авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ



Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 || 10 |

«Опубликовано отдельными изданиями на русском, английском, арабском, испанском, китайском и французском языках МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИЕЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ. 999 University Street, ...»

-- [ Страница 9 ] --

зрения путем объединения предложений, содержащихся в документах WP/3 и WP/136, весьма привлекательной. В качестве одного из способов движения вперед она предложила, чтобы вместо того, чтобы просить Совет не принимать какое-либо лицо в качестве кандидата, Ассамблея обратилась к Совету с просьбой установить критерии, в соответствии с которыми кандидат, отработавший два полных срока, не будет рассматриваться в качестве кандидата. Делегат Сингапура считала, что это может снять высказывавшуюся обеспокоенность относительно внесения поправки в статью 51 Чикагской конвенции.

По мнению председателя, в случае, если основное возражение будет оставаться, 56.

снять его при наличии установленного Советом критерия будет невозможно, поскольку результат будет аналогичным непринятию кандидата, проработавшего два полных срока.

Делегат Аргентины предложил сформулировать вторую фразу п. 3 постановляющей 57.

части следующим образом: "просить Совет учитывать положения предыдущих пунктов при назначении или избрании Президента Совета", где под предыдущими пунктами имеются в виду пункты, касающиеся политики невыдвижения кандидатом лица, уже отработавшего два полных срока. По его мнению, в результате этого изменения проект резолюции 24/1 более уже не будет противоречить Чикагской конвенции.

Затем председатель предложил внести в проект резолюции 24/1 изменение с 58.

учетом мнений, высказанных государствами – членами ЛАКГА, согласно которому слова "официально оформить" в пятом пункте преамбулы будут заменены словом "соблюдать", с тем чтобы этот пункт гласил: "признавая, что было бы желательным и уместным соблюдать предельные сроки пребывания в должности Генерального секретаря и Президента Совета …". Он считал, что это было бы более уместным, учитывая ход дискуссии. Это не изменило бы намерения Ассамблеи ограничить сроки пребывания в должности и соответствовало бы идее о том, что Ассамблея не высказывает своего мнения о применении Чикагской конвенции к ограничению сроков пребывания в должности. Это не является целью данной резолюции. Цель данной резолюции заключается в том, чтобы Ассамблея просила Совет фактически соблюдать предельные сроки, и чтобы предельные сроки были введены в качестве практической традиции ИКАО. Это не является юридическим решением и, конечно же, не является попыткой изменить Чикагскую конвенцию, если кто-то считает, что Чикагская конвенция каким-то образом не согласуется с данным предложением. Делегат Маврикия поддержал предложенное изменение.

A36-Min. EX/10 - 212 Затем делегат Филиппин предложил добавить еще одно положение, в котором 59.

будет говориться о том, что Ассамблея считает желательным, чтобы любое лицо, занимавшее должность Президента или Генерального секретаря, более не выставляло свою кандидатуру на переизбрание.

По мнению председателя, если Комитет согласится с предложением делегата 60.

Соединенных Штатов Америки о том, чтобы не выдвигать кандидатуру такого лица, тогда это будет охватывать всех желающих быть выдвинутыми в качестве кандидата, несмотря на ограничение срока, которое Совет просит установить. Он заявил, что ИКАО следует давать инструкции не отдельным гражданам своих государств-членов, а их правительствам.

Делегат Саудовской Аравии предложил в качестве компромисса добавить после 61.

слов "просит Совет" в п. 3 постановляющей части слова "во всех случаях, когда это возможно" для того, чтобы исключить возможность выдвижения единственным кандидатом на должность Президента Совета лица, которое уже отработало в этой должности два полных срока.

Председатель отметил, что следует исходить из того, что на должность Президента Совета всегда будет несколько кандидатов.

Делегат Мексики заявил, что предложение государств – членов ЛАКГА можно 62.

усилить, если изменить последнее положение постановляющей части и сказать в нем, что Ассамблея поручает Совету строго придерживаться при назначении Генерального секретаря и/или выборах Президента Совета того, что сказано в предыдущих пунктах. Он подчеркнул, что государства могут учитывать резолюцию 51/241 ГА ООН и воздерживаться от того, чтобы предлагать кандидатов, которые уже отслужили два полных срока.

В свете дискуссии председатель предложил изменить формулировку резолюции 24/1, 63.

представленную в документе WP/348, следующим образом: заменить в четвертом пункте преамбулы слова "ничего не говорит о том" словами "конкретно не определяет", с тем чтобы она гласила:

"принимая во внимание, что статья 51 конкретно не определяет, сколько раз Президент Совета может переизбираться";

в пятом абзаце преамбулы слова "официально оформить" заменить словом "соблюдать", с тем чтобы текст гласил: "признавая, что было бы желательным и уместным соблюдать предельные сроки пребывания в должности Генерального секретаря и Президента Совета …" расширить пп. 3 и 4 постановляющей части путем добавления в их начало фразы "настоятельно призывает Договаривающиеся государства не выдвигать и…". Таким образом, Договаривающиеся государства и Совет будут просить соблюдать на практике при организации работы ИКАО ограничение пребывания в должности Президента Совета двумя сроками.

Делегат Германии заявила, что она может согласиться с предложением 64.

председателя, за исключением замены слов "официально оформить" в пятом пункте преамбулы.

Он предпочла бы сохранить первоначальную формулировку, если, конечно, указанное изменение не сделает проект резолюции более приемлемым для делегата Аргентины.

Делегат Маврикия мог согласиться с предложением председателя, за исключением 65.

предложенной формулировки п. 3 постановляющей части. У него сложилось впечатление, что Комитет решил заменить слово "применять" словом "избирать".

Отметив, что он не уверен, что предложенное делегатом Соединенных Штатов 66.

Америки изменение относительно замены слова "принимать" словом "избирать" было официальным, председатель усомнился в целесообразности иметь кандидата, который добивается избрания в нарушение двухсрочного ограничения. По его мнению, Ассамблее следует блокировать допуск к выборам кандидата, отработавшего два полных срока, а не просто его - 213 - A36-Min. EX/ избрание. Ассамблее не следует проводить выборы, на которых кандидаты не имеют право победить.

Делегат Соединенных Штатов Америки согласился с компромиссным предложением 67.

председателя так же, как это сделал делегат Нигерии.

Делегат Ганы предложил заменить слова "официально оформить" в пятом пункте 68.

преамбулы словом "установить", а не словом "соблюдать". Делегат Германии поддержала это изменение. Председатель соответственно модифицировал свое предложение. Делегаты Индии, Соединенного Королевства, Уганды, Франции, Таиланда, Гвинеи, Самоа и Австралии высказались в его поддержку.

Делегат Аргентины предложил добавить в постановляющую часть проекта 69.

резолюции 24/1 новый п. 5, сказав в нем, что резолюция будет оставаться в силе до тех пор, пока не будет принята поправка к статье 51 Чикагской конвенции, устанавливающая ограничение на срок пребывания в должности Президента Совета, согласующееся с этой резолюцией. Если такое положение будет включено, он может согласиться с предложением председателя;

в противном случае он выскажет оговорку в отношении резолюции.

Председатель отметил, что предлагаемый п. 5 постановляющей части подразумевает, 70.

даже если в нем открыто об этом и не говорится, что будут предприняты действия по изменению статьи 51 Чикагской конвенции. Хотя он и понимает представленное предложение и хотел бы избежать каких-либо оговорок в отношении резолюции, он подчеркнул, что включение нового положения в самом конце дискуссии является очень существенной мерой, особенно, если учесть, что она, несомненно, поставит ИКАО на путь изменения Чикагской конвенции. Отметив, что это предложение ранее не обсуждалось и что достичь консенсуса по нему не предлагалось, председатель вновь заявил, что мнение большинства сводится к тому, что в проекте резолюции 24/1 нет ничего такого, что не соответствовало бы Чикагской конвенции. Он предположил, что предложение Аргентины не будет встречено с энтузиазмом.

Поддержав предложение председателя, при условии включения предложенного 71.

нового п. 5 постановляющей части, делегат Мексики отметил, что основная мысль резолюции заключается в том, что в конечном итоге статья 51 будет изменена. Также поддержав предложение делегата Аргентины, делегат Саудовской Аравии подчеркнул, что никто не против идеи изменения Чикагской конвенции для достижения цели ограничения срока пребывания в должности Президента Совета. Делегат Омана присоединился к этой точке зрения.

Делегат Канады подчеркнул, что он согласился бы с предложением делегата 72.

Аргентины только в том случае, если будет создана группа экспертов из государств для изучения вопросов управления Организацией и Чикагской конвенции, как это предлагается в документе WP/284 (Revision No. 1), представленным ранее (EX/6) его государством от имени 22 государств в рамках пункта 23 повестки дня "Повышение эффективности ИКАО";

в противном случае он выскажет оговорку в отношении резолюции.

Делегат Соединенных Штатов Америки предложил в порядке компромисса, чтобы 73.

Комитет не изменял саму резолюцию, а обратился в своем докладе с просьбой к Совету рассмотреть вопрос о том, необходимо ли предпринять дальнейшие шаги правового характера.

Делегат Индии заявил, что на таком позднем этапе дискуссии, когда дух проекта 74.

резолюции 24/1 явно получил очень широкую поддержку, вступать в какие-либо юридические прения относительно того, чтобы просить Совет рассмотреть дальнейшие правовые шаги или предложить поправку к статье 51 Чикагской конвенции, ослабило бы резолюцию. Воля Комитета A36-Min. EX/10 - 214 заключается в том, чтобы ограничить срок пребывания в должности Президента Совета. Поэтому делегат Индии не поддержит предложение о каком-либо изменении Чикагской конвенции или даже о том, чтобы поручить Совету проделать в этих целях какой-либо юридический анализ. По той же причине он также поддержал предложение в документе WP/284 (Revision No. 1), одним из авторов которого Индия является, о проведении исследования Чикагской конвенции, поскольку она нуждается в модернизации. Делегат Гвинея разделил ту точку зрения.

Стремясь продвинуть дело вперед, делегат Австралии предложил Комитету 75.

подумать о состоявшемся ранее обсуждении им документа WP/284 (Revision No. 1). Напомнив, что существующая резолюция 4-3 Ассамблеи разрешает любому Договаривающемуся государству предлагать поправку к Чикагской конвенции и отметив, что ряд делегатов считает, что такая поправка необходима, он предложил, чтобы эти делегаты представили в соответствующее время предложение на рассмотрение Совета и, в конечном итоге, Ассамблеи.

Председатель заявил, что хотя он и понимает, что некоторые государства 76.

поддержали бы включение в резолюцию нового п. 5 постановляющей части, по его мнению, текст, подразумевающий высказывание Ассамблеей какого-либо мнения относительно изменения Чикагской конвенции, следовало бы обсуждать длительное время на основе предложения, прошедшего длительное рассмотрение. Внесение поправки в Чикагскую конвенцию является выдающимся событием. Простое включение ее в резолюцию, которая, по мнению большинства делегатов, не выходит за рамки Чикагской конвенции, даже если это делается с целью избежать возможных оговорок, было бы неразумным. Поэтому председатель предложил принять резолюцию согласно его последнему предложению, которое было поддержано довольно большим числом делегатов, и на основе этого вывода прекратить дискуссии. Он попросил делегата Аргентины и других делегатов, которые поддержали его мнение, серьезно учесть достоинства резолюции, которая действительно отражает единство мнений по вопросу ограничения сроков пребывания в должности. Это никоим образом не закрывает путь к проведению дальнейшей работы по приведению деятельности ИКАО в соответствие с Чикагской конвенцией, если действительно будет сделано определенное юридическое заключение о том, что эта резолюция содержит что-то такое, что идет вразрез с Чикагской конвенцией. На данный момент совершенно ясно, что подавляющее большинство государств, представленных на Ассамблее, не считает, что такое несоответствие существует, независимо от весьма подробного и четкого разъяснения юридической точки зрения, которой придерживается Аргентина.

Отметив, что его предложение было неправильно понято, делегат Аргентины 77.

пояснил, что он только предложил добавить в постановляющую часть новый п. 5 для создания надлежащей правовой основы, с тем чтобы он мог поддержать резолюцию. Это не означает, что Аргентина планирует представить предложение об изменении статьи 51 Чикагской конвенции.

Если его предложение не получит поддержки, тогда делегат Аргентины выступит с оговоркой в отношении резолюции. Председатель отметил, что его оговорка будет надлежащим образом зарегистрирована.

С учетом внесения согласованных изменений, указанных выше, Комитет утвердил 78.

проект текста своего доклада по пункту 24 повестки дня, содержащийся в документе WP/348, для представления пленарному заседанию и согласился рекомендовать пленарному заседанию принять проект резолюции 24/1 (Ограничение сроков пребывания в должности Генерального секретаря и Президента Совета). Оговорка, высказанная делегатом Аргентины в отношении указанного проекта резолюции, была принята к сведению.

Заседание закончилось в 12:25.

79.

- 215 - A36-Min. EX/ Протокол одиннадцатого заседания (Четверг, 27 сентября 2007 года, 14:30) ОБСУЖДАВШИЕСЯ ВОПРОСЫ 1. Пункт 17 повестки дня. Охрана окружающей среды — Утверждение проекта текста доклада пленарному заседанию — Политика ИКАО в отношении эмиссии авиационных двигателей 2. Передача председателю полномочий на утверждение оставшихся протоколов Исполнительного комитета КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ХОДА ОБСУЖДЕНИЯ Пункт 17 повестки дня. Охрана окружающей среды Утверждение проекта текста доклада пленарному заседанию Комитет рассмотрел добавление № 1 к документу WP/39, содержащее реструктури 1.

рованные добавления A (Общие положения), H (Влияние авиации на местное качество воздуха), добавление I (Воздействие авиации на изменение климата: научное осознание проблемы), добавление J (Воздействие авиации на глобальный климат: сотрудничество с ООН и другими организациями), добавление K (Программа действий ИКАО в области международной авиации и изменения климата) и добавление L (Рыночные меры, включая торговлю квотами на эмиссию) к проекту резолюции 17/1 (Сводное заявление о постоянной политике и практике ИКАО в области охраны окружающей среды) [см. документ WP/35 (Revision No. 1)]. Председатель отметил, что для облегчения работы Комитета и пленарного заседания рабочая группа разделила добавление I на четыре разных добавления. Он также напомнил, что ранее Комитет утвердил добавления B–G к проекту резолюции 17/1.

Добавление A к проекту резолюции 17/ По предложению соответственно делегатов Маврикия и Уганды Комитет 2.

согласился заменить в п. 3 преамбулы слово "снизить" словом "уменьшить", а в п. 7 преамбулы вставить слово "двигателей" после слова "эмиссии".

Особо отметив, что охрана окружающей среды является одной из основных 3.

стратегических целей ИКАО и что Комитет согласился с необходимостью того, чтобы ИКАО активно занималась мерами по решению проблем и играла в этой области ведущую роль, Генеральный секретарь подчеркнул, что для поддержания лидирующего положения и предпринятия действий требуются соответствующие ресурсы. Отметив, что предлагаемый бюджет на трехлетний период 2008-2010 годов, к сожалению, не обеспечивает достаточных ресурсов для выполнения работы, которая теперь поручается Организации, он призвал Договаривающиеся государства, которые столь ясно заявили о своих приоритетах и ожиданиях в отношении деятельности Организации в области охраны окружающей среды, оказывать ИКАО поддержку путем выделения дополнительных ресурсов в форме прикомандирования специалистов и целевого A36-Min. EX/11 - 216 финансирования для надлежащего решения данной проблемы. В связи с этим Генеральный секретарь предложил внести изменение в п. 7 постановляющей части и добавить в него после фразы "предлагает государствам активно поддерживать деятельность ИКАО в области окружающей среды" следующий текст: "и настоятельно призывает Договаривающиеся государства поддерживать деятельность, не предусмотренную бюджетом, путем внесения в разумном объеме добровольных взносов в утвержденный Советом специальный фонд на решение этих экологических проблем, причем предлагаемый размер таких взносов должен основываться на утвержденной Ассамблеей шкале взносов в регулярный бюджет на 2008–2009–2010 годы".

Делегат Туниса поддержал это предложение.

4.

С учетом высказанных далее замечаний Генеральный секретарь предложил и 5.

Комитет согласился сократить текст предлагаемого изменения к п. 7 постановляющей части так, чтобы он гласил: "и призывает Договаривающиеся государства поддерживать деятельность, не предусмотренную бюджетом, посредством добровольных взносов в разумном объеме".

Комитет утвердил добавление A с учетом внесения в него вышеуказанных 6.

изменений.

Добавление H к проекту резолюции 17/ Комитет утвердил добавление H в представленном виде при условии изъятия из 7.

него п. 4 преамбулы ("Принимая во внимание, что большинство международных полетов воздушных судов и связанное с ними сжигание топлива происходят на высотах, превышающих те, на которых эмиссия оказывает влияние на местное качество воздуха"), как это было предложено делегатом Швеции.

Добавление I к проекту резолюции 17/ Добавление I было утверждено Комитетом без замечаний.

8.

Добавление J к проекту резолюции 17/ Председатель отметил, что текст п. 2 преамбулы добавления J следует привести в 9.

соответствие с текстом п. 3 преамбулы добавления L, как это намеревалась сделать неофициальная рабочая группа.

Делегат Германии привлекла внимание к п. 6 преамбулы и подчеркнула важность 10.

сохранения в нем слов "четкие цели", предложив убрать квадратные скобки, в которые эти слова заключены. Делегат Аргентины разделил эту точку зрения. Указав, что вопрос целей рассматривается в добавлении K, делегат Индии считал, что текст в скобках необходимо изъять.

Делегаты Китая, Нигерии, Аргентины, Саудовской Аравии и Японии согласились с этим.

Председатель подчеркнул в этой связи, что в этом пункте преамбулы говорится только о том, чего ждут от ИКАО заинтересованные стороны, а не о намерениях ИКАО. После завершения рассмотрения добавлений K и L Комитет согласился изъять слова "четкие цели".

В отношении п. 1 a) постановляющей части председатель рекомендовал исключить 11.

из него текст, заключенный в квадратные скобки ( "тем самым обеспечивая возможность внесения вклада в обсуждение будущих долгосрочных совместных действий в рамках РКИК ООН").

Отметив, что увязка деятельности ИКАО с деятельностью РКИК ООН является важной частью программы работы, которая уже отражена в добавлении К, делегат Соединенных Штатов Америки - 217 - A36-Min. EX/ поддержал эту рекомендацию, которая также была поддержана делегатами Нигерии, Маврикия и Австралии. Однако делегат Франции выступил за снятие квадратных скобок и сохранение этого текста. Комитет согласился изъять текст, заключенный в квадратные скобки.

Завершив рассмотрение добавления J, Комитет утвердил его при условии внесения 12.

в него указанных выше согласованных изменений.

Добавление K к проекту резолюции 17/ Председатель отметил, что в п. 3 преамбулы добавления K следует внести 13.

изменение путем замены слова "предусмотренные" словом "согласно", для того чтобы учесть формулировку, предложенную неофициальной рабочей группой, и привести текст в соответствие с п. 3 преамбулы добавления L.

Заявив, что название добавления K "Программа действий ИКАО в области 14.

международной авиации и изменения климата" неуместна, делегат Франции отметил, что слова "Программа действий" подразумевают наличие установленных целей и путей их достижения.

Однако в добавлении K нет ни того, ни другого. В этой связи делегат Франции напомнил, что Комитет только что согласился изъять слова "четкие цели" из п. 6 преамбулы добавления J.

Важным элементом добавления K является создание механизма определения для международной авиации глобальных желательных целей в области топливной эффективности. Если говорить по сути, то "программа действий" представляет собой комплексную структуру. Однако, в добавлении K лишь дается каталог стратегических действий по уменьшению объемов авиационной эмиссии. По мнению Европы, этого недостаточно, поскольку здесь не уделяется системам торговли квотами на эмиссию того внимания, которого они заслуживают с точки зрения выработки эффективной "программы действий". Поэтому делегат Франции предложил заменить слова "программа действий" словами "повестка дня" или словом "действия".

Заявив, что слова "программа действий" в названии уместны, делегат Мексики 15.

подчеркнул, что в добавлении K изложен набор более чем амбициозных действий на следующий трехлетний период. Согласившись с этим, делегат Австралии отметил, что добавление K сформулировано надлежащим образом, поскольку оно предполагает предпринятие действий со стороны широкого круга субъектов ИКАО.

Делегаты Бразилии, Саудовской Аравии, Австралии, Нигерии, Аргентины, Китая и 16.

Соединенных Штатов Америки выступили за принятие добавления K в представленном виде.

Обратив внимание на п. 2 a) 1) постановляющей части, делегат Боливии предложил 17.

добавить новый элемент в рамки реализации перед элементом "рыночные меры", а именно "оказание поддержки и облегчение доступа к новым технологиям тех государств, авиационная отрасль которых требует модернизации". Председатель заявил, что этот вопрос охватывается элементом "эффективное распространение информации о технических достижениях в области воздушных судов и наземного оборудования".

В отношении п. 2 a) 3) постановляющей части делегат Нидерландов заявил, что его 18.

формулировка слишком слаба и узка. Он предложил заменить слова "амбициозных целей" словом "целей" и расширить сферу охвата путем изъятия слов "в части, касающейся топливной эффективности". Делегаты Бразилии, Саудовской Аравии, Японии, Австралии, Индии, Нигерии и Соединенных Штатов Америки возразили против этих изменений. Выступая с возражениями, делегат Японии напомнил, что фраза "глобальных амбициозных целей в части, касающейся топливной эффективности" была выработана неофициальной рабочей группой в качестве компромиссной формулировки, отражающей сбалансированность между ростом международной A36-Min. EX/11 - 218 авиации и охраной окружающей среды. Он подчеркнул, что цель заключается не в том, чтобы заставить государства устанавливать обязательные для выполнения показатели в части сокращения авиационной эмиссии, а в том, чтобы продемонстрировать международному сообществу и общественности уверенную ведущую роль ИКАО. Делегат Австралии подчеркнул, что ограничение глобальных амбициозных целей сферой топливной эффективности было поддержано авиационной отраслью в лице Международной ассоциации воздушного транспорта (ИАТА), внесшей большой вклад в работу неофициальной рабочей группы, и это является подтверждением целей, которые наметила для себя авиационная отрасль.

Председатель заявил, что несмотря на то, что несколько государств и поддержали 19.

идею установления весьма конкретных целевых показателей для уменьшения авиационной эмиссии, было бы очень трудно достичь консенсуса в отношении определения таких целей. Этот вопрос достаточно долго обсуждался в неофициальной рабочей группе, в других рамках, а также в Комитете. Выразив обеспокоенность тем, что стремление включить в добавление K целевые показатели нарушит консенсус, к которому Комитет стремится, он призвал делегата Нидерландов проявить дух сотрудничества и дать Комитету возможность двигаться дальше, оставив в тексте слова "амбициозных целей". Что касается фразы "в части, касающейся топливной эффективности", то председатель отметил, что она в основном обусловлена тем фактом, что сама авиационная отрасль, в частности представленная ИАТА, определила топливную эффективность в качестве одной из целей, поскольку ее можно легко измерить и контролировать. Несмотря на то, что могут быть и другие цели, авиационной отрасли было бы труднее оценивать свой вклад и уменьшать его.

Поэтому он рекомендовал Комитету утвердить п. 2 a) 3) постановляющей части в представленном виде. Комитет согласился с этим.

Обратив внимание на п. 2 b) постановляющей части, касающийся созыва 20.

совещания высокого уровня для рассмотрения программы действий, рекомендованной планируемой к созданию группой по международной авиации и изменению климата (ГМАИК), делегат Норвегии подчеркнул, что эту программу действий следует рассмотреть раньше, чем это предлагается. Пятнадцатое совещание Конференции сторон (COP15) Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИК ООН), запланированное на декабрь 2009 года, является очень важным совещанием, на котором будет окончательно оформлен процесс разработки режима в области изменения климата. На нем будут обсуждены и получат оценку вопросы, связанные с эмиссией международной авиации и усилиями ИКАО по ее ограничению или уменьшению. В связи с этим результаты работы ГМАИК важно знать до совещания COP15, а не после него, как предлагается. Поэтому делегат Норвегии предложил изменить формулировку п. 2 b) постановляющей части, с тем чтобы он гласил: "провести до сентября 2009 года совещание высокого уровня …".

Решительно поддержав добавление K, делегат Антигуа и Барбуды, тем не менее, 21.

считал, что было бы полезным установить твердую дату созыва планируемого совещания высокого уровня для того, чтобы отразить решительный характер программы действий. Он считал, что предложение, внесенное делегатом Норвегии, может быть одним из возможных решений.

Делегат Германии заявила, что в ходе обсуждения на совещании COP15 вопроса об 22.

эмиссии международной авиации РКИК ООН внимательно изучит предпринимаемые в рамках ИКАО усилия по выполнению ею своих обязательств по Киотскому протоколу. В настоящее время РКИК ООН изучает способы создания структуры будущего режима в области изменения климата. Одним из важных элементов этой работы является определение отношения к авиационной эмиссии. Ясно, что если ИКАО не представит материалов о проводимой в Организации работе по уменьшению такой эмиссии, государства – члены РКИК ООН зададутся вопросом, можно ли ожидать от ИКАО каких-либо конкретных действий. Простых деклараций в этой связи будет недостаточно. Для того чтобы ИКАО продолжала играть свою роль, ей - 219 - A36-Min. EX/ критически важно доложить на совещании COP15 об итогах совещания высокого уровня до того, как РКИК ООН примет решение относительно учета авиационной эмиссии в рамках будущего режима по изменению климата. В связи с этим делегат Германии предложила, чтобы аналогично тому, как это было предложено делегатом Норвегией, установить в качестве сроков проведения совещания высокого уровня сентябрь 2009 года. В заключение она отметила, что в п. 2 b) постановляющей части не хватает кое-каких действий: в нем упоминается только о рассмотрении программы действий и не говорится, какие дальнейшие действия необходимо предпринять.

Комитету следует рассмотреть такие действия и отразить их в добавлении K.

Отметив, что в п. 1 постановляющей части содержится просьба к Совету 23.

предоставлять в оперативном порядке консультации COP15 РКИК ООН, делегат Индии подчеркнул, что наилучшую возможность сделать это представляет предстоящее совещание COP15. Поэтому он согласился с тем, что совещание высокого уровня следует провести до совещания COP15.

Согласившись с тем, что участие ИКАО в дискуссиях на совещании COP 24.

РКИК ООН было бы более продуктивным, если бы оно опиралось на итоги работы ГМАИК, делегат Нигерии подчеркнул, что необходимо иметь в виду, что эти дискуссии могут также повлиять на ход работы в ИКАО. Не следует думать, что ИКАО может наметить направления своей работы без учета того, что происходит в рамках РКИК ООН и других форумов. Поэтому делегат Нигерии предложил двухэтапный подход: ГМАИК представит свою программу действий на рассмотрение Совета к сентябрю 2009 года т. е. до совещания COP15, с тем, чтобы участие ИКАО в этом совещании было подкреплено материалами;

совещание высокого уровня будет созвано после совещания COP15 для того чтобы окончательно рассмотреть выработанную ГМАИК программу действий с учетом решений, вытекающих из итогов совещания COP15.

Делегат Соединенных Штатов Америки поддержал это предложение, исходя из того понимания, что подготовленная ГМАИК программа действий будет нацелена на продвижение обсуждений в Совете, а не на решение проблем. Согласившись с тем, что на совещании COP15 вполне могут быть приняты крупные решения, которые повлияют на то, что ИКАО может и должна делать, он, не пытаясь ограничивать свободу действий Совета в определении того, как ГМАИК будет выполнять свою работу, подчеркнул что эту работу следует осуществлять таким образом, чтобы не навязывать ИКАО принятие решений по ключевым вопросам до совещания COP15.

Делегат Соединенного Королевства заявил, что вопрос созыва совещания высокого 25.

уровня стал предметом обсуждения ввиду того, что все делегаты испытывают определенную озабоченность тем, чтобы ИКАО играла ведущую роль в дальнейшем решении проблемы эмиссии международной авиации. Делегаты хотели бы знать, как лучше обеспечить ИКАО эту роль, учитывая противопоставление работы, проводимой в рамках ИКАО и в рамках РКИК ООН.

Отметив, что, как предполагается, ГМАИК представит свой доклад Совету примерно через два года, делегат Соединенного Королевства подчеркнул, что сейчас очень трудно точно представить, как будут развиваться события. Ассамблея может установить более конкретные даты, но он сомневается в разумности этого. Он считал что было бы лучше дать Совету определенные рекомендации относительно важности учета взаимозависимостей и позволить Совету установить точную дату проведения совещания высокого уровня. В связи с этим делегат Соединенного Королевства предложил внести в п. 2 b) постановляющей части изменение путем замены слов "но до" словами "учитывая при этом тот факт, что", с тем чтобы этот пункт гласил: "провести в подходящие сроки совещание высокого уровня по рассмотрению программы действий, рекомендованной этой группой, учитывая при этом тот факт, что в декабре 2009 года будет проведено 15-е совещание Конференции сторон (COP15) РКИК ООН,". Делегаты Норвегии и Республики Корея поддержали это предложение.

Подводя итог обмену мнениями относительно п. 2 b) постановляющей части, 26.

председатель отметил, что многие делегаты в целом поддержали идею переноса совещания A36-Min. EX/11 - 220 высокого уровня на более ранние сроки, как это было предложено делегатом Норвегии, и скорейшего получения результатов работы ГМАИК. Поэтому он рекомендовал Комитету согласиться с предложением делегата Соединенного Королевства предоставить Совету большую свободу действий в части сроков проведения совещания высокого уровня. Комитет согласился с этим.

Наблюдатель от Международной федерации ассоциаций линейных пилотов 27.

(ИФАЛПА) заявила, что ИФАЛПА искренне заинтересована в уменьшении любых последствий, связанных с вкладом авиации в изменение климата, в том числе в экономической и социальной областях. Она приветствовала усилия, предпринятые неофициальной рабочей группой по выработке плана активных действий, направленных на установление целей и контролируемых показателей, представленных в добавлении K. Однако наблюдатель от ИФАЛПА хотела бы остановиться на тех элементах перечисленных в указанном добавлении рамок реализации, которые имеют целью сокращение нынешних объемов эмиссии за счет использования эффективных эксплуатационных мер. В своем выступлении она ограничилась замечаниями относительно эксплуатационных аспектов этих предложений в краткосрочном плане.

Пилоты являются конечными пользователями стратегических решений, 28.

управленческих подходов и технических приемов, подобных тем, которые обсуждаются в настоящее время. Исходя из этого, ИФАЛПА настаивает на том, чтобы ИКАО продолжала устанавливать жесткие стандарты в области безопасности полетов, что, как она признает, становится все труднее учитывая потребности, с которым отрасль сталкивается в настоящее время.

Если добавить сюда взрывной характер предполагаемого роста, то задача приобретает монументальный характер. ИФАЛПА считает, что возникнут трудности с решением краткосрочных и даже среднесрочных задач, поскольку возможности уменьшения экологического воздействия за счет процедурных изменений весьма ограничены, учитывая нынешний уровень технологий и технического оснащения мирового парка коммерческих воздушных судов.

В документе WP/34 (Деятельность ИКАО в связи с гражданской авиацией и 29.

окружающей средой), представленном Советом, отмечаются трудности, связанные с оценкой экологических преимуществ от уменьшения уровней шума и эмиссии, получаемых в результате использования заходов на посадку с постоянным снижением (CDA). Это вызвано уже наметившимися различиями в существующей и планируемой концепции CDA. Для того чтобы можно было безопасно размещать в том же располагаемом объеме воздушного пространства большее количество самолетов, не нанося вреда экологии, необходимо проделать большую работу в части сотрудничества и координации действий. Процедуры, предназначенные для уменьшения воздействия авиации на экологию, необходимо разрабатывать на основе принятия коллективных решений и выбора. Можно добиться сокращения расхода топлива и объема эмиссии, но за счет уменьшения скорости. Можно уменьшить выбросы NOx, но тогда может возрасти авиационный шум. Стандартных решений не существует. Для решения этих проблем и достижения гибкого использования воздушного пространства необходимо найти комплексные целенаправленные решения. Эти решения должны прежде всего обеспечивать эквивалентный уровень безопасности полетов. ИФАЛПА совершенно убеждена в том, что ИКАО должна играть первостепенную роль в разработке рекомендаций в отношении всемирных подходов к политике и процедурам применительно к любым мерам по сокращению объемов авиационной эмиссии. Поэтому ИФАЛПА конкретно просила о том, чтобы создание новой группы ГМАИК, предлагаемое в п. 2 a) постановляющей части добавления K, было поддержано не только Комитетом по охране окружающей среды от воздействия авиации (CAEP), но также и Аэронавигационной комиссией (АНК). ИФАЛПА убеждена в необходимости поиска международных решений проблемы вклада авиации в изменение климата и в том, что ИКАО должна продолжать играть ведущую роль в выработке комплексных многосторонних решений, не влекущих отрицательных последствий для безопасности полетов.

- 221 - A36-Min. EX/ Напомнив о том, что ИФАЛПА является также наблюдателем в CAEP, 30.

председатель подчеркнул, что безопасность полетов является главной целью ИКАО, и отметил, что изменение процедур может иметь последствия для безопасности полетов.

Делегат Сингапура поддержал ведущую роль ИКАО в решении проблемы 31.

авиационной эмиссии в глобальном масштабе. Его государство считает, что вопросы влияния авиации на экологию, включая системы торговли эмиссией, должны рассматриваться под эгидой ИКАО. В этой связи Сингапур полностью поддерживает создание ГМАИК и программу действий, предлагаемую в добавлении K.

Делегаты Мексики, Саудовской Аравии, Японии и Колумбии также поддержали 32.

создание новой группы. Выступая в поддержку этого предложения, делегат Колумбии подчеркнул необходимость усиления ведущий роли ИКАО в ограничении или сокращении воздействия создаваемой международной авиацией эмиссии на окружающую среду.

Решительно поддержав все положения в добавлении K, делегат Египта предложил 33.

внести изменение в п. 2 a) постановляющей части, исключив из него слово "высокопоставленный", с тем чтобы в нем говорилось о новой группе из числа правительственных должностных лиц.

Делегат Нигерии считал, что в состав группы должны входить высокопоставленные правительственные должностные лица, поскольку ГМАИК в отличие CAEP, который занимается техническими вопросами, будет рассматривать вопросы директивного характера.

В отношении пп. 6 и 9 постановляющей части делегат Маврикия предложил 34.

изменить формулировку этих пунктов, с тем чтобы просить государства поощрять принятие отраслью и эксплуатантами аэропортов соответствующих действий, а не просить отрасль и эксплуатантов аэропортов непосредственно предпринимать такие действия. Комитет согласился с этим.

Сославшись на п. 7 постановляющей части, в котором содержится просьба к 35.

Договаривающимся государствам увеличить объем инвестиций в научные исследования и разработки, делегат Египта заявил, что развивающиеся страны в отличие от развитых стран не располагают бюджетными излишками для инвестирования. Поэтому он предложил добавить слово "развитые" перед словами "Договаривающиеся государства". Отметив, что существующую формулировку следует сохранить, делегат Нигерии подчеркнул, что предполагается, что развивающиеся страны станут развитыми странами.

Со ссылкой на п. 8 постановляющей части делегат Китая предложил заменить 36.

слово "обязательствах" словом "планах", имеющим меньшую юридическую силу. Делегат Саудовской Аравии поддержал это предложение, в то время как делегат Франции выступил против, заявив, что это ослабит текст добавления K. Комитет согласился с предложенным изменением.

Отметив, что просьба представлять в ИКАО ежегодные доклады об усилиях по 37.

повышению эффективности и уменьшению эмиссии не адресовано другим секторам авиационной отрасли, наблюдатель от Международного совета аэропортов (МСА) предложил исключить из п. постановляющей части слова "и ежегодно представлять в ИКАО отчеты". Делегат Колумбии поддержал это предложение и Комитет согласился с ним.

Наблюдатель от Организации по аэронавигационному обслуживанию гражданской 38.

авиации (КАНСО) так же, как и предыдущие ораторы, выступил за то, чтобы ИКАО играла ведущую роль в решении вопросов охраны окружающей среды от воздействия авиации. В этой связи КАНСО поддерживает положения, касающиеся организации воздушного движения (ОрВД), A36-Min. EX/11 - 222 содержащиеся в добавлении № 1 к документу WP/39 (Политика ИКАО в отношении эмиссии авиационных двигателей), и, в частности, добавление K, в котором изложена программа действий ИКАО по международной авиации и изменению климата. КАНСО признает, что многие эксплуатационные меры в сфере ОрВД связаны с экологическими преимуществами в краткосрочной перспективе. Поставщики аэронавигационного обслуживания усиленно работают над повышением эксплуатационной эффективности в сфере ОрВД в целях сокращения потребления топлива и уменьшения авиационного шума, однако государства должны предпринимать действия политического характера по устранению институциональных препятствий путем внедрения глобальной эксплуатационной концепции ОрВД ИКАО, чему посвящен один из рабочих документов, представленных КАНСО в Техническую комиссию. В связи с этим КАНСО с удовлетворением отмечает предлагаемый проект текста добавления К, в котором содержится призыв к государствам устранять юридические, экономические и другие административные барьеры для реализации новых концепций ОрВД в целях эффективного с экологической точки зрения использования воздушного пространства. Однако для устранения таких институциональных барьеров требуется сильная политическая воля государств. В этой связи КАНСО несколько обеспокоена тем, что предлагаемую новую группу ГМАИК не предполагается сделать министерской группой высокого уровня с политическими полномочиями.

Председатель отметил, что, по мнению неофициальной рабочей группы, было бы 39.

нереальным устанавливать членство в планируемой группе на уровне министров, учитывая трудности с обеспечением участия в ней министров. Однако ГМАИК будет состоять из высокопоставленных государственных должностных лиц, обладающих полномочиями на принятие решений.

Завершив рассмотрение добавления K, Комитет утвердил его при условии внесения 40.

в него указанных выше изменений.

Добавление L к проекту резолюции 17/ Обратив внимание на п. 1 a) 3) постановляющей части добавления L, который 41.

приведен в квадратных скобках, делегат Канады напомнил, что на предыдущей сессии Ассамблеи была принята резолюция (A35-5), где в п. 2 b) 4) постановляющей части добавления I содержался призыв к государствам воздержаться от одностороннего введения сборов за эмиссию парниковых газов (ПГ) до следующей очередной сессии Ассамблеи. Таким образом, ситуация почти не изменилась за три прошедшие годы. За это время изменилось только то, что один конкретный регион снял свою поддержку какой-либо дальнейшей задержки одностороннего введения сборов за эмиссию ПГ. Однако очевидно, что большинство государств на 35-й сессии Ассамблеи придерживалось мнения о том, что следует воздерживаться от одностороннего введения таких сборов до нынешней сессии Ассамблеи.

Отметив, что в п. 1 a) 2) постановляющей части проекта добавления L говорится, 42.

что введение сборов за эмиссию ПГ по взаимному согласию государств – членов региональных организаций экономической интеграции по отношению к эксплуатантам этих государств не исключается, делегат Канады напомнил, что в ходе общей дискуссии на прошлой неделе более 100 государств выступили в своих заявлениях решительно в пользу взаимного согласия. Тема взаимного согласия государств нашла также отражение в п. 1 b) постановляющей части. Делегатам необходимо рассмотреть вопрос о том, связана ли концепция взаимного согласия с охраной окружающей среды, или с суверенитетом государств. Многие государства весьма решительно возражали против всего иного, кроме взаимного согласия, поскольку все остальное будет давать одному государству право заходить в сферу суверенитета другого государства. Именно это является ключевой проблемой, стоящей перед Комитетом.

- 223 - A36-Min. EX/ Отметив, что в ходе обсуждения в неофициальной рабочей группе было затронуто 43.

два момента, а именно принцип общей, но дифференцированной ответственности (CBDR) и принцип взаимного согласия, делегат Канады подчеркнул, что два этих принципа вместе дают необходимые гарантии ненарушения суверенитета государств и того, что государства смогут выработать свои собственные планы с учетом своих собственных задач. Отметив, что ИКАО уже предоставила государствам хороший набор мер для решения проблемы авиационной эмиссии ПГ в целом, он заявил, что роль лидера, которую ИКАО продемонстрировала в последние годы, весьма впечатляет. Делегат Канады напомнил, что в документе WP/34 приводится довольно длинный перечень того, что было достигнуто ИКАО в области охраны окружающей среды. Организация, в частности, три раза принимала стандарты по авиационному шуму и эмиссии Nox, опубликовала циркуляр 303 (Эксплуатационные меры уменьшения потребления топлива и сокращения эмиссии) и провела коллоквиумы по вопросам охраны окружающей среды. Ясно, что ИКАО играет роль лидера в решении проблем авиационной эмиссии.

Отметив, что некоторые выступавшие высказывались по вопросу необходимости 44.

достижения консенсуса, делегат Канады заявил, что очевидно, что достичь консенсуса по всем вопросам невозможно, поскольку экологические потребности в одних регионах отличаются от таких потребностей в других регионах. Он присоединился к сделанному ранее делегатом Соединенных Штатов Америки замечанию о том, что отсутствие консенсуса нельзя рассматривать как свидетельство несостоятельности ИКАО. Если мнение Ассамблеи будет соответствовать мнению большинства, то это будет говорить об успехе. То, что было сделано в прошлом, ясно говорит о ведущей роли ИКАО, и это будет продолжаться и впредь при обеспечении ИКАО уважения права государств вводить свои собственные программы ограничения или сокращения авиационной эмиссии ПГ. В заключение делегат Канады подчеркнул, что существует два ключевых принципа, т.е. принцип взаимного согласия и принцип CBDR, которые должны оставаться нерушимыми на протяжении всего процесса.

Делегат Египта выступил в поддержку включения в резолюцию п. 1 a) 3) 45.

постановляющей части и первого варианта п. 1 b) 1) постановляющей части ("настоятельно призывает Договаривающиеся государства применять систему торговли квотами на эмиссию в отношении эксплуатантов воздушных судов других Договаривающихся государств лишь на основе взаимной договоренности между этими государствами").

Делегат Соединенного Королевства заявил, что Межправительственная группа 46.

экспертов по изменению климата (МГЭИК), министры группы G-8, Азиатско-тихоокеанский форум экономического сотрудничества (АТЭС), Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций (ООН) и, фактически, почти все ведущие мировые лидеры подчеркивают масштабы проблемы изменения климата и срочную необходимость предпринятия действий по предотвращению глобальной катастрофы. На данной сессии Ассамблеи все могут и должны согласиться с тем, что ИКАО играет роль лидера в решении проблем воздействия авиации на окружающую среду. Однако роль лидера предполагает необходимость принятия трудных решений.

Зачастую она требует выработки решительных мер, направленных на изменение положения. Она также означает необходимость поощрения активности. В своем выступлении делегат Соединенного Королевства в отличие от замечаний делегата Канады подчеркнул, что основной характеристикой нынешних прений является не только невозможность достижения консенсуса. В проекте текста добавления L делается упор на предпринятие действий на основе взаимного согласия. Если ИКАО пойдет по этому пути, она добьется результата, противоположного достижению согласия: это будет попыткой сорвать действия государств. Это не свидетельствует о ведущей роли.

Делегат Соединенного Королевства отметил, что, по мнению 42 государств – членов 47.

Европейской конференции гражданской авиации (ЕКГА), существует два различных варианта решения проблемы торговли квотами на эмиссию. Первый вариант заключается в том, чтобы при A36-Min. EX/11 - 224 внедрении систем торговли квотами на эмиссию не делалось различия между авиакомпаниями разных государств. Это является основным условием для сохранения принципа недискриминации.

Второй вариант заключается в том, чтобы внедрение систем торговли квотами на эмиссию осуществлялось на основе взаимной договоренности между государствами. Таковы два альтернативных подхода, проблему которых ИКАО не разрешила. На этой же основе невозможно сказать, что один вариант правилен, а другой нет. Поэтому государства – члены ЕКГА не согласны с тем, чтобы Ассамблея принимала текст, из которого вытекает, что правильным является один подход. Оснований для этого не существует.


Затем делегат Соединенного Королевства со ссылкой на п. 1 a) 3) постановляющей 48.

части отметил, что государства – члены ЕКГА считают, что сборы за эмиссию остаются уместной рыночной мерой. На прошлой сессии Ассамблеи они согласились на временное ограничение одностороннего введения таких сборов на той основе, что такое ограничение будет действовать только до нынешней сессии Ассамблеи. При этом предполагалось, что будут разработаны и согласованы рекомендации о применении сборов, связанных с эмиссией. Поскольку такие рекомендации согласованы не были, государства свободны принимать меры, или комплекс мер, которые они считают необходимыми для выполнения своих международных обязательств по борьбе с изменением климата, если у них такие обязательства имеются. Поэтому государства – члены ЕКГА считают, что несмотря на то, что п. 1 a) 2) постановляющей части не заключен в квадратные скобки, его, а также подпункт 3) следует изъять.

Обратив внимание на п. 1 b) 1) постановляющей части, который представлен в двух 49.

альтернативных формулировках, делегат Соединенного Королевства подчеркнул, что государства – члены ЕКГА считают первую формулировку неприемлемой. ИКАО не имеет единой позиции по вопросу взаимного согласия и недискриминации. Поскольку эти вопросы не разрешены, государства – члены ЕКГА не могут согласиться с указанным текстом. Вторая формулировка ("настоятельно призывает Договаривающиеся государства, если это представляется уместным, применять систему торговли квотами на эмиссию, надлежащим образом учитывая последствия для всех заинтересованных сторон") ими принимается. Поскольку в этой второй формулировке отсутствует предположение относительно взаимного согласия, государства – члены ЕКГА считают, что именно ее нужно сохранить.

Делегат Франции поддержал эти высказывания. Сославшись на сделанное 50.

делегатом Канады замечание относительно суверенитета государств, он подчеркнул, что одно государство не может ничего навязывать другому государству, должно быть взаимное согласие.

Другими словами, если компания одного государства функционирует в другом государстве, она должна действовать в соответствии с законами этого государства. Государственный суверенитет в этой области должен осуществляться так же, как и в любой другой области. Это является постоянным принципом международного права, который признан в Чикагской конвенции. Делегат Франции подчеркнул, что, несмотря на то, что большинство на сессии Ассамблеи выступает в поддержку политической позиции, это не означает, что Европа будет не права с юридической точки зрения.

Делегат Нигерии напомнил о том, что в ходе четвертого заседания Комитета он 51.

представил от имени государств Африки документ WP/251, в котором поднимаются некоторые основополагающие вопросы, касающиеся принципа CBDR, вытекающего из РКИК ООН и Киотского протокола, а также подчеркивается тот факт, что включение авиационной эмиссии в системы торговли квотами на эмиссию должно осуществляться с учетом рекомендаций ИКАО и на основе взаимного согласия между заинтересованными государствами и авиакомпаниями, и тот факт, что государства Африки не поддерживают введение сборов за авиационную эмиссию. В последние годы проводится работа по поиску общей позиции и консенсуса, как Совет это делал и - 225 - A36-Min. EX/ в прошлом. Однако представляется, что некоторые неразрешенные вопросы пока еще остаются.

Поэтому государства Африки не видят никаких причин изменять свою позицию.

Учитывая это, государства Африки хотели бы сохранить п. 1 a) 3) постановляющей 52.

части. Они разделяют мнение, высказанное делегатом Египта, о том, что первый вариант п. 1 b) 1) постановляющей части следует сохранить, а второй изъять. В отношении п. 1 b) 3) c) постановляющей части государства Африки считают, что снятие скобок зависит от просьбы Генерального секретаря (см. пп. 3 и 5 выше) о выделении дополнительной добровольной помощи на финансирование деятельности в области охраны окружающей среды. Они понимают, что чем больше работы Ассамблея возложит на Секретариат, тем больше денег будет требоваться на ее финансирование. При этом остается неизменной позиция государств Африки в отношении необходимости достижения взаимного согласия при введении системы торговли квотами на эмиссию и необходимости воздерживаться от одностороннего введения сборов за эмиссию ПГ.

Что касается необходимости соблюдения принципа CBDR, то несмотря на то, что он был отражен в заключенном в квадратные скобки тексте п. 17 c) 3) c) постановляющей части добавления I к первоначальному проекту резолюции, предлагавшемуся в документе WP/39, государства Африки готовы согласиться с компромиссным вариантом, предложенным неофициальной рабочей группой в добавлении № 1. В этом смысле они могут согласиться с п. 1 b) 3) b) постановляющей части при том понимании, что вопрос CBDR рассматривается в п. 3 констатирующей части добавления L.

Присоединившись к мнениям, выраженным делегатами Египта и Канады, делегат 53.

Китая отметил, что состоявшаяся положительная дискуссия по данному вопросу свидетельствует о том, что большинство представленных на Ассамблее государств возражает против любого вида односторонних действий и что систему торговли квотами на эмиссию следует внедрять только на основе взаимного согласия. Мнение этих государств должно быть надлежащим образом отражено в добавлении L. Затем делегат Китая предложил убрать квадратные скобки, в которые заключен п. 1 b) 3) c) постановляющей части.

Поддержав замечания, с которыми выступил делегат Соединенного Королевства, 54.

делегат Швейцарии отметил, что текст п. 1 b) 3) c) постановляющей части отражает внимание, которое уделено данному вопросу всеми, кто старался продвинуть работу вперед. В этом положении указывается ряд конкретных действий, в то время как текст п. 1 b) 3) b) постановляющей части более расплывчат. Поэтому он рекомендовал Комитету согласиться с более конкретным положением, в котором яснее говорится о будущей работе.

Присоединившись к замечаниям, сделанным делегатом Канады, делегат Мексики 55.

согласился с тем, что скобки, в которые заключены пп. 1 a) 3) и 1 b) 1) постановляющей части, следует снять. Сославшись на выступление делегата Франции, он подчеркнул, что тот факт, что государства обладают суверенным правом вводить санкции против функционирующей на его территории иностранной компании, если эта компания не соблюдает законы этого государства, не означает, что какое-либо государство может в одностороннем порядке навязывать какие-либо меры другому государству, если исходить из содержащихся в Чикагской конвенции положений о недопущении дискриминации. Делегат Мексики подчеркнул, что меры по решению проблемы эмиссии международной авиации следует принимать на основе взаимного согласия и принципа CBDR.

Делегат Соединенных Штатов Америки поддержал высказывания Нигерии, 56.

Мексики, Канады, Китая и других о том, что в добавлении L необходимо отразить важность взаимного согласия как необходимого условия для введения в международной авиации сборов или требований в рамках систем торговли квотами на эмиссию. Поэтому он выступил за снятие скобок, в которые заключен п. 1 a) 3) постановляющей части, и за первый вариант п. 1) b) 1) постановляющей части, при условии изъятия его второго варианта.

A36-Min. EX/11 - 226 Затем, сославшись на ряд других сделанных замечаний, делегат Соединенных 57.

Штатов Америки заявил, что ИКАО не срывает предпринятие действий государствами. Напротив, она делает весьма позитивный шаг, способствующий предпринятию действий. В п. 1 a) 3) постановляющей части просто содержится призыв к государствам воздерживаться от одностороннего введения сборов за эмиссию ПГ, т. е. не вводить их. Ничего из того, что делает ИКАО, не может воспрепятствовать предпринятию государствами законных действий. Проект резолюции просто отражает мнение Ассамблеи.

Во-вторых, в добавлении L нет ничего такого, что препятствует применению 58.

системы торговли квотами на эмиссию или связанных с эмиссией сборов на внутренних рынках.

Соединенные Штаты Америки по-прежнему считают, что в том случае, если какое-либо государство хочет распространить систему торговли квотами на эмиссию на воздушный транспорт, оно должно начинать делать это на внутреннем рынке.

Делегат Соединенных Штатов отметил, что предлагаемая ЕС система торговли 59.

квотами на эмиссию требует покупки квот от начального пункта до конечного пункта полета, что фактически делает необходимым покупку разрешений в собственном суверенном воздушном пространстве государства. Подчеркнув, что требуемые суммы не такие уж маленькие, он отметил, что согласно утвержденному ЕС веб-сайту покупка углеродной компенсации для рейса из Сингапура в Европу обойдется в 153 евро на пассажира. Цена для полетов в других регионах ниже, но во всех случаях она слишком высока. Затем делегат Соединенных Штатов Америки подошел к заключительному моменту своего выступления по данному вопросу. Он подчеркнул, что цель заключается не в том, чтобы разрушать действия, а в том, чтобы обеспечить такое положение, когда государства могут предпринимать надлежащие действия. Отвлечение сотен миллионов долларов от необходимых технологических усовершенствований, замены парка и исследований в области альтернативных видов топлива в связи с односторонним вводом в действие системы торговли квотами на эмиссию, является, по мнению Соединенных Штатов Америки, неправильным направлением действий.


Затем, говоря о п. 1 b) 3) c) постановляющей, части делегат Соединенных Штатов 60.

Америки высказался в поддержку снятия скобок и заявил о решительной приверженности его государства участию в этой работе.

Заявив о постоянной поддержке его государством четкого изложения 61.

необходимости во взаимном согласии, делегат Австралии поддержал подход к пп. 1 a) 3) и 1 b) 1) постановляющей части, за который выступал делегат Соединенных Штатов Америки и другие делегаты. В отношении упоминания делегатом Соединенного Королевства об АТЭС он отметил, что, действительно, в Декларации по проблемам изменения климата, энергетической безопасности и чистого развития, принятой на 15-м совещании лидеров АТЭС (Сидней, Австралия, 7-9 сентября 2007 года) упоминается о выбросах международной авиации. Декларация включает три основных элемента: один из них заключается в том, что "любые дальнейшие глобальные усилия по решению проблемы воздействия авиационных выбросов на климат должны учитывать интересы всех экономик", при этом слово "экономики" используется в АТЭС в значении "государства". Другой момент заключается в том, что была отмечена ведущая роль ИКАО в этой области. Третий ключевой момент заключается в призыве к выработке "сбалансированного подхода к проблеме авиационных выбросов, основанного на взаимном согласии и соответствующих международно правовых инструментах". Таким образом, эта декларация наметила позитивный путь вперед.

Делегат Австралии подчеркнул, что требование относительно взаимного согласия не следует рассматривать в негативном свете. На протяжении последних трех лет в ИКАО ведутся нескончаемые дебаты по данному вопросу, что, возможно, отвлекло внимание от более важных вопросов, а именно от выработки вариантов сотрудничества между поставщиками аэронавигационного обслуживания в обеспечении эффективной однородной системы - 227 - A36-Min. EX/ обслуживания и способов оказания развитыми странами развивающимся странам помощи во внедрении более совершенных технологий и повышении эффективности обслуживания, от изучения мер по содействию пополнения парков новыми воздушными судами и выработки разумных подходов к тому, что же делать со всеми менее эффективными воздушными судами.

Таковы позитивные меры, над которыми, по мнению Австралии, ИКАО должна работать, и конкретным индикатором направления дальнейшей работы послужит четкая резолюция, направленная на решение проблемы взаимного согласия.

Делегаты Бразилии, Египта и Саудовской Аравии настоятельно призвали все 62.

государства воздерживаться от предпринятия односторонних действий по введению сборов за эмиссию ПГ и систем торговли квотами на эмиссию до завершения в ИКАО работы по этим вопросам.

Председатель, выразив полное понимание мнений, высказанных государствами – 63.

членами ЕС и ЕКГА, отметил, что, как представляется, мнение большинства сводится к тому, что Комитету следует завершить работу над текстом добавления L в соответствии с рекомендациями, в которых предлагалось снять скобки в п. 1 a) 3) постановляющей части;

выбрать первую из двух альтернативных формулировок п. 1 b) 1) постановляющей части, исключив второй ее вариант;

и снять скобки в п. 1 b) 3) c). Комитет согласился с этим предложением.

Поделившись с членами Комитета мнением, которое может расходиться с мнением 64.

некоторых других членов Комитета, председатель отметил, что много внимания было уделено системам торговли квотами на эмиссию и использованию рыночных мер. Несомненно, ИКАО не говорит о том, что рыночным мерам нет места;

в действительности они включены в перечень мер, которые будет изучать ГМАИК;

ИКАО также не говорит о том, что торговля квотами на эмиссию, как одна из рыночных мер, сама по себе не может быть одним из используемых средств.

Соединенные Штаты Америки, которые поддержали текст добавления L, работу над которым он только что предложил завершить, фактически используют торговлю квотами на эмиссию в течение длительного времени. Центральным элементом того, что сделано ИКАО на данной Ассамблее по вопросу эмиссии, является текст добавления K. В нем изложен позитивный план движения вперед: ГМАИК выработает позицию ИКАО, предусматривающую активное продвижение вперед в решении проблемы эмиссии в части, касающейся международной авиации.

В этом не следует сомневаться. Тот факт, что Комитет не смог придти к единому мнению по вопросам применения системы торговли квотами на эмиссию, которая является одним из множества средств, которые будут учитываться государствами при выработке ими своих механизмов, ни в коем случае не следует рассматривать как несостоятельность ИКАО. Проблемы такого рода должны обсуждаться государствами и ИКАО, которая является именно тем форумом, где они должны рассматриваться. Председатель заявил, что он высоко оценивает состоявшуюся сегодня в Комитете плодотворную дискуссию. ИКАО – выдающаяся организация, и делает ее такой то, что прения вокруг искренних убеждений и иногда горячо отстаиваемых позиций проходят в цивилизованной манере при большом взаимном уважении.

Делегат Португалии сделал от имени 42 государств – членов ЕС и других 65.

государств – членов ЕКГА заявление с оговоркой в отношении добавления L, в котором говорилось, что вышеуказанные государства поддерживают комплексный подход к уменьшению авиационной эмиссии, охватывающий достижение прогресса в области технологий и стандартов, эксплуатационных и рыночных мер. Они считают, что необходимо активно внедрять такой комплексный подход, поскольку согласно четвертому оценочному докладу МГЭИК ни одна из указанных мер в отдельности не окажет достаточного влияния на авиационную эмиссию.

В соответствии со своими международными обязательствами и решениями, 66.

принятыми на 35-й сессии Ассамблеи ИКАО, в частности, резолюцией A35-5 Ассамблеи ЕС A36-Min. EX/11 - 228 рассматривает законодательные предложения относительно включения создаваемой международной авиацией эмиссии в свою существующую систему торговли квотами на эмиссию. Это свидетельствует о приверженности ЕС принятию значимых мер по сокращению объемов авиационной эмиссии, давая при этом воздушному транспорту возможность продолжать развиваться и устойчиво расти с учетом конкретной ситуации в развивающихся странах.

Вышеуказанные государства также считают, что, разработав такую систему на региональном уровне в рамках комплексного подхода, Европа вносит конструктивный вклад в усилия международного авиационного сообщества по решению проблемы его воздействия на окружающую среду.

К сожалению, на проходящей сейчас 36-й сессии Ассамблеи ИКАО вышеназванным 67.

государствам стало ясно, что по прошествии десяти лет после того, как РКИК ООН обратилась к ней с просьбой предпринять действия по ограничению или сокращению объемов эмиссии, ИКАО так и не смогла согласовать основные элементы такого комплексного подхода. В частности, программа, представленная на согласование данной Ассамблеей, отличается отсутствием амбициозности, неполнотой и неубедительностью в части рыночных мер (как сборов за эмиссию ПГ, так и торговли квотами на эмиссию). Европа считает, что рынок углерода является наиболее многообещаемым средством мобилизации необходимых ресурсов для предпринятия эффективных действий в отношении изменения климата. 42 государства – члена ЕС и ЕКГА полагают, что рыночные меры являются одним из важных средств решения проблемы воздействия авиации на климат.

Европа решительно настроена продвигаться вперед в части реализации 68.

комплексного подхода к сокращению объемов авиационной эмиссии и внести эффективный вклад в международные усилия по решению проблемы изменения климата. Она по-прежнему убеждена в том, что включение авиации в систему ЕС по торговле квотами на эмиссию будет находиться в полном соответствиями с ее международными обязательствами, в частности, в том, что касается ключевых принципов суверенитета и недискриминации. Европа намерена продолжать осущест вление этой политики и придерживаться этих принципов. Будучи привержена многосторонним действиям по решению проблемы авиационной эмиссии, она, тем не менее, считает, что взаимное согласие не является предварительным условием для внедрения рыночных мер, которые не противоречат Чикагской конвенции. Европа настоятельно призывает ИКАО продемонстрировать лидерство аналогично тому, как это делают другие организации, такие как РКИК ООН.

42 государства – члена ЕС и ЕКГА сожалеют о том, что в нарушение обычной 69.

практики резолюция не принята на основе консенсуса и что не было предпринято достаточных усилий к тому, чтобы отразить в добавлении L мнение значительного числа государств – членов ИКАО.

Они напоминают о том, что Чикагская конвенция не содержит никаких положений, 70.

которые можно было бы рассматривать как налагающие на Договаривающиеся стороны обязательство получать согласие других Договаривающихся сторон прежде, чем применять упомянутые в добавлении L к резолюции рыночные меры в отношении эксплуатантов других государств применительно к авиаперевозкам на их территории, с их территории и в пределах их территории. Напротив, в Чикагской конвенции однозначно признается право всех государств обеспечивать полеты на их территорию, с их территории и в пределах их территории.

Поэтому они считают, что положения постановляющей части добавления L, 71.

касающиеся рыночных мер, совершенно не подкрепляются юридически положениями Чикагской конвенции. Они также напоминают о том, что резолюции Ассамблеи нельзя использовать для сужения их прав или наложения на них дополнительных обязательств по Чикагской конвенции.

- 229 - A36-Min. EX/ Соответственно, 42 государства – члена ЕС и ЕКГА резервируют за собой согласно 72.

Чикагской конвенции право вводить и применять на недискриминационной основе рыночные меры, подобные указанным в добавлении L, в отношении всех эксплуатантов всех государств, осуществляющих полеты на их территорию, с их территории и в пределах их территории. Исходя из этого, они настоящим делают официальную оговорку в отношении добавления L.

Заявляя о готовности и желании продолжать участвовать в деятельности ИКАО, 73.

направленной на содействие сокращению объемов авиационной эмиссии, 42 государства – члена ЕС и ЕКГА самым решительным образом выражают свое глубокое разочарование отсутствием амбициозности и конкретных действий в принятой данной Ассамблеей резолюции в части эмиссии ПГ, особенно в добавлении K. Тем не менее, Европа может согласиться с положениями о сроках проведения совещания высокого уровня в рамках программы действий по международной авиации и изменению климата. Европа настоятельно призывает провести это совещание до сентября 2009 года, но в том случае, если будет решено провести его позднее, планировать его следует с учетом рекомендаций совещания COP15 РКИК ООН.

Закрывая дискуссию, председатель отметил, что Комитет завершил рассмотрение 74.

пункта 17 повестки дня, утвердив с учетом внесения перечисленных выше изменений в реструктурированные добавления A, H, I, J, K и L (с оговоркой 42-х государств – членов ЕС и ЕКГА) к сводному заявлению о постоянной политике и практике ИКАО в области охраны окружающей среды, приведенные в добавлении № 1 к документу WP/39. Указанные добавления будут включены в проект резолюции 17/1 [WP/35 (Revision No. 1)], которая будет представлена на принятие пленарным заседанием в рамках доклада Комитета по данному пункту повестки дня.

Председатель особо подчеркнул, что тот факт, что Комитет смог завершить 75.

рассмотрение этого весьма важного и местами трудного вопроса, является заслугой созданной им небольшой неофициальной рабочей группы в составе делегатов Австралии, Аргентины, Бразилии, Индии, Китая, Нигерии, Португалии, Российской Федерации, Саудовской Аравии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и Японии. Он выразил глубочайшую признательность членам рабочей группы. Он также выразил признательность Секретариату за проделанную им работу.

Выразив далее признательность европейским государствам за сделанный ими 76.

вклад в работу, председатель отметил, что, по его мнению, такой оживленной дискуссии на Ассамблее по вопросу авиационной эмиссии не состоялось бы, если бы не вызов, связанный с политикой, проводимой комиссией ЕС, парламентом ЕС и государствами – членами ЕС и ЕКГА.

Без этого вызова текст резолюции Ассамблеи не получился бы таким целенаправленным.

Председатель отметил, что несмотря на то, что Комитет не смог достичь того консенсуса, который все делегаты хотели бы иметь, это ни в коем случае не следует рассматривать как провал;

скорее, данная резолюция Ассамблеи является еще одним шагом на долгом пути к достижению авиацией более внушительных результатов в решении проблемы глобального изменения климата.

Передача полномочий на утверждение протоколов Комитет передал председателю полномочия на утверждение остающихся 77.

протоколов его заседаний.

Заседание закончилось в 18:15.

78.

- 231 ДОБАВЛЕНИЕ СПИСОК РАБОЧИХ ДОКУМЕНТОВ, РАССМОТРЕННЫХ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫМ КОМИТЕТОМ zh - ar - en - English fr - Franais es - Espaol ru - Русский № WP Название и дата представления Языки Пункт 7 повестки дня. Годовые доклады Совета Ассамблее на 2004, 2005 и 2006 годы A36-WP/351 Проект текста доклада по пункту 7 повестки дня (26/09/07) en fr es ru ar zh EX/ Пункт 12 повестки дня. Доклад о ходе реализации программы единой стратегии ИКАО (ПЕС) A36-WP/53 Доклад о ходе реализации программы единой стратегии en fr es ru ar zh EX/15 ИКАО (ПЕС) (25/07/07) A36-WP/91 Доклад о деятельности AAMAC, направленной на повышение en fr EX/38 безопасности полетов в Африке (информационный документ) (29/08/07) (только на английском и французском языках) A36-WP/127 S.A.F.E. Стратегия Всемирной туристской организации в en EX/49 сфере повышения безопасности и упрощения формальностей (12/09/07) (только на английском языке) A36-WP/147 Опыт создания региональной организации по безопасности en EX/57 полетов на примере Агентства по контролю за обеспечением безопасности полетов и авиационной безопасности в гражданской авиации (CASSOA) Восточноафриканского сообщества (информационный документ) (07/09/07) (только на английском языке) A36-WP/289 Проект текста доклада по пункту 12 повестки дня (21/09/07) en fr es ru ar zh EX/ Пункт 13 повестки дня. Доклад о ходе реализации Универсальной программы ИКАО по проведению проверок организации контроля за обеспечением безопасности полетов (УППКБП) в рамках всеобъемлющего системного подхода A36-WP/64 Доклад о ходе реализации Универсальной программы ИКАО en fr es ru ar zh EX/22 по проведению проверок организации контроля за обеспечением безопасности полетов (УППКБП) в рамках всеобъемлющего системного подхода (02/08/07) A36-WP/72 Усовершенствование Универсальной программы ИКАО по en fr es ru ar zh EX/25 проведению проверок организации контроля за обеспечением безопасности полетов (УППКБП) (20/08/07) A36-WP/73 О проведении проверок организации контроля за en ru EX/26 обеспечением безопасности полетов (17/08/07) (только на английском и русском языках) A36-WP/80 Концепция будущей УППКБП после завершения текущего en fr es ru ar zh EX/28 цикла проверок (2005–2010 годы) (24/08/07) A36-WP/80 Исправление (19/09/07) en fr es ru ar zh Corrigendum EX/ A36-WP/95 Практические результаты реализации проекта ИКАО – МАК en ru EX/42 RER/01/901 (информационный документ) (27/08/07) (только на английском и русском языках) - 232 № WP Название и дата представления Языки A36-WP/96 Курсы инспекторов по безопасности полетов в рамках en ru EX/43 реализации проекта ИКАО – МАК RER/01/901 (27/08/07) (только на английском и русском языках) A36-WP/179 Отдача от проводимых ИКАО в государствах проверок в en EX/64 сфере безопасности полетов и авиационной безопасности после 2008 года (13/09/07) (только на английском языке) A36-WP/263 Развитие УППКБП после 2010 года (19/09/07) (только на en EX/88 английском языке) A36-WP/291 Проект текста доклада по пункту 13 повестки дня (21/09/07) en fr es ru ar zh EX/ A36-WP/291 Пересмотренный вариант (25/09/07) en fr es ru ar zh Revised EX/ Пункт 14 повестки дня. Международный механизма финансирования в целях безопасности полетов (ММФБП) A36-WP/25 Деятельность Международного механизма финансирования в en fr es ru ar zh EX/3 целях безопасности полетов (ММФБП) (05/07/07) A36-WP/95 Практические результаты реализации проекта ИКАО – МАК en ru EX/42 RER/01/901 (информационный документ) (27/08/07) (только на английском и русском языках) A36-WP/96 Курсы инспекторов по безопасности полетов в рамках en ru EX/43 реализации проекта ИКАО – МАК RER/01/901 (27/08/07) (только на английском и русском языках) A36-WP/262 Международная финансовая поддержка мероприятий по en EX/87 устранению недостатков в сфере безопасности полетов (информационный документ) (19/09/07) (только на английском языке) A36-WP/292 Проект текста доклада по пункту 14 повестки дня (21/09/07) en fr es ru ar zh EX/ Пункт 15 повестки дня. Программа авиационной безопасности A36-WP/26 Угроза гражданской авиации, создаваемая переносными en fr es ru ar zh EX/4 зенитно-ракетными комплексами (ПЗРК) (03/07/07) A36-WP/26 Добавление № 1 (14/09/07) en fr es ru ar zh Addendum No. EX/ A36-WP/27 Сводное заявление о постоянной политике ИКАО, en fr es ru ar zh EX/5 касающейся защиты международной гражданской авиации от актов незаконного вмешательства (25/07/07) A36-WP/55 Деятельность в рамках программы авиационной en fr es ru ar zh EX/16 безопасности после 35-й сессии Ассамблеи (22/08/07) A36-WP/62 Ориентировочный объем взносов на осуществление Плана en fr es ru ar zh EX/21 действий ИКАО (AVSEC) (16/08/07) A36-WP/66 Предлагаемые приоритеты программы работы в области en fr es ru ar zh EX/23 авиационной безопасности на 2008-2010 годы (28/08/07) A36-WP/81 Человеческий фактор в сфере обеспечения безопасности en fr es ru ar zh EX/29 гражданской авиации (обязательства и рекомендуемая рабочая практика) (24/08/07) A36-WP/83 Необходимость применения подхода, основанного на учете en fr es ru ar zh EX/31 риска, к обеспечению авиационной безопасности (27/08/07) - 233 № WP Название и дата представления Языки A36-WP/84 Системы управления безопасностью (SEMS) (28/08/07) en fr es ru ar zh EX/ A36-WP/86 Расширение международного сотрудничества в связи с en fr es ru ar zh EX/34 угрозами безопасности и инцидентами (28/08/07) A36-WP/87 Укрепление авиационной безопасности в условиях en fr es ru ar zh EX/35 ограниченных ресурсов (28/08/07) A36-WP/92 Координация помощи в области авиационной безопасности, en fr es ru ar zh EX/39 предоставляемой государствами (27/08/07) A36-WP/93 Система стратегического управления безопасностью en fr es ru ar zh EX/40 (27/08/07) A36-WP/118 Глобальное решение проблемы, связанной с дополнительными en fr es EX/47 мерами безопасности в части ограничений на перевозку жидкостей, аэрозолей и гелей (ЖАГ) в ручной клади:



Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 || 10 |
 



Похожие работы:





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.