшер;

ялгыштыру, саташтыру, баш йлндер м образования (и большей маскировки) русского названия «баш» рус. «боль» и «голова» рвешенд семлек этого растения: «боль» и «голова» (ХНН). исеме булып калькалаштырып «ераккарак»

адаштырылган (ХНН).

День. Заимств. из турец. “тн” – день, День — «кн». Трек. “тн” – тштн ден ь точнее, его послеобеденная часть. В корне согы кн вакыты. Нигезд трки н т тюркс. «н» (явь) кн день тюркс. (н) кн (кн) «тун» — «яктылык»

тун «тун» — свет. Возможно, в этимологии сзеннн. Блки, «тун» этимологиясенд н самого «тун» участвовали др. тюркс. слова башка трки сзлр катнашкандыр (контаминация) «дан, дун, тоно» — выход, в (контаминация) «дан, дун, тоно» — чыгыш;

смысле выхода солнца, света (ХНН). См. кояш, яктылык чыгышы (ХНН). К. ЯПОС— ЯПОС—252—253 др. тюркс. «т», 252—253 бор. трк. «т», «тек» — «тек» — небо, воздух, небо;

тув. «дндук» кк, ава;

тув. «дндук» — кк — зенит. (ХНН). гмбзене и зк ноктасы. (ХНН).

Денщик. Образов. от «день» (см. День). Денщик. «День» — «кн» сзеннн ясалган (к. День).

деньги Деньги. Заимств. из тюркс. в XII—XIV вв. Тк — «монета»;

«рубль»;

«чешуя».

т к Татар. «тк» — серебряная монета, рубль Гом. тк., монг. «тэнкэ», «теке», «тк»;

(КЭСРЯ—123). бор. татар. «дге чув. «тенке»;

мар. «танка», «танкы»;

удм.

«танка», «тэнкы» — ки таралган сз (шуннан ук рус.

«деньга» — акча) (ТТКТЭС—196).

Дергать. Заимств. из тюркс. «тарт» — Дергать — «тарту». Трки «тарт» — дер гать дернуть. (ХНН). «тарту» сзеннн алынган. (ХНН).

тар т Дергач. Калькированный перевод с татар. Тартай — «дергач». Татар. «тартай»дан дер гач «тартай» — тж. «тартай» является калька — трем;

бу сз ис «тарту»

тар тай омофоном слова «тарту» — дергание, сзе белн омофон буларак «сзг-сз»

потому подвергся переводу. См. Дергать. тремг дучар булган. К. Дергать.

(ХНН). (ХНН).

Деревня. Образов. из тюркс. «тору» — Авыл, сала — «деревня». Тк. «тору»дан дерев ня жить;

поселение;

существовать, стоять;

и др. — яш, тору, яшп кил;

бор. трк. «бй»

тюркс. — кчм халыкларны туктау урыны — Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге «бй» — место остановки кочевья торубйе — туктау урыны, кчм тормыш торуб йе «торубйе» — место остановки, жизни урыны теребйе дерев-ня. Трки у търу кочевки теребйе дерев-ня. (Тюркс. «утър» — «утрак тормышка кч»

«утъру» — переход на оседл. жизнь: в сзеннн алынган. Моннан (у)търу тюркс. «утрак тормыш» — оседлая жизнь;

drw деревня (ХНН).

«утыру» — оседание) (у)търу дерев-ня.

(ХНН).

Дерево. Заимств. из тюркс. Уйгур. «тэрэк», Агач — «дерево». Тк. «тэрэк», дерев о «дэрек» — очень большое дерево;

«дэрек»тн — бик зур агач, изге агач (тат.

тэрэк священное дерево (татар. «тирк» — «тирк» — осокорь, тополь);

«дар агач» — дэрек осокорь;

тополь);

«дар агач» — дерево для за башкару чен кулланылган агач — казни, эшафот дерево ;

арабск. «дрхт» дар эшафот дерево;

гар. «дрхт» — агач;

— дерево;

ЭСРЯ МГУ возводит к “драть” – ЭСРЯ МГУ аны “драть”ка – “сыдырып то, что обдирается ( “выдранное от алына торган”га тоташтыра ( “басу чен растений для пашни”);

тогда бы от тюрк. сыдырылган ир);

ул чакта трки “съдырырырга” (съ- ломать) дырырга “съдырырырга”дан (съ-вату) дырырга (ХНН). (ХНН).

Держать. Заимств. из татар. «тотърга» — Держать — «тоту». Татар. «тотърга»

тж. одинаковые (согласные опрощаются);

в сзеннн (алынуда бертрле булган татар. (диал.) «тырту» — тж. (откуда и тартык авазлар гадилш) тат. (диал.) держа ть татар. «тършау» — путы) (ХНН). «тырту» — шу. (моннан татар. «тършау»

то търга — «тышау» сзе) (ХНН).

Держава. Образов. из тюркс. «дрле» — Держава. Руска трки «дрле»дн высокостатусный;

авторитетный. Возможно, кергн. Халык этимологиясенд, «идар»

приближаясь в народной этимологии с белн контаминацияд (ХНН). Ихтимал, дер жа ва «идара» — управление (ХНН). Возможно и шу. манчж. «Дерчжарань» «ткн др ле в контаминации с манчжурск. «дерчжарань» (элеккеге) династия» д тэсир иткндер — прошлая династия (РНБСЕДС—114). (РНБСЕДС —114).

Дерзкий, дерзость, дерзить. Заимств. из Дорфа — «дерзкий». Тк. «дорфа»дан — дерз ко тюркс. «дорфа» — тж. дорз-ит дерзить;

шу. дорз-ит дерзить;

яки тк. «дард»тан дорф а или тюркс. «дард» — осмелеть, храбриться, — батыраю, кыюлану, твкклл, дрт дерзнуть;

страсть (д/з-чередование) (д/з-чиратлашу) дерз-кий. Ихтимал, тат.

дерзкий. Возможно участие татар. «кырыс» «кырыс» — кайнар канлы, каты — — горячий, суровый;

(кирг. «кырс»;

башк. сзеннн;

диал. (кырг. «кырс;

башк.

«кырыз» — дикий) (ХНН). «кырыз» — дикий) (ХНН).

Дерн. Заимств. из тюркс. «тарнау» — луг, Чирм — «дерн». Тркидн. Трки дерн поле, пашня. Возможно, в контаминации с «тарнау»— кыр, ялан;

«чирм» белн тарн ау «чирм» — тж. (ХНН). контаминацияд булса кирк (ХНН).

Дескать. См. Де. Образов. от тюркс. «ди» — Дескать — «имеш». К. Де. Трки говорит, с добавлением окончаний: «дис», «ди»дн (кушымчалар ст ярдменд «диск» (если, якобы;

сказано будет;

скажет) ясалган). Моннан «дис», «диск» (ХНН).

Урт — «десна». Тк. «теш, деш»тн (ХНН).

дес на Десна. Заимств. из тюркс. «теш», «деш» (этрусс — «езна») — теш, урт (ХНН).

теш Десть (язу кгазен чамалау бермлеге).

(этрусс. «езна») — зуб, десна десна (ХНН). Тркидн. Татар.“дист”, трек. dacta – деш учлам, пачка, бйлм (ЭСРЯ МГУ-1-5-86) (ХНН).

Десть (мера писчей бумаги). Заимств. из Десяток — «дист». Трки «дист»

десть тюркс. яз. Татар.“дист”, турец. dacta – сзеннн (ТТКТЭС—62).

дист горсть, пачка, связка (ЭСРЯ МГУ-1-5-86) (ХНН).

Десяток. Заимств. из тюркс. «дист»

(ТТКТЭС—62).

Дети. Детя. Образован на основе ст.сл. Балалар – “дети”. Иске слав. “дайа”дан – детя “дайа” – кормить грудью (ЭСРЯ МГУ-1-5- ккрк сте белн тукландыру (ЭСРЯ дайа 138). См. Доить. МГУ-1-5-138). К. Доить.

Дешевый. “Очень низкая дешевая цена”. Очсыз, арзан – “дешевый”. “Бик тбн “Дешевка – дешевая распродажа товаров арзан хак. “Дешевка” арзанга сату чарасы деше вый или место для такой распродажи”. Впервые яки моны урыны”. Беренче булып Грот тше р зафиксированные Гротом...: связано по тарафыннан иск алына...;

м мгънсе знач. с глаголами “дешевить, дешеветь” (см. буенча... “дешевить, дешеветь” ЭСРЯ МГУ –1-5-98);

“Фасмер и Черных (арзанлану) фигыльлре белн бйле” (к.

связывают... “дешевый” с др.-рус... ЭСРЯ МГУ–1-5-98);

“Фасмер м Черных “десити(ся)... срядиться, сторговаться... “дешевый”ны бор.-рус... - “десити(ся)...

следовательно, первоначально знач. срядиться, сторговаться... белн бйлилр;

“дешевый” – “то, о приобретении которого димк “дешевый”ны баштагы мгънсе – Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге договорились (см. тж.). Заимств. из татар. сатып алырга сйлшенеп куелган йбер” “тшер” (хакын тшер, бясен тшер) – (к. ш.у.). Татар “тшер” (хакын тшер, опустить цену. Очевидно, отсюда же англ. бясен тшер). Крен ки, моннан ук dogsheap – очень дешевый («д»- протеза);

англ. dogsheap – бик т арзан t/d – арабск. «ди швеййа» — это немного чиратлашуы аша;

гар. «ди швеййа» — «бу (ЗСПНВ—178). кп тгел» сзеннн (ЗСПНВ—178).

Джига. Заимств. из англ. “jig” – “особый Джига. Ингл. “jig”нн – “аеруча тиз бию”.

джига быстрый танец”. В корне татар. “жгерек”, Тамырында татар. “йгерек” – бегло ж ге рек “йгерек” – бегло (ХНН). (ХНН).

Джин. Заимств. из араб. “ен” – тж. (ЭСРЯ) Джин. Гарп. “ен”нн – шу. (ЭСРЯ) д жин (ХНН). (ХНН).

ен Джунгли. Считается заимств. из англ. или Джунгли. Ингл. яки нем. теле аша хинди д жунгл и нем., которое от хинди - jangal – лес, джунгли, “jangal”дан дип исплн – урман, невозделанная земля, впервые отмечено в джунгли, эшкртелмгн ир;

беренче jangal словаре тапкыр Толль сзлегенд “джунгели” чогъл формасында билгелн. Ш.у. вак. рус.

сяхтчесе Толля в форме «джунгели». В т.ж. вр. у русс. Афанасий Никитин (XVг.) язмасында «женгель» путешественника Аф. Никитина (XVв.) встречается куе, тыгыз урман;

рмлек. Бу бор. инд.

«женгель» - «чаща». Считается т.ж. из хинди, которые от «jangala»дан – буш, эшкртелмгн ир” дип др. инд. «jangala» «пустынная необработанная земля» (см. исплн (к. ЭСРЯ МГУ-1-5-104). Хзерге татар.

ЭСРЯ МГУ-1-5-104). В совр. татар. “чогъл-чогъл” – о “чогыл-чогыл” – чокыр-чакырлы ир м юллар местности, дороге с выбоинами и ухабами;

в татар.диал. турында;

татар. диал. “чогыл” (к.ТТЗДС-757) – “чогыл” (см.ТТЗДС-757) – “ухабы, рытвины, колдобины;

сиклт, юлдагы чокыр-чакыр, ягъни эшкртерг т.е. земля, не пригодная для обработки – т.е. пустынная яраксыз ир;

буш, эшкртелмгн ир чогъл необработанная земля чогъл женгель. /й женгель. /й- трки м индоевропа теллрене чередуются и внутри самих тюркских и индоевропейских. эченд к чиратлашалар. Крен ки, хинди «jangala» Очевидно, хинди «jangala» действительно родственна чынында “женгель” белн бер к тамырдан (однокоренн.) с «женгель» angala тюрк. “чогол” angala трки. “чогол” (ХНН).

(ХНН).

Джут. Считается заимств.из англ., которое Джут. Ингл.дн дип исплн, лис д жут от бенгаль. jhuto (вариант jhоto – бенгаль. “jhuto”дан (вариант jhоto – jhuto «спутанные волосы Шивы, коса»). Фактич. “Шиваны чиялнгн чче, толым”).

ите н это вид конопли, что по татар. “итен” (ср. Гамлд ис бу итен тре, ул татар.

йт н ст.татар. “йтн”) йтн huto (jhоto) “итен” (чаг. иске татар. “йтн”) йтн итен джут (ХНН). huto (jhоto) итен джут (ХНН).

Див, диво (чудо). Заимств. из тюркс. «д» Див, диво (чудо) — «могиза». Трки див — огромный, большой тюркс. «дию» — «д» сзеннн тк. «дию»;

див. ЭСРЯ див, демон див. ЭСРЯ МГУ-I-5-116: МГУ-I- 5-116: “бор. –рус...тагы “е” белн д «сближает др. рус… в качестве остатков калган сыйфатта аны – литва. deiwe основы на –е с литов. deiwe «призрак» «дию» белн якынайта (ХНН).

(ХНН).

Диван (софа). Заимств. из тюрк. “диван”. В Диван (софа). Тркидн. Алтын Урдада, диван Золотой Орде, Турции – Государств. Совет, Тркияд “Диван– Длт Советы, ул диван место заседания Совета. “Значение “софа” в органны утырышларын ткр урыны слове divan развилось на базе знач. «Гос. “Диван” сзенд “софа” мгънсе, ткр Совет в Турции, место заседания этого урыныны корылышы – иазлануыннан, Совета”, т.к. Совет проходил в зале с чнки ул Совет утырышы, келм м возвышенным полом, покрытым коврами и мендрлр белн тшлгн, идне югары подушками” (ЭСРЯ МГУ- I- 5-113) (ХНН). ктрелгн залларда ткрелгн” (ЭСРЯ МГУ- I- 5-113) (ХНН).

я Дивизия. Заимств. из тюркс. Турец. Дивизия. Тк. «джебеджи»дн — янычар «джебеджи» — корпус военного хрбилрене тэмин ит корпусы д ивиз и обеспечения янычарского войска («жж» и («жж»;

«дд»-гадилше) девижи «дд»-опрощение) девижи дивизия;

дивизия, «блек»лрг ( полк) м джебеджи которая делилась на «блек»и ( полк) и «орт»ларга ( роты) бленче бермлек «орт»ы ( роты) см. ИОГОЦ—293 (ХНН). (К. ИОГОЦ—293) (ХНН).

Дига, дигонька (диал. тига, тиженька, тега). Дег-дег — «дига, дигонька» (диал.

дига Заимств. из татар. междомет. для подзыв. «тига, тиженька, тега»). Тат. каз чакыру тига гусей «дег-дег- дег» татар. «дегчи, сз ияртеме «дег-дег» («дегчи, дегшкй» дига, тега, тига, дигонька и т.п дегшкй»)дн дига, тега, тика, дигонька (ХНН)..б. (ХНН).

Дизайн. Заимств. из персид. «зайн» — Дизайн. Фарсы «зайн» — «биз»

ди зайн украшение (ди)зайн (ХНН). сзеннн (ди)зайн (ХНН).

зайн Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Дикий. Заимст. из татар. «дихи, дихай» — Дикий — «вхши». Трки «дихи, дики й темный, дикий, что в свою очередь из др.- дихай»дан — карагы, кыргый, ул зе дихи тюркс. «чэк», «ык», «йэк», «д’эк» — бор. трки «чэк», «ык», «йэк», «д’эк» — диха й шайтан;

ненавидеть;

болезнь (отсюда шайтан;

нфрт ит, авыру (моннан «иксен» — опасаться — сомневаться в «иксен» — курку — ризыктан еде);

«д’иркир — кричать на кого-либо шиклн);

«д’иркир» (алт.) — «берсен (алт.) (ХНН). кычкыру» сзлреннн кергн (ХНН).

Динарий. Считается, из ст.слав. который от Динарий. Иске.слав., ул гректан, ул динар ий греч., а тот из латын.: denarius, который от латын.: “denarius”тан, ул - “deni”дан дип динар “deni”, имеющего общий корень с deсеm – исплн. согысы - “deni”латынь белн «десять» (см. ЭСРЯ МГУ- I-5-113). Заимств. deсеm бер тамырлы – «десять» (к. ЭСРЯ из араб. «динар» - тж. в корне татар. МГУ-I-5-113). Гарп. «динар»дан – шу «дист» – см. Десять. (ХНН). танырда татар. «дист» – К. Десять.

(ХНН).

Динго. Заимств. из языка австралийских Динго. Австралия аборигеннары теленнн аборигенов (ЭСРЯ) (ХНН). алынган (ЭСРЯ) (ХНН).

Дирхам. Денежная единица в Волжской Дирхам. Идел Болгары м Кыпчакта дих рам Булгарии и Золотой Орде. Считается, что акча бермлеге. Ул лл элгреге Болгар она, то ли заменила, то ли была равноценна, акчасы «йармак»ны зе белн иа р м ак то ли одно и тоже с «йармак» - денежной алыштырган, лл аны белн беррттн единицей, которая была на ходу здесь кулланышта булган, лл аны белн бер ранее. Если известно, что в древнетюркских к држд булган – ачык тгел. Бит, бор.

языках часто «й» и «д» переходили (ср. тркид «й» м «д» бер-берсен тудун тиун) друг в друга, то, очевидно, алыштыруы мгълм булса (чаг. тудун одно производно от другого посредством тиун), моннан крен ки - «йармак»тан ук метатезы (ХНН). (меттатеза аша) «дирхам» ясалган (ХНН).

Дичь. Образов. из “дикий” – (см.ЭСРЯ Дичь. “Дикий”дан – (к. ЭСРЯ МГУ-1-5 МГУ-1-5-142) (ХНН). 142) (ХНН).

Длань. Образов. из “долина”. См. Длань. “Долина”дан. К.

Длинный. Заимств. из тюркс. «одын» — Озын — «длинный». трки «одын»

длин ный тж о'дыйн (“о”- редукция, “л”-эпентеза) (казах., башк.) тмам сагырау, тонык о д ын длинный возможно, в образов. слова ягырашлы кыска «о» авазын тшереп участвовала и татар. «дл-дл» означающее калдырып, «дыин»нан «длин» булып превосходность, великолепие (ХНН). руска кчкн ихтимал, сз ясалышында тат. «дл-дл» д катнашкандыр (ХНН).

Днесь. Образов. из “День”. См. Днесь. “День”нан. К.

Дно. Заимств. из тюркс. «тун» — Тп (тирнлек). Тпкел, су тбе, савыт дн о тбе — «дно». Трки «тун» — тону;

отстояться;

оглохнуть;

сесть на дно (откуда и татар. «тончыгу» — захлебнуться сагырау калу;

тпк утыру — сзеннн дън о “Ст.слав. “дъно”... корень тот же, что и в алынган (моннан «тончыгу» да) тун литов. “dubus” – “глубокий”..., dugnas “Иске.слав. “дъно”... тамыры литв.

dub us (*dubnas) – дно, … др.-нем. “tiuf” – “dubus” – “тирн” белн бер к..., dugnas тоб а “глубокий” (см. ЭСРЯ МГУ-1-5-144): в (*dubnas) – шу. … бор.-нем. “tiuf” – таком случае – из татар. “тоба” – глубокое “тирн” (к. ЭСРЯ МГУ-1-5-144): болай место в водоеме dubus dubnas (dugnas) булгач бу сз татар “тоба”дан – судагы tiuf... дъно (ХНН). тирн урын dubus dubnas (dugnas) tiuf... дно (ХНН).

Дно I. Очевидно, второе значение слова мгыятьне тпкеле — «дно». Гар.

дно «дно» — на дне общества (ср. М.Горький, «дна» — бик тбн сыйфатлы;

бик тбн, дна драма «На дне».) заимств. из арабск. «дна» аз. Крсе, «дно»ны икенче мгънсе — с очень низким качеством;

очень низко;

тп, мгыять тбенд, гар. «дн»

малость (ХНН). сзеннн алынган (чаг. М.Горький, «мгыять тпкеленд») (ХНН).

До (до чего-то) — предлог. Заимств. из Кадр — «до (чего-то)». Татар. «та ки»

татар. «та сзеннн — шуа кадр, шулкадр, шул ки» — до того, до такой степени (см. дрд (кара ТХИД— III) до (ХНН).

ТХИД—111) до (ХНН).

Добро. Заимств. из тюркс. «абрау» — Добро — «яхшылык». Трки «абрау» — беречь, спасать от опасностей;

от др. тюркс. куркынычлардан саклау, коткару;

бор.

д обро «аб» — защищающий оберегающий дух трки «аб» — «саклаучы рух»

абра у («д»-протезой). Возможна контаминация с сзлреннн алынган («д»-протезасы аша).

тюркс. «мр» — дело доброе, хорошее Трки «мр» — изге эш — сзе белн (д)амр добр татар. диал. (см. ТЯМ) контаминацияд булырга ммкин (д)амр «дабъра» добро (ХНН). добр (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Добро (матер. состояние). Заимств. из татар. Млкт — «добро, вещь». Татар. «туар»

доб ро «туар» (тауар) — тж. ( хорват. «довар») (тауар)дан ( хорват. «довар») добро;

дова р добро;

возможно участие татар. «йбер» — ихтимал, татар. «йбер» — шу. катнашы туа р тж. «д»-протезой (ХНН). да: «д»-протезасы аша татар. диал.

(ТЯМ) «дабъра» добро (ХНН).

Добрый друг. Заимств. из татар. «тамър» — Якын дус — «добрый друг». Тат.

очень близкий, друг, товарищ (т/д;

м/б – «тамыр»дан — бик якын дус, иптш т/д;

чередование) добра добрый (ХНН). м/б чиратлашуы добра добрый (ХНН).

Добыток, добыча, добыть. Заимств. из Табу, табыш – “добыток, добыча, добыт ок добыть”. Трки «табыш» сзеннн — тюркс. «табыш» — тж. тд = добыч а тобыча добыча (ГИС);

татар. “табу” – т д = тобыча добыча (ГИС);

татар.

табъш находить (ХНН). “табу” – шу. (ХНН).

Добрался. Заимств. из татар. «бардъ». Добрался — «барып итте». Татар.

Аффикс «дъ»—перешел в префикс до- «бардъ» сзеннн алынган. «Дъ» аффиксы до б р ался б(а)р(ался) (ХНН). префикска кчкн до-б(а)р(ался) ХНН.

бар дъ Доверчивый. Заимств. из тюркс. Татар. диал. Ышанучан — «доверчивый». Тркидн.

довер чивый «твер» — берущий на веру любую небылицу. Татар. диал. «твер» — телс нинди юк твер Отсюда — мнимый корень «вера». См. т.ж. барга ышанучан кеше турында. Моннан Вера. (ХНН). — ялган тамыр «вера». К. ш.у. Вера.

(ХНН).

Довлеть, довлеет. Заимств. из тюркс. По Довлеть, довлеет. Трки телдн кергн.

довлет ь КЭСРЯ в рус. диал. первоначальное Рус диалектында беренчел мгънсе — длт значение — «быть достаточным». В совр. «итрлек булу». Хзерге рус теленд ул рус. яз. ассоциируется со «давать» (к. астарак) сзе словом «давать» (см. ниже) и «получило значение белн ассоциациялн м «кемнедер яки нрснедер тяготеть над чем или кем-нибудь» (КЭСРЯ—127). из» мгънсен ала (КЭСРЯ—127). Бор. трки «длт» I сзе (ТТКТЭС) — «мал-милек», «байлык», Общетюркс. «длт»: I. (ТТКТЭС) «имущество», «богатство», что совпадает с первонач. значением в русск. рус диалектларында баштан булган «итрлек»

диал. «быть достаточным»;

II. — покровительство, мгънсен туры кил;

II. яклау, «длт», «длт»

государство, государственная власть — что совпадает со хакимияте» длт ркемне «из» мгънсен туры вторым значением — государство «тяготеет» над всеми. кил. Шул рвешле, ике очракта да мгънлр туры Таким образом, в обоих случаях значения совпадают. кил. Блки, мондый семантиканы бу фонетик Возможно, к закреплению такой семантики в такой фонет. формага бйлелек сббе татар теленд семантик м форме способствовало и наличие в татар. яз. еще одного фонетик яктан якын булган тагын бер сзне близкого по семантике и фонетике слова «даулау» — барлыгындадыр. Бу сз «даулау» — дгъва ит, талп претендовать на что-то, требовать, предъявлять права на ит. Блки, бу сзлрне бтенесе «дл» сзе белн что-либо. Возможно, эти слова имеют древний единый берг борынгы уртак тамырдан ясалганнардыр (ХНН).

корень, в т. ч. и со словом «дл» — величать, указывать на величину (ХНН).

Довольно. Заимств. из тюркс. «длт» — Довольно — «итрлек». Трки довол ьно имущество, богатство. КЭСРЯ—127 «длт» — «мал-милек», «байлык»

д л т определяет первоначальное значение «довълъ» сзеннн алынган. КЭСРЯ—127 «довълъ»

— имущество, достаток (КЭСРЯ—127). сзене беренчел мгънсен «милек», Значения совпадают (ХНН). «муллык» дип билгели (КЭСРЯ—127).

Мгънлре туры кил (ХНН).

дож дь Дождь. Заимств. из тюркс. «тшем» — тж. (ср. Ягыр — «дождь». Трки «тшем» (явъм тш ем Явъм-тшем);

(тд) доше(м) дождь тшем белн чагыштырыгыз) сзеннн;

(ХНН). (тд)доше(м)дождь (ХНН).

доза Доза. Заимств. из персид.-татар. «ндаз» — Доза. Фарсы «ндаз»дн — др, чама, н даз мера положение (соотносительное) лч (н)даз доза (ХНН).

(н)даз доза (ХНН).

Дозволить. Заимств. из тюркс. «тсфил»id Рхст бир — «дозволить». Трки дозвол ить — тж. досвилит дозволить (ХНН). «тсфил»id сзеннн — ш.

тсфил Дозор. Образов. из тюркс. заимств. ук досвилит дозволить (ХНН).

Дозор. Тркидн алынган «дежурный»

«дежурный» (см. Дежурный);

возможно и из сзеннн (к. Дежурный);

ихтимал, гарп арабск. посред. татар. «мнтзыйрь» — следящий (мн)тзыйр дозор (ХНН). «мнтзыйрь»дн — кзтче (мн)тзыйр дозор (ХНН).

Доить. Заимств. из татар. «дая» - Саву – “доить”. Татар. «дая»дан — дои ть кормилица;

кормящая (грудью) детей аксяк хатын-кызлар балаларын дая аристократов “дая ит” - совершить дая ккрклре белн туйдыручы (имезче) (смещение семантики) даяит дая ит (мгън кчеше) доить;

доить;

отсюда: ст.слав. “dojy” – “я дою, кормлю моннан: иске.слав. “dojy” – “савам, имезм”, бор.рус.

грудью”, др.рус. “доити” – доить, сосать;

польск. doic – “доити” – саварга, имерг;

польш. “doic” – диал.та «ст Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге в диал. «давать молоко»;

чешск. dojit – давать молоко;

бирерг»;

чех. dojit – ст бир;

иске слав. “доити” – ст. слав. “доити” – «кормить грудью»;

болг. “дая”, имез;

болг. “дая”, тн.хорват. dojiti – имезерг, с.хорват. dojiti – кормить грудью, сосать, доить, а ЭСРЯ имерг, саварга;

ЭСРЯ – МГУ ис: “юкка чыккан” – МГУ определяет от мифического “исчезнувшего” ниндидер мифик инд.-европ. “dhei”дан – «ккрк инд.-европ. “dhei” – «кормить грудью», к которому белн имез»дн дип билгели;

моардан ш.у.

также «дети» (ХНН). «дети» (ХНН).

Доказать. Заимств. из арабск. (посредст. Исбатлау — «доказать». Гар. (татар теле до каз ать татар.) «казый» — судья: казый — связано с аша) «казый» — «хаким» сзеннн каз ый доказательством вины (ХНН). КЭСРЯ алынган (ХНН). КЭСРЯ «казать» сзене отмечает у слова «казать» и значение «крст» мгънсен д билгели «показывать, указывать» (КЭСРЯ—127). (КЭСРЯ—127).

Доканать. Заимств. из татар. «сару кайнату» фалап бетер, чикк иткереп до ка нать ачуландыру — «доканать». Татар. «сару — злить, выводить из терпения («до» — кайнату приставка) (сару) докайнату доканать. кайнату»дан — ачуландыру, каты борчу Кайнату — дословно — кипятить («до» — приставка) (сару) докайнату «довести до кипения» (ХНН). доканать. Шу. «кайнату»дан рус.

«довести до кипения» — каты ачуландыру (калька). Ихтимал, «текг тиде»дн д те()кг т(ию) тохогат доканать (ХНН).


До кипения довести (о доведении до Сару кайнату — «довести до кипения».

сильной злобы). Калька от татар. «сару Татар. «сару кайнату»ны икенче кайнату» — злить, выводить из терпения — (кчерм) мгьнсеннн калька (ХНН).

перен. значен. от подобия кипения в желудке — отрыжка неприятным кислым привкусом от «кайнату» — кипятить (ХНН).

до коп аться Докопаться. Образ. от татар. «дау кубару» Докопаться — «тпченеп табу». Татар.

даукуб ару — поднять спор докобару докопаться «дау кубару» сзеннн ясалган докобару (ХНН). докопаться (ХНН).

Дол. Заимств. из тюркс. «дола» — степь, Дол — «зн». Трки «дола» — знлек, дол равнина (ХНН). дала — сзеннн алынган (ХНН).

дол а Долбить. Заимств. из татар. Укр. “довбати”;

Долбить. Татар. Укр. “довбати”;

“довсти”, долби ть “довсти”, белор. “долбiць”;

польск. dlubaс, белор. “долбiць”;

польш. dlubaс, словак.

домб л словац. dlbst – долбить;

словен. dolbem, dlbst – тукып, тереп чокырга;

словен.

dolbsti – из татар. “домбл”, домбсл – dolbem, dolbsti – татар. “домбл”дн, тж. (латыш. dalba – шест для распугивания “дмбсл”дн – шу. (латыш. dalba – рыбы = татар. “дмбер”) (ХНН). балык куркыту чен таяк = татар.

“дмбер”) (ХНН).

долг Долг. Заимств. из татар. (диал.) «сога» — Бурыч — «долг». Татар. диал. «сога»дан тж. дог долг (ХНН). (ш. ук) сонг а дог долг (ХНН).

Долго. Заимств. из ст. татар. «зл» — с Озак — «долго». Татар. «зл»дн — долго сотворения;

очень давнее время ()дл элек, бик борынгы вакыттан бирле, днья зл долго. Возможно влияние татар. «тулгану» барлыкка килгннн бирле ()дл долго.

ilga s — кружиться, кружить (долго) на одном Ихтимал, татар. «тулгану» тэсире д — месте тулга (ну) долго В ряде слав. дауги бер урында озак буталану, йлнеп «долгий» и «длинность» обозначаются тулганып йр тулга (ну) долго Бер тулга ну одним и тем же словом: н.-луж.диал. dlugt;

тркем слав.теллренд «долгий» - озак литов. «ilgas»;

болг. «дълъг», латыш. ilgs;

м «длинность» - озынлык бер к сзлр укр. довгий, дауги;

польск.dlugi;

чешск. белн билгелнлр: н.-луж.диал. dlugt;

dlouhy, словац. dlhu – «длинный, долгий». литв. «ilgas»;

болг. «дълъг», латыш. ilgs;

Как видно, внутри самих славянских укр. довгий, дауги;

польш.dlugi;

чех.

фонемы меняются завидно постоянно dlouhy, словак. dlhu – «озын, озак».

(ХНН). Крененч, слав.тел.-ренд авазлар алышыну тбигый кренеш (ХНН).

Долина. Заимств. из тюркс. «дола» — степь, Долина — «зн». Трки «дола» — дол ина равнина (ХНН). знлек, дала сзеннн алынма (ХНН).

дол а Доллар. Образов. из тюркс. «тллир тк» Доллар. Трки «тллир тк»дн — долла р — золотая монета — в т.ч. женских алтын тк, ш.и. хатын-кыз бизн тлл украшений (из песни: «Талир тклре йберлрендге (ырдан: «Талир чылаганда, кем исемен ырлар тклре чылаганда, кем исемен ырлады?»). Основа слова др. тюркс. ырлар ырлады?»). Сз нигезе бор.

«тлл» — золотая монета достоинством трки «тлл»— 30—40 сумлык алтын Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге 30—40 сум (руб.);

ст. татар. «тъйльл», тк;

татар. «тлл — алтын тк»: иске «тъйлл» — золото (см. ТХИД—266—304). татар. «тъйльл, тъйлл — алтын» (К.

(Поговорка: «Телнчег тлл бир» — об ТХИД—266—304). (Мкаль: «Телнчег излишней щедрости;

неоправданном, тлл бир» — артык, урынсыз юмартлык, чрезмерном гостеприимстве) (ХНН). кунакчыллык турында) (ХНН).

Долой. Заимств. из тюрк. Очевидно, в корне Долой. Тркидн. Крен ки, тамырда татар. “талак”: 1) развод;

2) слово, татар. “талак”: 1) ир белн хатынны дол ой троекратное повторение которого означал аерылышуы;

2) аерылышуны рсми тал ак официальный развод;

чув. “талах”, якут. шарты буларак ч тапкыр кабатлап йтел тулайах – вдовый. Очевидно, от торган сз;

чув. “талах”, якут. тулайах – восклицательного “талак” (2) др.-рус. аерылган, тол. “Долой” - 2нче очракта «доловъ, долови» - «прочь, долой»;

со басым белн кабатлана торган “талактан” временем, сохранилось лишь значение бор.рус. «доловъ, долови» - “Кит! Юк «долой» (ХНН). бул!”;

тора бара аны “юк бул!” дигн мгънсе ген калган (ХНН).

Доломон. Заимств. из турец. посредств. Доломон. Трек. арадашлыгында доломо н польск. В турец. «dolama» красный поляк.тан Трек. «dolama» dolama суконный плащ, парадная одежда янычар» янычарларны парад. кызыл сукно ( dola «закутывать, облекать») См. ЭСРЯ япанчасы ( dola «урарга, томалап МГУ-1-5-164 (ХНН). урарга») К. ЭСРЯ МГУ-1-5-164 (ХНН).

Доля. Заимств. из тюркс. «талай» — часть Доля — «леш». Трки «талай» — дол я (из многого) См. тж. Делить (ХНН). (кптн) бер леш сзеннн. К.

тал ай Дом. Заимств. из ст. татар. «там» — тж. (см. Делить.(ХНН).

й, йорт — «дом». Татар. «там»нан — ТХИД—317) дом. В то же время тюркс.

«ода» — комната (турец.);

«одау» — юрта для шу. дом. м д трки «ода» — блм дом молодоженов (каз.);

«одаh» — очаг (хак.). (трекч);

«одау» — яа гына там (Отсюда «одам» — моя комната;

«одаhым» йлнешкннр чен юрта (каз.);

«одаh»

о даh (мой очаг) одом дом) (ХНН). — учак (хак.). (Моннан «одам» — минем блмм;

«одаhым» (минем учагым) одом дом) (ХНН).

дом на Домна. Заимств. из татар. “дым” (см.): Домна. Татар. “дым”нан (к.): ЭСРЯ МГУ дым ЭСРЯ МГУ возводит к дым (см.) ст.рус. “дым”нан чыгара (к.) иске.рус.

дъмъница, домница в Собрании Гамеля “дъмъница, домница” Гамел «домня» домна (см. ЭСРЯ МГУ-1-5-167) ыентыгында «домня» домна (к. ЭСРЯ (ХНН). МГУ-1-5-167) (ХНН).

Домогание. Заимств. из тюркс. «дгъва» — Домогание. Трки «дгъва» — «дгъва домога ние претензия, требование ( ложн. корень ит, талп ит» сзеннн ( ялган тамыр дгъва «мог») (ХНН). «мог») (ХНН).

Дорога. Заимств. из тюркс. Китайский Юл – “дорога”. Тркидн кергн.

дорога сановник Сюй Тин, побывавший у татар, Татарларда булып кайткан Кытай трсе даруги пишет: «Я, Сюй Тин, также видел, что у них Сюй Тин болай дип яза: «Мин, Сюй Тин, [татар] от высших и до татарларда зурларны да, кечелрне д бала низших всех зовут только детскими именами, т.е. исемнре белн атаганнарын крдем, ягъни аларда никогда у них не было фамилий. У них также не фамилиялр юк. Аларда шулай ук вазифа атамалары да существует названий должностей. Например, если булмаган. Мслн, гр кеше документлар белн эш человек владеет документами, то он называется итс, ул «бичэчэ» дип аталган;

гр кеше халык белн «бичэчэ»;

если человек управляет народом, то он идар итс, ул «далухуачи» дип аталган. гр д кеше называется «далухуачи». А если человек состоит в император сакчылыгында тора икн, ул инде «холучи»

императорской охране, то он называется «холучи» дип аталган» (ИГС—143). Шуннан чыгып ИГС (ИГС—143). Далее составитель ИГС дает пояснение: тзчесе алатма бир: «Даругачи» гомуми мгънд «Даругачи» — в общем значении «начальник», дословно «башлык»ны, сзг сз — «буйсынмауны «подавляющий неповиновение»;

отсюда совр. татар. бастыручы»ны алата;

моннан хзерге татар сзе «дару» — лекарство, т.е. то, что подавляет болезнь «дару» — лекарство, ягъни авыруны басучы (ИГС— (ИГС—143). ТТКТЭС—192 считает, что слово не 143). ТТКТЭС (192) ул сз «тархан» сзе белн связано со словом «тархан», хотя в корне его — бйлнмгн дип саный, аны нигезенд «салым значение сборщика налогов. Кроме того, из ыючы» мгънсе булса да. Моннан тыш, тарихи исторических источников известно, что улусы Золотой чыганаклардан билгеле булганча, Алтын Урданы Орды были поделены на «даруги», отсюда: «даруги» — улуслары «даругаларга» бленгн булган. Моннан:

это разные направления территорий, и отсюда — «даругалар» — территорияне трле юнлешлре, м основные пути, которые вели к тем или иным моннан кренгнч — теге яки бу «даругаларга»

«даругам», стали называть «дорогами». И то, что илтче тп юлларны «дорога» дип атый башлаганнар.

«дорога» имеет тюркс. корни видно и из след.: алт. «Дорога» сзене трки тамырдан булуы тбндгедн «тэр» — собирать (терем), «тэргэ» — собираясь в д крен: алт. «тэр» — ыю (терем), «тэргэ» — юлга дорогу, проверить экипировку. От этого «даруха» и ыенганда кирк-яракны тикшер;

бу «даруха»

арабск. «тарика» — путь, дорога, метод, средство сзеннн гар. «тарика» — юл, алым, ысул «дарага» „дарага”- административно-территориальная единица в Московияд, 13-16 ее.да адм.-террит. бермлек (ПКСР Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Московии в 13-16 вв. (ПКСР-382). (ХНН). 382). (ХНН).

Дорогой. Заимств. из турец. “дээрли” Дорогой — «кадерле, кыйммтле».

до р огой “деер-ле” – тж. доро-гой;

ст.татар. Трек. “дээрли”дн – шу. доро-гой;

деер ли „дарай” - „драгоценная ткань” (см. ТХИТ- иске татар.”дарай” – затлы тукыма 66). Возможно участие татар. «кадер» — (к.ТХИТ-66). Блки, тат. «кадер»

тж. путем “к”-редукцией (ка)дер дер-г-ой катнашында - “к”- редукциясе ярдменд дорогой;

„ардак-лау” -кадерл - кергндер: дар дорогой;

оказывать почитание, как к дорогому, “ардак”лаудан-кадерл (к. ТХИД-125), ценному;

ценить (см. ТХИД-125), метатезой р/д метатезасы аша (а)драк дорогой (ХНН). К. Дорожить.

„р/д” драк дорогой. (ХНН). См. т.ж.

Дорожить.

Дорожить. Заимств. из татар. «дриг Дорожить — «кадерен бел». Татар.

дорожи ть йл» — жалеть арабск. «дригъ» — «дриг йл»дн — кызгану гар.

дриг пощада;

жалость, сбережение дорог «дригъ»дан — аяу, аяулык ит, лл, дорожить. Корень турец. “дэрли”. См. саклау. Тамырда – трек. “дэрли”. К.

Дорогой. (ХНН). Дорогой. (ХНН).

Доска. Заимств. из тюркс. «такта» — тж. Доска. Трки телдге «такта» сзеннн доска (ХНН). В этимологии слова принял участие алынган (ХНН). Сзне этимологиясенд такта и тюркс. «таслау» — стругать, разглаживать, ш. ук трки «таслау» — тигезл, ягъни т.е. делать такта ясау — таскак доска сзе таска к доску — таскак доска ( «таскак» — катнашкан ( «таскак» — баганаларда плоский навес на столбах доска — от эленгн тигез эленм(тат) доска — тигез аналогии ровности поверхности (ХНН). ирлек белн аналогиясе буенча) (ХНН).


Достать (надоесть). Заимств. из арабск. Текг тию — «достал». Гарп дос тать «тасдигъ» — надоедание достиг достать «тасдигъ»тан — шу. достиг достал тас лиг (ХНН). (ХНН).

Достигать. Заимств. из тюркс. «тигди» — Барып ит, иреш — «достигать».

дос тигать тж. («дос»-протеза) (дос)тигди Трк. «тигди»дн («дос»-протеза) тигди достигать. (Очевидно, отсюда же арабск. (дос)тигди достигать. (Крсе, шуннан «истибка» — стремление к сохранению ук гар. «истибка» — нрснедер саклап чего-то;

(«д»-протеза) дистибк-ит калырга омтылу;

(«д»-протеза) дистабк достигать?) (ХНН). ит достигать?) (ХНН).

Досуг. Возможно, заимств. из арабск. «даъ Досуг. Ихтимал гар. «даъ йсуг» — узсын до суг йсуг» — пусть пройдет (пища) = дай (ризык)=йотарга ирек бир» сзеннн даъ йсуг проглотить (ЗСПНВ—179). кергн (ЗСПНВ—179).

Доха (род шубы). Заимств. из тюрск.. яз. В Доха (тун тре). Калмык теленнн калм. яз. слово «дах» имеет значение «шуба с алынган. Калм. теленд «дах» сзе «мехы мехом наружу» (КЭСРЯ—131). тышкы якта булган тун»ны алата (КЭСРЯ—131).

Достаток. Заимств. из тюркс. «итешлек», Достаток. Трки «итешлек, итештек»

до с тато к «итештек» сзлреннн алынган джиштек (яки — тж. (до итешлек “до”-приставка) доитештек достаток приставка)итештек достаток. (ХНН) (ХНН).

Кадр — «до того, до тех». Татар.

До того, до тех. Заимств. из татар. «тикле», до тог о «тикле», диал. «ткле»дн до(кле), яки диал. «ткле» — тж. «до»(кле) или тк(ле) до того (ХНН). тк(ле) до того (ХНН).

тик ле Доход. Заимств. из персид. дахл — тж. Доход. Фарсы «дахл» сзеннн алынган дох од (ХНН). (ХНН).

дах л Дочь, дочура. Образов. из ст. татар. «теши» Кыз бала — «дочь». Татар. «теши»дн.

дочь — особа женского пола. По балкарс. и Балк., карач. «тиширъу» — хатын-кыз теши карач. «тиширъу» — женского пола человек дочура. Моннан ялган тамыр — «дочь»

дочура, откуда выдел. ложный корень (См. бленеп чыккан. (К.Падчерица м дочу ра Падчерица и сестра) арабск. «дхтр» — сестра) гар. «дхтр»дн — кыз теши ру девочка дочур(а);

дшиз — девочка ( дочур(а);

«дшиз» — кыз девочка ( девушка);

ст.сл. “дъщи” ст.рус. дщерь девушка);

иске.сл. “дъщи” иске.рус.

дочи дочерь доцер (ХНН). дщерь дочи дочерь доцер (ХНН).

Драка. См. Драчун. Сугышу, брглш — «драка». К.

Драчун.

Драндулет (расхлябанный экипаж, повозка). Драндулет. «Друндати» сзе чыгышы Слово «друндати» — по происхождению буенча аваз ияртеме (КЭСРЯ). Трки д рандулет звукоподра- жательный» (КЭСРЯ). Тюркс. «дрън-далат» — «дрын» яса — КЭСРЯ дъръндалат слово «дрън-далат» — сделай «дрын» алатмасы белн туры кил (ХНН).

буквально совпадает с пояснениями КЭСРЯ (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Драчун. Заимств. из татар. «къдрач» — Сугыш чукмары — «драчун». Татар.

высокомерный;

драчливый, «к»-редукцией «кыдрач»тан — тккбер, сугыш чукмары (къ) драч-ун. Очевидно, отсюда мнимый — «к» — редукциясе аша (къ) драч-ун.

драч ун корень «драка» (ХНН). Моннан ялган тамыр «драка» (ХНН).

къ драч Дребедень. Заимств. из татар. ЭСРЯ МГУ Дребедень. Татардан. ЭСРЯ МГУ возводит к “Вдребезги”. См. “Вдребезги”дн чыгара. К.

Дребезжать. ЭСРЯ-МГУ возводит к Дребезжать. ЭСРЯ-МГУ “Вдребезги”дан “Вдребезги”. См. чыгара. К.

Древний. Заимств. из тюркс. «ртек», Древний — «борынгы». Трки «ртег», «ртеги» — сказки о древности;

«ртде- «ртеги» — борынгы кият;

«ртде-ртде»

д р евний ртде» — давным-давным давно. Фонет. — лл кайчан — сзлреннн кергн.

д р еве разв. (эрт)де-эртде деэртде ст.сл. «древе» Фонет. сеш: эртде (дерт)де-эртде рт деэр тде — давно (ХНН). дертде — д(е)р)т)ве (иске сл. «древе» — кптн )(ХНН).

Дремать. Заимств. из тюркс. «черем ит» — тж. Дремать — «йокымсырау». Трки д рем ать (ХНН). «черем ит» сзеннн алынган (ХНН).

че рем Дробь. Заимств. из тюркс. «таруг» (кебек) Дробь — «ядр». Трки «даруг» (кебек) д роб ь — (как) просо — в связи со схожестью — «тары шикелле» сзеннн формасы таруг формы (ХНН). ЯПОС—489 возводит к охшаш булуы сбпле кергн (ХНН).

тюркс. «putra», «putr» — тж. ЯПОС—489 трки «putra», «putr»

сзлрен бйли.

Дрова. Заимств. из персид. через тюркс. Дрова — «утын». Трки теле аша фарсы д р ова Слово теленнн кергн. «Дар» сзе — агач. К.

дар «дар» — дерево. См (ХНН). См. тж. (ХНН). К. шу. ЯПОС — 259.

ЯПОС—259.

Дрогнуть. Заимств. из тюркс. «дерелд», Селкен (селкенеп кит). — «дрогнуть».

«дерелтг» — дрож дре(лт)г;

в Трки «дерелд, дерелтг»тн — шу.

д ро гнуть контаминации с «калтъраг» — тж. оба — от дре (лт)г;

«калтыраг» белн дере лд звукоподражания (кал)траг дрог-нуть контаминацияд (кал)траг дрогнуть дер т (ХНН). (ХНН).

Дрожжи. Заимств. из тюркс. «тбер» — Дрожжи — «чпр». Трки «тбер» — остатки, сор;

башк. «тукр» — дрожжи, калдыклар, чп-чар;

башк. ткр — чпр, д ро жжи остатки;

казахс. «тубро» — заварка, остаток;

калдыклар;

казах. «тубpo» — заварка, тук р чагт. «шпрк» — остатки вытопки масла;

калдыклар;

чыг. «шпрк» — май остатки. Возможное фонет. разв. (с эретмсене калдыклары — сзлреннн.

тбе р метатезой). Тбер тропе дро Ммкин булган фонетик сеш (метатеза шпер фе дрожжи (ХНН). юлы белн): тбер тропе дрофе дрожжи (ХНН).

Дрозд. Заимств. из тюрк. Татар. “тургай” – Тургай - “дрозд”. Тркидн. Татар.

д роз д тж. “z”- эпентезой, т/д чередованием (ср.др.- “тургай” – шу. “z”- эпентезасы аша, т/д тург ай прус. tresde) словен. drozd дрозд (ХНН). чиратлашуы (чаг.бор.-прус. tresde) Друг. См. Друзья. словен. drozd дрозд (ХНН).

д р угой Другой. Заимств. вост. тюрк. (бурят, халха) Друг — «дус». К. Дуслар.

др Башка, икенче, зг — «другой». Кнч.

“др”- тж. др-угой (ХНН).

трк. (бурят, халха.б.) –“др”дн– шу.

др-угой (ХНН).

Дружина. Заимств. из татар. доруга (см. Дружина. Татар. «доруга»дан (к. Дорога) д ружи на Дорога) даругина дружина (ХНН). даруг-ина дружина (ХНН).

доруга А.Н.Насонов считал «...даруги набирали на А.Н.Насонов уйлавынча «...даругиларны Руси... отряды из русского населения, Русьта ыйныйлар иде... баскак бывшие в распоряжении баскака» карамагындагы урыс халкыннан торган (Полубаярникова М.Д. Русские люди в отрядлар...» (Полубаярникова М.Д.

Золотой Орде. М. 1978. С. 42). Русские люди в Золотой Орде. М.,1978.

С.42).

Дружно. Заимств. из тюркс. «дрр» — Бердм — «дружно». Тк. «дрр» — д р у жно сразу, сходу;

дружно (ХНН). беррттн, берьюлы;

«бердм» сзеннн дрр (ХНН).

Друзья. Заимств. из татар. «дуслар» «р»- Дуслар — «друзья». Татар. «дуслар»дан д руз ья эпентезой д(р)услар ст. сл. «друз-и» «р»-эпентеза аша д(р)услар иске сл.

други (ХНН). В тж. «друз-и» други (ХНН). Шу. вакытта др к ин вр. татар. «тркем» — группа;

казах., татар теленд «тркем»;

казах., каракалп.

ду с лар каракалп. «дркин» — отдельн. группа, «дркин» — аерым группа, клшне родственники невесты от др. тюркс. «тр, туганнары бор. трки «тр, тр» — тр» — быть в родстве;

размножаться. «туганлыкта булу, рч» сзлреннн. И Первон. обозначало принадлежность к роду башта нсел-кабилдн булуны алаткан Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге — племени дрк друг (ХНН). «дрк» -ин друг (ХНН).

Дрыгать. Заимств. из тюркс. «тартырга, Дрыгать — «селкет». Трки «тартырга, д р ыгать тарткалар- тарткаларга» сзлреннн («тт», «рр» дер гать га» дергать («тт», «рр» — опрощение), трг гадилше), трг дрыгать (ХНН).

тар тырга Дубасить – “тбл. Тркидн. Татар.

дрыгать (ХНН).

Дубасить. Заимств. из тюркс. Татар. «тупау» — шу. тупа-(с)ить;

тат.

ду бас ить «тупау», «дмбсл» — бить, избивать «томбак» — зур кск;

кск форма дмбс л тупа-(с)ить сындагы йбер;

«томбалау, дмбел», зур томба лау или ду(м)басить;

татар. «томбак» — махсус колга, кирт, юан башлы итеп большая дубина;

нечто в форме такой (суга сугу чен, балыкларны ятьмг т б л дубины;

«томбалау, дмбел» — большими керт чен) ясалган корал ту па у специальными жердами с утолщенной томб(а)-сить дубасить дубина;

головкой бить по воде, загоняя рыб в “тбл”дн тб-л (т/д) дубасить сети том(б)а-сить дубасить дубина;

(ХНН).

„тбл ”-тж. дб-л дубасить (ХНН).

Дуб. Заимств. из тюркс. «туйра» — дубок, Дуб — «имн». Трки «туйра» — имн, яшь дуб молодой дуб;

«тограк» — тополь от др. имн;

«тограк» — тирк, бор.трки «тог-ра»

тог ра тюркс. «тог-ра» (ХНН). сзлреннн (ХНН).

Дубец. Заимств. из татар. диал. «типиц» — Дубец. Руска татар. диал. «типиц»тан — дубец тж. «тпч» — ручное молотило, розга, шу. «тпч» (шу.) кергн (ХНН).

дубина (ХНН). тпч Дубинка. См. Дубец, дубасить. Дубинка. К. Дубец, дубасить.

Дуга. Заимств. из тюркс. (ХНН). Дуга. Трки теленнн кергн. (ХНН).

дудк а Дудка. Заимств. из татар. «ттек» — рожок, Ттек — «дудка». Татар. «ттек»тн — ттек свистулька ддек дудка (ХНН). кечкен мгез, быргы, сыбызгы ддек Дуй отсюда! Заимств. из тюркс. «тай» — дудка (ХНН).

дуй Тай! — «Дуй отсюда!». Трки «тай»

тж. (ХНН).

тай Дуйся. Заимств. из тюркс. «турсай» — тж. сзеннн алынган (ХНН).

Дуйся. Трки «турсай» сзеннн. ( бор.

(от др. тюркс. «тунпайган») (ХНН).

дуйс я трки «тунпайган»нан) (ХНН).

Дума (обществ. институт). Заимств. из Дума (итимагый институт). Трки турс ай тюркс. «дем» — общий;

др. тюркс. “йум” – «дем» — гомум дґум — мгать совместная молитва многих родов и общин;

чараларына ыелу;

бар;

бор. трки. “йум” дум а тюрк. “йм, д'ум” – сборы на общественные – кмк ыру, мгатьне бердм дум дела;

“йомга, омга” йома - день гыйбдт кылуы;

трки. “йм, д'ум” – йм совместного моления мусульман. мгыять эшлрен ыелу;

“йомга, йома” Чередование й/д в тюрк.и рус. общеизвестно – берг ыелып гыйбдт кылу кне (тудун тиун и т.д.) (см. ТТКТЭС—81, (мселмннрд);

й/д чиратлашуы трк. «Йомыш»). Со временем, значение перешло рус. алмашында гадти (тудун тиун.б.) и на место, где собирались роды для совета. (к. ТТКТЭС—81, «Йомыш»). Вакыт т Поскольку в д'ум — сообща «обдумывали» белн, нсел- лрне кишмг ыелу решения и далее это стало прерогативой урыннары мгънсенд д кулланыла отдельной группы людей, то произошло башлаган. Чнки дґумда карарларны смещение семантики слова думы — мысль, берглшеп уйлаганнар;

«алга таба ул процесс обдумывания и выделился аерым кешелр тркемене хокукы була, впоследствии мнимый корень дума думать м «дума» сзене семантикасы згргн и т. п. (см. ТТКТЭС—62 «дем»). Есть — фикер, уйлау процессы», шул тюркс. «ода»;

) (ХНН). нисбттн «дума» дигн ялган тамыр барлыкка килгн думатъ.б. (к.

ТТКТЭС—62 «дем»). Трки «ода» сзе (ХНН).

думбра Думбра. Заимств. из тюркс. «домбра» — тж. Думбра. Трки «домбра» сзеннн (ТТКТЭС—63). алынган (ТТКТЭС— 63).

домбра Думать. Образов. от заимств. из тюркс. Думать. Трки «дума» алынмасыннан дума ть «дума» (см. Дума) (ХНН). ясалган (к. Дума).

дума Дундук. Заимств. из тюркс. Татар. «тнтек» Дундук. Тркидн. Татар. «тнтек» — дундук — о крайне необщительном, сторонящемся башкалар белн аралашмаучы кеше тнтек других человеке (ХНН). (ХНН).

Дурак. Образов. из заимств. из тюркс. Тиле, юлр, акылсыз - “дурак”. Трки дурак «дурман». См. Возможно, заимств. из татар. «дурман» алынмасыннан ясалган. К.

«дрга» ( дргатан куылган) дурга Ихтимал, татар. «дрга»тан ( дргатан дрга дурак (ХНН). Н.Вашкевич считает заимств. куылгын) - шу. дурга дурак (ХНН).

дурак а из арабск. «дурака» — дураки (ЗСПНВ— Н.Вашкевич чыгара гар. «дурака»дан — Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге 200). юлрлр (ЗСПНВ—200).

Дурман. Дурман. Дару чен кулланыла торган Как название растения, дурман применяемого в качестве лекарства, семлек атамасы кебек, трек теленнн derman является заимств. из тюркс. яз. (ср. турец. кергн алынма булып тора (трек «derman» — лекарство). В русском языке теленнн «derman» — дару, иран.

получило более широкое значение — «нечто «darman»). Рус теленд «агыралатучы одуряющее» и стало связываться с нрс» дигн кирк мгън ала м «дурной», «одурять». В словарях «нсез», «лрлндер» белн бйлн фиксируется с конца XVIII века (КЭСРЯ— башлый. Сзлеклрд XVIII гасыр 135). азагында теркл (КЭСРЯ — 135).

Дурной. Трки «дурак» алынмасыннан Дурной. Образов. из заимств. из тюркс. ясалган. К. (ХНН).

Дурь. Трки «дурак» алынмасыннан «дурак». См. (ХНН).

Дурь. Заимств. из тюркс. «дурак». См. ясалган (ХНН).

(ХНН).

Дух (в русском языке понимается как Дух. Рус теленд «эчке хлак кче» дип дух «внутренняя моральная сила»). Заимств. алатыла. Борынгы трки сзеннн — dah древнетюркс. слова «tuq» (знамя — байрак — тугра)дан дуг «tuq» — знамя. Известно, что знамя алынган. Билгеле ки Азиат халыкларында рух окружалось ореолом святости у азиатских тугра Изгелек ореолы белн уратылган.

народов. В знамени Туграда обитает дух-покровитель, дарующий людям военный кешелрне яшешлрен м хрби уышларын блк успех и самое их существование. Знамя у тюрков имело итче рух-яклаучы урнашкан. Тркилрд тугра изге значение священного талисмана. В Европе знамя талисман мгънсенд кулланылган. Европада привычной ныне формы появилось только с приходом туграны хзерге формасы тркилрне киленнн со тюрков. В результате русской фонетической адаптации гына барлыкка килгн. Рус телендге фонетик слово «tuq» превратилось в «дух» («tuq» туг дуг адаптация нтисенд «tuq» сзе «дух» — «рух» (tuq дух), но сохранило смысл, который вкладывали в него туг дуг дух) сзен верелгн, лкин тюрки. Уронить знамя или сломать его — считалось тркилрдн салынган мгън сакланган. Туграны дурным знаком. Отсюда фразеологизмы типа «поднять тшереп ибр яки сындыру бик яман билге булып боевой дух», «боевой дух упал», «сломлен духом». Все саналган. Шуннан «сугышчан рухны ктр», они есть буквальный перевод тюркских выражений, их «сугышчан рух тште», «рухы сынган»

калька (МАЕТ—260—261). Отсюда персид. «dah», фразеологизмнар барлыкка килгн. Аларны барысы «dayah» — воздух, дыхание, вдох. Отсюда рус. мнимый да трки гыйбарлрене турыдан-туры тремлре, корень «дух», «душ»;

возможно, контаминация с тюркс. калькалар (МАЕТ—260—261). Моннан фарсы «рух» — тж. (ХНН). телен кергн «da, daya» — ава, сулыш, сулау.

Моннан чыгып «дух, душ» ялган тамыр;

трки телдге «рух» белн контаминация булырга ммкин (ХНН).

Духан. Заимств. из тюркс. Азерб., крым.- Духан. Тркидн. зерб., кыр.-татар.

духан татар. “dukan” турец. dukjan – лавка, “dukan” трек. dukjan – лавка, кибет dukan магазин (ЭСРЯ МГУ-1-5) (ХНН). (ЭСРЯ МГУ-1-5) (ХНН).

dukjan Душа. См. Дух (ХНН). Душа. К. Дух (ХНН).

Дылда. Общепринятой этимологии не Колгасар – дылда. Гомум кабул ителгн дыл да имеет. (КЭСРЯ—136). Заимств. из тюркс. этимологиясе юк. (КЭСРЯ—136). Трки хул ха «колга» — жердь («хулха» — в хакас.) телдге «колга» — жердь («хулха» — кол га Такое прозвище «колга» дают и татары хакас.) «Колга» кушаматы озын, ябык высоким, сухощавым людям;

„колгасар” - кешелрг бирел;

“колгасар” – шу.

тж., буквально- как жердь (колга) (ХНН). (колгадай) (ХНН).

Дым. Заимств. из тюркс. «дым» — сырость;

Ттен -“дым”. Трки «дым» сзеннн дым затхло, душно. На это прямо указывает и алынган — тынчу. Моа «дымка» сзе д дым слово «дымка» — легкая пелена тумана;

ишар ясый — иелч томан прдсе;

легкая материя. Возможно, повлияло и иел материя. Блки, башка сз д другое слово (в татар. диал.) «ттем» — дым йогынты ясагандыр (татар. диал.): «ттем»

(т-тем дем дым;

др.в.-нем. toum, туман, — дым (т-тем дем дым);

бор.ю.-нем.

пар, дым;

готс. dauns - туман, мгла (ХНН). toum, томан, пар, ттен;

гот. dauns - томан (ХНН).

Дыня. Манчжур. dungga – арбуз венгр. Кавын – “дыня”. Манчжур. dungga – [(венгр.=Hungar Huno – ugor Hun карбыз венгр. [(венгр.=Hungar Huno – (гунны)] – dinnye;

литов. dyne, dunis – дыня ugor Hun (гунны)] – dinnye;

литва. dyne, дыня (названия почти всех тыквенных dunis – кавын дыня (кабаклар растений заимствованы)” (см. ЭСРЯ МГУ- I- семьялыгындагы барлык диярлек 5-223) (ХНН). семлеклр атамалары – алынмалардан тора)” (к. ЭСРЯ МГУ- I- 5-223) (ХНН).

дыра Дыра. Заимств. из тюркс. «туруй» — Дыра. Трки «туруй» сзеннн алынган туру й долбить, продолбить дырку (ХНН). — чоку, чокып тишек ясау (ХНН).

Дыхание. К. Дух (ХНН).

Словарь тюркских основ русского языка Рус телене трки нигезлре сзлеге Дыхание. См. Дух (ХНН). Дышать. К. Дух (ХНН).

Дышать. См. Дух (ХНН). Дымка. Трки телене «дым» сзеннн Дымка. Заимств. из тюркс. «дым» — алынган (ХНН).

сырость. См. (ХНН).

Дьявол. Образов. от татар. «йавъл» — Иблис — «дьявол». Татар. «йавыл»дан дья вол (черт) греч. диаблос дъявол;

диаблос (ен) грек диаблос дьявол;

диаблос йа въл арабск. «иблис» (ХНН). гар. «иблис» (ХНН).

Дьякон. Заимств. из тюркс. «д акън» — Дьякон. Трки «д акън» сзтезмсеннн старший учитель (ХНН). алынган — лкн укытучы (ХНН).

дья кон Дюжий. В татар. как и в русс. «здоровый» Дюжий. Татар. теленд (рус. та кебек) дакън означает и состояние здоровья и крепость “таза” – ике мгънд: сламт т, олы телосложения. Заимств. из тюрк. Татар гдлене д алата. Тркидн. Татар дюжи й “тзл” - выздоровление после болезни “тзл” – чирдн тзл укр. “джугати” тз л укр. “джугати” – выздоравливать укр. – тзлерг укр. “дужий” - шу.;

чех.

“дужий” тж.;

чешс. duzy – здоровый др.- duzy – сламт бор.-рус.диал. “дюжий, рус.диал. “дюжий, дужий” – крепкий, дужий – ныклы, кчле;

чаг.: бор.рус.

сильный. Ср.: др.рус. “недужий” – больной;

“недужий” – чирле;

бор.рус “недугъ” – др.рус “недугъ” – слабость;

укр. “недуга” – хлсезлек;

укр. “недуга” – авыр чир, тяжкая болезнь, “недюжить” – больной;

“недюжить” – чирле;

болг. диал.

болг. диал. “nedugav”– больной и т.п. “nedugav”– чирле.б. (ХНН).

(ХНН).

=Е= Еврашка (вид суслика). Заимств. из тюркс. Еврашка (йомран тре). Трки ев раш ка «йубуран», «йувуран» — тж. (ТТКТЭС— «йубуран», «йувуран» сзлреннн йувуран 81). алынган (ТТКТЭС — 81).

йубуран Еда. Заимств. из тюркс. «йота» — глотает. В Ризык, аш – “еда”. Трки «йота» сзеннн процессе еды первоначально основным алынган. Ашау вакытында тп хркт е да актом выступало отправление пищи в булып ашамлыкны ашказанына тше йота желудок — проглатывание. То, что «йот» тора — йоту. «Йот» сзене тамыр булуы явилось корнем, видно и из родственных рус.«(п)итать» ( «йот»);

татар. “етешегез, е те шу слов: рус.«(п)итать» «йот»;

татар. итешегез” – ашарга кыстау (сыйлау);

„етешегез, житешегез”- кушайте (при татар. “дады”- еда – ризык (ТХИТ-58) угощении);

татар „дады”- еда (ТХИТ-58);

сзлреннн крен;

ийдер — ашарга ийдер — дать покушать. (см. ТХИД—30);

бир;

татар. — «атау» — иск алу ашы (ХНН). К. Ем.

татар. «атау» — поминальная еда (ХНН). См. Ем.

Единство. Образовано из татар. диал. Берлек – “единство”. Татар. диал. “дем” е дин ство „дем”- дружно, единодушно (см. ТТЗДС- – бердм, бертавыштан (к. ТТЗДС-90) (м дем 90) (м н) единство один. (ХНН). н) единство. (ХНН).

Ежели (если). Заимств. из тюркс. «яки», Ежели — «гр д». Трки «яки», ежели «ягъни» — тж. (ХНН). «ягъни» сзлреннн алынган (ХНН).

ягъни Ездить. Заимств. из татар. «гиз» — обойти, Ездить. Татар. «гиз»дн («г»-редукциясе объехать большие пространства (редукция аша) из ит езит ездить (ХНН).

езди ть «г») из ит едит, ездить (ХНН).

Ей (…Богу, да). Заимств. из татар. «йе» — йе шул, нкъ — «ей Богу». Тат.

г из да, конечно, так (ХНН). «йе»дн (ХНН).

Ель. Заимств. из тюркс. «Йоль Тре» — бог Чыршы — «ель». Тркидн. «Йол Тре»

ей судьбы — праздник ели;

йоль — день, когда — язмыш алласы — чыршы бйрме;



Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 | 9 |   ...   | 33 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.