авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 13 | 14 ||

«Учреждение образования «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы» ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕДОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ОБУЧЕНИЯ В УЧРЕЖДЕНИЯХ ...»

-- [ Страница 15 ] --

• анализ жанрово-стилистических параметров текстов под углом зрения решения переводческих задач;

• нахождение и исправление ошибок;

• общее улучшение текста перевода с аргументированным объ яснением отредактированного варианта перевода.

Среди упражнений, применяемых при обучении устному пере воду, чаще всего встречаются: тренинг памяти, тренинг переключе ния с языка на язык, тренировка темпа, работа над лексикой, тренинг трансформации. Выбор упражнений, используемых на каждом заня тии по практике перевода, обусловлен необходимостью формиро вания ряда навыков и умений. Наиболее важные из них: навыки ау дирования, навыки мнемотехники, навыки трансформации, навыки переключения с одного языка на другой, навыки управления речевы ми механизмами, навыки техники устной речи, темп перевода.

2 Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования 1. Навыки аудирования текста, предназначенного для перевода. При переводе необходимо не только понимание услышанного, но и уме ние выделить ключевую информацию, заключенную в тексте, запом нить прецизионные слова, разбираться в грамматических трудностях.

Для этого предусмотрены следующие упражнения:

• упражнение «перевод-диктовка». Обучаемые письменно пере водят фразы, каждая из которых зачитывается один раз. После завер шения диктовки всего текста варианты перевода, предложенные уча щимися, обсуждаются всей группой;

• упражнение в понимании общественно-политической лексики, воспринимаемой на слух. Имеется в виду перевод небольших фраз, в которых содержатся типичные для общественно-политических текс тов языковые трудности. Преподаватель контролирует один из пере водов и напоминает правильный вариант перевода;

• письменный перевод звукозаписи. Это упражнение является универсальным, и его следует практиковать в течение всего курса ус тного перевода. При этом усложняются тексты для перевода. Упраж нение используется в качестве домашнего задания. Учащиеся могут слушать текст неограниченное число раз и переводить его по час тям. Следует предостеречь обучаемых от попыток записать дословно текст, а затем его переводить, как обычно при зрительном воспри ятии. В этом случае эффективность упражнения снижается.

2. Навыки мнемотехники. Мнемотехника позволяет развить качес твенную и позиционную память, то есть запоминание большого объ ема информации и порядка следования единиц информации. Этому служат внеконтекстные упражнения. К ним относятся:

• упражнение со словами: зачитывается ряд слов, первоначально 3–4, учащиеся должны их повторить, не изменяя последовательности слов. Переводчику в реальной работе надо быть готовым к появлению совершенно неожиданной в этом контексте информации. Поэтому важно, чтобы тематический ряд слов разбивался неожиданным сло вом. Например: куница, волк, змея, телевизор, лягушка. В этом случае вырабатывается еще один важный навык – привыкнуть к неожиданной информации, уметь запомнить ее в общем ряду, не выделяя ее. Коли чество слов в ряду необходимо от занятия к занятию наращивать;

• упражнение с рядами чисел: числовая информация сначала да ется в виде ряда чисел для простого повторения вслух, а затем для пе ревода. В дальнейшем это задание целесообразно дополнить упраж нением на повтор чисел и согласованных с ними существительными.

• упражнение с топонимами (не забывая об эффекте неожидан ности). Более сложным является упражнение с незнакомыми топони мами. Самый сложный уровень этого упражнения – ряд топонимов, построенный на экзотической (японской, индийской, африканской) топонимике.

• упражнение с реалиями-деньгами и реалиями-мерами. Этот материал очень удобен для тренировки памяти, а сами названия де 2 Материалы ІII республиканской научно-практической конференции нежных единиц и мер, знание их соотношений переводчику необ ходимо.

3. Навыки трансформации. Перевод во многом есть искусство трансформации не только межъязыковой, но и внутриязыковой. В поисках оптимального варианта переводчик перебирает синони мы, ищет описательные обороты, отбрасывает слова с повторной информацией и т.д. Для того чтобы запомнить воспринимаемый на слух текст, он выделяет слова с ключевой информацией, преобразу ет длинные фразы, ищет емкие лексические единицы для опорных пунктов памяти, для записи в последовательном переводе. Для фор мирования навыков трансформации можно использовать следующие упражнения:

• учащимся предлагается список слов и словосочетаний, которые следует заменить синонимами или описательными оборотами;

• трансформационное чтение. Это упражнение не содержит межъязыкового перевода. Учащиеся должны пересказать текст упраж нения, не переводя его, за исключением цифр или других прецизион ных слов, уже использованных в тексте;

• перевод только необходимого состава структуры предложе ния, без расширений и дополнений. Данное упражнение полезно для формирования навыка вычленения главного в высказывании, и на чинать его лучше на материале, который с лексической точки зрения максимально знаком;

• компрессировать фразу и затем перевести сокращенный ва риант;

• трансформировать сложное предложение в два простых или заменить подчинительную связь в предложении на сочинительную;

• микрорефирирование. Упражнение, в котором обучаемые вы деляют из текста ключевую информацию и обозначают ее краткой формулировкой.

4. Навыки переключения с одного языка на другой. Умения и навыки быстро переходить с одного языка на другой, находить сразу иноя зычный эквивалент, совмещать семантические системы двух языков совершенно необходимы в устном переводе. Эти навыки и умения вырабатываются в следующих упражнениях:

• упражнение с числительными. Это упражнение отрабатывает гибкость мышления в условиях двуязычия. Упражнение имеет не сколько вариантов исполнения: беглое чтение числительных, запись числительных, воспринимаемых на слух, устный перевод числитель ных при аудировании;

• упражнение с повторениями. Неоднократное повторение пере вода способствует запоминанию клишированных выражений.

5. Навыки управления речевыми механизмами. Переводчику прихо дится одновременно выполнять несколько действий: слушать и гово рить, как в синхронном переводе, слушать и делать записи, как при 2 Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования последовательном переводе, удерживать часть текста в памяти и по дыскивать в долговременной памяти иноязычные эквиваленты. При этом работают различные механизмы, которыми необходимо управ лять: нейтрализовать, в случае необходимости, проговаривание;

выде лять ключевую информацию и компрессировать поступающий текст;

прогнозировать речь источника. Этому служат упражнения:

• упражнение со счетом. Учащиеся считают, пробегая глазами текст. По истечении времени, необходимого для чтения текста, один из учащихся рассказывает его содержание;

• упражнение в сложном аудировании. Учащиеся считают и од новременно слушают через наушники текст на иностранном языке, после прослушивания все, каждый в свой микрофон, передают общее содержание воспринимаемого текста.

6. Навыки техники устной речи. Переводчик должен обладать хо рошей дикцией, высокой культурой устной речи, умением грамотно завершать любое предложение, заполнять «пустые места» и домыс ливать невоспринятые отрезки речи, иметь достаточный запас реп родуктивного материала: ситуационные клише, эпитеты, обиходные речения. Этой цели служит большое число упражнений в технике речи, а также риторические упражнения. К ним относятся: скорого ворки;

выразительное чтение;

переформулирование предложения;

ситуационные высказывания (по приезду, отъезду делегаций, различ ным церемониям и т.д.);

заполнение попусков в речи;

упражнение в преобразовании записей в речь.

7. Тренировка темпа. Тренировку темпа нужно вводить с самого начала, чтобы стресс в практической работе был уменьшен. На ран нем этапе удобнее всего использовать механизмы конкурентности и коллективной ответственности. Вот несколько типов заданий для на чального этапа обучения:

• дать задание заранее повторить (или перевести) ряд цифр или отдельную фразу. Перед выполнением упражнения необходимо дать установку на максимальную скорость. При несоблюдении этого усло вия работу продолжает следующий учащийся;

• работа по цепочке. Прослушав текст, учащиеся по очереди восстанавливают его содержание, причем перед ними стоит задача не пересказа, а создания связного текста, с максимальной полнотой передающего содержание. Каждый произносит по одной фразе, под страивая ее к предыдущей. Паузы запрещены. Каждому приходится опираться на надежность работы предыдущего «переводчика».

Итак, обучение переводу требует не только развития перевод ческих навыков, навыков всех видов лингвистического анализа, но также разнообразия тренировочной деятельности в коммуникатив ном взаимодействии с другими обучаемыми. Выполняя упражнения при переводе, учащиеся учатся критически осмысливать недостат ки и ошибки в переводе, получают основу для сознательного выбо 2 Материалы ІII республиканской научно-практической конференции ра средств и приёмов в процессе перевода, усваивают определённые закономерности перевода и принципы отбора вариантных форм в зависимости от жанровой принадлежности исходного текста, комму никативного задания его автора, сферы общения и других детерми нирующих факторов.

Т.А. Суднічэнка РОДНАЕ СЛОВА – КРЫНІЦА РАЗВІЦЦЯ ТВОРЧЫХ ЗДОЛЬНАСЦЕЙ НАВУЧЭНЦАЎ КАЛЕДЖА Развіццё творчага патэнцыялу асобы будучых настаніка – вель мі актуальная задача ва мовах сённяшняй рэчаіснасці. Педагагічны працэс не стаіць на месцы, і методыка працы над развіццём мовы, культуры мовы перажываюць перыяды свайго абналення, узбага чэння новымі ідэямі, новымі падыходамі. Сёння неабходна не толькі глыбока пераасэнсаваць традыцыйныя падыходы навучанні, але і бачыць канкрэтныя шляхі і метады, якія б стварылі мовы для эстэтыч нага, маральнага і інтэлектуальнага развіцця навучэнца, гэта значыць, стварылі б умовы для выхавання творчай асобы, а ва мовах каледжа – гэта павышэнне якасці падрыхтокі будучых спецыяліста.

З пункту гледжання К.С. Станісласкага, «творчасць» з’яляецца напружаннем усіх духоных набытка чалавека. Яна ключае тонкас ць назірання за з’явамі, выбарачнае запамінанне істотнага, валявое напружанне, якое рэалізуецца настойлівым пастаянным пошуку ад казу на пасталенае пытанне, глыбокую вагу да разнастайных пады хода пры адказе на пытанне, эмацыянальны пад’ём, які выяляецца асобым стане – натхненні, і, вядома, рашаючая роля творчым пра цэсе належыць мысліцельнай дзейнасці суб’екта, якая ключае як ла гічнае мысленне, так і яленне іх складанай суаднесенасці [4, с. 322].

Важная роля развіцці творчага патэнцыялу асобы вучня адве дзена зроню сфарміраванасці інтэлектуальнай і эмацыянальна-ва лявой сфер яго асобы. Па вызначэнні даследчыка (І. Кон, М. Агур цо), інтэлектуальная сфера выступае як адна з найбольш значных у развіцці творчага патэнцыялу асобы. Вядучая роля яе сфарміра ванасці належыць навуковым ведам, якія васабляюць і глыбіню ад люстраванасці рэчаіснасці. Развіваючая функцыя навуковых веда заключаецца тым, што яны з’яляюцца крыніцай інфармацыі аб аб’ектыным свеце.

Узровень сфарміраваннасці інтэлектуальнай сферы асобы наву чэнца вызначаецца наступнымі крытэрыямі:

• аб’ёмам веда, глыбінёй веда;

2 Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования • сфарміраванасцю пазнавальных інтарэса, стылістычных і сінтэзуючых умення;

багаццем лексікі, уменнем доказна, паслядона выказаць • уласныя думкі;

• свабодным выкарыстаннем у мове тэрміна і паняцця і інш.

Адным са спосаба гарманізацыі інфармацыйнага асяроддзя ва кол чалавека з’яляецца авалоданне дзейснымі магчымасцямі сло нага прадсталення звестак. Эмацыянальна-валявая сфера асобы з’яляецца адной з форма адлюстравання рэчаіснасці. Вучоныя ад значаюць, што інтэлектуальная і эмацыянальна-валявая сфера асобы знаходзяцца адзінстве. Узнікае неабходнасць вучыць навучэнца авалодваць прыёмамі малення і слухання.

«Калі навучэнец упершыню для сябе ажыццяві разумовую апе рацыю, якой спецыяльна не навучася, то размова, безумона, ідзе аб творчасці працэсе навучальнай дзейнасці» [2, c. 96]. У адпаведнасці з гэтым вывадам у змест вопыту творчай дзейнасці ваходзяць наступныя мысліцельныя аперацыі:

– самастойнае ажыццяленне пераносу веда і мення у но вую сітуацыю;

– знаходжанне новай праблемы стандартнай сітуацыі;

– бачанне новай функцыі аб’екта;

– улік альтэрнатывы пры вырашэнні праблемы;

– камбінаванне і ператварэнне раней вядомых спосаба дзей насці пры вырашэнні новай праблемы.

Арганізацыя такой дзейнасці навучэнца дазваляе развіваць іх творчыя здольнасці, прыахвочваць да мастацкай творчасці. Практы каванні на роках мовы з’яляюцца асноным сродкам арганізацыі дзейнасці педагога і навучэнца, іх саміх паміж сабой пры самастой най рабоце. Для будучага настаніка пачатковых класа важна вало даць методыкай правядзення такіх тыпа практыкавання: па развіцці логікі мыслення, памяці, разумовых аперацый (аналізу, паранання).

Асаблівая вага надаецца моналагічным практыкаванням, мэта якіх – засвоіць лексіка-граматычны матэрыял і развіваць логіку мыслення на аснове разважання, доказнасці. Напрыклад:

а) з прапанаванымі словамі бура, калыска, маляўнічы і г.д. скласці словазлучэнні або сказы, ужываючы іх у прамым і пераносным зна чэннях;

б) растлумачыць, якая прымета або з’ява пакладзена аснову на звы бярозавік, падбярозавік, роўнядзь, завея, завіруха і г.д.;

в) паранаць значэнні рускіх і беларускіх сло, з апошнімі скласці і запісаць сказы: час – час, речь – рэч, година – гадзіна, устать – устаць, маяться – як маешся;

г) падабраць сінонімы да сло знарок, клікаць, вядомы, годзе, войска, галалёд і г.д.;

 Материалы ІII республиканской научно-практической конференции д) высветліць значэнне сугучных пар сло і перакласці іх на рус кую мову: дзейны – дзейсны, конік – коннік, месца – мясціна, пакой – спакой, свет – святло, лікавы – лічбавы і г.д.;

е) успомніць і запісаць 5 прыказак з антонімамі (напрыклад: «На свята падумай пра будзень, а ўлетку пра зіму»).

Пры абагульненні і замацаванні веда і мення навучэнца на роках мовы практыкуюцца творчыя заданні. Напрыклад, на року абагульненні па тэме «Адасобленыя члены сказа» яны пішуць твор чую работу на тэму «кола будучага» з выкарыстаннем адасобленых сказа рознага зору. Для развіцця даследчыцкіх умення і навыка выкарыстоваюцца заданні наступнага тыпу: парананне катэгорыі роду, ліку назоніка у беларускай і рускай мовах, пабудова сказа на аснове схемы і вызначэнне адносін паміж яго часткамі, тлумачэнне пастанокі знака прыпынку і інш.

Калі на роках мовы аб’ектам даследавання з’яляецца лінгвіс тычны тэкст, то на роках літаратуры – мастацкі твор. Будучыя на станікі павінны мець выказваць свае адносіны да прачытанага або перажытага, адлюстроваць свой унутраны стан, што садзейнічае фарміраванню светапогляду, маральных якасцей. Лепш за сё гэта рабіць праз творчыя заданні.

Пры вывучэнні дзіцячай літаратуры работа па развіцці творчых здольнасцей бывае звязана з напісаннем дыялога на прапанаваны сю жэт або інсцэніраваннем твора, напісаннем верша, прысвечаных творчасці беларускіх паэта і пісьменніка. Навучэнцы рыхтуюць творчыя справаздачы на пэную тэму, напрыклад, па вуснай народ най творчасці.

Развіццё творчых здольнасцей будучых настаніка праяляец ца і іх уменні працаваць з дыдактычным матэрыялам, нагляднымі дапаможнікамі, калі яны вучацца спасцігаць галонае, аналізаваць і абагульняць вучэбны матэрыял. У апошні час выдадзены цікавыя падручнікі для пачатковых класа, а дапаможнікі па методыцы іх выкарыстання адсутнічаюць, і таму для навучэнца важна асвоіць аперацыі мыслення, якія дапамогуць ім у будучым арыентавацца новай вучэбна-дапаможнай літаратуры. Гэта работа часта прымае даследчыцкі характар. На роках методыкі выкладання беларускай мовы праводзяцца даследаванні псіхолага-метадычныя («Як развіваць цікавасць да роднай мовы?»), метадычныя («Прыёмы і сродкі актыві зацыі вучнёскай дзейнасці на роках беларускай мовы і чытання»), літаратурныя («Чым падабаецца прачытаны твор?»). Прапануюцца такія творчыя заданні, як распрацока плана урока па беларускай мове і чытанні пачатковых класах.

Цікава прайшлі рокі методыкі выкладання, звязаныя з вывучэн нем нетрадыцыйных форм работы на роках беларускай мовы і бела рускага чытання пачатковых класах. Вось некаторыя іх фрагменты:

а) рок-пасяджэнне клуба дэтэктываў ( клас).

 Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования Гульня «Сказы-жартанікі» – настанік чытае сказы, у якіх паруша ны сэнсавыя сувязі, вучні павінны заважыць памылку і выправіць яе.

1. Міхаська мые рукамі мыла.

2. Падлога ляжыць на дыване.

б) рок-падарожжа па Краіне фанетыкі ( клас).

Вучні павінны адгадаць загадкі-метаграмы. Для гэтага трэба адну літару замяніць другой – атрымаецца новае слова:

З «е» дружу з буданікамі, З «а» купляй у хлебнай краме (бетон – батон).

в) рок-віктарына «Па краіне гукаў і літар» ( клас).

Конкурс-заданне «Алфавіт» – на стале алфавітным парадку рас кладваюцца карткі з усімі літарамі алфавіта. Удзельнікі бяруць адну картку, называюць літару, якая напісана, і адразу ж 5 наступных літар.

Напрыклад: м – н, о, п, р, с.

Сучасны настанік павінен пастаянна дасканальваць сваё пра фесійнае майстэрства, а гэта магчыма толькі пры мове, што ён аналі зуе ласную дзейнасць. Таму на роках практыкуюцца заданні, звяза ныя з даследаваннем навучэнцамі творчых магчымасцей як сваіх, так і аднакурсніка: зрабі аналіз адказу, рэцэнзію творчай работы;

уяві сябе журналістам і напішы справаздачу, артыкул аб рабоце на року.

Такім чынам, будучыя настанікі пачатковых класа паступова далучаюцца да даследчыцкай дзейнасці, вучацца творча мысліць. А гэта садзейнічае і актывізацыі пазнавальнай дзейнасці, і падрыхтоцы да плённай работы школе.

Спіс літаратуры 1. Выгонная, Л.Ц. Ад гука да літары / Л.Ц. Выгонная. – Мінск, 1991.

2. Лясун, Л.І. Беларуская мова і літаратура / Л.І. Лясун. – 2003. – 4.

3. Прыгодзіч, М.Р. чодрасць слова / М.Р. Прыгодзіч. – Мінск, 1985.

4. Хазагеров, Г.Г. Риторика для делового человека: учеб. пособие / Г.Г. Хазагеров. – М.: Московский психолого-социальный институт, 2001.

З.М. Тамашэвіч РАЗВІЦЦЁ ВУСНАГА МАЎЛЕННЯ ВУЧНЯЎ У ПРАЦЭСЕ ІНТЭРАКТЫЎНАЙ ДЗЕЙНАСЦІ Развіццё вуснага малення вучня павінна ажыццяляцца на ас нове прынцыпа: 1) адзінства развіцця малення і мыслення;

2) уза  Материалы ІII республиканской научно-практической конференции емасувязі развіцці вуснага і пісьмовага малення;

3) сувязі працы па развіцці малення з вывучэннем фанетыкі;

граматыкі, арфагра фіі. Працэс авалодання вусным маленнем магчымы толькі выніку практычнай актына-творчай дзейнасці. Сапрады, вучань не авало дае чытаннем ці пісьмом, калі не будзе практыкавацца гэтых пра цэсах, а чаму мы думаем, што з вусным маленнем вучань справіцца, нават калі на роках беларускай мовы будзе толькі слухаць, выконваць пісьмова практыкаванні? Навучанне гаварэнню як віду маленчай дзейнасці – гэта ажыццяленне вуснай формы вербальных зносін. На думку Ляшчынскай В.А., «для працэсу навучання гаварэнню, для яго арганізацыі і кіравання ім прынцыповае значэнне маюць такія катэго рыі зносін, як маленчая сітуацыя, сацыяльная і камунікатыная ролі, від зносін» [1, с. 164].

Стварэнне на року розных вучэбных сітуацый з пэнымі ка мунікатынымі намерамі імітуе рэальны працэс суразмоніцтва па між людзьмі. Так, напрыклад, вучань прыйшо дадому са спектакля.

Мама папрасіла яго расказаць пра ражанні ад прагляду спектакля.

Можна прапанаваць пытанні для вуснага выказвання: 1) як называся спектакль? 2) хто атар? 3) пра што гэты спектакль? 4) якія артысты былі задзейнічаны? 5) ці спадабалася пастанока? 6) хто з артыста найбольш уразі? Другая маленчая сітуацыя: вучань спазніся на адну хвіліну на тралейбус і не ведае, прайшо тралейбус ці не. У за лежнасці ад гэтага, што трэба спытаць людзей, якія стаяць на пры пынку. У тым выпадку, калі нейкую маленчую сітуацыю вучні ра зыгрываюць у пары, то яны могуць мяняцца камунікатынымі ролямі слухача і гаворачага. Існуюць розныя віды зносін: індывідуальныя, у парах, групавыя, калектыныя. Усе названыя віды маленчых зносін можна выкарыстоваць на роках беларускай мовы.

Гэтыя маленчыя зносіны можна разглядаць, як «узмозненую мэта накіраваную дзейнасць педагога і вучня па арганізацыі заемадзеяння паміж сабой з мэтай развіцця» [2, с. 37]. Інтэрактыныя метады, распра цаваныя педагогікай, з поспехам, з карысцю для вучня можна выка рыстоваць на роках беларускай мовы. Асабліва, на нашу думку, прыдатнымі для прыватных методык з’яляюцца дыялог, мыследзей насць, сітуацыя поспеху (поспех як маты да самаразвіцця, самадас каналення), сэнсатворчасць, рэфлексія і інш. Спыніліся на некаторых інтэрактыных метадах больш падрабязна.

Навучанне дыялогу на роках беларускай мове садзейнічае на ладжванню супрацоніцтва;

узаемадзеяння паміж вучнямі, а затым – у перспектыве – і працэсе сумеснай дзейнасці. Галонае, што ён [ды ялог] вучыць слухаць і чуць адзін аднаго, уважліва сачыць за думкай субяседніка, уменне падтрымліваць цікавасць да тэмы дыялога або плана «перавесці» яго іншую тэму. Існуюць розныя віды дыялога:

1) абмен інфармацыяй (узаемаабмен, інфармацыя з аднаго боку пры запросе яе з другога);

дзейнасці;

2) запрос інфармацыі ці яе даклад  Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования ненне;

3) планаванне сумеснай дзейнасці;

4) абмен думкамі, уражан нямі;

5) спрэчка, палеміка [1, с. 166].

Для навучання дыялагічнаму маленню настанік можа прапа наваць разнастайныя практыкаванні. У першую чаргу, аналіз гатовых дыялога, дзе вучні будуць знаходзіць характэрныя/нехарактэрныя для размовы адзінкі;

прыдумванне сваіх рэплік да рэплік, дадзеных настанікам;

выбар з 2-3 прапанаваных рэплік адну, якая адпавядае па сэнсе дадзенай. Цікавым і карысным практыкаваннем, якое рыхтуе вучня да стварэння дыялога, з’яляецца складанне дыялога з рэплік, якія трэба паставіць у пэным парадку. Напрыклад: Спадабалася? Ці бы ты калі-небудзь у Мінску? Вельмі. Не адзін раз. Бы у тэатры імя Янкі Купалы, у цырку. то цікавае бачы?

Для развіцця інтэрактынай камунікатынай дзейнасці вучня спрыяе метад «Інтэрв’ю». Сутнасць гэтага метада тым, каб садзей нічаць стварэнню дыялагічнага малення. Настанік раздае паперкі з пытаннем(ямі) кожнай пары вучня. Пара абмярковае, хто будзе субяседнік, а хто – інтэрв’юір. Затым распрацоваюцца пытанні для інтэрв’ю і адказы на іх, г. зн. распрацоваецца дыялог. Для гэтай рабо ты парам даецца 5-6 хвілін. Далей настанік па чарзе прапануе пары прадставіць свой дыялог. Тэмы дыялога могуць быць самыя разна стайныя: бібліятэкар і наведвальнік бібліятэкі;

прадавец і пакупнік;

кандуктар і пасажыр;

урач і хворы;

трэнер і спартсмен.

Усе метады мыследзейнасці садзейнічаюць развіццю разумовых здольнасцей вучня, стымулююць пазнавальную актынасць, развіва юць мышленне. Пры выкарыстанні гэтых метада настанік не паві нен даваць вучням гатовых веда, а толькі праз самастойнае выканан не вучнямі розных разумовых аперацый (аналіз, сінтэз, парананне, класіфікацыя, абагульненне і інш.) прыходзяць да вываду, правіла.

Настанік, узяшы на збраенне метады мыследзейнасці, павінен умець разнастаіць віды і формы разумовай, пазнавальнай дзейнасці;

умець злучаць індывідуальныя і групавыя формы работы;

ажыцця ляць раскованую, свабодную камунікатыную дзейнасць вучня. Да метада гэтай групы адносяцца «Чатыры вуглы», «Выберы з пяці», «Выбар», «Лагічны ланцужок», «Чыё гэта?», «Каляровыя фігуры», «Замена субяседніка» і інш. Усе гэтыя метады можна выкарыстова ць на роках беларускай мовы, бо се яны садзейнічаюць мабілізацыі творчых і разумовых здольнасцей вучня. Так, напрыклад, выкарыс товаючы метад «Чатыры вуглы» настанік у чатырох вуглах змяшчае 4 лісты паперы рознага колеру: чырвонага, жотага, сіняга, зялёнага, якія па аднаму прымацоваюцца кожным вугле. Чырвоны колер будзе асацыіравацца з летам, жоты – з восенню, сіні – зімой, зялёны – з вясной. Кожны з вучня, выбрашы свой колер, становіцца пэны вугал і павінен расказаць пра сваю любімую пару года. Гэта зойме 10 12 хвілін для развіцця малення, але якіх хвілін! Настанік сам павінен першым расказаць пра сваю любімую пару года. Гэты метад можна  Материалы ІII республиканской научно-практической конференции выкарыстоваць не толькі для развіцця малення, а і для абагульнен ня веда па пройдзеным матэрыяле. Так, напрыклад, вывучышы 4 класе тэмы «Назонік», «Прыметнік», «Дзеясло», «Прыслое», на станік прапануе выбраць тую часціну мовы, пра якую вучань хаце бы расказаць, прывесці прыклады, выканаць практыкаванне.

Вучні пачатковых класа з задавальненнем працуюць па развіц ці малення па метадзе «Каляровыя фігуры». Сутнасць гэтага метаду тым, што вучань выбірае любую фігуру, з выразаных з каляровай паперы і размешчаных ці на стале, ці на дошцы, ці на падаконніку класа. Фігуры могуць быць разнастайныя: кветкі, агародніна, садаві на, жывёлы, птушкі, транспарт і г. д. Кожны з вучня, выбрашы адну з фігур, якая па форме і па колеры адпавядае яго індывідуальнасці, абдумвае сваё выступленне пра гэту фігуру і расказвае сяму класу.

Пасля таго, як вучні выкажуцца, настанік падводзіць вынік: хто з вуч ня найбольш удала, дакладна, пераканача расказа пра тое, што ён сам выбра. Вучні могуць рыхтавацца дома да “каляровых фігур”. На станік можа прапанаваць тэмы: «Пералётныя птушкі», «Ядомыя гры бы», а бо – «Грыбы» і інш. Вучні могуць знайсці цікавую інфармацыю пра гэтыя птушкі, прадметы і, расказваючы пра іх, будуць папаняць свой слонікавы запас, развіваць маленне і мысленне.

Метад «Выбар» можа выкарыстовацца на любым уроку роднай мовы, але асабліва эфектыным з’яляецца яго выкарыстанне на ро ках патарэння або абагульнення. Метад рэалізуецца з дапамогай трох таблічак са словамі «так», «не», «можа быць», змешчаных у роз ных месцах класа. Настанік прапануе пытанні па тэме, а вучні, ад казваючы на іх, падыходзяць да адпаведнай таблічкі. Настанік кідае мяч аднаму з вучня і просіць растлумачыць свой выбар. Калі вучань ведае адказ на пытанне, то зразумела, што выбар зроблены свядома.

Часцей за сё настанікі праводзяць гэтую работу пісьмовай форме.

Напрыклад, на першае пытанне: «Словы, якія абазначаюць прымету ці якасць прадмета і адказваюць на пытанні: хто? што? называюцца прыметнікамі», вучні павінны напісаць “не”. На другое пытанне: «На зонікі могуць змяняцца па ліках», вучні напішуць “так”. Гэты метад дапамагае за кароткі час праверыць засваенне тэмы.

Такім чынам, поспех у авалоданні вучнямі пачатковых класа звязным вусным маленнем залежыць ад мэтанакіраваных спецыяль ных камунікатыных практыкавання на кожным уроку. А для гэтага патрэбна выкарыстоваць метады актынага навучання вучня на ас нове камунікатына-дзейнаснага падыходу.

Спіс літаратуры 1. Ляшчынская, В.А. Методыка выкладання беларускай мовы: вучэб.

дапаможнік / В.А. Ляшчынская, З.У. ведава. – Мінск: РІВ, 2007.

2. Кашлев, С.С. Интерактивные методы обучения педагогике: учеб.

пособие / С.С. Кашелев. – Минск: Выш. школа, 2004. – С. 37.

 Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования Е.Д. Чайкова КОММУНИКАТИВНАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКУ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ В УСЛОВИЯХ БЕЛОРУССКО-РУССКОГО ДВУЯЗЫЧИЯ В настоящее время учителей начальной школы и словесников волнует падение интереса к настоящей художественной литературе у наших учащихся, пугает низкая коммуникативная языковая и фи лологическая компетенция и эстетическая глухота. Самое страшное, что оскудение речи ведет к духовному оскудению. Как помочь уче нику уверенно войти в мир, обрести высокий смысл личного бытия, продолжить традиции национальной культуры, определить свое от ношение к жизни, природе, искусству?

Детям младшего школьного возраста присуща предрасположен ность к языку. Они легко и охотно усваивают новые слова и речевые обороты, овладевают различными лингвистическими конструкция ми. Без особого труда у них формируется речевой слух, артикуляция.

Однако предрасположенность к языку, сочетание благоприятных внутренних условий для полноценного становления речи – явление временное. Возможность быстрого овладения языковыми формами с годами явно уменьшается. Более того, если формирование речи по каким-либо причинам вовремя не осуществляется, то ее развитие в последующем крайне затрудняется. Более зрелый мозг и приобретен ный жизненный опыт не является стимулирующим фактором в на чальном усвоении речи.

Учебная программа по русскому языку для – классов опре деляет цель обучения этому предмету – формирование и развитие у учащихся умений и навыков эффективного владения языком (в уст ной и письменной форме) в различных ситуациях общения. А одной из главных задач курса русского языка в начальных классах является формирование коммуникативно-речевых умений и навыков и разви тие интеллектуальных и творческих способностей учащихся, нравс твенных качеств личности средствами языка.

Речевая деятельность – это двусторонний процесс. Нужно целе направленно учить детей создавать и воспринимать высказывания, т.е. выступать в роли не только отправителя сообщения, но и адреса та, учить меняться ролями.

При обучении созданию высказываний (устных или письмен ных) в практике обычно не учитывается ряд обстоятельств. Учитель не заботится о том, чтобы у ребенка возникла потребность вступить в общение. Ученик создает высказывание потому, что таково задание учителя, а коммуникативного же мотива у него нет. Учитель чаще всего не обеспечивает ученику конкретной ситуации общения (осоз нания того, к кому, зачем, при каких обстоятельствах он обращается с  Материалы ІII республиканской научно-практической конференции речью) – обычно он «просто» пишет сочинение или «просто» отвечает на вопросы по пройденному материалу. В реальной же речевой прак тике «просто» высказываний не создают. При таком подходе речь де тей становится искусственной и бесцельной.

Прежде чем дать задание ученикам на создание или восприятие высказывания, необходимо постараться обеспечить возникновение у них соответствующей потребности, желания вступить в речевое обще ние. Предлагая детям создать текст, важно обеспечить им понимание того, к кому, зачем и при каких обстоятельствах они обращаются.

Реализации вышеназванных положений может способствовать прием создания речевых ситуаций.

Речевая деятельность направлена или на выражение собствен ной мысли, чувства (если ученик создает высказывание), или на вос приятие чужих мыслей, переживаний (если ученик принимает сооб щение). Мысль является предметом речевой деятельности. Речевое общение осуществляется с помощью языка, который выступает в качестве средства речевой деятельности. Отбор содержания для вы сказывания, использования языковых средств для выражения этого содержания или для его понимания, т.е. речь – это способ, применя емый в речевой деятельности. Продуктом этой деятельности при со здании высказывания будет само высказывание – одно предложение, если только нужно выразить мысль, или текст, если мысль получает развитие. В качестве продукта при принятии сообщения выступает то умозаключение, к которому приходит ученик в процессе воспри ятия мысли собеседника. Результатом речевой деятельности можно считать в одном случае ответную реакцию (иногда и не выраженную словами), а в другом – понимание или непонимание мысли, выражен ный автором текста, собеседником.

Чтобы совершенствование речевой деятельности младших школьников проходило успешно, нужна параллельно проводимая целенаправленная работа по ряду направлений:

1) над расширением кругозора учащихся, над их способностью наблюдать, эмоционально воспринимать, сравнивать, оценивать, обобщать и т.д.: мысли и чувства, возникающие у детей, – это потен циальные предметы их речевой деятельности;

2) над осознанием школьниками системы языка, назначения раз личных языковых единиц, правил их функционирования, над обоб щением арсенала средств, используемых детьми;

3) над умением выбирать средства языка с учетом ситуации обоб щения и грамотно формировать мысли;

4) над умением отбирать содержание для высказывания и орга низовать его в соответствии с замыслом;

5) над пониманием значимости всех элементов «чужого» текста (отбора сведений, их последовательности, группировки, использо  Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования ванных языковых средств), а также над умением извлекать из каждого элемента соответствующий смысл.

Совершенствование речевой деятельности школьников предпо лагает формирование четырех обобщенных умений:

1) ориентироваться в ситуации общения, в том числе осознавать свою коммуникативную задачу;

2) планировать содержание сообщения;

3) формировать собственные мысли и понимать чужие;

4) осуществлять самоконтроль за речью, восприятием ее собесед ником, а также за пониманием речи партнера.

Толчком к созданию высказывания всегда является потребность человека вступить в речевое общение для решения определенных коммуникативных задач, т.е. для того, чтобы поделиться чем-то, уз нать о чем-то, сообщить что-то, возразить, побудить к чему-либо и т.д.

Так возникает коммуникативное намерение и вслед за ним определя ется общий замысел говорящего: что именно хочу сказать слушателю или читателю, донести до него, в чем убедить. Замысел – важнейший компонент высказывания, так как ему с учетом предмета речи и си туации общения будет подчиняться отбор содержания, выбор слов, типов конструкций, порядок расположения членов предложения, в устной речи интонация, окраска голоса и др. Далее возникший об щий замысел начинает развертываться (тоже во внутренней речи):

намечаются основные вехи высказывания.

Чтобы замысел, возникший у говорящего, оказался реализован ным, необходимо образы внутренней речи вывести во внешнюю речь, а для этого их нужно облечь в слова, т.е. сформулировать мысли. Про цесс формулирования мыслей и есть создание высказывания. Форму лирование мыслей происходит не произвольно, а по законам языка, по сложившимся в его системе моделям;

слова, формы слов использу ются в соответствии с определенными правилами, с установленными значениями. Одна из задач обучения младших школьников форму лированию мыслей и состоит в том, чтобы научить их правильной речи, т.е. помочь быстрее овладеть нормами литературного языка.

Подсчитано, что среднее время речевой активности ученика в течение учебного дня – 2 минуты (25 секунд в пересчете на каждое занятие). Среднее время устной речи каждого ученика на уроке – важ нейший критерий оценки его эффективности. Во время устных отве тов отрабатываются навыки активной, логически четкой, доказатель ной речи, мысль оформляется в слова и фразы, развивается речевая культура, обогащается словарный запас. Найти рациональный путь к увеличению времени речевой активности учащихся на уроке – это значит решить одну из важнейших педагогических проблем. Эффек тивными в решении данной проблемы являются коммуникативно диалоговые технологии, включающие в себя следующие процедуры:

 Материалы ІII республиканской научно-практической конференции 1. Постановка проблемы в виде такого вопроса, который вызывает потребность диалогового обсуждения (о путях решения значимой для группы задачи;

об истинности противоречивых, альтернативных вы сказываний;

о причинах актуального для учащегося явления и т.д.).

2. Введение исходной информации для обсуждения путем актуа лизации знаний или путем организации опыта учащихся.

3. Целенаправленный и упорядоченный ход обсуждения. Орга низация и управление обсуждением осуществляется учителем в двух планах:

1) конкретно-содержательном;

2) организации взаимодействия в группе в процессе обсуждения.

4. Анализ и оценка дискуссии.

5. Подведение итогов.

Познавательный диалог способствует более глубокому овладе нию понятием, развитию навыков овладения инструментами мышле ния, в качестве которых выступают мыслительные операции (анализ, синтез, сравнение, обобщение, классификация). Диалог представляет собой форму обучения, при которой учебные задачи ставятся в виде нерешенных проблем, парадоксов. Диалог предстает как взаимодейс твие, позволяет и учителю, и ученикам максимально раскрыть себя, реализовать творческий потенциал. В этом случае диалог становится не только средством общения, но и отношения. Его целью становится создание таких межличностных отношений и такого общения, кото рые обеспечат ценностное усвоение содержания, приобщение к опы ту и ценностям других, саморазвитие каждого участника диалогичес кого взаимодействия.

Диалоговая форма урока помогает ученику стать активным учас тником познания. Роль учителя на уроке состоит в том, что он не столько рассказывает, сколько ставит вопросы, направляющие и сти мулирующие мышление детей. Здесь выделяют три этапа развития мышления: формирование понятий, интерпретация данных, приме нение правил и принципов. Общим моментом всех реакций учителя на высказывания детей становится доброжелательное принятие отве тов, несмотря на возможные ошибки.

Для включения учащихся в ситуацию диалогового взаимодейс твия применяются такие приемы, как: неожиданный вопрос, «незна ющий» учитель и другие.

Таким образом, применение диалогических ситуаций на уроках способствует развитию творческого потенциала школьников, так как не только обеспечивает формирование лингвистических понятий и представлений и учит детей методам познания, но и создает ситуа цию самоутверждения каждого ученика, помогает им реализоваться, проявить, раскрыть себя. Диалогические ситуации определяют высо кую познавательную мотивацию школьников, а процесс припомина ния того, что учащийся уже изучил, этап обзора, превращает учение в подлинно творческий процесс.

 Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования Л.М. Шиханцова, Л.В. Котлобаева КОММУНИКАТИВНО-ДЕЯТЕЛЬНОСТНЫЙ ПОДХОД ПРИ ОБУЧЕНИИ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ В ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ ВУЗЕ Основной целью коммуникативно-деятельностного похода яв ляется формирование и развитие коммуникативной компетенции, совокупности языковой, речевой и социокультурной составляющей.

Любой специалист должен иметь достаточно высокий уровень дан ной компетенции. Данная компетенция жизненно необходима для успешного профессионального функционирования и карьерного роста в любой области, при этом она должна быть не только на род ном языке, но и на иностранном. Коммуникативно-деятельностный подход предполагает коммуникативное поведение преподавателя на занятии, использование заданий, воссоздающих ситуации общения реальной жизни, учет индивидуальных особенностей обучаемых.

Основное внимание на занятии уделяется созданию у обучаемых потребностей в общении и усвоению в процессе общения профессио нальных и общекультурных ценностей и информации.

Диалогическая речь – одно из основных форм речевого общения.

Несмотря на то, что она сложнее монологической, как с точки зрения напряженности внимания, так и разнообразия используемых речевых образцов, тем не менее на начальном этапе обучения предпочтение отдаётся диалогической речи.

Диалог занимает почти 70 % нашей разговорной речи и при изучении иностранного языка является одним из неотъемлемых компонентов обучения. Диалог – это процесс общения двух или более собеседников – партнеров, где в рамках одного речевого акта каждый из участников поочередно выступает в качестве слушаю щего и говорящего. Современная теория речевой деятельности рас сматривает диалог как форму социально-речевого общения, как ос нову сотрудничества и взаимопонимания между людьми в процессе совместной деятельности. Диалогическая речь формируется под влиянием мотивов деятельности. Она имеет определенную цель и задачу. Особенности диалога: в рамках одного речевого акта имеет место сочетание рецепции и репродукции, речевое целое конструи руется двумя (или несколькими) собеседниками, каждый из которых поочередно выступает в качестве слушающего и говорящего. Диа логическая речь значительно менее развернута, чем монологичес кая, поскольку в условиях естественного общения она восполняется общностью ситуации, совместным опытом говорящих. Эти обстоя тельства усугубляют трудности понимания собеседника в процессе диалога на иностранном языке.

 Материалы ІII республиканской научно-практической конференции В процессе понимания диалогической речи присутствуют и об легчающие факторы – предсказуемость реакций на основе знания со беседника и общности ситуации, возможность опереться в процессе понимания на мимику и артикуляцию партнёра. Диалогическое ре чевое действие осуществляется в условиях общей для обоих участни ков речевой ситуации.

Диалогическую речь нельзя спланировать, запрограммировать, так как речевое поведение одного партнёра зависит от речевого пове дения другого партнёра. Диалог связан с рядом умений, обеспечива ющих ход беседы. Первым является стимулирование собеседника на высказывание. Второе умение – это реагирование на речевой стимул.

Реплика-стимул и реплика-реакция составляют диалогическое единс тво. Третье умение –развёртывание реплики-ответа до придания вы сказываниям характера беседы.

В методике преподавания иностранных языков сложились два пути обучения диалогической речи – дедуктивный и индуктивный.

При дедуктивном подходе обучение начинается с целого диалогичес кого образца, рассматриваемого в качестве структурно-интонацион ного эталона для построения ему подобных. Диалог-образец является диалогическим комплексом, он состоит из нескольких диалогических единств. Обучение начинается с того, что диалог прослушивается це ликом, заучивается наизусть, затем происходит варьирование его лек сического наполнения, отработка элементов, и, наконец, обучаемые подводятся к ведению диалогов на ту же тему, что и разучиваемый.

Недостаток этого подхода в том, что он не развивает умения самосто ятельно использовать материал в речи, сосредотачивая внимание на формальной стороне речи. Путь от целого диалога к усвоению его элементов приводит к тому, что наступает преждевременная автома тизация элементов в той взаимосвязи, в которой они употреблены в целом диалоге. Это ведет к его механическому заучиванию и ограни чивает возможности свободного разговора в новых условиях. Второй подход – индуктивный – предполагает путь от усвоения диалога к самостоятельному его ведению на основе учебно-речевой ситуации.


Этот подход с первых же шагов направлен на обучение взаимодейс твию, лежащему в основе диалогической речи;

становление речевых умений и навыков при таком пути происходит в процессе общения.

Опора на аналогию играет большую роль на нижнем уровне развития умений, при формировании первичных умений, и здесь эталонный диалог может сыграть свою роль, не для заучивания, а как образец для подражания. На более высоком уровне на первый план выступает задача научить студентов самостоятельно планировать речевые дейс твия через осознание мотивов, целей и возможных результатов дейс твия, а также развертывать содержание и форму речевых значений, адекватных смыслу. В соответствии с индуктивным путем обучение подготовка к ведению диалога включает: 1) совершенствование пси  Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования хических механизмов диалогической речи;

2) формирование навыков использования языкового материала, типичного для диалогической речи;

3) овладение умением взаимодействовать с партнёрами в усло виях внутренней и внешней речевой ситуации.

Подавляющее число упражнений, применяемых в обучении диалогической речи, – речевые. Однако первоначальное знакомство с новыми типовыми фразами в типичных для диалога комбинациях может проводиться в отрыве от речевой ситуации. Цель таких уп ражнений – установить в памяти обучаемых прочные связи между репликами, которые постоянно или достаточно часто выступают в со ставе данного диалогическогого единства. Вне речевой ситуации мож но также объяснить лексическое разнообразие реплик, учить развёр тыванию и сцеплению реплик, а также формировать автоматизмы в грамматическом и лексическом преобразовании реплик, можно вы делить три вида работы над материалом: заучивание диалогических единств наизусть, комбинирование реплик на основе функциональ ных связей, грамматические и лексические преобразования реплик.

Диалогическую речь можно стимулировать просмотром фильмов и организацией беседы между преподавателем и группой, студентом и студентом. Самое главное при образовании диалогического обу чения – это создание положительного эмоционального настроя к вы полняемой студентами деятельности. Формальное выполнение задач, способствующих развитию навыков диалогической речи, сводит на нет практический результат. Общение на изучаемом языке осущест вляется не только в устной речи, но и на основе содержания прочи танных текстов. Для этого используются задания коммуникативного характера для беседы о прочитанном.

Диалогическая речь всегда мотивированна. Появление у обуча емых желания, что-то сказать, выразить свои мысли и чувства, а не только воспроизводить чужие слова или заученный наизусть текст, со здаётся определёнными условиями. Это, прежде всего, использование таких стимулов, которые вызывают у обучаемого потребность выра зить себя, что возможно при создании благоприятного психологичес кого климата, располагающего к высказываниям, заинтересованности в выполнении предложенных заданий, стремлении выполнить их хо рошо. Благоприятные условия для общения располагают обучаемых к тому, чтобы слушать, говорить, читать на изучаемом языке, вселяют в обучаемых уверенность в том, что они могут понимать и говорить на иностранном языке.

Всё это является эффективным средством формирования у обу чаемых коммуникативной компетенции, учит их общаться на инос транном языке, позволяет осваивать речевые эталоны, запоминать их, воспроизводить, что значительно облегчает коммуникативную практику.

 СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ........................................................................................ ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ.................................................................. Тарантей В.П. (ГрГУ им. Я. Купалы). Дидактика в Польше (по страницам учебника Б. Немерко)................................................ Чепиков В.Т. (ГрГУ им. Я. Купалы). Объективно технологический и субъективно-личностный компоненты процесса образования..................................................................................... Сокольчик И.А. (БГУ). К вопросу о формировании коммуникативных умений на основе коммуникативно деятельностного подхода............................................................................. Никитевич А.В. (ГрГУ им. Я. Купалы). Диалектное словообразование и практика преподавания русского языка............ Конюшкевич М.И. (ГрГУ им. Я. Купалы). Категоризация пространства в русской и белорусской картинах мира....................... Верниковская А.В. (МГЛУ). Работа над абстрактными существительными в системе РКИ............................................................ Короткая С.Н., Корабельникова Л.Ч. (Военная академия Республики Беларусь). Содержание и структура электронного учебно-методического комплекса по дисциплине «Культура речи и риторика»................................. СЕКЦИЯ 1. ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ВНЕДРЕНИЯ ПЕРЕДОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ОБУЧЕНИЯ В УЧРЕЖДЕНИЯХ ОБРАЗОВАНИЯ............................. Богатырёва А.Э. (Оршанский колледж ВГУ им. П.М. Машерова).

Системные подходы к организации уроков математики в начальной школе в аспекте здоровьесбережения............................... Бочко И.П. (Гимназия 1 г. Мосты). Активизация познавательной деятельности учащихся на уроках истории и обществоведения через работу со схемными и знаковыми моделями учебного материала................................................................... Горбатова Е.В. (БГПУ им. М. Танка). Содержание деятельности педагога по формированию графических навыков у старших дошкольников............................................................ Грецкая Н.В. (Гимназия 1 г. Мосты). Организация проектного обучения на уроках обслуживающего труда................... Зенькова М.А. (ГрГУ им. Я. Купалы). Психолого педагогические основы самостоятельной работы студентов как базовой составляющей современных технологий обучения.......  Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования Казановская Е.В. (ГрГУ им. Я. Купалы). Речевое развитие младших школьников в процессе дополнительного образования..................................................................................................... Ковалевский П.А., Цырельчук Т.С. (ГрГУ им. Я. Купалы).

Творческие аспекты педагогической деятельности............................. Кожемякина И.С. (Гомельский государственный педагогический колледж им. Л.С. Выготского). Психологические обоснования использования игры как метода активизации познавательной деятельности детей младшего школьного возраста....................................................................................................................... Козловский А.В. (Карагандинский экономический университет Казпотребсоюза). Проблемы предшкольной подготовки детей 5–6 лет.............................................................................. Крапивницкая О.Н. (Дошкольный центр развития ребенка г.п. Кореличи). Использование физкультурно оздоровительных технологий в образовательном процессе дошкольного учреждения............................................................................ Курило О.Б. (Гимназия 3 г. Гродно). Особенности психолого-педагогического сопровождения одаренных учащихся....... Литвина Н.В., Латыговская О.В. (БГПУ им. М. Танка). Технология воспитания основ правовой культуры у детей старшего дошкольного возраста............................................................................................ Литвинко Д.М., Кавинкина И.Н. (ГрГУ им. Я. Купалы).

Доминанты имиджа учителя начальных классов.............................. Логинов И.Е. (ГрГУ им. Я. Купалы). Формирование имиджа офицера Вооруженных Сил в условиях школы..................................... Магонова Е.А. (Гомельский государственный педагогический колледж им. Л.С. Выготского). Создание эмоционального комфорта как условия общего психического развития дошкольника................................................................................................... Новик Е.Н. (Гимназия 1 им. акад. Е.Ф. Карского, г. Гродно).


Оптимизация образовательного процесса на основе развития когнитивных способностей....................................................................... Подрецкая Г.Н. (ГрГУ им. Я. Купалы). Формирование у дошкольников умения сравнивать предметы и явления.............. Покровская С.Е. (БГПУ им. М. Танка). Практический опыт внедения дифференцированного обучения учащихся в средних общеобразовательных школах Республики Беларусь........................ Рябцева Л.В. (Оршанский колледж ВГУ им. П.М. Машерова).

Развитие исследовательской активности младших школьников......... Масальская А.I. (ГрДУ імя Я. Купалы). Вопыт педагога па маральнаму выхаванню малодшых школьніка на аснове матэрыяла народнай педагогікі.............................................................  Материалы ІII республиканской научно-практической конференции Семчук Л.А., Ковалевский П.А. (ГрГУ им. Я. Купалы).

Восприятие конфликтов в системе «учитель – ученик» учителями разных уровней педагогической компетентности.............................. Сидорович З.З. (ГрГУ им. Я. Купалы). Развитие творческих способностей учащихся на уроках русского языка............................. Симоненко О.В. (Переяслав-Хмельницкий государственный педагогический университет им. Г. Сковороды, Украина).

Развивающий потенциал игровых технологий.................................... Скивицкая М.Е. (ГрГУ им. Я. Купалы). Выполнение практических заданий на межпредметной основе учащимися 10 класса вспомогательной школы........................................................... Смольская Е.А. (Средняя общеобразовательная школа г.п. Мир).

Психолого-педагогические проблемы внедрения передовых технологий обучения в учреждениях образования............................ Солдатова А.В. (Гомельский государственный педагогический колледж им. Л.С. Выготского). Профессиональное влияние педагога на личностное развитие учащихся......................................... Стреха Е.А. (БГПУ им. М. Танка). Использование интерактивных методов в процессе экологического образования дошкольников...................................................................... Топчилко Е.В. (Волковысский колледж ГрГУ им. Я. Купалы).

Психолого-педагогические проблемы использования модульной технологии в преподавании биологии................................................... Трафимович А.Л. (Гомельский государственный педагогический колледж им. Л.С. Выготского). Игра как педагогическая технология в образовательном процессе................. Трафимович Э.Н. (ГрГУ им. Я. Купалы). Восприятие и осознание учащимися с интеллектуальной недостаточностью логических оснований содержания арифметической задачи.......... Фолитарчик Ж.Н. (ГрГУ им. Я. Купалы). Технология формирования у дошкольников умения анализировать.................. СЕКЦИЯ 2. СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ВУЗЕ.................... Анисимова Е.А. (ГрГУ им. Я. Купалы). Практико ориентированный курс русского языка в вузе..................................... Болбот И.В. (Волковысский колледж ГрГУ им. Я. Купалы).

Некоторые аспекты создания электронного учебно методического комплекса по дисциплине «Информатика»

и его использование в учебном процессе............................................... Гадзаова С.В. (ГрГУ им. Я. Купалы). Формирование готовности будущих учителей начальных классов к использованию моделирования в обучении математике...............................................  Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования Гайко Т.Н. (ГрГУ им. Я Купалы). Компетентностный подход в образовательном процессе в университете: определение и сущность..................................................................................................... Гачко А.К. (ГрДУ імя Я. Купалы). Арганізацыя самастойнай работы студэнта на занятках па беларускай мове............................. Гимпель Т.М., Бурблис Л.Ч. (ГрГУ им. Я. Купалы).

Особенности формирования устных вычислительных навыков в концентре «десяток»................................................................................ Гречко И.В., Сергейко С.А. (ГрГУ им. Я. Купалы).

Формирование имиджа учителя в вузе.................................................. Данилевич Т.А. (Оршанский колледж ВГУ им. П.М. Машерова).

Учебная полевая практика как условие качественной экологической подготовки учителя начальной школы..................... Ершова Л.В. (Оршанский колледж ВГУ им. П.М. Машерова).

Технология педагогических мастерских в подготовке будущих учителей......................................................................................................... Есина В.И. (ГрГУ им. Я. Купалы). Проектная деятельность в развитии социальной активности студенческой молодёжи.......... Игнатович Т.В. (БГУ). Тестирование в курсе «Риторика» для студентов гуманитарных специальностей: преодоление психолого-педагогических трудностей.................................................. Истомина-Нуркеева А.В. (Университет Международного Бизнеса, г. Алматы, Казахстан). Современные педагогические технологии в вузе в условиях кредитной системы обучения........... Кавинкина И.Н. (ГрГУ им. Я. Купалы). Проблемы гендерных исследований в образовательном пространстве вуза.......................... Калачева И.В. (Могилевский государственный университет им. А.А. Кулешова). Рождение ребенка с нарушениями развития как психологическая проблема семьи.................................. Каминская С.О., Самарцев К.С., Самарцев С.Б. (Белорусско Российский университет, г. Могилев;

Брянский государственный технический университет). О международных рейтингах с оценкой дополнительного образования.................................................. Козловская Н.В., Мелешко Е.И. (ГрГУ им. Я. Купалы).

Организация самостоятельной работы студентов-историков:

состояние, достижения, перспективы..................................................... Концевая Г.М. (Брестский государственный университет им. А.С. Пушкина). Учимся работать творчески................................. Куровская С.Н. (ГрГУ им. Я. Купалы). Об использовании инновационных форм и методов в обучении будущих педагогов техникам разрешения продуктивных конфликтов............................  Материалы ІII республиканской научно-практической конференции Лапкоўская А.М. (ГрДУ імя Я. Купалы). Маленчая падрыхтока студэнта педагагічных спецыяльнасцей.................... Лепеш И.Н. (Могилевский государственный университет им. А.А. Кулешова). Реализация рефлексивно-деятельностного подхода при проведении практических занятий по психологическим дисциплинам......................................................... Мануйленко Л.Н. (Оршанский колледж ВГУ им. П.М. Машерова).

Использование мультимедийных технологий в процессе преподавания психологии......................................................................... Наумович Д.И. (ГрГУ им. Я. Купалы). Формирование образа студенческой молодёжи в образовательном пространстве вуза...... Овезов А. (Туркменский государственный педагогический институт, г. Туркменабат, Туркменистан). Формирование прикладных умений при обучении геометрии........................................ Пустошило Е.П. (ГрГУ им. Я. Купалы). Использование сетевой образовательной платформы oodle в процессе преподавания дисциплины «Русский язык»......................................... Пыршко А.Н. (Оршанский колледж ВГУ им. П.М. Машерова). Подготовка будущих учителей начальной школы к использованию мультимедийных презентаций................................................................................................... Сергейко А.Н. (ГрГУ им. Я. Купалы). Планирование карьеры как самореализация личности в профессиональной деятельности.................................................................................................. Сергейко С.А. (ГрГУ им. Я. Купалы). Самореализация личности учителя городской и сельской школ.................................... Сытая Н.П. (Лицей 1 г. Гродно). кола без стресса............. Тамашэвіч Т.

І. (ГрДУ імя Я. Купалы). Настанік у цэнтры абсягу культуры малення........................................................................ Чикованова Е.А. (Оршанский колледж ВГУ им. П.М. Машерова). Роль практических занятий в формировании речевой компетентности будущих учителей...... Экстерович А.И. (ГрГУ им. Я. Купалы). Влияние социальных факторов на формирование отношения к профессиональной деятельности у будущих социальных педагогов................................. СЕКЦИЯ 3. КОММУНИКАТИВНО ДЕЯТЕЛЬНОСТНЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ЯЗЫКАМ........... Андрушойть Ю.П. (Средняя общеобразовательная школа 3 г. Ошмяны). Коммуникативно-деятельностный подход в обучении русскому языку в школе..........................................................  Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования Асабіна С.В. (ГрДУ імя Я. Купалы). Арганізацыя кантралюемай самастойнай працы студэнта пры вывучэнні тэм «Марфеміка і словатварэнне»..................................... Бутякова И.И., Васьковцова С.О. (Белорусский государственный университет транспорта, г. Гомель). Русский язык как иностранный для магистрантов.............................................. Бэкман Е.В. (ГрГУ им. Я. Купалы). Развитие устной речи студентов-иностранцев на занятиях по РКИ........................................ Витушко М.А. (Военная академия Республики Беларусь).

Использование фильмов на занятиях по практической стилистике... Григорович Н.П. (Оршанский колледж ВГУ им. П.М. Машерова).

Проблемно-диалогическая технология на уроках русского языка в начальной школе................................................................................................ Дубовикова Е.М., Рева А.С. (Волжский гуманитарный институт высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет»). Проектирование учебного курса по иностранному языку, созданного с использованием электронной системы oodle............................................................................ Дунькович Ж.А., Рукавишникова С.М. (Военная академия Республики Беларусь). Тест как одно из средств контроля при обучении русскому языку как иностранному.................................... Зубрилина И.В. (Гимназия 1 г. Дятлово). Коммуникативный системно-деятельностный подход в обучении иностранному языку:

теория и практика................................................................................................. Иванашко Н.Л. (ГрГУ им. Я. Купалы). Семантическое поле цвета в публицистических текстах.................................................................. Иванов А.О. (БГУ). Специфика электронных обучающих систем при работе с иностранными студентами...................................................... Иванов С.О. (ГрГУ им. Я. Купалы). Детская литература как фактор формирования гендерной идентичности младших школьников............................................................................................................ Иванова Л.Н. (Мозырский государственный педагогический университет им. И.П. амякина). Современные методы подготовки педагогов-психологов........................................................... Каскевич И.Т. (Гимназия 1 г. Мосты). Ролевая игра как форма реализации коммуникативно-деятельностного подхода в обучении иностранному языку............................................. Каскевич С.А., Самойлова И.Ю. (ГрГУ им. Я. Купалы). Газета как источник изучения русского языка как иностранного...............  Материалы ІII республиканской научно-практической конференции Климко О.Н. (Государственная гимназия 1 г.п. Кореличи).

Коммуникативно-деятельностный подход в обучении иностранному языку................................................................................... Коўшык І.І. (Сярэдняя школа 26 г. Гродна).

Камунікатына-дзейнасны падыход у навучанні беларускай мове ва мовах пераходнага перыяду на новую рэдакцыю «Правіл беларускага правапісу»............................................................... Корабельникова Л.Ч., Короткая С.Н. (Военная академия Республики Беларусь). Влияние индивидуально психологических особенностей иностранных учащихся на успешность обучения............................................................................ Ларченок Т.В. (Белорусский торгово-экономический университет потребительской кооперации, г. Гомель).

Реализация коммуникативно-деятельностного подхода в условиях профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам.................................................................................. Мельникова А.А. (ГГМУ). Формирование речевой компетенции в сфере профессионального делового общения........ Молчанова А.А. (Полоцкий государственный университет, г. Новополоцк). Обучение монологической речи иностранных студентов с использованием логико-смысловой модели (на материале русского языка как иностранного)............................... Музыченко Н.Г. (ГГМУ). Русский язык как родной и иностранный: общность и специфика подходов к обучению...... Мурашов А.А. (ГрГУ им. Я. Купалы). Работа по конструированию афоризмов – этап развития творческого отношения к слову............................................................... Некрашевич Л.В. (Волковысский колледж ГрГУ им. Я. Купалы).

Моделирование проблемных ситуаций в процессе обучения иноязычному общению............................................................................. Павлюкович О.А., Чепикова И.А. (ГрГУ им. Я. Купалы).

Интернет-ресурсы в практике преподавания русского языка как иностранного......................................................................................... Позняк И.А. (Гимназия 1 им. акад. Е.Ф. Карского, г. Гродно). Рефлексивная деятельность младших школьников в зеркале школьной практики.................................................................. Протопопова Т.В., Старокожева В.Ю. (ГГУ им. Ф. Скорины, г. Гомель). Использование сказкотерапии при обучении иностранному языку в начальной школе..................  Использование передовых технологий обучения в учреждениях образования Рябцева М.А. (ГрГУ им. Я. Купалы). Отражённая антонимия в составе отадъективных глагольных деривационных парадигм (градуальная антонимия)........................................................................... Салалайко Е.А. (Общеобразовательная средняя школа 3, г. Мосты). Коммуникативно-деятельностный подход в обучении языкам в школе............................................................................................. Санюк Т.В. (Гезгаловская государственная гимназия).

Коммуникативно-деятельностный подход в обучении языкам........... Снаговская Н.Н. (Военная академия Республики Беларусь).

Содержание курса «Практика перевода» в рамках преподавания РКИ...................................................................................... Суднічэнка Т.А. (Аршанскі каледж ВДУ імя П.М. Машэрава).

Роднае слова – крыніца развіцця творчых здольнасцей навучэнца каледжа........................................................................................................... Тамашэвіч З.М. (ГрДУ імя Я. Купалы). Развіццё вуснага малення вучня у працэсе інтэрактынай дзейнасці....................... Чайкова Е.Д. (Лоевский государственный педагогический колледж). Коммуникативная направленность обучения языку в начальной школе в условиях белорусско-русского двуязычия..... Шиханцова Л.М., Котлобаева Л.В. (Белорусский торгово экономический университет потребительской кооперации).

Коммуникативно-деятельностный подход при обучении диалогической речи на иностранном языке в торгово экономическом вузе.....................................................................................  ДЛЯ ЗАМЕТОК _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  Наче издаие ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕДОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ОБУЧЕНИЯ В УЧРЕЖДЕНИЯХ ОБРАЗОВАНИЯ Материалы І релиа ач-ратиче фереции (Грд, 20–21 тяря 2011 г.) Редатр Е.С. Франко Кмьютерая верта: О.М. Санковская Диза лжи: О.В. Канчуга Пдиа в ечать 06.06.2012. Фрмат 6084/16.

Бмага фетая. Ризграфия. Гаритра Book Antigua.

Ул. еч. л. 26,27. Уч.-изд. л. 32,5. Тираж 120 эз. Зааз.

Издатель и лиграфичее илеие:

Учреждеие разваия «Грдеи гдартвеы иверитет имеи Яи Калы».

ЛИ № 02330/0549484 т 14.05.2009.

ЛП № 02330/0494172 т 03.04.2009.

Пер. Телеграфы, 15а, 230023, Грд.

ISBN 978-985-515-555- 9 789855 15540 15555

Pages:     | 1 |   ...   | 13 | 14 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.