авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 | 2 ||

«Литература 1 УРЮПИНА Н.А. Комсомольский-на- Амуре государственный технический университет Кафедра межкультурной ...»

-- [ Страница 3 ] --

Нариманов еще в 1892 г. перевел гоголевского «Ревизора» и в 1896 г. сам осуществил постановку комедии на сцене. В газете «Тарджуман» в те времена писали: «Достойно одобрения, что в Баку интеллигентная и сведущая молодежь организует братские меджлисы и переводит на родной язык произведения. Мы были рады, услышав, что один из них перевел с русского знаменитое произведение Н.В. Гоголя «Ревизор».

Искусствоведение В газете «Новое обозрение» отмечалось, что бессмертная комедия Го голя в переводе Н. Нариманова «поставленная на сцене. Комедия и игра ее исполнителей настолько понравились азербайджанским зрителям, что они просили повторить этот спектакль». Джалил Мамедкулузаде недвусмыслен но едко намекая на всеобщность явления, ставшего мишенью гоголевского осмеяния, писал, что сто лет тому назад в России родилась личность, которая написал такую комедию о российских чиновниках, что и теперь при прочте нии ее кажется, что В. Нахичевань, Шушу, вообще во все азербайджанские города едет «Ревизор» от власти.

Конечно, значение постановки «Ревизора» на азербайджанской сцене заключалось не только в ее социально-воспитательном и критическом заряде, но и в воздействии на общее развитие театральных сил Азербайджана, на профессиональное становление наших актеров. Знаменательным культурным событием явилась и постановка «Ревизора» в 1902 г., приуроченная к 50-й годовщине со дня смерти Н.В. Гоголя, в переводе и режиссуре Абдуррагима Ахвердиева, вместе с тем она также содействовала профессиональному росту и развитию актерских сил.

Достойное воплощение на азербайджанской сцене нашли также «Же нитьба» Н.В. Гоголя, «Безденежье» И.С.Тургенева и пьесы других русских драматургов.

Интересным и примечательным обстоятельством является то, что в этот период – на исходе XIX в. – начале XX в. в Баку сложилась интернаци ональная театральная атмосфера. Время от времени здесь показывали спек такли на различных языках. Эта театральная аура, широта репертуара и дра матургии содействовали обогащению творческого арсенала азербайджанской труппы, благотворного влияли на ее профессиональное развитие, конечно, азербайджанский театр предпочтительно относился к обучению у более опытного, имеющего глубокие корни и традиции русского театра. Деятели нашей сцены имели возможность отбирать и переводить произведения расширяющие репертуар национального театра, черпали знания в опыте русского реалистического сценического искусства.

Таким образом, эти театральные связи перерастали в более эффектив ный процесс, в то же время переводы и постановки из русской драматургии содействовали жанровым, стилевым и форменным поискам азербайджан ского театра.

Выдающиеся мастера нашей сцены Джахангир Зейналов (1865-1918), Абулфат-Вели Велиев (1868-1918), Гусейн Араблинский (Халафов;

1881 1919), Мехти-бек Гаджинский (1879-1941), Гаджиага Аббасов (1888-1975), Мирмахмуд Ашимовский (1882-1940) и др. творчески усвоили прекрасные качества реалистического русского театра. Сидги Рухулла (Сидги Фатулла оглы Ахундов;

1885-1956). В советское время удостоенный звания народного Искусствоведение артиста СССР еще в 1913 г., побывав в Москве, на протяжении двух лет знакомился с творчеством мастеров русской сцены;

энтузиазм и талант молодого Сидги Рухуллы снискали ему признание московской театральной общественности, и он был принят ряды Российского театрального общества.

Он с увлечением наблюдал лучшие и яркие сценические образы, создавав шиеся знаменитыми корифеями русского театра, постоянно размышлял о героях русской драматургии, впоследствии с блеском выступал в спектаклях по этим произведениям.

Актер сам, вспоминая об этом, писал: «я неустанно и постоянно изучал русские традиции. Произведения русских драматургов оказали большое влияние на меня, на мое развитие как актера и овладение совершенным сце ническим искусством. Такие писатели – титаны как, И.С. Тургенев, А.С.

Пушкин, Н.В. Гоголь, А,Н. Островский, М. Горький стали для меня прекрасной художественной школой».

Выдающийся комедийный мастер нашей сцены Джахангир Зейналов также был приверженцем и пропагандистом реалистического русского те атрального искусства. Примечательно, что суждения Дж. Зейналова о теат ре, о реалистическом искусстве совпадают с идеями реформатора русского театра Михаила Семеновича Щепкина (1788-1863).

Щепкин видел в театре не развлекательное средство, а считал его ве ликим делом, требовал бороться за истинное сценическое искусство.

Дж. Зейналов точно так же воспринимал театр как общественный очаг, называл сцену «священным храмом искусства». Созвучны с Щепкиным и отношение Дж. Зейналова к комедии, его понимание совершенного исполнительства. М. Щепкин писал своему ученику Сергею Васильевичу Шумскому (1820-1878): «Никогда не старайся смешить зрителя, ибо и смех порождается серьезностью и верным взглядом».

И Дж. Зейналов точно так же предостерегал своего ученика Мирзагу Алиева (1883-1954): «Ни в коем случае не пытайся рассмешить зрителя. Но стремись только верно преподнести образ. Если тип и образ переданы верно, тогда и смех возникнет сам по себе».

Таким образом, азербайджанский театр и драматургия, с первых шагов стремившаяся выступать с позиций высокой идейности, народности и реа лизма, обращаясь к опыту русской классической драматургии и расширяя творческие связи с передовыми русскими театрами, обогащал свой реперту ар, получал импульс к своему дальнейшему развитию.

Искусствоведение Литература:

Газета «Адабият и нджесанат», 2 июня 1974.

1.

Газета «Тарджуман», 23 декабря 1892.

2.

Газета «Новое обозрение», 6 декабря 1897.

3.

Журнал «Мола Насреддин», №14. 5 апреля 1909 года.

4.

Русская драматургия на азербайджанской сцене. Баку, 1945. с.30.

5.

Отпечатано с готовых диапозитивов в ЗАО НТЦ «Волгапромстройбезопасность»

413105, г. Энгельс, пр-д Крупской, тел./факс: (8453) 55-32-56, тел.: (8452) 26-46-

Pages:     | 1 | 2 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.