авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 16 | 17 || 19 | 20 |   ...   | 21 |

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тихоокеанский ...»

-- [ Страница 18 ] --

Административный совет и Общий контрольный орган незамедлительно информируются Директором об элементах картотеки, которые обосновывают настоятельную необходимость в ее дальнейшем сохранении. Общий контрольный орган формулирует для Административного совета любые замечания, признанные им необходимыми. Директор может обратиться к Общему контрольному органу с запросом о том, чтобы он сформулировал данные замечания в течение определенного срока.

4. Административный совет в любое время может предложить Директору Европола изменить инструкцию по созданию или закрыть рабочую картотеку в целях анализа. Он определяет дату, с которой изменение или закрытие вступает в силу.

Глава III Общие положения об обработке информации Статья Обязанность информирования Без ущерба параграфам 6 и 7 статьи 14 Европол безотлагательно сообщает национальным отделам и, по запросу последних, их офицерам по связи информацию, касающуюся их государства-члена, а также о связях, которые могли быть установлены между преступлениями, подведомственными Европолу в соответствии со статьей 4. Также могут передаваться информация и сведения о других тяжких формах преступности, о которых становится известно Европолу при выполнении им своих задач.

Статья Положения о контроле за поисками Европол в сотрудничестве с государствами-членами вводит в действие надлежащие механизмы контроля, обеспечивающие возможность проверять законность поисков данных, которые содержатся в автоматизированных картотеках, используемых для обработки персональных данных, и санкционирует доступ государств-членов к протоколам, если они ходатайствуют об этом. Полученные таким путем данные могут использоваться только с целью осуществления подобной проверки со стороны Европола и указанных в статьях 33 и 34 контрольных органов, и стираются по истечении восемнадцати месяцев, кроме случаев, когда они еще необходимы для продолжающейся проверки. Административный совет после консультации с Общим контрольным органом устанавливает детальные правила в отношении этих механизмов контроля.

Статья Правила использования данных 1. Персональные данные, извлеченные из картотек обработки данных Европола или сообщенные любым другим подходящим способом, передаются или используются только компетентными органами государств-членов в целях предотвращения преступности, подведомственной Европолу, и других тяжких форм преступности, и в целях борьбы с этими видами преступности. Европол использует данные только в целях выполнения своих функций, 2. Если для некоторых данных передавшее их государство-член, третье государство или третье учреждение указывает, что в этом государстве-члене, третьем государстве или третьем учреждении они подпадают под действие специальных ограничений на использование, то подобные ограничения также должны соблюдаться пользователем, за исключением особого случая, когда национальное право обязывает отступать от ограничений на использование в пользу судебных органов, законодательных институтов или любой иной независимой инстанции, созданной законом и уполномоченной осуществлять контроль за национальными компетентными органами. В этом случае данные используются только после консультации с передавшим их государством-членом, интересы и мнения которого должны учитываться, насколько возможно.

3. Использование данных в иных целях или органами, отличными от национальных компетентных органов, возможно только после консультации с государством-членом, которое передало данные, насколько это позволяет его национальное право.

Статья Сроки хранения и стирания данных 1. Содержащиеся в рабочих картотеках данные должны храниться Европолом только на протяжении времени, требуемого с целью позволить ему выполнить свои функции.

Необходимость продолжить хранение таких данных должна рассматриваться не позднее трех лет после их включения. Проверка данных, хранящихся в Информационной системе Европола, и их стирание проводятся отделом, который их включил. Проверка данных, хранящихся в других картотеках служб Европола, и их стирание проводятся Европолом.

Европол автоматически сообщает государствам-членам, с предварительным уведомлением за три месяца, об истечении сроков проверки в отношении хранения данных, которые они включили.

2. При проведении проверки подразделения, упомянутые в третьем и четвертом предложениях параграфа 1, могут принять решение хранить данные до следующей проверки, которая проводится по истечении нового трехлетнего срока, если их хранение остается необходимым с целью позволить Европолу выполнить свои функции. Если они принимают решение больше не хранить данные, то последние автоматически стираются.

3. Если государство-член стирает из своих национальных картотек переданные Европолу данные, которые последний хранит в других картотеках, то оно информирует об этом Европол. В таком случае Европол стирает данные, если только они не представляют для него другого интереса с учетом сведений, которыми он располагает из иных источников и которыми не располагает передавшее эти данные государство-член. Европол информирует соответствующее государство-член о сохранении этих данных в картотеках.

4. Стирание не проводится, если оно рискует нанести ущерб интересам заинтересованного лица, которое нуждается в защите. В таком случае данные в дальнейшем могут использоваться только с согласия заинтересованного лица.

Статья Доступ к данным, поступающим из других информационных систем Если согласно правовым инструментам Союза, международным или национальным правовым инструментам Европол вправе автоматическим путем запрашивать данные в других национальных или международных информационных системах, то он может таким способом осуществлять поиск персональных данных, когда это необходимо с целью позволить ему выполнить свои функции. Подлежащие применению положения этих правовых инструментов Союза, международных или национальных правовых инструментов регулируют консультацию с подобными данными и использование подобных данных Европолом в той мере, в какой они предусматривают более строгие правила доступа и использования, чем правила настоящего Решения.

Глава IV Отношения с партнерами Статья Отношения с институтами, органами и учреждениями Союза или Сообщества 1. В той мере, в какой это полезно для выполнения его функций, Европол может устанавливать и поддерживать отношения сотрудничества с институтами, органами и учреждениями, созданными Договором о Европейском Союзе или договорами, учреждающими Европейские сообщества, или на основании этих договоров, в частности:

a) Евроюстом;

b) Европейским ведомством по борьбе с мошенничеством (OLAF);

c) Европейским агентством по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов Европейского Союза (Frontex);

d) Европейским полицейским колледжем (CEPOL);

e) Европейским центральным банком;

f) Европейским наблюдательным центром в отношении наркотиков и наркотической зависимости (OEDT).

2. Европол заключает соглашения или рабочие договоренности с упомянутыми в параграфе 1 образованиями. Эти соглашения или рабочие договоренности могут иметь своим предметом обмен оперативной, стратегической или технической информацией, включая персональные данные и закрытую информацию. Подобные соглашения или рабочие договоренности могут заключаться только после одобрения Административного совета, предварительно получившего заключение Общего контрольного органа.

3. До вступления в силу указанного (-ой) в параграфе 2 соглашения или рабочей договоренности Европол может непосредственно получать информацию от упомянутых в параграфе 1 образований и использовать полученную от них информацию, включая персональные данные, насколько это необходимо для правомерного выполнения возлагаемых на него задач, и может на условиях, предусмотренных в параграфе 1 статьи 24, непосредственно передавать этим образованиям информацию, включая персональные данные, насколько это необходимо для правомерного выполнения задач, возлагаемых на получателя.

4. Передача Европолом закрытой информации упомянутым в параграфе образованиям может разрешаться в той мере, в какой между Европолом и получателем существует соглашение о конфиденциальности.

Статья Отношения с третьими государствами и организациями 1. В той мере, в какой это необходимо для выполнения своих функций, Европол также может устанавливать и поддерживать связи сотрудничества с:

a) третьими государствами;

b) организациями, такими как:

i) международные организации и относящиеся к ним публично-правовые учреждения;

ii) иные публично-правовые учреждения, которые созданы посредством или на основании соглашения между двумя или большим числом государств;

iii) Международная организация уголовной полиции (Интерпол).

2. Европол заключает соглашения с упомянутыми в параграфе 1 образованиями, которые были внесены в список, предусмотренный в пункте "а" параграфа 1 статьи 26. Эти соглашения могут иметь своим предметом обмен оперативной, стратегической или технической информацией, включая персональные данные и закрытую информацию, если она передается через контактный пункт, назначенный в соглашении, указанном в пункте "b" параграфа 6 настоящей статьи. Эти соглашения могут заключаться только с одобрения Совета, который предварительно проконсультируется с Административным советом, и, в той мере, в какой они касаются обмена персональными данными, после получения через Административный совет заключения Общего контрольного органа.

3. До вступления в силу указанных в параграфе 2 соглашений Европол может непосредственно получать и использовать информацию, включая персональные данные и закрытую информацию, насколько это необходимо для правомерного выполнения возлагаемых на него задач.

4. До вступления в силу указанных в параграфе 2 соглашений Европол может на условиях, предусмотренных в параграфе 1 статьи 24, непосредственно передавать упомянутым в параграфе 1 настоящей статьи образованиям информацию, отличную от персональных данных и закрытой информации, насколько это необходимо для правомерного выполнения задач, возлагаемых на получателя.

5. Европол может на условиях, предусмотренных в параграфе 1 статьи 24, непосредственно передавать информацию, отличную от персональных данных и закрытой информации, упомянутым в параграфе 1 настоящей статьи образованиям, которые не содержатся в списке, указанном в пункте "а" параграфа 1 статьи 26, насколько это абсолютно необходимо в индивидуальных случаях в целях предотвращения преступлений, подведомственных Европолу, или борьбы с ними.

6. Европол может на условиях, предусмотренных в параграфе 1 статьи 24, передавать упомянутым в параграфе 1 настоящей статьи образованиям:

а) персональные данные и закрытую информацию, когда такая мера необходима в индивидуальных случаях в целях предотвращения преступлений, подведомственных Европолу, или борьбы с ними;

и b) персональные данные, когда Европол заключил с соответствующим образованием соглашение, предусмотренное в параграфе 2 настоящей статьи, которое разрешает передачу подобных данных на основании оценки адекватности уровня защиты данных, обеспечиваемого этим образованием.

7. Передача Европолом закрытой информации упомянутым в параграфе образованиям может разрешаться в той мере, в какой между Европолом и получателем существует соглашение о конфиденциальности.

8. В отступление от параграфов 6 и 7 и без ущерба параграфу 1 статьи 24 Европол может передавать упомянутым в параграфе 1 настоящей статьи образованиям хранящиеся у его служб персональные данные и закрытую информацию, когда Директор считает, что передача таких данных абсолютно необходима для защиты существенных интересов государств-членов, затрагиваемых в рамках целей Европола, или с целью предотвратить неминуемую опасность, связанную с преступностью или с террористическими преступлениями. При любых обстоятельствах Директор учитывает уровень защиты данных, действующий в соответствующем образовании, чтобы провести сопоставление между этим уровнем защиты и вышеназванными интересами. Как только это станет возможным, Директор информирует Административный совет и Общий контрольный орган о своем решении и своей оценке адекватности уровня защиты данных, предоставляемого соответствующими образованиями.

9. До передачи персональных данных согласно параграфу 8 адекватность уровня защиты данных, предоставляемого соответствующими образованиями, оценивается Директором, который учитывает все относящиеся к передаче персональных данных обстоятельства, в частности:

a) тип данных;

b) назначение данных;

c) предусмотренный срок обработки;

d) общие или специальные правила в области защиты данных, подлежащие применению к образованию;

e) принятие или непринятие образованием возможных особых условий, затребованных Европолом в отношении данных.

Статья Передача данных 1. Если соответствующие данные были переданы Европолу государством-членом, то Европол может передавать их упомянутым в параграфе 1 статьи 22 и параграфе 1 статьи образованиям только с согласия подобного государства-члена. Последнее может давать с этой целью предварительное, общее или подчиненное особым условиям согласие. Такое согласие может быть отозвано в любой момент.

Если данные не передавались государствами-членами, то Европол удостоверяется в том, что их передача не способна:

a) воспрепятствовать какому-либо государству-члену надлежащим образом выполнять задачи, относящиеся к его компетенции;

b) угрожать безопасности или общественному порядку какого-либо государства-члена или создавать риск причинения ему вреда любым образом:

2. Европол несет ответственность за законность передачи данных. Европол ведет учет всех передач данных, осуществленных согласно настоящей статье, а также их оснований.

Данные могут передаваться, только если получатель обязуется их использовать исключительно в целях, для которых они были переданы.

Статья Информация, поступающая от частных сторон и частных лиц 1. В целях настоящей статьи:

a) под "частными сторонами" понимаются образования и учреждения, созданные на основании права государства-члена или третьего государства, в частности, предприятия и общества, коммерческие ассоциации, ассоциации без цели получения прибыли и другие юридические лица частного права, которые не подпадают под действие параграфа 1 статьи 23;

b) под "частными лицами" понимается любое физическое лицо.

2. В той мере, в какой это необходимо для правомерного выполнения возлагаемых на него задач, Европол на условиях, предусмотренных в параграфе 3, может обрабатывать информацию, включая персональные данные, поступающие от частных сторон.

3. Персональные данные, поступающие от частных сторон, могут обрабатываться Европолом на следующих условиях:

а) персональные данные, поступающие от частных сторон, созданных на основании права государства-члена, могут обрабатываться Европолом, только если они переданы через национальный отдел упомянутого государства-члена в соответствии с его национальным правом. В целях поиска информации Европол не может непосредственно контактировать с частными сторонами в государствах-членах;

b) персональные данные, поступающие от частных сторон, созданных на основании права третьего государства, с которым Европол согласно статье 23 заключил соглашение о сотрудничестве, разрешающее обмен персональными данными, могут передаваться Европолу только через контактный пункт упомянутого государства, определенный действующим соглашением о сотрудничестве, и в соответствии с последним;

с) персональные данные, поступающие от частных сторон, созданных на основании права третьего государства, с которым Европол не заключал соглашения о сотрудничестве, разрешающего обмен персональными данными, могут обрабатываться Европолом, только если:

i) соответствующая частная сторона содержится в списке, предусмотренном в параграфе 2 статьи 26;

и ii) Европол и соответствующая частная сторона заключили меморандум о взаимопонимании относительно передачи информации, в частности, персональных данных, подтверждающий законность сбора и передачи персональных данных частной стороной и предусматривающий, что передаваемые персональные данные могут использоваться только в целях правомерного выполнения задач Европола. Этот меморандум о взаимопонимании может заключаться только после одобрения Административного совета, который предварительно получил заключение Общего контрольного органа.

Если передаваемые данные наносят ущерб интересам одного из государств-членов, то Европол незамедлительно информирует национальный отдел соответствующего государства-члена.

4. Помимо обработки данных, поступающих от частных сторон в соответствии с параграфом 3, Европол может непосредственно искать и обрабатывать данные, включая персональные данные, поступающие из общедоступных источников, таких как средства массовой информации и поставщики общедоступных данных и коммерческих сведений, в соответствии с положениями в области защиты данных, предусмотренными настоящим Решением. В соответствии со статьей 17 Европол передает национальным отделам всю уместную информацию.

5. Информация, включая персональные данные, поступающие от частных лиц, могут обрабатываться Европолом, если они получены через национальный отдел в соответствии с национальным правом или через контактный пункт третьего государства, с которым Европол заключил соглашение о сотрудничестве в соответствии со статьей 23. Если Европол получает информацию, включая персональные данные, от частного лица, проживающего в третьем государстве, с которым Европол не заключал соглашения о сотрудничестве, то Европол может их передавать только заинтересованному государству-члену или заинтересованному третьему государству, с которым он заключил соглашение о сотрудничестве в соответствии со статьей 23. В целях поиска информации Европол не может непосредственно контактировать с частными лицами.

6. Персональные данные, передаваемые Европолу или являющиеся объектом поиска со стороны Европола согласно пункту "c" параграфа 3 настоящей статьи, могут обрабатываться только с целью включения в Информационную систему Европола, предусмотренную в статье 11, и в рабочие картотеки в целях анализа, предусмотренные в статье 14, или в другие системы, обрабатывающие персональные данные, учреждаемые в соответствии с параграфами 2 и 3 статьи 10, при условии, что такие данные связаны с другими данными, уже помещенными в одну из вышеупомянутых систем, или что они связаны с предшествующим поиском национального отдела в одной из вышеупомянутых систем.

Ответственность в отношении данных, обрабатываемых службами Европола, которые были переданы на условиях, предусмотренных в пунктах "b" и "с" параграфа 3 и в параграфе 4 настоящей статьи, и в отношении информации, переданной через контактный пункт третьего государства, с которым Европол заключил соглашение о сотрудничестве в соответствии со статьей 23, возлагается на Европол согласно пункту "b" параграфа 1 статьи 29.

7. Директор представляет Административному совету подробный доклад о применении настоящей статьи через два года со дня начала применения настоящего Решения. На основании заключения Общего контрольного органа или по своей собственной инициативе Административный совет может принять любую меру, которую он считает подходящей в соответствии с пунктом "b" параграфа 9 статьи 37.

Статья Положения о порядке применения, регулирующие отношения Европола 1. Совет, постановляя квалифицированным большинством после консультации с Европейским парламентом:

a) утверждает список упомянутых в параграфе 1 статьи 23 третьих государств и организаций, с которыми Европол заключает соглашения. Этот список разрабатывается Административным советом и, если необходимо, подвергается пересмотру;

b) принимает положения о порядке применения, регулирующие отношения Европола с упомянутыми в параграфе 1 статьи 22 и в параграфе 1 статьи 23 образованиями, в частности, обмен персональными данными и закрытой информацией. Положения о порядке применения разрабатываются Административным советом после получения заключения Общего контрольного органа.

2. Административный совет составляет и пересматривает, когда уместно, список, определяющий частные стороны, с которыми Европол может заключать меморандумы о взаимопонимании в соответствии с подпунктом "ii" пункта "с" параграфа 3 статьи 25, и принимает правила, регулирующие содержание этих меморандумов о взаимопонимании и процедуру их заключения, после получения заключения Общего контрольного органа.

Глава V Защита и безопасность данных Статья Уровень защиты данных Без ущерба специальным положениям настоящего Решения Европол учитывает принципы Конвенции Совета Европы о защите физических лиц в отношении автоматизированной обработки персональных данных от 28 января 1981 г. и Рекомендации N R (87) 15 Комитета министров Совета Европы от 17 сентября 1987 г. Европол соблюдает эти принципы при обработке персональных данных, в том числе когда речь идет об автоматизированных или неавтоматизированных данных, которые он хранит в форме картотек, в частности, всего структурированного комплекса персональных данных, доступных согласно определенным критериям.

Статья Уполномоченный по защите данных 1. Административный совет по предложению Директора назначает Уполномоченного по защите данных, который является членом персонала. При осуществлении своих функций он действует полностью независимо.

2. Уполномоченный по защите данных обеспечивает выполнение, в частности, следующих задач:

а) полностью независимо следить за законностью и за соблюдением положений настоящего Решения в области обработки персональных данных, в том числе, когда такие данные касаются персонала Европола;

b) следить за тем, чтобы в соответствии с настоящим Решением хранился письменный след передачи и получения персональных данных;

c) следить за тем, чтобы заинтересованные лица по их просьбе информировались о правах, которые предоставлены им настоящим Решением;

d) сотрудничать с персоналом Европола, ответственным за процедуры, обучение и консультации в области обработки данных;

e) сотрудничать с Общим контрольным органом;

f) разрабатывать ежегодный доклад и направлять его Административному совету и Общему контрольному органу.

3. При выполнении своих задач Уполномоченный по защите данных имеет доступ ко всем данным, обрабатываемым Европолом, а также во все помещения Европола.

4. Если Уполномоченный по защите данных считает, что положения настоящего Решения в области обработки персональных данных не были соблюдены, то он информирует об этом Директора и обращается к нему с требованием об исправлении ситуации в установленный срок.

Если Директор не разрешает проблему в назначенный срок, то Уполномоченный по защите данных информирует об этом Административный совет и совместно с Административным советом определяет срок, устанавливаемый для нахождения решения.

Если Административный совет не разрешает проблему в назначенный срок, то Уполномоченный по защите данных обращается в Общий контрольный орган.

5. Административный совет принимает дополнительные положения о порядке применения, касающиеся Уполномоченного по защите данных. Эти положения о порядке применения имеют своим предметом, в частности, отбор кандидатов и освобождение от должности, задачи, функции и полномочия Уполномоченного по защите данных, а также средства гарантирования его независимости.

Статья Ответственность в области защиты данных 1. Ответственность в отношении данных, обрабатываемых в службах Европола, в частности, в отношении законности сбора, передачи Европолу и включения, а также точности, действительности данных и контроля сроков хранения возлагается:

а) на государство-член, которое включило или передало данные;

b) на Европол в отношении данных, которые были переданы ему третьими сторонами, в том числе данных, сообщенных частными сторонами в соответствии с пунктами "b" и "с" параграфа 3 статьи 25 и параграфом 4 статьи 25, а также данных, сообщенных через контактный пункт третьего государства, с которым Европол заключил соглашение о сотрудничестве в соответствии со статье 23, или данных, являющихся результатом аналитической работы Европола.

2. Ответственность за защиту данных, которые были переданы Европолу, но еще не были включены в одну из его картотек, возлагается на передавшую их сторону. Однако пока эти данные не включены в картотеку, на Европол возлагается обязанность гарантировать их безопасность в соответствии с параграфом 2 статьи 35, а именно, обеспечить, чтобы с ними могли консультироваться только члены его персонала, которые на это уполномочены, с целью определить, могут ли они обрабатываться в его службах, или сотрудники, уполномоченные сообщившей их стороной. Если после проверки Европол имеет основания полагать, что сообщенные данные являются неточными или устаревшими, он информирует об этом передавшую их сторону.

3. Кроме того, при соблюдении других положений настоящего Решения Европол несет ответственность за все данные, которые он обрабатывает.

4. Если Европол располагает элементами, указывающими на то, что данные, включенные в одну из его систем, предусмотренных в главе II, имеют фактическую ошибку или хранились незаконно, он информирует об этом заинтересованное государство-член или другую заинтересованную сторону.

5. Европол хранит данные таким образом, чтобы существовала возможность идентифицировать предоставившие их государства-члены или третьи стороны, или установить, что они являются результатом его собственной аналитической работы.

Статья Право доступа физических лиц 1. Каждое лицо имеет право на получение с разумной периодичностью информации о том факте, что относящиеся к нему персональные данные обрабатываются Европолом, на сообщение ему подобных данных в понятной форме или на их исправление, при любых обстоятельствах, на условиях, изложенных в настоящей статье.

2. Каждое лицо, желающее реализовать права, предоставленные ему настоящей статьей, может подать, без чрезмерных издержек, ходатайство с этой целью в государстве члене по своему выбору национальному компетентному органу, который безотлагательно направляет ходатайство в Европол, при любых обстоятельствах, в течение месячного срока с момента его получения.

3. Ходатайство рассматривается Европолом в разумный срок и, при любых обстоятельствах, в течение трех месяцев после его получения Европолом в соответствии с настоящей статьей.

4. Перед принятием решения по ходатайству, поданному согласно параграфу 1, Европол проводит консультацию с компетентными органами заинтересованных государств членов. Решение предоставить доступ к данным принимается при условии тесного сотрудничества между Европолом и государствами-членами, которых прямо затрагивает сообщение таких данных. В случае, если какое-либо государство-член возражает против предложенного Европолом ответа, то оно сообщает Европолу основания подобного возражения.

5. В предоставлении информации в ответ на ходатайство согласно параграфу отказывается в той мере, в какой отказ необходим с целью:

a) обеспечить Европолу возможность надлежащим образом выполнить свои задачи;

b) защитить безопасность и общественный порядок государств-членов или в целях борьбы с преступностью;

c) гарантировать ненанесение ущерба какому-либо национальному расследованию;

d) защитить права и свободы третьих лиц.

При оценке возможности применения изъятия учитываются интересы заинтересованного лица.

6. Если в предоставлении информации в ответ на ходатайство согласно параграфу отказывается, то Европол уведомляет заинтересованное лицо о том, что он провел проверки, не давая этому лицу указаний, способных позволить ему узнать, обрабатывает ли или нет Европол относящиеся к нему данные.

7. Каждое лицо имеет право ходатайствовать с разумной периодичностью перед Общим контрольным органом о проведении проверок на предмет того, что сбор, хранение, обработка и использование относящихся к нему персональных данных осуществляются Европолом при соблюдении положений настоящего Решения в области обработки персональных данных. Общий контрольный орган уведомляет заинтересованное лицо о том, что он провел проверки, не давая этому лицу указаний, способных позволить ему узнать, обрабатывает ли или нет Европол относящиеся к нему данные.

Статья Право заинтересованного лица на исправление и стирание данных 1. Каждое лицо имеет право обратиться к Европолу с ходатайством о том, чтобы он произвел исправление или стирание относящихся к нему ошибочных данных. Если после реализации этого права или иным путем обнаруживается, что хранящиеся Европолом данные, которые были переданы ему третьими сторонами или которые являются результатом его аналитической работы, имеют ошибку, либо что их включение или хранение противоречит положениям настоящего Решения, то Европол обязан исправить такие данные или стереть их.

2. Если имеющие ошибку данные или данные, обработка которых противоречит положениям настоящего Решения, непосредственно переданы Европолу государствами членами, то последние исправляют или стирают их во взаимодействии с Европолом.

3. Если имеющие ошибку данные переданы иным подходящим способом или если ошибки, содержащиеся в данных, предоставленных государствами-членами, вызваны ошибочной передачей или были переданы в нарушение положений настоящего Решения, либо если ошибки обусловлены включением, учетом или хранением, которые являются неправильными или осуществленными Европолом в нарушение положений настоящего Решения, то Европол обязан исправить или стереть данные во взаимодействии с заинтересованными государствами-членами.

4. В случаях, указанных в параграфах 1, 2 и 3, получившие данные государства-члены или третьи стороны безотлагательно информируются. Они также обязаны произвести исправление или стирание таких данных. Если данные невозможно стереть, то они блокируются с целью предотвратить любую последующую обработку.

5. Европол письменно информирует ходатайствующее лицо в разумный срок и, при любых обстоятельствах, в течение трех месяцев о том, что он произвел исправление или стирание относящихся к этому лицу данных.

Статья Обжалование 1. В своем ответе на ходатайство о проверке, доступе к данным или исправлении и стирании данных Европол информирует ходатайствующее лицо, что оно может обратиться с жалобой в Общий контрольный орган, если оно не удовлетворено решением.

Ходатайствующее лицо также может обращаться в Общий контрольный орган, если оно не получило ответа на свое ходатайство в сроки, установленные в статье 30 или 31.

2. Если ходатайствующее лицо обращается с жалобой в Общий контрольный орган, то жалоба разбирается этим органом.

3. В случае, если жалоба касается решения, предусмотренного в статье 30 или 31, то Общий контрольный орган проводит консультацию с национальными контрольными органами или с компетентным судом государства-члена, из которого поступили данные, либо непосредственно с заинтересованным государством-членом. Решение Общего контрольного органа, в том числе предусматривающее отказ в сообщении информации, принимается в тесном сотрудничестве с национальным контрольным органом или компетентным судом.

4. В случае, если жалоба касается доступа к данным, включенным Европолом в его Информационную систему, к данным, хранящимся в рабочих картотеках в целях анализа или в любой другой системе, учреждаемой Европолом для обработки персональных данных в соответствии со статьей 10, и имеет место настойчивое возражение со стороны Европола, то Общий контрольный орган может поступить вопреки этому возражению только большинством в две трети своих членов после заслушивания Европола и государства-члена или государств-членов, указанного (-ых) в параграфе 4 статьи 30. Если такое большинство не достигнуто, то Общий контрольный орган уведомляет ходатайствующее лицо об отказе, не давая этому лицу указаний, которые могли бы раскрыть существование относящихся к нему персональных данных.

5. В случае, если жалоба касается проверки данных, включенных государством членом в Информационную систему Европола, или данных, хранящихся в рабочих картотеках в целях анализа или в любой другой системе, учреждаемой Европолом для обработки персональных данных в соответствии со статьей 10, то Общий контрольный орган в тесном сотрудничестве с национальным контрольным органом государства-члена, которое включило данные, удостоверяется в том, что необходимые проверки были правильно проведены. Общий контрольный орган уведомляет ходатайствующее лицо о том, что он провел проверки, не давая этому лицу указаний, которые могли бы раскрыть существование относящихся к нему персональных данных.

6. В случае, если жалоба касается проверки данных, включенных Европолом в Информационную систему Европола, или данных, хранящихся в рабочих картотеках в целях анализа или в любой другой системе, учреждаемой Европолом для обработки персональных данных в соответствии со статьей 10, то Общий контрольный орган удостоверяется в том, что Европолом были правильно проведены необходимые проверки. Общий контрольный орган уведомляет ходатайствующее лицо о том, что он провел проверки, не давая этому лицу указаний, которые могли бы раскрыть существование относящихся к нему персональных данных.

Статья Национальный контрольный орган 1. Каждое государство-член назначает национальный контрольный орган, ответственный за осуществление согласно национальному праву полностью независимого контроля законности включения, поиска, а также передачи в любой форме Европолу персональных данных этим государством-членом и за проверку того, не наносят ли ущерба подобное включение, подобный поиск или подобная передача правам заинтересованного лица. С этой целью национальный контрольный орган согласно подлежащим применению национальным процедурам имеет доступ в национальных отделах и у офицеров по связи к данным, включенным государством-членом в Информационную систему Европола или в любую другую систему, учреждаемую Европолом для обработки персональных данных в соответствии со статьей 10.

Для осуществления своей контрольной функции национальные контрольные органы имеют доступ в бюро и к делам их соответствующих офицеров по связи в Европоле.

Кроме того, согласно подлежащим применению национальным процедурам национальные контрольные органы контролируют деятельность, которую проводят национальные органы, и деятельность офицеров по связи в той мере, в какой такая деятельность затрагивают защиту персональных данных. Они также информируют Общий контрольный орган обо всех мерах, которые они принимают в отношении Европола.

2. Каждое лицо имеет право обращаться к национальному контрольному органу с ходатайством о том, чтобы последний удостоверился в законности включения и передачи Европолу в любой форме относящихся к нему данных, а также в законности консультации с такими данными со стороны заинтересованного государства-члена.

Указанное право регулируется национальным правом того государства-члена, в котором подается ходатайство.

Статья Общий контрольный орган 1. Учреждается независимый Общий контрольный орган, ответственный за осуществление надзора при соблюдении настоящего Решения за деятельностью Европола с целью удостовериться в том, что хранение, обработка и использование данных, которыми располагают службы Европола, не наносят ущерба правам лиц. Общий контрольный орган, кроме того, контролирует законность передачи данных, источником которых выступает Европол. Общий контрольный орган состоит из не более двух членов или представителей, возможно, имеющих заместителей, от каждого из независимых национальных контрольных органов, которые обладают требуемыми способностями и назначаются каждым государством-членом сроком на пять лет. Каждая делегация располагает одним решающим голосом.

Общий контрольный орган избирает из своего состава Председателя.

При осуществлении своих полномочий члены Общего контрольного органа не получают инструкций ни от какого органа.

2. Европол содействует Общему контрольному органу в выполнении его функций.

Европол должен, в частности:

a) предоставлять ему сведения, которые он запрашивает, обеспечивать ему доступ ко всем документам и делам, а также к данным, хранящимся в своих картотеках;

b) позволять ему в любой момент свободно посещать все свои помещения;

c) исполнять решения Общего контрольного органа по жалобам.

3. Общий контрольный орган полномочен анализировать трудности в применении и толковании, связанные с деятельностью Европола в области обработки и использования персональных данных, с целью изучить проблемы, которые могут возникать в ходе независимого контроля, проводимого контрольными органами государств-членов, или при реализации права доступа, а также с целью разработать согласованные положения, позволяющие найти общие решения существующих проблем.

4. Если Общий контрольный орган констатирует, что при хранении, обработке или использовании персональных данных не были соблюдены положения настоящего Решения, то он направляет Директору любые замечания, которые считает необходимыми, и требует от Директора ответить на них в определенный срок. Директор информирует Административный совет обо всей процедуре. Если Общий контрольный орган не удовлетворен ответом Директора, то он обращается в Административный совет.

5. При выполнении своих функций и с целью обеспечить большую последовательность в применении правил и процедур обработки данных Общий контрольный орган, по мере необходимости, сотрудничает с другими контрольными органами.

6. Общий контрольный орган с регулярной периодичностью составляет доклад о деятельности. Он направляет этот доклад Европейскому парламенту и Совету.

Административный совет может формулировать замечания, которые прилагаются к докладу.

Общий контрольный орган решает вопрос о том, следует ли публиковать свой доклад о деятельности, и, когда уместно, устанавливает порядок такого опубликования.

7. Общий контрольный орган принимает свой внутренний регламент большинством в две трети своих членов и представляет его на утверждение Совета. Совет постановляет квалифицированным большинством.

8. Общий контрольный орган формирует внутренний комитет, в состав которого входят по одному члену от каждой делегации, располагающему каждый одним решающим голосом. На внутренний комитет возлагается ответственность за рассмотрение любыми надлежащими средствами жалоб, предусмотренных в статье 32. Внутренний комитет заслушивает стороны по их просьбе, которые могут пользоваться помощью своих представителей. Решения, принятые в этих рамках, являются окончательными в отношении всех заинтересованных сторон.

9. Общий контрольный орган, кроме того, может создавать одну или несколько других комиссий помимо той, которая предусмотрена в параграфе 8.

10. С Общим контрольным органом проводится консультация в отношении относящейся к нему части проекта бюджета Европола. Его заключение прилагается к соответствующему проекту бюджета.

11. При Общем контрольном органе состоит Секретариат, задачи которого определяются во внутреннем регламенте.

Статья Безопасность данных 1. Европолу надлежит принимать технические меры и организационные положения, необходимые для исполнения настоящего Решения. Меры считаются необходимыми, если усилия, которых они требуют, соответствует поставленной цели по защите.

2. Каждое государство-член и Европол принимают в отношении автоматизированной обработки данных в службах Европола меры, которые способны:

a) запретить доступ любого неуполномоченного лица к оборудованию, используемому для обработки персональных данных (контроль за получением доступа к оборудованию);

b) воспрепятствовать возможности чтения, копирования, изменения или изъятия носителей данных неуполномоченным лицом (контроль за носителями данных);

c) воспрепятствовать несанкционированному включению данных в картотеку, а также любой несанкционированной консультации, любому несанкционированному изменению или любому несанкционированному стиранию хранящихся персональных данных (контроль за хранением);

d) воспрепятствовать возможности использования систем автоматизированной обработки данных неуполномоченными лицами с помощью оборудования для передачи данных (контроль за пользователями);

e) гарантировать, чтобы при использовании системы автоматизированной обработки данных уполномоченные лица могли получать доступ только к таким данным, которые относятся к их компетенции (контроль за доступом);

f) гарантировать возможность проверки и определения того, каким инстанциям способны передаваться или были переданы персональные данные с использованием системы передачи данных (контроль за передачей);

g) гарантировать возможность проверки и определения того, какие персональные данные были включены в системы автоматизированной обработки данных, в какой момент и каким лицом они были включены в эти системы (контроль за включением);

h) воспрепятствовать возможности несанкционированного чтения, копирования, изменения или стирания данных в ходе передачи персональных данных, а также при перевозке носителей данных (контроль за перевозкой);

i) гарантировать возможность незамедлительного ремонта используемых систем в случае неисправности (восстановление);

j) гарантировать, что функции системы не являются недостаточными, что ошибки в функционировании незамедлительно выявляются (надежность) и что хранящиеся данные не могут искажаться сбоем в функционировании системы (неприкосновенность).

Глава VI Организация Статья Органы Европола Органами Европола являются:

a) Административный совет;

b) Директор.

Статья Административный совет 1. В состав Административного совета входят по одному представителю от каждого государства-члена и один представитель Комиссии. Каждый член Административного совета располагает одним голосом. Каждый член может направлять вместо себя одного заместителя;

в случае отсутствия действительного члена заместитель может осуществлять его право голоса.

2. Председатель и Вице-председатель Административного совета выбираются группой трех государств-членов, которые совместно разрабатывали восемнадцатимесячную программу Совета, и в рамках данной группы. Они осуществляют свои полномочия на протяжении восемнадцатимесячного срока, соответствующего программе Совета. На всем протяжении этого срока Председатель больше не действует в качестве представителя своего собственного государства-члена в Административном совете. Вице-председатель автоматически замещает Председателя, когда последний не в состоянии выполнять свои функции.

3. Председатель несет ответственность за нормальное функционирование Административного совета при выполнении им своих задач, установленных в параграфе 9, уделяя особое внимание стратегическим вопросам и основным функциям, возложенным на Европол, как это предусмотрено в параграфе 1 статьи 5.

4. При Председателе состоит Секретариат Административного совета. В частности, Секретариат:

a) является тесно и постоянно вовлеченным в вопросы организации, координации и контроля последовательности работы Административного совета. Под ответственность и под руководством Председателя он содействует последнему в поиске решений;

b) предоставляет Административному совету административную поддержку, необходимую для выполнения его задач.

5. Директор участвует в заседаниях Административного совета без права голоса.

6. Членов Административного совета или их заместителей и Директора могут сопровождать эксперты.

7. Административный совет собирается на заседания не реже двух раз в год.

8. Административный совет постановляет большинством в две трети своих членов, если иное не предусмотрено настоящим Решением.

9. Административный совет:

a) принимает стратегию для Европола, которая включает критерии оценки, позволяющие определить, были ли достигнуты цели;

b) осуществляет надзор за деятельностью Директора, в том числе за исполнением решений Административного совета;

c) принимает любые решения или меры применения в соответствии с настоящим Решением;

d) по предложению Директора и после запрашивания согласия Комиссии принимает положения о порядке применения в отношении персонала Европола;

e) после консультации с Комиссией принимает финансовый регламент и назначает бухгалтера в соответствии с Регламентом (ЕС, Евратом) N 2343/2002 Комиссии от 19 ноября 2002 г., устанавливающим рамочный финансовый регламент учреждений, указанных в статье 185 Регламента (ЕС, Евратом) N 1605/2002 Совета, устанавливающего Финансовый регламент, подлежащий применению к общему бюджету Европейских сообществ;

f) создает подразделение внутреннего аудита и назначает его аудиторский персонал, который формируется из членов персонала Европола. Административный совет принимает другие положения о порядке применения, касающиеся подразделения внутреннего аудита.

Предметом этих положений о порядке применения, в частности, должны быть подбор кандидатов и освобождение от должности, задачи, функции и полномочия персонала, который включен в данное подразделение, а также средства гарантирования его независимости. Подразделение внутреннего аудита подотчетно только Административному совету и имеет доступ ко всем документам, необходимым для осуществления своих функций;

g) утверждает список из не менее трех кандидатов на посты Директора и заместителей Директора для представления Совету;

h) несет ответственность за выполнение любой другой задачи, которая поручена ему Советом, в частности, в рамках положений о порядке применения настоящего Решения;

i) устанавливает свой внутренний регламент, включая положения, гарантирующие независимость Секретариата;

10. Административный совет ежегодно принимает:

a) проект предварительной сметы доходов и расходов, включая проект штатного расписания, который должен представляться Комиссии, а также окончательный бюджет;

b) после заключения Комиссии - программу работы в отношении будущей деятельности Европола, учитывая оперативные потребности государств-членов, а также последствия для бюджета и штата Европола;

c) общий доклад о деятельности Европола на протяжении истекшего года, предметом которого, в частности, являются результаты, полученные в отношении приоритетов, установленных Советом.

Эти документы представляются на утверждение Совету. Они также направляются Советом для информирования Европейскому парламенту.

11. В течение четырехлетнего срока со дня начала применения настоящего Решения и, затем, каждые четыре года после этого дня Административный совет заказывает независимую внешнюю оценку исполнения настоящего Решения и деятельности, осуществляемой Европолом.

Административный совет выдает специальный мандат с этой целью.

Оценочный доклад направляется Европейскому парламенту, Совету и Комиссии.

12. Административный совет может принять решение о формировании рабочих групп. Правила, регулирующие создание и функционирование этих рабочих групп, излагаются в его внутреннем регламенте.

13. Административный совет осуществляет в отношении Директора полномочия, которые предоставлены ему параграфом 3 статьи 39, без ущерба параграфам 1 и 7 статьи 38.

Статья Директор 1. Европол возглавляет Директор, назначаемый Советом, постановляющим квалифицированным большинством, на основе списка из не менее трех кандидатов, представляемого Административным советом, сроком на четыре года: Совет по предложению Административного совета, который произвел оценку деятельности Директора, может возобновлять его полномочия один раз максимум на четырехлетний срок.

2. Директор пользуется содействием трех заместителей Директора, назначаемых согласно процедуре, предусмотренной в параграфе 1, сроком на четыре года, который может возобновляться один раз. Их задачи определяются Директором.

3. Административный совет устанавливает правила в отношении подбора кандидатов на пост Директора или заместителя Директора, а также возобновления их полномочий. Эти правила до их вступления в силу утверждаются Советом, постановляющим квалифицированным большинством.

4. Директор несет ответственность:

a) за выполнение задач, возложенных на Европол;

b) за текущее управление;

c) за осуществление в отношении персонала и заместителей Директора полномочий, предусмотренных в параграфе 3 статьи 39, без ущерба параграфам 2 и 7 настоящей статьи;

d) за подготовку и исполнение решений Административного совета и за принятие мер по запросам Административного совета;

e) за содействие, подлежащее предоставлению Председателю Административного совета в подготовке заседаний Административного совета;

f) за разработку проекта предварительной сметы доходов и расходов, включая проект штатного расписания, и проекта программы работы;

g) за подготовку доклада, предусмотренного в пункте "c" параграфа 10 статьи 37;

h) за исполнение бюджета Европола;

i) за регулярное информирование Административного совета о реализации приоритетов, определенных Советом, и о внешних сношениях Европола;

j) за установление и осуществление в сотрудничестве с Административным советом эффективной и результативной процедуры наблюдения за деятельностью и оценки деятельности Европола с точки зрения достижения его целей. Директор периодически отчитывается о результатах такого наблюдения перед Административным советом;

k) за выполнение любых иных задач, которые возложены на Директора настоящим Решением.


5. Директор несет ответственность за свою деятельность перед Административным советом.

6. Директор является законным представителем Европола.

7. Директор и заместители Директора могут быть освобождены от своей должности решением, принимаемым Советом, постановляющим квалифицированным большинством, после заключения Административного совета. Последний устанавливает правила, подлежащие применению в этом случае. Данные правила до их вступления в силу утверждаются Советом, постановляющим квалифицированным большинством.

Статья Персонал 1. Директор Европола, заместители Директора Европола и его персонал, принятые на работу после дня начала применения настоящего Решения, подчиняются Статуту служащих Европейских сообществ и Режиму, подлежащему применению к другим сотрудникам Европейских сообществ (далее именуемых, соответственно, "Статут" и "РДС"), установленным в Регламенте (ЕЭС, Евратом, ЕОУС) N 259/68 Совета, а также правилам применения Статута и РДС, принимаемым совместно институтами Европейских сообществ.

2. В целях исполнения Статута и РДС Европол является агентством в значении параграфа 2 статьи 1 bis Статута.

3. Полномочия, предоставленные согласно Статуту и РДС органу, наделенному правом осуществлять назначения, и органу, управомоченному заключать трудовые договоры, осуществляются Европолом в отношении своего персонала и своего Директора в соответствии с положениями параграфа 13 статьи 37 и пункта "с" параграфа 4 статьи настоящего Решения.

4. Персонал Европола состоит из временных и/или договорных сотрудников.

Административный совет ежегодно дает свое согласие в том случае, если Директор выразит намерение заключить договоры на неопределенный срок. Административный совет решает, какие временные посты, предусмотренные штатным раскисанием, может занимать только персонал, привлеченный из компетентных органов государств-членов. Персонал, привлеченный для занятия этих постов, состоит из временных сотрудников в значении пункта "а" статьи 2 РДС, и с ним могут заключаться только договоры на определенный срок, допускающие возобновление один раз на определенный срок.

5. Государства-члены могут откомандировывать национальных экспертов в Европол.

В таком случае Административный совет принимает необходимые правила о порядке применения.

6. Европол применяет принципы Регламента (ЕС) N 45/2001 к обработке персональных данных в отношении персонала Европола.

Глава VII Положения о конфиденциальности Статья Конфиденциальность 1. Европол и государства-члены принимают надлежащие меры по защите информации, подпадающей под действие обязанности конфиденциальности, которая собирается Европолом или которая обменивается с ним согласно настоящему Решению. С этой целью Совет, постановляя квалифицированным большинством после консультации с Европейским парламентом, принимает уместные правила в области охраны конфиденциальности, подготавливаемые Административным советом. Эти правила содержат положения, подлежащие применению к случаям, в которых Европол может обмениваться с третьими сторонами информацией, подпадающей под действие обязанности конфиденциальности.

2. Когда Европол намеревается поручить некоторым лицам деятельность, чувствительную деятельность с точки зрения безопасности, государства-члены обязуются по запросу Директора проводить в соответствии со своими национальными положениями проверки безопасности, касающиеся своих собственных граждан, и оказывать друг другу помощь в этой задаче. Орган, компетентный согласно национальным положениям, ограничивается передачей Европолу выводов проверки безопасности, которые являются обязательными для Европола.

3. Каждое государство-член и Европол могут поручать обработку данных в службах Европола только лицам, обладающим специальной квалификацией и подвергнутым проверке безопасности. Административный совет принимает правила безопасности в отношении предоставления полномочий персоналу Европола. Он регулярно информируется Директором о ходе осуществления проверок безопасности в отношении персонала Европола.

Статья Обязанность проявлять сдержанность и сохранять конфиденциальность 1. Члены Административного совета, Директор, заместители Директора и сотрудники Европола, а также офицеры по связи обязаны воздерживаться от любых действий и от любых выражений мнений, способных нанести ущерб Европолу или его деятельности.

2. Члены Административного совета, Директор, заместители Директора и сотрудники Европола, а также офицеры по связи и все остальные лица, на которых прямо была возложена обязанность проявлять сдержанность и сохранять конфиденциальность, обязаны не разглашать любому неуполномоченному лицу или общественности никаких фактов или информации, которые станут им известными при осуществлении своих функций или своей деятельности. Эта обязанность не распространяется на факты и информацию, которые, не имея реальной важности, не требуют конфиденциальной обработки. Обязанность проявлять сдержанность и сохранять конфиденциальность остается в силе также после прекращения их функций, их трудового договора или их деятельности. Европол уведомляет об обязанности, предусмотренной в первом предложении, и сообщает об уголовно-правовых последствиях ее нарушения. Получение уведомления констатируется в письменной форме.

3. Члены Административного совета, Директор, заместители Директора и сотрудники Европола, офицеры по связи, а также иные лица, подчиняющиеся обязанности, предусмотренной в параграфе 2, не могут, не доложив об этом Директору, или, если речь идет о Директоре, - Административному совету, давать показания или делать заявления по случаю судебной или внесудебной процедуры о фактах или информации, которые станут им известными при осуществлении своих функций или своей деятельности.

Административный совет или Директор, в зависимости от случая, обращается к судебному органу или к любой другой компетентной инстанции с тем, чтобы были приняты необходимые меры в соответствии с национальным правом, которое применяется к ведущей производство инстанции.

Подобные меры могут заключаться либо в изменении условий дачи свидетельских показаний с целью гарантировать конфиденциальность информации, либо, насколько это допускает национальное право, в отказе от любого сообщения информации в той степени, в какой это требуется для защиты основополагающих интересов Европола или какого-либо государства-члена.

В случае, если законодательство соответствующего государства-члена предусматривает право отказа от дачи свидетельских показаний, то указанным в параграфе лицам, привлеченным в качестве свидетелей, должно надлежащим образом предоставляться разрешение с этой целью. Разрешение дает Директор или, в случае, если он сам привлечен в качестве свидетеля, - Административный совет. Когда офицер по связи привлекается в качестве свидетеля в отношении информации, поступающей ему из Европола, такое разрешение дается после получения согласия государства-члена, к которому относится соответствующий офицер по связи. Обязанность получать разрешение на дачу свидетельских показаний также остается в силе после прекращения их функций, их трудового договора или их деятельности.

Кроме того, когда очевидно, что свидетельские показания могут включать информацию и сведения, которые были переданы Европолу одним из государств-членов или которые явно касаются одного из государств-членов, перед дачей разрешения должно быть получено заключение этого государства-члена.

В разрешении на дачу свидетельских показаний может отказываться лишь в той мере, в какой это необходимо для защиты высших интересов Европола либо одного или нескольких государств-членов.

4. Каждое государство-член рассматривает любое нарушение предусмотренной в параграфах 2 и 3 обязанности проявлять сдержанность или сохранять конфиденциальность как нарушение своих правовых норм о соблюдении профессиональной тайны или своих положений о защите закрытых материалов.

Оно обеспечивает, чтобы эти нормы и положения также применялись к его собственным сотрудникам, которые в рамках своей деятельности поддерживают отношения с Европолом.

Глава VIII Бюджетные положения Статья Бюджет 1. Со дня начала применения настоящего Решения к доходам Европола относится, без ущерба другим видам доходов, дотация Сообщества, включаемая в общий бюджет Европейского Союза (отдел "Комиссия"). Финансирование Европола требует согласия Европейского парламента и Совета (далее именуемых "бюджетная власть"), как это предусматривает Межинституционное соглашение от 17 мая 2006 г. между Европейским парламентом, Советом и Комиссией о бюджетной дисциплине и хорошем финансовом управлении.

2. К расходам Европола относятся его расходы на персонал, административные расходы, расходы на инфраструктуру и на функционирование.

3. Директор составляет проект предварительной сметы доходов и расходов Европола на следующий финансовый год, включая проект штатного расписания, и направляет его Административному совету. В проекте штатного расписания указываются постоянные или временные посты, а также сведения об откомандированных национальных экспертах, и определяются количество, ранг и категория персонала, используемого Европолом на протяжении соответствующего финансового года.

4. Доходы и расходы должны быть сбалансированными.

5. Административный совет принимает проект предварительной сметы доходов и расходов, включая проект штатного расписания, вместе с программой работы и передает их Комиссии не позднее 31 марта каждого года. Если у Комиссии имеются возражения по поводу проекта предварительной сметы, то она информирует о них Административный совет в течение тридцати дней с момента получения этого проекта.

6. Предварительная смета передается бюджетной власти вместе с предварительным проектом общего бюджета Европейского Союза.

7. На основе этой предварительной сметы Комиссия включает в предварительный проект общего бюджета Европейского Союза ассигнования, которые она считает необходимыми применительно к штатному расписанию, и сумму дотации, подлежащую отнесению на бюджет, и представляет на рассмотрение бюджетной власти этот предварительный проект в соответствии со статьей 272 Договора об учреждении Европейского сообщества.


8. Бюджетная власть санкционирует ассигнования на дотацию, предназначенную Европолу, и штатное расписание при принятии общего бюджета Европейского Союза.

9. Административный совет принимает бюджет и штатное расписание Европола. Они становятся окончательными после окончательного принятия общего бюджета Европейского Союза. Когда уместно, они впоследствии подвергаются адаптации путем принятия пересмотренного бюджета.

10. Любое изменение бюджета, в том числе штатного расписания, осуществляется согласно процедуре, установленной в параграфах 5-9.

11. Административный совет, как только это станет возможным, уведомляет бюджетную власть о своем намерении осуществить любой проект, способный иметь значительные финансовые последствия для финансирования своего бюджета, в частности, о проектах в отношении недвижимого имущества, таких как аренда или приобретение зданий.

Он информирует об этих проектах Комиссию. В случае, если одна из ветвей бюджетной власти сообщила о своем намерении вынести заключение, то она направляет его Административному совету в течение шести недель со дня уведомления бюджетной власти о проекте.

Статья Исполнение и контроль бюджета 1. Директор исполняет бюджет Европола.

2. Не позднее 28 февраля, следующего за окончанием каждого финансового года, бухгалтер Европола направляет предварительные счета вместе с докладом о бюджетном и финансовом управлении в финансовом году бухгалтеру Комиссии. Последний консолидирует предварительные счета институтов и децентрализованных учреждений в соответствии со статьей 128 Регламента (ЕС, Евратом) N 1605/2002 Совета от 25 июня г., устанавливающего Финансовый регламент, подлежащий применению к общему бюджету Европейских сообществ.

3. Не позднее 31 марта, следующего за окончанием каждого финансового года, бухгалтер Комиссии направляет предварительные счета Европола вместе с докладом о бюджетном и финансовом управлении в финансовом году Счетной палате. Доклад о бюджетном и финансовом управлении в финансовом году также направляется Европейскому парламенту и Совету.

4. Сразу же после получения замечаний, сформулированных Счетной палатой в отношении предварительных счетов Европола во исполнение статьи 129 Регламента (ЕС, Евратом) N 1605/2002, Директор составляет окончательные счета Европола под свою собственную ответственность и направляет их на заключение Административному совету.

5. Административный совет выносит заключение по окончательным счетам Европола.

6. Не позднее 1 июля, следующего за окончанием каждого финансового года, Директор направляет окончательные счета вместе с заключением Административного совета Европейскому парламенту, Совету, Комиссии и Счетной палате.

7. Окончательные счета публикуются.

8. Директор направляет Счетной палате ответ на ее замечания не позднее 30 сентября.

Он также направляет этот ответ Административному совету.

9. По запросу Европейского парламента, как это предусмотрено в параграфе 3 статьи 146 Регламента (ЕС, Евратом) N 1605/2002, Директор предоставляет Европейскому парламенту любую информацию, необходимую для нормального осуществления процедуры освобождения от обязательств в отношении соответствующего финансового года.

10. Европейский парламент с учетом рекомендаций Совета, постановляющего квалифицированным большинством, до 30 апреля года n + 2 освобождает Директора от обязательств по исполнению бюджета года n.

Статья Финансовый регламент Финансовый регламент, подлежащий применению к Европолу, принимается Административным советом после консультации с Комиссией. Он не может отступать от Регламента (ЕС, Евратом) N 2343/2002, кроме случаев, когда это необходимо ввиду специфических потребностей функционирования Европола. Принятие любого правила, отступающего от Регламента (ЕС, Евратом) N 2343/2002, требует предварительного согласия Комиссии. Бюджетная власть информируется о таких отступлениях.

Глава IX Прочие положения Статья Доступ к документам Европола На основании предложения Директора Административный совет в течение шести месяцев, следующих за днем начала применения настоящего Решения, принимает правила, регулирующие доступ к документам Европола с учетом принципов и пределов, установленных в Регламенте (ЕС) N 1049/2001 Европейского парламента и Совета от 30 мая 2001 г. о доступе общественности к документам Европейского парламента, Совета и Комиссии.

Статья Закрытая информация Европейского Союза В отношении закрытой информации Европейского Союза Европол применяет минимальные принципы и стандарты безопасности, определенные Решением 2001/264/ЕС Совета от 19 марта 2001 г. о принятии Регламента безопасности Совета.

Статья Лингвистический режим 1. К Европолу применяются положения Регламента N 1 от 15 апреля 1958 г. об установлении лингвистического режима Европейского экономического сообщества.

2. Административный совет единогласно устанавливает внутренний лингвистический режим Европола.

3. Необходимые для функционирования Европола работы по переводу осуществляются Центром переводов органов Европейского Союза.

Статья Информирование Европейского парламента Председатель Совета, Председатель Административного совета и Директор предстают перед Европейским парламентом по требованию последнего в целях рассмотрения вопросов, относящихся к Европолу, с учетом обязанностей проявлять сдержанность и сохранять конфиденциальность.

Статья Борьба с мошенничеством К Европолу применяются правила, предусмотренные Регламентом (ЕС) N 1073/ Европейского парламента и Совета от 25 мая 1999 г. о расследованиях, проводимых Европейским ведомством по борьбе с мошенничеством (OLAF). На основании предложения Директора Административный совет в течение шести месяцев, следующих за днем начала применения настоящего Решения, принимает необходимые меры применения, чтобы иметь возможность исключить оперативные данные из сферы применения расследований OLAF.

Статья Соглашение о местонахождении Положения о размещении Европола в государстве местонахождения и об услугах, подлежащих оказанию этим государством, а также специальные правила, подлежащие применению в государстве местонахождения к Директору Европола, к членам его Административного совета, к заместителям его Директора, к его сотрудникам и к членам их семьи, устанавливаются в соглашении о местонахождении, заключаемом между Европолом и Королевством Нидерланды после одобрения Административного совета.

Статья Привилегии и иммунитеты 1. Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейских сообществ и специальный регламент, подлежащий принятию на основании статьи 16 Протокола о привилегиях и иммунитетах Европейских сообществ, применяются к Директору и заместителям Директора Европола, а также к персоналу Европола.

2. Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейских сообществ применяется к Европолу.

3. Королевство Нидерланды и остальные государства-члены соглашаются с тем, что откомандированные другими государствами-членами офицеры по связи, а также члены их семьи пользуются привилегиями и иммунитетами, необходимыми для нормального осуществления своих функций в рамках Европола.

Статья Ответственность за незаконную или неправильную обработку данных 1. Каждое государство-член согласно своему национальному праву несет ответственность за любой вред, причиненный лицу в результате хранения или обработки в службах Европола данных, имеющих юридические или фактические ошибки. Иск о возмещении вреда со стороны пострадавшего лица подается исключительно к тому государству-члену, где имело место причинение вреда;

это лицо обращается в компетентные суды согласно национальному праву соответствующего государства-члена. Государство член с целью освободить себя от ответственности, которая возлагается на него согласно своему национальному праву перед пострадавшим лицом, не может ссылаться на тот факт, что неправильные данные были переданы другим государством-членом или Европолом.

2. Если указанные в параграфе 1 юридические или фактические ошибки выступают результатом ошибочной передачи данных или нарушения обязанностей, предусмотренных настоящим Решением, со стороны одного или нескольких государств-членов, либо результатом незаконного (-ой) или неправильного (-ой) хранения или обработки данных со стороны Европола, то это государство-член (эти государства-члены) или Европол обязаны на основании предъявленного им требования компенсировать суммы, уплаченные в порядке возмещения вреда согласно параграфу 1, кроме случаев, когда такие данные в нарушение настоящего Решения использовались государством-членом, на территории которого имело место причинение вреда.

3. Любое разногласие между государством-членом, которое произвело возмещение вреда согласно параграфу 1, и другим государством-членом или Европолом в отношении принципа или суммы такой компенсации представляется на рассмотрение Административного совета, который выносит решение большинством в две трети своих членов.

Статья Другие виды ответственности 1. Договорная ответственность Европола регулируется законодательством, подлежащим применению к соответствующему договору.

2. В области внедоговорной ответственности Европол, независимо от ответственности на основании статьи 52, должен возмещать убытки, причиненные действиями (бездействием) его органов или персонала, в той мере, в какой его органы или персонал могут быть признаны ответственными за данные убытки. Предыдущее положение не исключает права на другие формы возмещения вреда, которое основывается на национальном законодательстве государств-членов.

3. Пострадавшее лицо имеет право требовать, чтобы Европол воздерживался от совершения какого-либо действия или отказывался от его осуществления.

4. Суды государств-членов, компетентные рассматривать споры, влекущие ответственность Европола, предусмотренную в настоящей статье, определяются согласно Регламенту (ЕС) N 44/2001 Совета от 22 декабря 2000 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам.

Статья Ответственность в отношении участия Европола в совместных следственных бригадах 1. Государство-член, на территории которого были причинены убытки членами Европола, оказывающими свою поддержку операциям согласно статье 6, возмещает эти убытки на таких же условиях, как если бы они были причинены его собственными должностными лицами.

2. Если иные положения не согласованы с заинтересованным государством-членом, то Европол в полном объеме компенсирует суммы, уплаченные этим государством-членом потерпевшим или их правопреемникам в порядке возмещения убытков, указанных в параграфе 1. Любое разногласие между этим государством-членом и Европолом о принципе или сумме такой компенсации представляется на рассмотрение Административного совета, который разрешает данное разногласие.

Глава X Переходные положения Статья Общее правопреемство 1. Настоящее Решение не наносит ущерба юридической действительности соглашений, которые заключены Европолом, учрежденным Конвенцией о Европоле, до дня начала применения настоящего Решения.

2. Параграф 1 применяется, в частности, к соглашению о местонахождения, заключенному согласно статье 37 Конвенции о Европоле, к соглашениям между Королевством Нидерланды и другими государствами-членами, заключенным на основании параграфа 2 статьи 41 Конвенции о Европоле, и ко всем международным соглашениям, в том числе к их положениям об обмене информацией, а также к договором, которые заключены Европолом, учрежденным Конвенцией о Европоле, к возлагаемым на него обязательствам и к приобретенному им имуществу.

Статья Директор и заместители Директора 1. Директор и заместители Директора, назначенные согласно статье 29 Конвенции о Европоле, на остающийся срок их полномочий являются Директором и заместителями Директора в значении статьи 38 настоящего Решения. Если их полномочия закончатся в году, который следует за днем начала применения настоящего Решения, или ранее, то эти полномочия автоматически продлеваются на один год со дня начала применения настоящего Решения.

2. В случае, если Директор или один или несколько заместителей Директора отказываются или более не способны соответствовать параграфу 1, то до осуществления назначений, предусмотренных в параграфах 1 и 2 статьи 38, Административный совет назначает временного Директора или, в зависимости от случая, одного или нескольких временных заместителей Директора на срок, не превышающий восемнадцати месяцев.

Статья Персонал 1. В отступление от статьи 39 все имеющие силу на день начала применения настоящего Решения трудовые договоры, которые заключены Европолом, учрежденным Конвенцией о Европоле, соблюдаются до истечения их срока и не могут быть возобновлены на основании Статута персонала Европола после дня начала применения настоящего Решения.

2. Всем членам персонала, с которыми был заключен договор в значении параграфа 1, предоставляется возможность заключить договор о работе в качестве временного сотрудника в значении пункта "а" статьи 2 РДС по различным рангам, установленным штатным расписанием, или договор о работе в качестве договорного сотрудника в значении статьи bis РДС.

После вступления в силу настоящего Решения и в течение двух лет со дня начала его применения орган, уполномоченный заключать трудовые договоры, начинает с этой целью внутреннюю процедуру отбора, ограниченную персоналом, имеющим договор с Европолом на день начала применения настоящего Решения, с целью проверить способности, эффективность и безупречность репутации принимаемых на работу лиц.

Исходя из типа и уровня осуществляемых функций лауреату предлагается заключить договор о работе в качестве временного сотрудника или договор о работе в качестве договорного сотрудника на срок, соответствующий, как минимум, неистекшему периоду согласно договору, заключенному до дня начала применения настоящего Решения.

3. Если Европолом до дня начала применения настоящего Решения был заключен повторный договор на определенный срок, и член персонала согласился заключить договор о работе в качестве временного сотрудника или договорного сотрудника на условиях, изложенных в третьем абзаце параграфа 2, то любое последующее возобновление договора может производиться по соглашению сторон только на неопределенный срок в соответствии с положениями параграфа 4 статьи 39.

4. Если Европолом до дня начала применения настоящего Решения был заключен договор на неопределенный срок, и член персонала согласился заключить договор о работе в качестве временного сотрудника или договорного сотрудника на условиях, изложенных в третьем абзаце параграфа 2, то этот договор будет заключаться на неопределенный срок в соответствии с параграфом 1 статьи 8 и параграфом 1 статьи 85 РДС.

5. Статут персонала Европола и другие уместные инструменты продолжают применяться к членам персонала, которые не были приняты на работу в соответствии с параграфом 2. В отступление от главы 5 Статута персонала Европола ежегодная ставка адаптации жалованья, установленная Советом в соответствии со статьей 65 Статута, применяется к персоналу Европола.

Статья Бюджет 1. Процедура освобождения от обязательств в отношении бюджетов, утвержденных на основании параграфа 5 статьи 35 Конвенции о Европоле, осуществляется в соответствии с правилами, установленными параграфом 5 статьи 36 Конвенции о Европоле, и Финансовым регламентом, принятым на основании параграфа 9 статьи 35 упомянутой Конвенции.

2. В рамках указанной в параграфе 1 процедуры освобождения от обязательств применяются следующие положения:

а) в целях процедуры освобождения обязательств в отношении ежегодных счетов года, предшествующего дню начала применения настоящего Решения, Общий контрольный комитет продолжает осуществлять свои функции согласно процедурам, установленным статьей 36 Конвенции о Европоле. Установленная Конвенцией о Европоле процедура освобождения от обязательств остается в действии в той мере, в какой она необходима с этой целью;

b) Административный совет, предусмотренный в статье 36 настоящего Решения, уполномочен принимать решение о замене Финансового контролера и Бюджетного комитета в рамках функций, которые они ранее осуществляли на основании Конвенции о Европоле.

3. Все расходы, которые являются результатом обязательств, принятых на себя Европолом до дня начала применения настоящего Решения в соответствии с Финансовым регламентом, изданным на основании параграфа 9 статьи 35 Конвенции о Европоле, и еще не были произведены к этому дню, осуществляются способом, указанным в параграфе настоящей статьи.

4. В течение двенадцати месяцев, которые следуют за днем начала применения настоящего Решения, Административный совет определяет сумму, покрывающую указанные в параграфе 3 расходы. Корреспондирующая сумма, финансируемая из аккумулированных остатков бюджетов, утвержденных на основании параграфа 5 статьи 35 Конвенции о Европоле, перечисляется в первый бюджет, устанавливаемый согласно настоящему Решению, и выступает в качестве доходов, направляемых на покрытие расходов.

Если остатки являются недостаточными для покрытия указанных в параграфе расходов, то государства-члены предоставляют необходимое финансирование согласно процедурам, установленным Конвенцией о Европоле.

5. Сальдо остатков бюджетов, утвержденных на основании параграфа 5 статьи Конвенции о Европоле, возвращается государствам-членам. Сумма, выплачиваемая каждому государству-члену, исчисляется исходя из ежегодных взносов государств-членов в бюджеты Европола, установленных на основании параграфа 2 статьи 35 Конвенции о Европоле.

Выплата производится в течение трех месяцев, которые следуют за исчислением указанной в параграфе 5 суммы и исполнением процедур освобождения от обязательств в отношении бюджетов, утвержденных на основании параграфа 5 статьи 35 Конвенции о Европоле.

Статья Меры, подлежащие разработке и принятию до дня начала применения настоящего Решения 1. Административный совет, учрежденный на основании Конвенции о Европоле, а также назначенный на основании этой Конвенции Директор и созданный на ее основе Общий контрольный орган подготавливают принятие следующих инструментов:

a) правила, касающиеся прав и обязанностей офицеров по связи, предусмотренных в параграфе 5 статьи 9;

b) правила, подлежащие применению к рабочим картотекам в целях анализа, предусмотренные в параграфе 1 статьи 14;

c) правила об отношениях Европола, предусмотренные в пункте "b" параграфа 1 статьи 26;

d) положения о порядке применения, относящиеся к персоналу Европола, предусмотренные в пункте "d" параграфа 9 статьи 37;

e) правила в отношении подбора кандидатов и освобождения от должности Директора и заместителей Директора, предусмотренные в параграфах 3 и 7 статьи 38;

f) правила конфиденциальности, предусмотренные в параграфе 1 статьи 40;

g) финансовый регламент, предусмотренный в статье 44;

h) любой другой инструмент, необходимый для подготовки применения настоящего Решения.

2. В целях принятия указанных в пунктах "a", "d", "e", "g" и "h" параграфа 1 мер Административный совет собирается в составе, предусмотренном в параграфе 1 статьи 37.

Административный совет принимает эти меры согласно процедуре, предусмотренной положениями, указанными в пунктах "a", "d", "e" и "g" настоящей статьи.

Совет принимает указанные в пунктах "b", "с" и "f" параграфа 1 меры согласно процедуре, предусмотренной положениями, указанными в пунктах "b", "с" и "f" параграфа 1.



Pages:     | 1 |   ...   | 16 | 17 || 19 | 20 |   ...   | 21 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.