авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 | 7 |

«С Б-жьей помощью Главный Раввин Израиля р. Шломо Моше Амар Четверг, 25 тамуза 5766 г. ПРИВЕТСТВИЕ И БЛАГОСЛОВЕНИЕ! Дорогим и очень ...»

-- [ Страница 5 ] --

12. Я, Я ТОТ, (КТО) 12-13. Я, Я ТОТ, (КТО) ВАС УТЕШАЕТ. В слове ”менахемхем'' (Кто вас утешает) местоименный суффикс указывает на ВАС УТЕШАЕТ:

множественное число. И сказано ”ат” (ты) и ”ватир’и” (что К ТО ТЫ, ЧТО страшишься) в женском роде (в единственном числе), и ска СТ РА Ш И Ш ЬС Я зано ”ватишках” (и ты забыл), ”ватефахед” (и ты боялся) - в Л ЮД А СМ Е РТ - мужском роде (в единственном числе). Такое употребление нередко встречается в Писании, когда речь идет о со НОГО И СЫНА обществе Исраэля. Во множественном числе говорится об А Д А М А, ( К ТО ) индивидах (входящих в сообщество), в единственном числе БЫЛЬЮ СТАНЕТ - обобщенно, а в женском роде говорится об общине.

(ПОДОБНЫМ)!

БУКВ.: УМРЕТ. Ведь он смертный. И если он тебя притес няет сегодня, то завтра притеснять не будет.

13. И ТЫ ЗА БЫЛ ГОСПОДА, БУКВ.: БЫЛЬЕ. Т. е. как былье (со сравнительной частицей ТЕБЯ СОДЕЯВ- ”каф”). И подобно этому ”молодой лев Йеуда” [В начале 49, 9].

И есть немало примеров подобного употребления.

ШЕГО, (КТО) РАЗОСТЛАЛ НЕ- И ТЫ ЗАБЫЛ. Поскольку Он Творец мира, тебе надлежало БЕСА И ОСНО- думать, что в Его силах спасти тебя от человека. Как мог ВА Л З Е М Л Ю, ты бояться человека, не помня о Б-ге? Ведь если ты к Нему возвратишься и обратишься к Нему с просьбой, Он тебя И ТЫ БОЯЛСЯ спасет от его руки.

ВСЕГДА, ВЕСЬ ДЕНЬ (ГНЕВНО- (КТО) РАЗОСТЛАЛ НЕБЕСА И ОСНОВАЛ ЗЕМЛЮ. Я истол ГО) ПЫЛА УТЕС- ковал это несколько раз [48, 13].

НИТЕЛЯ, КОГДА КОГДА ТОТ НАМЕРЕН ГУБИТЬ. Почему ты боишься его? Воз ТО Т Н А М Е Р Е Н вратись к Б-гу, и его не бойся. Ведь когда сын человеческий в ГУБИТЬ, - НО ГДЕ ярость придет и намерен губить, ему не удастся содеять, (ГНЕВНЫЙ) ПЫЛ как Санхериву. И где его гневный пыл? Пронесся как облако.

УТЕСНИТЕЛЯ?

ТАНАХ 14. ВСКО- 14. ВСКОРЕ (БУКВ.: СПЕШИТ) СКИТАЛЕЦ. (Гневный) пыл утеснителя не причинит тебе вреда, ибо изгнанник вскоре освободится из дома РЕ СКИ своего изгнания. - Под этим подразумевается Исраэль, пребывающий ТАЛЕЦ в изгнании меж народов.

О С ВО Б О - ”Цоэ” означает движение и переход с места на место, когда речь ДИТСЯ, И идет о пленении или о каком-либо другом перемещении. Так ”стран ник (голе) ты... на свое место” [// Кн. Шемуэля 15, 19] не означает ОН НЕ УМ перемещение пленника. ”Цоэ” может быть непереходным глаголом, РЕТ, (ЧТОБ как здесь ”спешит скитающийся”, и так же ”ты мечешься, блудная” СОЙТИ) В [Ирмеяу 2, 20]. А иногда это глагол переходный, подобно ”и Я нашлю ПРЕИС- на него движущих, и они сдвинут его (вецеуу)” [там же 48, 12], ”движет (цоэ) великой силой своей” [63, 1].

ПОДНЮЮ, И ЕМУ НЕ И ОН НЕ УМРЕТ, (ЧТОБ СОЙТИ) В ПРЕИСПОДНЮЮ. Не умрет в из БУДЕТ НЕ- гнании, которое для него подобно могиле. - Так сказано об обществе, ДОСТА- в то время как отдельные люди, умершие в изгнании, взойдут при восстании из мертвых. Итак, ”и не умрет” относится к обществу ВАТЬ ЕГО в целом, т. е. не останется там, но как бы то ни было выйдет и ХЛЕБА. освободится из заточения изгнаннического.

15. А Я ГО- И ЕМУ НЕ БУДЕТ НЕДОСТАВАТЬ ЕГО ХЛЕБА. В его бытность в изгнании. Несмотря на то что он пленник, меж их врагами и их за СПОДЬ, хватившими в плен Б-г достойным образом доставит им пропитание ТВОЙ и необходимое им. Или же понимать следует так: ”и ему не будет Б-Г, (КТО) недоставать его хлеба” в пути, при исходе из изгнания, как Он им ОКРИКОМ обещал;

”Не будут терпеть голод и жажду” [49, 10]. В мидраше [Песик та рабати] стих истолкован так: как можешь ты бояться человека (ВОЛНУ смертного, ведь даже при жизни своей он существо чрезвычайно ЕТ) МОРЕ, слабое! Он не владеет даже своими выводными отверстиями: ему И РОКО- нужно, чтобы они своевременно открылись, выводя наружу содержи ЧУТ ВОЛ- мое внутренностей, чтобы ему не умереть. А поскольку они откры ваются (т. е. он опорожняется), он нуждается в пище, потому что НЫ ЕГО, без хлеба он умрет. Таргум Йонатана гласит: откроется воздаяние, ГОСПОДЬ и не умрут праведные для пагубы, и не прекратится их пропитание.

ВОИНСТВ - ЕГО ИМЯ. 15. И Я ГОСПОДЬ. Я в силах вывести тебя из изгнания. И Я ”окриком (волную) море”, и тем более Я могу грозный окрик обратить на народы, которые вас удерживают.

”Рога” Таргум Йонатана понимает (с перестановкой букв) как ”гоэр” (грозно кричит).

А некоторые понимают ”рога” как означающее ”бокеа” (разверзает), и подобно этому ”моя кожа иссечена (рага)” [Ийов 7, 5], ”силой Своей рассекает (рага) море” [там же 26, 12], - ведь Я рассек Тростниковое море, чтобы вы прошли.

И РОКОЧУТ ВОЛНЫ ЕГО. На месте развержения. И (тогда волны) не могли сом кнуться, пока не прошли сыны Исраэля. И подобно этому ”и рокочут волны его, но не преступят его” [Ирмеяу 5, 22].

ГОСПОДЬ ВОИНСТВ - ЕГО ИМЯ. Он Господин над воинствами вышними и нижними, и все в Его власти.

ТАНАХ 16. И Я ВЛОЖИЛ 16. И Я ВЛОЖИЛ. Вот Я вложил Мои речи тебе в уста, поскольку ты Мой народ. И так же ”и речи Мои, что Я МОИ РЕЧИ ТЕБЕ вложил тебе в рот”[59, 21].

В УСТА, И СЕНЬЮ МОЕЙ РУКИ Я И СЕНЬЮ МОЕЙ РУКИ Я УКРЫВАЛ ТЕБЯ. Чтобы на УКРЫВАЛ ТЕБЯ, роды в изгнании не могли тебя истребить, пока Мои речи у тебя в устах и в твоем сердце. Ведь Я вложил их ЧТОБ РАСКИНУТЬ тебе в уста с тем, чтобы они были в сердце твоем для НЕБЕСА И ОСНО- исполнения их, как сказано: ”...в твоих устах и в твоем ВАТЬ ЗЕМЛЮ, И сердце, чтоб его содеять” [Речи 30, 14].

СКАЗАТЬ ЦИОНУ:

БУКВ.: НАСАДИТЬ (РАСКИНУТЬ) НЕБЕСА. В изгнании Я МОЙ НАРОД ТЫ!

неизменно буду тебя укрывать, пока не придет пора на садить небеса и основать землю, а это есть собирание 17. ПРОБУДИСЬ, изгнанников, когда сыны Исраэля станут новым миром. И ПРОБУДИСЬ, в этом же смысле сказано: ”Вот Я творю новые небеса и новую землю, и не вспомянутся прежние” [65, 17].

ВСТАНЬ, (СТОЛИ ЦА) ЙЕРУШАЛА- И СКАЗАТЬ ЦИОНУ: МОЙ НАРОД ТЫ. Т. е. (сказать) ИМ, ИСПИВШАЯ ИЗ сынам Циона. Цион упомянут потому, что он основа цар ГОСПОДНЕЙ РУКИ ства. А Таргум Йонатана гласит: дать существовать народу, о ком сказано: ”Умножатся как звезды небесные”, ЧАШУ ЕГО (ГНЕВ и основать общину, о ком сказано: ”Умножатся как песок НОГО) ПЫЛА, ОСА- земной”, и сказать обитающим в Ционе: ”Мой народ вы!” ДОК ЧАШИ ОТРАВ НОЙ ТЫ ВЫПИЛА, 17. ПРОБУДИСЬ... ОСАДОК. ”Кубаат” это дрожжи (на дне) чаши. ”Тар’эла” означает содрогание. Или же это ОСУШИЛА.

означает смертельную отраву. Иначе говоря: довольно с тебя этого изгнания. Ты вплоть до осадка выпила чашу 18. НЕТ ВЕДУЩЕГО отравного вина, до дна ее выпила, не оставив ни капли.

У НЕЕ ИЗ ВСЕХ СЫ- Т. е. все (в Торе) перечисленные беды уже постигли тебя, и с тебя довольно. ”Встань” из изгнания и ”пробудись”.

НОВ, ЕЮ РОЖДЕН НЫХ, И НЕТ ДЕР- 18. НЕТ ВЕДУЩЕГО У НЕЕ. В бытность ее в изгнании у ЖАЩЕГО РУКУ ЕЕ изгнанников не было сил вести друг друга, поддержать ИЗ ВСЕХ СЫНОВ, другого и служить ему опорой в беде, которая всех в равной мере касалась.

ЕЮ ВЗРАЩЕННЫХ.

19. ДВЕ ЭТИХ. Беды постигли тебя еще на твоей земле 19. ДВЕ ЭТИХ незадолго до изгнания. Двумя этими бедами были огра (БЕДЫ) ПОСТИГЛИ бление и крах, они же голод и меч, потому что ”шод” (ограбление) - это ”херев” (меч), а ”шевер” (крах) - это ТЕБЯ:

- КТО ТЕБЕ ”раав” (голод). Это беды кроме бед изгнания на протя (СОЧУВСТВЕННО жении многих лет. в слове ”кор’отаих” (постигших тебя) ГОЛОВОЙ) ПОКА- буква ”алеф” имеет огласовку.

ЧАЕТ? - ОГРАБЛЕ БУКВ.: КТО Я УТЕШУ ТЕБЯ. Кем Я утешу тебя. Какой НЬЕ И КРАХ, ГО народ принял кару подобно тебе, чтобы им Я мог тебя ЛОД И МЕЧ, - КЕМ утешить.

УТЕШУ ТЕБЯ?

ТАНАХ 2 0. Т ВО И С Ы Н О В ЬЯ 20. ТВОИ СЫНОВЬЯ ЛЕЖАТ В БЕСПАМЯТСТВЕ.

В том же смысле, что ”и обрушило солнце удар на ЛЕЖАТ В БЕСПАМЯТ голову Йоны, и он впал в беспамятство (ваит’алафУ СТВЕ НА ВСЕХ УЛИЦАХ [Йона 4, 8], что означает изнеможение и слабость ГЛАВНЫХ, КАК ЗУБР телесную, когда человек не в силах держаться на (В) ТЕНЕТАХ, ПОЛНЫ ногах, как сказано в Плаче Ирмеяу: ”Ложились на землю (на) улицах отрок и старец” [2, 21].

(ГНЕВНОГО) ПЫЛА ГО СПОДНЕГО, ОКРИКА КАК ЗУБР (В) ТЕНЕТАХ. Как зубр лежит в сети, ТВОЕГО Б-ГА. которой он пойман. ”То” - это дикое животное, упоминаемое в Торе: ”...и зубр (тео), и газель” [Речи 14, 5], с перестановкой букв, подобно ”кевес” и 21. ПОТОМУ СЛУШАЙ ”кесев”, и это дикий бык. ”Михмар” - это сеть, и ЖЕ ЭТО, БЕДНАЯ И ПЬЯ- подобно этому ”падут в его сети (вемахморав) не НАЯ, НО НЕ ОТ ВИНА! честивые” [Псалмы 141, 10], ”и развернувшие невод (михморет)” [19, 8].

22. ТАК СКАЗАЛ ТВОЙ 21. ПОТОМУ... И ПЬЯНАЯ, НО НЕ ОТ ВИНА. Т. е.

ГОСПОДИН ГОСПОДЬ, опьяненная бедами, а не вином.

И ТВОЙ Б-Г, ВЕДУЩИЙ ТЯЖБУ ЗА СВОЙ НАРОД: 22. ТАК СКАЗАЛ ТВОЙ ГОСПОДИН. Твоим Господи ном (единственным) будет Он, а не цари народов, ВОТ Я БЕРУ ИЗ ТВОЕЙ и Он же ”твой Б-г”, Кто за тебя по суду взыщет с РУКИ ОТРАВНУЮ ЧАШУ, народов.

ОСАДОК ЧАШИ МОЕГО (ГНЕВНОГО) ПЫЛА, - ВЕДУЩИЙ ТЯЖБУ ЗА СВОЙ НАРОД. Он будет за Свой народ тяжбу вести с племенами и по суду за БОЛЬШЕ НЕ БУДЕШЬ них взыщет. И так же ”ведите тяжбу вдовы” [1, 17].

ПИТЬ ИЗ НЕЕ!

23. И Я ВЛОЖУ ЕЕ В РУКУ ТВОИМ ОСКОРБИТЕ 23. И Я ВЛОЖУ ЕЕ В ЛЯМ. Корень ”йага” от ”ибо Господь поверг его в скорбь (йага)” [Плач 1, 5].

РУКУ ТВОИМ ОСКОРБИ ТЕЛЯМ, ГОВОРИВШИМ ТВОЕЙ ДУШЕ. Говорится о ”твоей душе” (нафшех) и Т ВО Е Й Д У Ш Е : П РО - о ”твоей спине” (гевех), потому что мука физическая СТРИСЬ, И МЫ ПРОЙ- причиняет муку душе.

ДЕМ! И ТЫ КАК ЗЕМЛЮ И КАК УЛИЦУ. Как площадь, по которой все прохо ПОДСТАВЛЯЛА СПИНУ дят. Все это ты терпела из любви ко Мне, потому ТВОЮ И КАК УЛИЦУ ДЛЯ сказано: ”...и ты подставляла”.

ПРОХОЖИХ.

МИШНА ЕЖЕДНЕВНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ИШНЫ ТРАКТАТ ЕВАОТ Глава десятая Мишна шестая, (),,,.,, ().

:,,, ДОСТИГ ВОЗРАСТА ДЕВЯТИ ЛЕТ И ОДНОГО ДНЯ, ОН ЗАПРЕЩАЕТ ДЛЯ СВОИХ БРАТЬЕВ, И БРАТЬЯ ЗАПРЕЩАЮТ ДЛЯ НЕГО;

НО ОН ЗАПРЕЩАЕТ СНАЧАЛА, А БРАТЬЯ ЗАПРЕЩАЮТ СНАЧАЛА И В ДАЛЬНЕЙШЕМ. КАКИМ ОБРАЗОМ? ДОСТИГ ВОЗРАСТА ДЕВЯТИ ЛЕТ И ОДНОГО ДНЯ, ВОШЕЛ К НЕВЕСТКЕ СВОЕЙ - ЗАПРЕТИЛ ЕЁ ДЛЯ БРАТЬЕВ. ВОШЛИ К НЕЙ БРАТЬЯ, ЗАКЛЮЧИЛИ УСТНОЕ СО ГЛАШЕНИЕ О БРАКЕ (МААМАР), ИЛИ ДАЮТ ГЕТ, ИЛИ СОВЕРШАЮТ ХАЛИЦУ - ЗАПРЕТИЛИ ЕЁ ДЛЯ НЕГО.

Объяснение мишны шестой Эта мишна рассуждает о той ситуации, когда брат, которому предстоит исполнить заповедь левирата, достиг лишь возраста девяти лет и одного дня Тора не придает действи ям такого мальца никакого значения, однако мудрецы постановили, что физическая близость с девятилетним приравнивается по юридической силе к устному соглашению о браке взрос МИШНА лого, то есть в обоих случаях юридические последствия ограничены (то есть частично действует, частично - нет) Достиг возраста девяти лет и одного дня, он запрещает невестку, ожидающую исполнения заповеди левирата, для своих братьев, поскольку, если вошел к ней или заключил с ней устное со глашение о браке (то есть совершен кидушин с помощью денег или ценного документа - юридический брак без физической близости), то этот факт запрещает невестку всем братьям,- и братья запрещают для него, то есть запрещают невестку ему (девятилетнему брату) но он (тот, кто достиг возраста девяти лет и одного дня) запрещает сначала - в Гмаре поясняют, что если заключил с ней устное соглаше ние о браке (кидушин - юридический брак без близости) ранее своих братьев, то ей теперь запрещен брак с другими братьями, однако если до малолетнего брата кто-нибудь из других братьев успел заключить юридический брак (маамар) со своей невесткой, то второй маамар, заключенный с невесткой девятилетним братом, не лишает её права на левиратный брак с другими братьями а братья запрещают сна чала и в дальнейшем: даже если устная договоренность о заклю чении брака девятилетнего брата с невесткой заключена раньше его остальных братьев, в любом случае их (старших) устный юридический брак (без близости) лишает девятилетнего права на левират с этой невесткой О чем конкретно идет тут речь? - О том, что девятилетний лишает остальных братьев права на левират с этой невесткой только изначально, с помощью именно устного соглашения, однако если со стоялась физическая близость, то она лишает права и в дальнейшем (так объясняется данная мишна в Гмаре) - Каким образом? Достиг возраста девяти лет и одного дня вошел к невестке своей - даже после того, как один из старших братьев заключил с невесткой уст ное соглашение о браке, - запретил невестку - для братьев, то есть запретил левиратный брак между братьями и невесткой, она им теперь запрещена - Вошли к ней братья, то есть вошел к ней один из братьев и вступил с ней в физическую близость, заключили устное соглашение о браке (маамар) с ней (напомним что в случае левирата кидушин не имеют окончательной силы), или дают гет, или совершают халицу с невесткой, даже если это произошло уже после физической близости с девятилетним братом или после заключения устного соглашения о браке с ним же (с девятилетним), - запретили её для него, то есть запретили левират невестки и девятилетнего брата МИШНА ТРАКТАТ ЕВАОТ Глава десятая Мишна седьмая,,., :

ДОСТИГ ВОЗРАСТА ДЕВЯТИ ЛЕТ И ОДНОГО ДНЯ, ВОШЕЛ К НЕ ВЕСТКЕ СВОЕЙ, ПОТОМ ВОШЕЛ К НЕЙ БРАТ ЕГО, ДОСТИГШИЙ ДЕВЯТИ ЛЕТ И ОДНОГО ДНЯ, - ЗАПРЕТИЛ ДЛЯ НЕГО. РАББИ ШИ МОН ГОВОРИТ: НЕ ЗАПРЕТИЛ.

Объяснение мишны седьмой Достиг возраста девяти лет и одного дня, вошел к невестке своей, потом вошел к ней брат его, достигший девяти лет и од ного дня - запретил для него, то есть второй брат запретил своими действиями невестке и первому брату левиратный брак, поскольку сожительство с девятилетним приравнено к устному соглашению о браке взрослого, таким образом получается, что было одно устное соглашение о браке после другого такого же (по юридической силе), и оба соглашения имеют юридическую силу применительно к невестке (в соответствии с тем, что учили мы в главе 5, мишна 1 этого трактата) Рабби Шимон говорит: не запретил - Гмара разъясняет логический ход его размышлений: по мнению рабби Шимона, сожительство с девя тилетним вызывает сомнение (то есть, возможно, имеет юридическую силу и действует, но возможно, не имеет никакой юридической силы) Таким образом, если сожительство девятилетнего дает ему право на невестку, то её сожительство с первым братом имеет юридическую силу, а со вторым - нет;

если же сожительство девятилетнего не дает ему прав на невестку, то сожительство с первым братом не имеет ни какой силы и сожительство со вторым братом также не имеет никаких юридических последствий, а это значит, что невестка в обоих случаях не запрещена первому брату КИЦУР ШУЛХАН АРУХ КИЦУР ШУХАН АРУХ Глава ЗАКОНЫ БИРКАТ А-АЗОН СВАДЕБНОЙ ТРАЕЗЫ И ЗАОВЕДЬ РАДОВАТЬ ЖЕНИХА И НЕВЕСТУ 12 Тот, кто берет в жены девушку, должен радоваться вместе с ней семь дней, которые называются семью днями пиршества В это время не следует ни заниматься ремеслом, ни торговать на рынке, а только есть и пить и радоваться вместе со своей женой, независимо от того, идет ли речь о первом браке или о последующих Даже если жена не настаивает, чтобы ее молодой муж не занимался ремеслом, это все равно запрещено, и запрещено ему выходить на улицу в одиночку Если же человек берет в жены не девственницу, то, если у него самого это не первый брак, он по всем мнениям не обязан радоваться больше трех дней Если же у него это первый брак, то, по некоторым мнениям, он должен радоваться со своей женой семь дней, поскольку все эти семь дней для него произносят «семь благословений»;

и, как бы то ни было, в данном случае жена может сказать, что не настаивает, чтобы муж эти дни не работал (Что делать молодому мужу, если на один из семи дней его пиршества выпал общественный пост, - см выше, глава 121, параграф 7, и глава 141, параграф 2 ) 13 Женившийся должен оставаться в своем городе целый год, чтобы радоваться вместе со своей женой, как сказано: «Не пой дет в армию чистым будет для дома своего один год, и будет радоваться со своей же ной» Однако женщина имеет право сказать, что не настаивает на этом (и ее разрешением можно воспользоваться - Перев.).

КИЦУР ШУЛХАН АРУХ Глава ЗАКОНЫ СКРОНОГО ОВЕДЕНИЯ 1 Подобает человеку приучить себя в моменты половой близости проявлять исключительную святость, чистоту мыслей и спокойствие духа Не следует проявлять легкомыслие, общаясь с женой, и не сле дует осквернять свои уста суетными речами, даже в интимной беседе Вот ведь и Писание говорит: « и сообщает Он человеку беседу его», и сказали учителя наши благословенной памяти: «Даже пустяковый разговор мужа с женой пересказывают ему во время Суда»

Следует разговаривать с женой во время половой близости, а также до нее только о том, что необходимо для ее осуществления Если же они были в ссоре, а в этом случае супружеская близость им запрещена, мужу разрешается поговорить с женой, чтобы помириться с ней и чтобы она не сердилась Осуществлять половую близость следует со всей возможной скромностью Если она сверху, а он снизу - это «наглый» способ;

если они делают это вдвоем одновременно - это «извращенный» способ Рассказывает Талмуд о рабби Элиэзере, что он исполнял супружескую обязанность с таким ужасом и трепетом, что казалось, что черт при нуждает его 2 Во время исполнения супружеской близости мужу следует раз мышлять о словах Торы и о других вещах, связанных со святостью И хотя запрещено повторять их вслух, размышлять о них разрешается, и заповедь требует этого, поскольку в данном случае размышление о словах Торы не приравнивается к их произнесению Хотя в грязных местах запрещено даже размышлять о том, что связано со святостью, этот запрет связан с тем, что сказано: « и будет стан твой свят»;

од нако в том случае, когда это запрещено из-за срама, как сказано: « что-либо срамное», вывели учителя наши благословенной памяти:

именно произносить запрещено, размышлять же разрешено 3 Запрещено осуществлять половую близость при свете свечи, хотя она и затенена талитом Но если поставить перед свечой пере городку1 высотой десять тефахов, то это разрешено (и см выше, глава 80, параграф 76) И также запрещено осуществлять половую близость днем, но это разрешено в темном доме Ночью же, если на них светит прямой свет луны, это запрещено;

однако, если луна не светит прямо на них, хотя ее свет проникает в дом, можно затенить его талитом, и половая близость разрешена И также если в другой комнате горит свеча, свет которой проникает в ту комнату, где происходит половая близость, необходимо затенить этот свет талитом КИЦУР ШУЛХАН АРУХ 4 Запрещено человеку осуществлять половую близость в при сутствии любого другого человека, если он бодрствует, даже если он отделен от них перегородкой высотой десять тефахов3 А в присутствии ребенка, не умеющего разговаривать, это разрешено 5 Запрещено смотреть на то место, поскольку тот, кто смотрит туда, лишен стыдливости и нарушает требование: « и ходи скромно », и убирает стыдливость со своего лица - а ведь всякий, кто стыдится, не грешит, как сказано в Писании:« и для того, чтобы был страх Его на лицах ваших, - речь идет о стыде, - чтобы вы не грешили» И еще это запрещено потому, что он сам усиливает в себе злое начало И тем более тот, кто целует это место, нарушает все эти запреты и еще запрет « и не оскверняйте душ ваших»

Если перегородка прикреплена и снизу, чтобы ветер не качал ее. Если же через эту перегородку пробивается свет, необходимо затенить его талитом. Некоторые же говорят, что и в этом случае затенение талитом не помогает.

И это запрещено даже тем, кто следует закону, указанному в примечании 1.

Однако, если свет падает прямо на них, то, по мнению, приведенному в примечании 1, есть сомнение, помогает ли затенение талитом разрешить половую близость.

Если же перегородка сделана так, что находящиеся за ней вообще не за мечают, что происходит с другой стороны, разрешено заниматься этим за этой перегородкой. Если же в комнате присутствует спящий, лучше, если это возможно, поставить загородку вокруг кровати.

ХАСИДСКИЕ РАССКАЗЫ ХАСИДСКИЕ РАССКАЗЫ БОГАТОЕ РИДАНОЕ При составлении брачного договора есть хорошая возможность повлиять на вашу дочь, чтобы она дала обещание себе самой, что ее будущая семья будет жить по законам Торы и следовать хасидским обычаям Желательно, чтобы она согласилась носить "шейтл", парик К со жалению, есть немало случаев, когда молодые женщины, начав носить после свадьбы платок или тюрбан, через какое-то время расставались с ними [Очевидно, намек на то, что в Штатах и Европе парик - вещь более приемлемая, не противоречащая моде Поэтому та, кто его носит, не чувствует себя "белой вороной"] Не сомневаюсь, что вы вместе с дочерью приготовите все не обходимые "сосуды", чтобы Всевышнему было куда направить благо словение и удачу Помните, что тот, кто упорно и искренне пытается убедить в чем-то другого еврея, никогда не возвращается с пустыми руками Из книги Эзры Ховкина «Ребе советует»

ДВАР ЙОМ БЕЙОМО ДВАР ЙО БЕЙОО 17 Сивана 1656 (-2105) года во время Всемирного Потопа, на 17 день убывания воды, ковчег Ноаха остановился, сев на вершину горы Арарат По мнению мудрецов под Араратом здесь понима ется Урарту - местность в Армении (см Йешаяу 37:38) Высота же самого Арарата - около метров над уровнем моря В общей сложности Потоп длился дней В результате вода затопила всю землю, смыв с её лица плоды труда десяти поколений Уцелел лишь Hoax и те, кто были с ним в ковчеге Комментарий Сончино;

Двар Йом беЙомо 17 Сивана 2448 (-1312) года - одиннадцатый из дней пребывания Моше на горе Синай (в первый раз) Двар Йом беЙомо ДВАР ЙОМ БЕЙОМО 17 Сивана 3652 (-108) года еврейские воины, под командованием первосвященника и правителя Иудеи Йоханана Гиркана из рода Хашмонеев, взяли штурмом вражескую крепость - цитадель Цор на севере Святой Земли, вернув её под юрисдикцию Израиля Двар Йом беЙомо;

Мегилат Таанит, Наш Народ 17 Сивана 5558 (31 мая 1798) года Национальное собрание Гельветической республики (Швейца рия) после бурных дебатов постановило, что все особые налоги, «которые евреи платили до сего дня, уничтожаются во всех областях Гельвеции ввиду того, что эти налоги представляют собой грубое оскорбление человеческих прав»

Электронная Еврейская Энциклопедия;

Двар Йом беЙомо;

www.wikipedia.org Составитель р. Дов-Бер Байтман «ОБРЕТЕНИЕ НЕБА НА ЗЕМЛЕ»

а *** Интеллект терпит крах при по пытке приблизиться к Б-жественному В конце концов логика, критерий того, что раз умно, а что неразумно, - это всего лишь нечто, созданное Высшим Творцом, каприз Того, Кто бесконечно выше интеллекта Чтобы приблизиться к Тому, Кто Создал интеллект, требуется чувство вне интеллекта Мы называем это чувство эмуной, или, как переводят, верой Рабби Менахем-Мендл Шнеерсон «Обретение Неба на земле»

(365 размышлений Ребе) АЙО-ЙО Сегодня 18 Сивана В наше время - время «шагов Машиаха»1, обязанность каждого из евреев - беспокоиться о благе другого, стар он или молод, пробуждая его возвратиться ко Всевышнему, чтобы не был он отделён, не дай Б-г, от общины Израиля, которая вскоре удостоятся, с Б-жьей помощью, полного и окончательного Освобождения Период, непосредственно предшествующий приходу Машиаха.

ХУМАШ а ХУАШ НЕДЕЬНЫЙ РАЗДЕ «БЕААОТХА»

Глава 35. И было, когда в путь вы. ступал ковчег, говорил Моше:

’ Встань же, Господи, и рассе : ются враги Твои, и обратятся в бегство ненавистники Твои от лица Твоего.

: 35. и было, когда в путь выступал, ковчег. Поставил знаки (перевернутые буквы «нун») перед этим и после этого ;

?

(т. е. здесь выделены два стиха: 35 и 36),,’ тем самым, указывая, что это стоит не на своем месте. Почему же записано ( здесь? Чтобы отделить одну кару от :) другой кары и т. д., как сказано в (разделе) «Все священные Писания» [Шабат 116 а].

’: встань же, Господи. Потому что (ковчег) опережал их на три дня пути, Моше гово :, рил: «Встань и жди (нас), и не отдаляйся более». Танхума к (разделу) «И собрал».

:)( : : и рассеются Твои враги. Которые со брались (идти войною).

: :

и обратятся в бегство ненавистники Твои. Это преследующие [Сифре].

ХУМАШ а :, Твои ненавистники. Это ненавистники Исразля, ибо всякий ненавидящий Исраэля ненавидит Того, «Кто молвил, и мир был, ( вызван к бытию»;

как сказано: «...и нена вистники Твои подняли голову» [Псалмы, ): “ ”.

83, 3]. А кто они? - «Против народа Твое :”? “ го недоброе замышляют втайне».

36. А когда останавливался,. ’ говорил: Обратись, Господи, к : мириадам тысяч Исраэля.

36. обратись, Господи. Менахем перево, ’: дит это как означающее «покой». И так же «в покое и в безмятежности (, ): “ спасены будете» [Йешаяу 30, 15].

:” к мириадам тысяч Исраэля. Учит, что :, Шехина пребывает над Исраэлем, если их не меньше, чем двадцать две тысячи (наименьшее множественное число ты : сяч - две, наименьшее множественное число мириадов - два, т. е. двадцать тысяч) [Йевамот 64 а;

Сифре].

” Глава. 1. И стал народ как бы предлога искать ко злу во услышание ’ ’ Господа, и услышал Господь, и ’ воспылал Его гнев, и возгорел :

ся против них огонь Господень, и испепелил на краю стана.

: 1. и стал народ как бы предлога искать.

,, ( «Народ» (без уточнения) означает не что иное, как «нечестивые». И так же сказа ): “ ”.

но: «Что делать мне с этим народом?».

.”(, ): “ [Имена 17, 4] и сказано: «Этот недобрый народ» [Иpмeяу 13, 10]. Когда же это люди,”, : “ достойные, называются «Мой народ», как (, ): “ сказано: «отпусти Мой народ» [Имена 5, 1], «Мой народ, что Я сделал тебе»

”: “ ” ( [Миха 6, 3].

:) ХУМАШ а :.Означает не что иное, как пред лог - они ищут предлога, как бы устра, ниться (и не следовать) Вездесущему. И, так же сказано о Шимшоне «что он ищет предлога [ »Судьи 14, 4].

( ): “ :” ’: ко злу во услышание Господа. Предлог, ’, который худ во услышание Господа, т. е.

они желали, чтобы это было услышано. : “, Им и вызвало Его гнев. Так сказали они:

, «Горе нам! Как утомились мы в этом переходе! Вот уже три дня не знаем от :” дыха от тягот пути».

: и воспылал Его гнев. Я желал вам добра, чтобы вы без промедления вступили на :, землю (Исраэля).

на краю стана. Тех из них, кто был край : ним (т. е. превзошел всех) низостью, и,.

это есть великое смешение (разнопле менная толпа, вышедшая вместе с сына : ми Исраэля из Мицраима). Рабби Шим'он, :

сын Менасии, говорит: «Знатных ( )и великих» (см. Раши к В начале 47, 2).

. 2. И возопил народ к Моше, и : ’ молился Моше Господу, и утих огонь.

: 2. и возопил народ к Моше. Притча, (гласит:) Земной царь разгневался на своего сына. Пошел царевич к приближен :

ному своего отца и сказал ему: «Пойди, : испроси мне прощение у отца» [Сифре].

и утих (опал) огонь. Опал на месте, : своем, потому что, если бы он повернул в какую-либо сторону, вся та сторона была бы стерта (на его пути) [Сифре].

: 3. И нарек имя мест у тому. Тав'эра (Пожар), ибо горел про тив них огонь Господень.

:’ ХУМАШ а 4. А сброд, который среди них,. стал выказывать прихоти, и вновь заплакали также сыны : Исраэля и сказали: Кто накор мил бы нас мясом!

4. а сброд (скопище). Это великое сме : шение (разноплеменное), присоединивше : еся к ним при исходе из Мицраима ( от,собирать).

и также сыны Исраэля вновь заплакали.

Вместе с ними. (Для истолкования Раши :: изменяет порядок слов в стихе.) : кто накормил бы нас мясом. Но разве у них не было мяса? Ведь уже говори,? ( лось: «И также великое смешение (раз ): “ ноплеменное) вышло с ними, и мелкий и крупный скот... « [Имена 12, 38] Если же, ’”. :

скажешь, что они съели (весь скот), то ( при вступлении на землю (Исраэля) ска зано: «И стада многочисленные были у, ): “ сынов Peyвeна « [32, 1]. Однако они искали : ’”, предлога [Сифре].

. 5. Мы помним рыбу, которую ели в Мицраиме даром, огур цы и дыни, и зелень, и лук, и чеснок;

: :

5. которую мы ели в Мицраиме даром.

, Если скажешь, что мицрим давали им :) (, рыбу даром, бесплатно, то ведь уже сказано: «и солома не будет дана вам»

“ ”. [Имена 5, 18]. Если не давали им солому, безвозмездно, неужели давали им рыбу?

Что же означает «даром»? Без заповедей ? “ ”?

(т. е. без необходимости исполнять за :

поведи) [Сифре].

ХУМАШ а : : огурцы. Сказал рабби Шим'он: «Почему ман превращался во все (т. е. принимал, вкус всякой пищи) за исключением этого?

.? Потому что они вредны для кормящих женщин. Говорят женщине: «Не ешь : чеснока и лука ради младенца». Притча ’. гласит: Царь поручил своего непослуш ного сына заботам строгого наставника, : которому он повелел оберегать царевича от нездоровой пищи и напитков. Однако сын обиделся на то, что отец лишил его любимых яств и напитков. Как сказано в Сифре.

: ” - concombres на французском :][ языке (огурцы).

,]: ” [ и зелень. Это лук-порей, porels.

:’ :]: ” [ - boudekes (дыни).

. 6. А ныне душа наша высохла, нет ничего;

один лишь ман (ви : дят) наши глаза!

: : 6. букв. к ману наши глаза. (Т. е. ничего не видим кроме мана:) утром ман, вече ром ман.

7. А ман - как семя кориандро. вое, и на вид он подобен хру :

сталю.

7. а ман - как семя кориандровое. Ска : завший то, (изложенное в предыдущем, : “ стихе), не скажет это. Сыны Исраэля го ”, ворят: «лишь ман (видят) наши глаза», а Святой, благословен Он, велел записать :: “ ’”, в Торе: «а ман как семя кориандровое...

« - иными словами: Смотрите, люди, на что жалуются Мои сыновья! Ман пред : ставляет собой то-то и то-то [Сифре].

ХУМАШ а : ” как семя кориандровое. Круглое, как кориандровое семя.

:][ : ” хрусталь (самородный). Это название :][ драгоценного камня.

. 8. Ходил народ и собирал, и мололи на жерновах или толк ли в ступе, и варили в котле, и делали из него пироги, и был : его вкус как вкус (теста) с елеем.

8. ходили. (Всякое слово от корня) : “ ” означает «ходить, гулять»;

esbanoyer :” [ ], (ходить праздно) - без труда, не прилагая усилий.

’: и мололи на жерновах. (Ман) не шел ни на жернова, ни в котел, ни в ступу,, но вкус его менялся, (согласно желанию человека он приобретал вкус) молотого, толченого или вареного.

: ::.Это горшок, котел.

. Это масличный сок, елей.

:, Так разъясняет Дунаш. И подобно это,. : ( му «Пропадает в летнюю сушь»

[Псалмы 32, 4], здесь «ламед» является,”): “ корневой буквой, (и понимать следует ”, так:) пропадает мой сок в летнюю сушь.

А наши мудрецы истолковывали это как,. означающее,перси (подобно тому,.

как младенец находит все в материнском молоке, так сыны Исраэля находили все в мане). Однако нет общего между перся (, ), ми и маслом. И нельзя сказать, что имеет то же значение, что « ”. и отучнел Йешурун» [Речи 32, 15], ибо ”. ” тогда буква «мем» была бы отмечена, ” знаком «камец» (цере) с ударением на по следнем слоге, на «мем»;

но буква «мем»

, ” отмечена знаком «патах катан» (сегол), а ударение на «шин», (и слово) означает ХУМАШ а «масло». Что же до буквы «шин», то она отмечена знаком «камец гадол», а.

не «патах катан» (сегол), потому что : “ : ’ (слово стоит) в конце стиха. Другое объяснение: является аббревиа ’ ’ турой слов ( тесто), ( елей) и. (мед) - наподобие теста, замешанного на елее и помазанного медом. А Таргум : “ ” Онкелоса, который переводит: « (вкус) ;

теста с елеем», близок к толкованию Дунаша, потому что тесто, замешанное :, на елее, содержит в себе масличный сок.

. 9. И когда падала роса на стан ночью, падал ман на нее.

:. 10. И услышал Моше, как народ плачет в семействах своих, каждый при входе в свой шатер.

’ И воспылал гнев Господень :

очень, и в глазах Моше худо.

10. плачет в семействах своих (или:

: плачет по семействам своим). (Члены), каждого семейства собираются вместе и плачут, чтобы обнаружить свое не. довольство открыто (на виду у всех). А “ ” наши мудрецы говорили, что «по семей ствам своим» (означает:) из-за семейных : дел, о близких по крови, с которыми брак запрещен [Сифре, Йома 75 а].

11. И сказал Моше Господу:

. ’ Почему Ты содеял зло рабу Твоему - и почему не обрел я милости в глазах Твоих - чтобы возложить бремя всего народа : этого на меня!

ХУМАШ а. 12. Я ли в недрах моих носил весь этот народ и я ли породил его, чтобы Ты сказал мне: Неси его в лоне твоем, как пестун носит младенца, - на землю, которую Ты клятвенно (обещал) его отцам?

: : 12. чтобы Ты сказал мне. Чтобы Ты говорил мне: «Неси его в лоне твоем». А ?. где Он сказал ему так? «Иди, веди народ»

,)“ ” ( [Имена 32, 34], и сказа но: «и дал им по веление о сынах Исраэля» [там же 6, 13] ( ): “ -даже если они вознамерятся побить вас ” камнями и будут вас поносить.

: на землю, которую Ты клятвенно (обе : щал) его отцам.... велишь Ты мне нести : их в лоне моем.

13. Откуда у меня мясо, чтобы. дать всему народу этому! Ибо сетуют на меня, говоря: Дай нам : мяса, чтобы нам есть.

14. Не могу я один нести весь. этот народ, ибо слишком тяже : ло для меня.

15. И если так Ты поступаешь со. мною, то умертви меня лучше, если обрел я милость в глазах Твоих, чтобы не видеть мне : бедствия моего.

ХУМАШ а :

15. если так Ты поступаешь со мною.

(Здесь личное местоимение «ты» сто. ит в форме женского рода, тем самым, говоря:) Моше стал слаб, как женщина (т. е. силы покинули его), когда Святой, :. благословен Он, показал ему, какие кары :, Он наведет на них за этот (грех). Тогда (Моше) сказал пред Ним: «Если так, умертви меня прежде».

чтобы не видеть мне бедствия моего.

: “ ” Следовало бы написать «их бедствия»,,. однако стих говорит описательно (т.

е. здесь находим эвфемизм, относящий бедствие к нему самому, а не ко всему :

народу). И это один (из примеров) мо дификации, внесенных в Тору писцами, когда употребляется описательное вы ражение и подобающее слово (см. Раши к В начале 18, 22).

. ’ 16. И сказал Господь Моше: Со бери Мне семьдесят мужей из старейшин Исраэля, о которых знаешь, что они старейшины народа и его смотрители, и : возьми их к шатру собрания, и предстанут они там с тобою.

: 16. собери Мне. Вот ответ на твою жалобу, на сказанное тобою: «Не могу.” : “ я один... « [Сифре]. А где были прежние ? старейшины (почему Превечный вновь, повелел ему собрать старейшин)? Ведь еще в Мицраиме они были вместе с ними (, ): “ (с Моше и Аароном), как сказано: «Иди, со ”? бери старейшин Исраэля» [Имена 3, 16].

Однако они погибли от огня в Тав'эра [11,, 3]. Они заслужили (кару) при Синае, как,”( ): “ написано: «и созерцали они Б-га» [Имена 24, 11], т. е. вели себя легкомысленно,, подобно человеку, который откусывает. (): “ от своего ломтя хлеба, обращаясь к царю, и таково (значение сказанного «И ”. созерцали они Б-га) и ели и пили». Од нако Святой, благословен Он, не желал привнести скорбь (омрачить радостное :

событие) вручения Торы, и Он воздал им здесь (в Тав'эра) [Танхума].

ХУМАШ а ’:

о которых ты знаешь, что они... Тех, о которых ты знаешь, что они были назначены смотрителями над ними в Мицраиме на работах подневольных, и жалели их и подвергались избиениям из, за них, как сказано: «и терпели избиения (, ): “ смотрители сынов Исраэля» [Имена 5,14]. Ныне пусть будут они назначены ”, (старейшинами) в величии (т. е. когда : сыны Исраэля обрели величие), за то, что страдали, когда (сыны Исраэля) были в беде [Сифре].

: : букв.: возьми их. «Возьми» их речами:

“ «Благо вам! Ведь вы назначаетесь глав :”! ными над сынами Вездесущего!»

и предстанут они там с тобою. Чтобы : сыны Исраэля видели (это) и оказывали : им уважение и почет, говоря: «Они дороги (Вездесущему), ведь они вошли вместе с Моше, чтобы слышать речение из уст : Святого, благословен Он».

17. И Я низойду, и буду говорить. с тобой там, и возьму от духа, который на тебе, и возложу на них. И они будут нести с тобою бремя народа, и не будешь не сти ты один.

:

17. и Я низойду. Это одно из десяти : мест в Торе(где говорится о том, что :

Превечный) «нисходит» [Сифре].

: : и буду говорить с тобой. Но не с ними.

и возьму. Согласно Таргуму, и возвеличу : “ ”, (т. е. возвеличу их тем, что возложу на них от духа, который на тебе). Подобно (, ): “ «а на знатных из сынов Исраэля»

:” [Имена 24,11].

ХУМАШ а : и возложу на них. Чему был подобен Моше тогда? Лампаде на светильнике, ? от которой все зажигают, но свет ее не убывает [Сифре].

:

и они будут нести с тобою. Поставь им : условие, чтобы они взяли на себя заботы, о Моих сыновьях, которые непокорны и причиняют беспокойство.

: и не будешь нести ты один. Вот ответ : на то, что ты сказал: «Не могу я один... « : “ [11, 14] (см. Раши к «собери Мне», к 11, 16).

:” 18. А народу скажи: Готовьтесь. к завтрашнему дню есть мясо, ибо плакали вы во услышание ’ Господа, говоря: Кто накормил бы нас мясом, ибо лучше нам ’ (было) в Мицраиме. И даст Го : сподь вам мяса, и будете есть.

,: 18. готовьтесь. (Означает) приготовь тесь (принять) кару, и так же сказано: «и :) (, подготовь их ко дню убиения» [Иpмeяу 12, :”“ 3] (см. Раши к Имена 19, 10).

19. Не один день будете есть. и не два дня, и не пять дней, и не десять дней, и не двадцать : дней;

20. Но целый месяц, пока не. выйдет оно из ваших ноздрей и не станет вам противным;

за то, ’ что вы отвергали Господа, Кото рый в вашей среде, и плакали пред Ним, говоря: Для чего это : вышли мы из Мицраима!

ХУМАШ а :, 20. но целый месяц (букв.: до месяца дней). Это (сказано об относительно). достойных, которые угасали на своих ло : “ жах, а затем их душа покидала (тело). О нечестивых же сказано: «Мясо еще у них, ” в зубах...» [11, 33]. Так сказано в Сифре.

:

Однако в Мехильте находим обратное:

нечестивые едят (мясо) и страдают, на протяжении тридцати дней, что же :” “ касается (относительно) достойных «мясо еще у них в зубах... « (т. е. смерть наступала сразу, и они не страдали).

пока не выйдет оно из ваших ноздрей.

: : “ Согласно Таргуму, пока оно не станет ”. вам отвратительным. Вам будет ка, заться, что вы ели его больше, чем нуж но, так что оно выходит и извергается : наружу через нос.

и станет вам омерзительным (про : тивным). Станете отталкивать его. (от себя) с большим (рвением), чем (пре жде) желали получить. А у рабби Моше а-Даршана я нашел, что есть язык, на :” “ котором меч называют «зара».

’ : Господа, Который в вашей среде. Если, бы Я не дал пребывать Ш ехине Моей среди вас, вы не решились бы на такое : [Сифре].

. 21. И сказал Моше: Шестьсот тысяч пеших этот народ, в сре де которого я, и Ты говоришь:

Мяса дам им, и они будут есть : (целый) месяц!

21. шестьсот тысяч пеших. Не счел : нужным назвать точное число - еще три тысячи. А рабби Моше а-Даршан., разъяснял, (что число названо точно), : потому что плакали только вышедшие : из Мицраима (ведь только они могли сказать: «Мы помним рыбу, которую мы ели в Мицраиме»).

ХУМАШ а. 22. Мелкий и крупный ли скот заколоть для них, и хватит им, или всех рыб морских собрать : для них, и хватит им?

: 22. мелкий и крупный ли скот заколоть.

, Это одно из четырех мест, которым рабби Акива давал (определенное) тол.

кование, а рабби Шимон толковал иначе.

...: “ Рабби Акива говорит: «Шестьсот тысяч : пеших... а Ты сказал: Мяса дам Я им, и они будут есть целый месяц. - Если мелкий, ’” и крупный скот... « Все в прямом смысле:

: ? хватит ли им? Подобно сказанному « и найдет достаточно для его вы (, ): “ купа» [И воззвал 25, 26]. А что хуже, это ”. :, ( или «внемлите же, строптивые» [20, 10]?

Однако, потому что (здесь) не говорил во, ): “ ”? всеуслышание, Писание (т. е. Превечный), щадит его, и он не был покаран. Там же, при Мерива, было на виду у всех, поэтому, Писание его не пощадило». Рабби Шим'он., говорит: «Б-же упаси! Не приходило такое на ум тому праведнику! Неужели :, тот, о ком написано: «Во всем доме Моем ! доверенный он» [12, 7], скажет: «Вездесу щий не может дать нам достаточно»?

(, ): “ Однако он сказал так: «Шестьсот тысяч ”, :

пеших... и Ты сказал: Мяса дам» на месяц, ? : “ - а затем Ты умертвишь такой великий народ? «Мелкий и крупный скот заколоть ’, для них», чтобы (затем) им умереть, ”, и эта еда будет для них последней, ее хватит им навсегда? Неужели такое во ! “ славу Тебе? Разве говорят ослу: «Вот ”, тебе кор ячменя, а (затем) отсечем тебе голову»? Ответил ему Святой, ? благословен Он: «Если Я не дам, скажут, : ? что Моя рука коротка. Хорошо ли, по твоему, если им рука Господа короткой ?”“ покажется? Пусть погибнут они и сто : “ таких, как они, но не покажется им хотя бы на мгновение, что Моя рука коротка!»

,. ’ ?

:!” ХУМАШ а ’. ’ 23. И сказал Господь Моше: Рука ли Господня коротка! Теперь увидишь, сбудется тебе слово :

Мое или нет.

теперь увидишь, сбудется тебе слово :

Мое. Рабан Гамлиэль, сын рабби Йеуды а-Наси, говорит: «Человека прихотли вого не понять (чего он действительно,: хочет). Ведь они ищут только предлога, и Ты их не удовлетворишь: (даже если за колоть для них весь скот, какой есть на ;

, земле, разве этого им будет довольно)!

, Как бы то ни было они всегда предъявят Тебе другие требования. Если дашь :. им мяса крупного скота, скажут: «Мы, :.

хотели (мяса) мелкого скота». Если Ты дашь им (мяса) мелкого скота, скажут:

!, «Мы хотели (мяса) крупного скота»,. : «Мы хотели (мяса) зверя и птицы», «Мы. : хотели рыбы и саранчи». Сказал Он ему:

«Если так (если Я не дам), скажут, что ” : “ Моя рука коротка». Сказал он пред Ним:

. «Вот я пойду и уговорю их». Сказал Он ему: «Теперь увидишь, сбудется ли тебе : ’ ? ( слово Мое - они тебя не послушают».

’, ) “ Пошел Моше уговаривать их, сказал им:

«Неужели рука Господа коротка? Вот Он ” :

ударил скалу, и потекла вода... Он и хлеб., дать может» [Псалмы 78, 20]. Сказали они: «Это (о чем ты говоришь) лишь : “ уступка, не может Он выполнить нашу ”, : просьбу». Таково (значение) сказанного «и вышел Моше, и говорил он народу». По :’ скольку они не послушали его, «и собрал он семьдесят мужей и т. д. « [Сифре].

. 24. И вышел Моше, и говорил ’ народу речи Господни. И со брал он семьдесят мужей из :

старейшин народа, и поставил их вокруг шатра.

ХУМАШ а. ’ 25. И нисшел Господь в облаке, и говорил ему, и взял от духа, который на нем, и возложил на семьдесят мужей, старейшин. И было, когда почил на них дух, они стали пророчествовать, и :

никогда более.

: 25. и никогда более (не продолжали, или: не прекращали). Они пророчество., вали лишь в тот день. Так разъясняется : “ ”, в Сифре. А Онкелос перевел: не прекра щали, (т. е.) дар пророчества не покидал : их [Санhедрин 17 а].

. 26. Но остались два мужа в стане, имя одному Эл'дад, а имя другому Медад;

и почил на них дух, а они из (числа) запи санных, но не вышли к шатру.

И стали они пророчествовать : в стане.

26. но остались два мужа. Из тех, ко. : торые были избраны. Сказали они: «Мы :: недостойны такого величия (такого высокого положения)» [Сифре].

ХУМАШ а : а они из (числа) записанных. Из тех, кто был избран (составить) судебную. палату. Записаны были все поименно, ;

(а нужное число избрано) по жребию, ибо счет был такой: от двенадцати колен ”, по шести от каждого за исключением, двух колен, от которых шло по пяти.

Сказал Моше: «Никакое колено не по. слушает меня, чтобы ему иметь на : одного старейшину меньше». Как же он поступил? Взял семьдесят две дощечки ?.

и написал на семидесяти «старейшина», а две оставил чистыми. Он выбрал из каждого колена по шести, и их было “ ”,.

семьдесят два. Сказал им: «Разберите, ваши жребии». Тот, кто извлек (дощечку. : с надписью) «старейшина», освятился (вошел в состав судебной палаты), тому ”. “ же, кто извлек пустую (дощечку, Моше),, говорил: «Вездесущий не пожелал тебя»

[Сифре, Сан’едрин 17 а].

::. 27. И побежал отрок, и известил Моше, и сказал: Эл’дад и Медад : пророчествуют в стане.

27. и побежал отрок. Некоторые пола : гают, что это был Гершом, сын Моше :

[Йалкут].

28. И отозвался Йеошуа, сын. Нуна, служитель Моше с юности своей, и сказал: Господин мой, :

Моше, заключи их!

: 28. (.Подобно,прекрати, положи. : конец;

см. Раши к Имена 17, 9). Возложи на них заботы о нуждах общины, и они :, прекратят сами по себе. Другое объяс нение: Заточи их в темницу ( ;

)потому что они пророчествовали: «Моше умрет, :

а Йеошуа приведет (народ) Исраэля на землю (Исраэля) « [Сифре, Сан’едрин 17 а] ХУМАШ а. 29. И сказал ему Моше: Ревну ешь ли ты за меня? О, если бы ’ весь народ Господа был проро : ’ ками, чтобы возложил Господь дух Свой на них!

: 29. ревнуешь ли ты за меня. Моей ли ревностью ты ревнуешь (т. е. ревнуешь :?

ли ты там, где ревновать следует мне) - то же, что,для меня, за меня.

”: “ ”. “ Везде слово от корня ( означает, что), человек принимает что-либо близко к сердцу, чтобы мстить или чтобы со ” [ действовать - emportement на француз : ], ском языке - он берет на себя основную тяжесть ноши.

КНИГА «ТАНИЯ»

а ТАНИЯ ВРАТА ЕДИНСТВА И ВЕРЫ Глава шестая '. ' мыслил, что небо и все, что в " нем, и земля и все, что на ней,,"' есть нечто отдельно и самосто И потому в Писании необхо ятельно существующее, димо было предупреждение:

Отдельное от Всевышнего, «И познай сегодня, и тверди Который творит их и наделяет сердцу своему и т. д.»

жизненностью.

Что «в небесах наверху и на земле внизу, нет более». Ваэт, ханан, 4:39. Иначе, без этого а Всевышний, благословенно предупреждения Торы, человек имя Его, наполняет Собой весь мог бы войти в заблуждение и мир, как душа, облеченная в ошибиться в оценке окружающей тело, «реальности».

Душа, облеченная в тело, на полняет его жизненностью так же, как и Всевышний наполняет, Собой мироздание, чтобы насы — для того, чтобы ты не по- щать его жизнью.

КНИГА «ТАНИЯ» а ' ' ' ' ' ' : ', Несмотря на то, что тело – это нечто отдельное от души, но, поскольку душа наделяет тело и сообщает земле силу взра жизненностью, то она может щивания и силу движения не управлять телом по своему же бесным сферам, ланию.

Сила взращивания («коах Однако тут можно войти в за а-цомеах») – это сила, благодаря блуждение, Всевышний тоже которой происходит рост у рас только оживляет и управляет тений. Она явная жизненность, мирозданием, однако мир сам по узнаваемая на земле. Также сила себе является чем-то отдельно движение «небесных сфер» («гал существующее, подобно тому, галим»).

как тело (в принципе) существу, ет отдельно вне души.

Поэтому Тора предупреждает. нас в этом предложении, чтобы и движет и управляет ими по мы не сделали подобной ошибки, Своей воле, как душа движет сравнив окружающую реаль телом и управляет им по своему ность с телом и душой внутри желанию. него.

КНИГА «ТАНИЯ»

а Элоким, но, тем не менее, тело является «тафель», второсте, пенным относительно души. Но На самом деле такое сравне ведь это категория «од», «еще ние совершенно неприменимо, нечто», а не «эйн вэ-эфес», абсо Нет общего между тем, как мир лютное ничто, как мир против вызывается к существованию из своего источника!

абсолютного Ничто, и тем, как На это отвечает последняя душа наделяет жизненностью фраза Алтер Ребе: душа и тело тело.

РАЗДЕЛЬНЫ («нифрадим»), при чем не только в рамках реаль, ности своего существования, но ибо душа и тело в действитель- также на уровне своих КОРНЕЙ, ности друг от друга раздель- поскольку корень тела и его сущ ные в корне [источнике] своем, ность – т.е. уровень Имени Эло У них у каждого свой отдельный ким, которое В ТЕЛЕ – не исхо корень дят из его души (из уровня Имени Авайе, которое в его ДУШЕ),,, НО... эти ЧАСТНЫЕ уровни Имен Авайе и Элоким не являются СО ибо корень происхождения ВЕРШЕННО одним целым (хотя тела и сущность его образуется в общем Авайе и Элоким – со не от души, а от капель отца и вершенно одно целое). Но одно матери.

является второстепенным («та От этих «капель», «типот», об фель») по отношению к другому.

разуется тело человека.

Подобно солнцу и защитному [Как объясняется в начале тре щиту на нем, где каждая деталь тьей главы, также и здесь ска защитной оболочки («нартик») зано это с целью доказать, что ВТОРОСТЕПЕННА по отноше творение – ничто, «эйн вэ-эфес», нию к каждой детали солнца.

относительно «дыхания уст Его»

Однако скрывает эта часть в ТВОРЕНИИ. Ибо «дыхание уст»

«нартика» и соединяется только исходит от Имени Авайе, а со с теми лучами солнца, которые крытие сотворенных исходит от светят через ЭТУ ЧАСТЬ. Из Имени Элоким. Несмотря на это, примечаний Любавичского Ребе].

они совершенно ЕДИНОЕ целое, и поэтому Имя Элоким не способно скрыть Б-жественность. Однако, прежде было сказано, что жизнен, ность тела исходит от Имени И позднее рост его [тела] проис Авайе, а само тело – из Имени КНИГА «ТАНИЯ» а ходит не только [под влиянием] А кроме того, и теперь слово души, а в зависимости от того, Его стоит навеки и прибывает что ест и пьет мать в течение всех к ним непрестанно, каждое девяти месяцев [беременности], мгновение, и творит их посто янно из ничего, подобно тому, как солнечный свет исходит от, Солнца в самом теле Солнечно а затем — от того, что он сам го шара, если вернуться к этому ест и пьет.


сравнению.

После рождение зависит рост Как было объяснено выше, что тела также от самого себя. Из свет солнца, будучи внутри чего можно заключить, что тело самого солнца, совершенно не на самом деле нечто отдельное является отдельно существу от души, и душа только лишь ющей реальностью. Но только наделяет тело жизненностью.

лишь, когда лучи солнца распро, страняются по всему космосу и достигают земли – там они представляют собой отдельную Но это не так в отношении неба реальность, поскольку не нахо и земли. Вся их суть и сущность дятся внутри своего источника, произведена из абсолютного который их полностью погло отсутствия и небытия щает. Подобное происходит и С позиции Б-жественного «Небы- с творениями. Но только они на тия», в сущности, не остается самом деле всегда находятся никакого места для существова- внутри своего источника, вну ние еще некоей реальности «йеш», три Б-жественной силы, которая для существования творений. вызывает их к существованию.

, ' одним лишь словом Всевыш-, ' него и дыханием уст Его, благо словен Он.

, Они, Небо и земля, были сотворе Так что они, [небо и земля], ны из Ничто по принципу «ми-аин совершенно не существуют по ле-йеш».

отношению к слову Всевышне ', го и дыханию уст Его, которые, едины с Его сутью и сущно, стью, благословен Он, — как это будет видно при дальнейшем, изложении, КНИГА «ТАНИЯ»

а Ниже будет объяснено, каким рение не ощущает даже того ис образом «Слово Всевышнего» точника, который находится вну («двар Ашем») и «дыхание уст три него постоянно, и вызывает Его» («руах пив») едины со Свя- его, не переставая, из Небытия в тым, благословен Он и творения Реальность Существования, «ме аннулированы категорично и без аин ле-йеш». В результате чего остатка по отношению к истин- у творения возникает ЧУВСТВО, ной реальности своего источни- что оно есть нечто отдельное, ка «руах пив» и «двар Ашем» и «йеш» и «мециут».

самому Всевышнему.

., — подобно тому, как солнечный, свет не существует в Солнце. Но это сжатие и утаение имеет С солнечным светом сравни- значение лишь для нижних, а ваются творения, а с Солнцем пред Всевышним, благословен – жизненная сила, творящая и Он, все как абсолютное небытие, оживляющая их. Все относительно Всевышнего Но почему же творения не ощу- совершенно не имеет никакого щают этого своего нахождения значения.

внутри источника, но только чув, ствуют себя самостоятельной как солнечный свет в Солнце.

реальностью «йеш» и «мециут»?

,,, :" "', Гвура ничего не скрывает, со храни Б-г, пред Ним, благосло. венным, ибо она не есть нечто И только действие Его препят- само по себе существующее, но ствующих сил [Гвурот] в атри- Авайе есть Элоким.

буте Гвура и Цимцум заслоняет Сокрытие с позиции Имени Эло и скрывает жизненную силу, ким и атрибута Гвура – это текущую к ним [творениям], так едионое целое с Именем Авайе, что небо и земля и все, что их атрибутом Хесед и раскрытия, наполняет, становятся видимы- следовательно, само собой раз ми, как будто они нечто само по умеется, что на самом деле ни себе существующее. какого сокрытия Б-жественного Действие сжатия и сокращения света быть не может, поскольку света по принципу Цимцум дей- «собой нельзя скрыть себя», ствует таким образом, что тво- («эйн эцем мастир аль эцем»).

ТЕИЛИМ а ТЕИИ, ' () САО (1) Песнь сынов Кораха Руководи - : - телю [музыкантов] на махалат, для. ;

, громкого пения Благоразумное [на -(), - ставление] для Эймана а-эзрахи (2) Б-г, Всесильный [Б-г] спасения. () моего, днем кричал я и ночью,, ;

пред Тобою (3) Да придет к Тебе молитва моя;

приклони ухо Твое к. () - славословию моему, (4) ибо душа ) ;

,. ( моя насытилась бедствиями, жизнь моя приблизилась к могиле (5),, - ;

Причислен я к нисходящим в яму,, -. () стал я, как бессильный мужчина (6) :, Среди мертвых свободный - словно убитые, лежащие в могиле, которых ;

- Ты уже не вспоминаешь и которые,,. () от руки Твоей отторгнуты (7) Ты положил меня в яму преисподнюю,, ;

в темень, в бездну (8) На мне тя. (), готел гнев Твой, все волны Твои ;

-, поразили [меня] вовек (9) Удалил Ты знакомых моих от меня, сделал,. () меня отвратительным для них, я ;

: заключен без выхода (10) Глаз мой горюет от мучений: я взываю к Тебе,,,. () Б-г, каждый день, простираю к Тебе - - : руки мои (11) Разве мертвым Ты ТЕИЛИМ а );

. ( чудо сотворишь? Или покойники встанут, будут благодарить Тебя?

- - :

(12) Ужели в могиле возвещаться ),. ( милосердию Твоему, верности Твоей - в месте тления? (13) Во, ;

мраке ли познаются чудеса Твои, в. () земле забвения - справедливость Твоя? (14) Но я к Тебе, Б-г, взываю,. ;

, утром молитвой моей встречу Тебя ;

(), (15) Зачем, Б-г, покинул Ты душу ),. ( мою, скрыл лик Твой от меня? (16) Я угнетен и изнемогаю с юности,,, ;

несу страх Твой непрестанно (17),. () Надо мною прошел гнев Твой, страх пред Тобою сокрушил меня - (18). -;

окружили они меня, как вода, весь ;

(), день, обступили меня все сразу. (19) Удалил Ты от меня любящего и друга, знакомых моих не видно ' (), САО. (), (1) Благоразумное [наставление] Эйтана а-Эзрахи (2) Милосер ;

, дие Б-га буду вечно воспевать,. () - -, из поколения в поколение буду возвещать верность Твою устами ;

, моими (3) Ибо сказал я: «Во ;

. (), веки зиждется милосердие, как -,. () небеса утвердил Ты верность Твою, [сказав]: (4) „Я заключил -, ;

союз с избранником Моим, по. () клялся Я Давиду, рабу Моему:

(5) ’Навеки утвержу потомство ;

-, твое, устрою престол твой из. (), пок оления в пок оление, на. ;

, всегда“ (6) И прославят небеса чудеса Твои, Б-г, верность Твою (), - в общине святых (7) Ибо кто.;

, - на небе сравнится с Б-гом? Кто среди сынов сильных уподобится ТЕИЛИМ а -(), Б-гу? (8) Всесильный почитаем в великом сонме святых, грозен,- ;

Он для всех окружающих Его»

,. () (9) Б-г, Всесильный [Б-г] воинств!

Кто силен, как Ты, Б-г? И вер ;

, ность Твоя вокруг Тебя (10) Ты. () владычествуешь над величием моря: когда вздымаются волны ;

, его, Ты укрощаешь их (11) Ты -. (), унизил Египет, мышцею могуще ;

, ства Твоего рассеял Ты врагов Твоих (12) Небеса Твои и земля. (), Твоя, вселенную и что наполня ;

, ет ее, Ты основал (13) Север и юг Ты создал, Тавор и Хермон ;

. (), - имя Твое воспевают (14) У Тебя ),. ( мышца и могущество, рука Твоя, ;

могуча, десница Твоя высока!

(15) Правда и правосудие - ос,. () нования престола Твоего, ми -, ;

, лосердие и истина предваряют лик Твой (16) Счастлив народ,. (), знающий трубный зов, о Б-г, в. -;

свете лика Твоего они ходят (17) Имени Твоему они радуются ;

() - весь день, а правдой Твоей воз., () вышаются (18) Ибо Ты - краса (), ;

могущества их, по желанию Тво ему возвысишь Ты нас (19) Ибо. () у Б-га - защитник наш, у святого, -, [Б-га] Израиля - король наш (20) Однажды Ты говорил в видении - ;

благочестивым Твоим, сказав: «Я ;

. (), возложил спасение на богатыря, ). ( возвысил избранного из наро да (21) Я нашел Давида, раба, ;

- Моего, маслом святыни Моей. () - помазал Я его (22) Дабы рука Моя утвердила его, мышца Моя );

-,. ( укрепила бы его (23) Не будет ТЕИЛИМ а ;

враг притеснять его, сын кривды не будет притеснять его (24) Со. () крушу пред ним врагов его, нена. ;

, вистников его разгромлю (25) И верность Моя и милосердие Мое () ;

будут с ним, именем Моим воз. (), вышу его (26) Положу на море руку его, на реки - десницу его );

,. ( (27) Он будет звать Меня: „Ты,-, ;

отец мой, Всесильный мой, и, -. () твердыня спасения моего“ (28) И Я сделаю его первенцем, вер ;

- (-) ховным над царями земли (29),. () Навеки сохраню ему милосер дие Мое, союз Мой с ним будет. ;

, верен (30) И продолжу навеки ;

() -, потомство его, а престол его - как ),. ( дни неба (31) Если сыновья его оставят учение Мое, не будут хо - ;

, дить по законам Моим, (32) если. () нарушат уставы Мои, заповедей Моих не будут соблюдать: (33) Я ) ;

. ( накажу [их] жезлом за преступле -, - ;

ние их, язвами - за вину их (34) Но милосердия Моего не отниму -,. () от него, не изменю Я верности, ;

Моей (35) Не нарушу союза Мо. (), его, не отменю того, что вышло из уст Моих (36) Раз и навсегда ) :

-. ( Я поклялся святостью Моей,, ;

что Давиду не изменю! (37) По томство его пребудет вечно, и ;

. (), престол его, как солнце, предо ),. ( Мною (38) Вовек будет тверд,,, ;

как луна, верный свидетель на небесах» (39) Но Ты отставил -. (), и презрел, прогневался на по ) ;

. ( мазанника Твоего (40) Отменил Ты союз с рабом Твоим, поверг - ;

на землю венец его (41) Разру ТЕИЛИМ а. (), - шил все ограды его, превратил крепости его в развалины (42) ) ;

,. ( Грабят его все проходящие мимо,, ;

по дороге, стал он посмешищем у соседей своих (43) Поднял Ты -. () -, десницу преследователей его,. ;

, обрадовал всех неприятелей его (44) Ты также обратил на,() ;

зад острие меча его, не укрепил,. () его на войне (45) Отнял у него ;

блеск, престол его в землю втоп тал (46) Сократил дни юности. () -, его, покрыл его стыдом навеки. ;

- (47) Доколе, Б-г, будешь скры ваться непрестанно, будет пы -() - - ;

лать, словно огонь, Твой гнев?

.-, - - (48) Помню я, какой мой век:

-(), зачем тщетно создал Ты всех сынов человеческих? (49) Кто из ;


людей жил - и не видел смерти,. (), избавил душу свою от власти могилы вовек? (50) Где преж. :, нее милосердие Твое, Г-сподь, ;

(), о [котором] Ты клялся Давиду верностью Твоею? (51) Вспомни,., - Г-сподь, поругание рабов Твоих, :() которое я ношу в груди моей, от., всех многочисленных народов, (52) как поносят враги Твои, Б-г, () :

как глумятся над запозданием.

помазанника Твоего! (53) Благо словен Б-г вовеки! Амен и амен КНИГА ЗАПОВЕДЕЙ а КНИГА ЗАОВЕДЕЙ Урок 181-я заповедь «не делай» - запрещение употреблять в пищу мясо трефа (растерзанного животного) И об этом речение Всевышнего: «И мяса животного, растерзанного в поле, не ешьте»

(Шмот 22:30) Разъясняя в Мехильте (Мишпатим) простой смысл этого стиха, мудрецы отмечают, что написано «растерзанного в поле» потому, что, как правило, именно в подобных местах травоядные животные становятся жертвой хищников Вместе с тем, мудрецы указывают (Хулин 68а), что этот стих имеет дополнительный смысл Ведь его можно прочесть и так:

«мясо», оказавшееся «в поле» (вне города), приобретает статус трефа и запрещено в пищу Иными словами, если мясо жертв вынесено с того ме ста, где, согласно законам Торы, его разрешено есть, оно, с точки зрения закона, становится подобным мясу «растерзанного животного» Например, если выносят мясо «высших святынь» за стены Храма или мясо «легких святынь» за стены Иерусалима, или мясо пасхального ягненка с места, где собралась «хабура», чтобы вкушать его, - во всех этих случаях мясо приоб ретает статус трефа И тот, кто съест от такого мяса кусок размером с кезайт, карается бичеванием И так же, если было забито рожающее животное и плод уже высунул наружу одну из конечностей, эта конечность приобретает статус трефа и запрещена в пищу, даже если плод втянул ее обратно перед шхитой (поскольку эта часть плода уже побывала «в поле», т е вне организма матери См Хулин 68а) И так же мясо, взятое от живого животного, имеет статус трефа, и съевший такое мясо карается бичеванием В трактате Хулин (102б) пояснено:

КНИГА ЗАПОВЕДЕЙ а «И мяса животного, растерзанного в поле, не ешьте» - это запрет употре блять в пищу мясо от живого и от растерзанного животного»

Этот запрет - вместе с предыдущим - повторен в Торе по отношению к коэнам И об этом речение Всевышнего о коэне: «Ни мертвечины, ни рас терзанного не должен он есть» (Ваикра 22:8) Эти запреты повторены по отношению к коэнам потому, что Тора по велела им вкушать мясо птиц, принесенных в грехоочистительную жертву и забитых способом, который называется «мелика» (когда коэн ногтем отделяет голову птицы См Ваикра 5:8) Однако по отношению к птицам, предназначенным не для жертвы, а просто в пищу, такой способ забоя, вне сомнения, не является кошерной шхитой (см Звахим 446), а птица, которой была свернута голова, приобретает статус «невелы» (падали) Но мы бы могли подумать, что поскольку Тора разрешила коэнам вкушать мясо жерт венных птиц, умерщвленных способом «мелика», то им также разрешено вкушать и мясо птиц, умерщвленных способом мелика просто в пищу, а, возможно, и птиц, умерщвленных любым некошерным способом Поэтому Тора разъясняет, что и на коэнов распространяется обращен ный ко всему народу Израиля запрет есть мясо умерших или растерзанных животных Кроме этого, наши мудрецы выводят из указанного речения, обращенного к коэнам, еще один закон (Хулин 1006), но мы не упомянем его, поскольку он не имеет отношения к обсуждаемой нами теме И еще: даже если животное было забито совершенно кошерным образом, но затем, при разделке туши, были обнаружены определенные, известные из устной традиции, признаки, переводящие мясо в статус трефы, - такое мясо так же запрещено в пищу И тот, кто ел такое мясо, карается, согласно установлению мудрецов, бичеванием А какие именно признаки переводят мясо в статус трефы, разъяснено в третьей главе трактата Хулин (42-586) И в этой же главе (59-67б), а также в последней главе трактата Макот (13а, 16б) и в первой главе трактата Бехорот (66-8а), разъясняются законы, связанные с выполнением этой заповеди, а также девяти, предшествующих ей 182-я заповедь «не делай» - запрещение употреблять в пищу какой либо орган тела, отсеченный целиком от живого животного И тот, кто съел от такого отсеченного органа кусок, в котором, кроме костей или жил было хотя бы немного мяса, карается бичеванием - однако только в том случае, если съеденный кусок был размером не менее чем с кезайт (30 мл ) Этот запрет содержится в речении Всевышнего: «Не ешь души вме сте с плотью» (Дварим 12:23) И объяснено в Сифри (Реэ): «Не ешь души вместе с плотью» - это запрет есть органы, отсеченные от живого» И так же разъяснено в трактате Хулин (102б), и там сказано: «Съевший орган, КНИГА ЗАПОВЕДЕЙ а целиком отсеченный от живого животного, и мясо, отсеченное от живого животного, карается бичеванием дважды» Дважды - поскольку он престу пил две самостоятельные заповеди «Не делай» Первая из них: «Не ешь души вместе с плотью» - запрет есть орган, целиком отсеченный от живого животного, а вторая заповедь: «И мяса животного, растерзанного в поле, не ешьте» (Шмот 22:30), включающая в себя запрет есть мясо от живого животного, как мы разъясняли В несколько иных выражениях запрет употреблять в пищу орган, от сеченный от живого животного, повторен в речении Всевышнего, да будет Он превознесен, обращенном к Ноаху и его сынам: «Все живое, что двигается, будет вам в пищу;

словно зелень травяную даю вам все Только плоти при жизни ее не ешьте» (Берейшит 9:3-4) 184-я заповедь «не делай» - запрещение употреблять в пищу кровь И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «И никакой крови не ешьте ни от птиц, ни от скота» (Ваикра 7:26) Этот запрет повторен в Торе несколько раз, и разъяснено, что умышленно преступивший его карается «отсечением души» Всевышний сказал: «Душа всякого, кто ест ее (кровь), отсечется» (там же 17:14) А тот, кто неумышленно нарушил запрет, приносит установленную грехоочистительную жертву Законы, связанные с выполнением этой заповеди, разъясняются в 5-й главе трактата Критот (19б-22а) 185-я заповедь «не делай» - запрещение употреблять в пищу хелев (нутряной жир) скота И об этом речение Всевышнего, да будет Он превознесен: «Никакого тука (нутряного жира) - ни бычьего, ни овечьего, ни козьего - не ешьте» (Ваикра 7:23) Этот запрет так же повторен в Торе несколько раз, и указано, что умышленно нарушивший его карается «от сечением души» (там же 7:25) А тот, кто неумышленно нарушил запрет, приносит установленную грехоочистительную жертву Законы, связанные с выполнением этой заповеди, разъясняются в 7-й главе трактата Хулин (89б-93б,96б-98а,103а) 183-я заповедь «не делай» - запрещение употреблять в пищу гид анаше (седалищный нерв) И об этом речение Всевышнего: « Не едят сыны Израиля седалищный нерв до сего дня» (Берешит 32:33) И тот, кто съел этот нерв целиком - даже если весь он был размером меньше, чем кезайт (30 мл ), и тот, кто съел от седалищного нерва большей величины кусок размером не менее, чем с кезайт, караются бичеванием (Хулин 96а) Законы, связанные с выполнением этой заповеди, разъясняются в 7-й главе трактата Хулин ТАНАХ а ЕЖЕДНЕВНОЕ ИЗУЧЕНИЕ КНИГ РОРОКОВ И ИСАНИЙ ИЕШАЯУ, 3- 1. ПРОБУДИСЬ, ПРОБУДИСЬ, ОБ РаДаК ЛЕКИСЬ ТВОЕЙ МОЩЬЮ, ЦИОН, 1. ПРОБУДИСЬ, ПРОБУДИСЬ... ТВОЕЙ ОБЛАЧИСЬ В ТВОИ ОДЕЖДЫ МОЩЬЮ. Чего не было на тебе до сих ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ, ЙЕРУШАЛАИМ, пор, тем облачись.

ГРАД СВЯТЫНИ! ИБО НЕ ВСТУ НЕОБРЕЗАННЫЙ И НЕЧИСТЫЙ. ”Не ПИТ БОЛЬШЕ В ТЕБЯ НЕОБРЕ- обрезанный” - это царство Эдома. ”Не ЗАННЫЙ И НЕЧИСТЫЙ. чистый” - это царство Ишмаэля, кто на показ выставляет свою чистоту, омывает свое тело, будучи нечистым 2. ОТРЯХНИ СЕБЯ ОТ ПРАХА, от своих злодеяний. - Со дня разруше ВСТАНЬ, ПЛЕНЕННЫЙ ЙЕРУ- ния (Храма) два этих царства владели ШАЛАИМ, Йерушалаимом, воевали за него, от ОСВО- нимая его друг у друга. Однако со дня избавления они больше никогда по нему БОДИСЬ не пройдут. И так же сказано: ”...и чужие (ОТ) УЗ не пройдут по нему более” [Йоэль 4, 17].

(НА) ШЕЕ ТВОЕЙ, 2. ОТРЯХНИ СЕБЯ ОТ ПРАХА. Пребы вание (народа) в изгнании уподоблено ПЛЕННАЯ тому, как человек валяется в прахе, ДОЧЬ ЦИ- и ему говорят: ”Отряхнись от праха ОНА! и встань!” ПЛЕННЫЙ (ИЛИ: ВОССЯДЬ). Подобно ”пленное (шеви) и захваченное” [В пустыне 31, 12]. А Йонатан понимает это как означающее ”сидеть”: встань, воссядь на свой славный престол.

БУКВ.: РАЗВЯЖИСЬ (ОТ) УЗ. Здесь опущена служебная частица ”мем” перед словом ”мосре” (т. е. от уз). Иначе говоря: в изгнании она как бы с ярмом и узами на шее своей. ”Шевийа” (пленная) - это отглагольное имя, в той же форме, что и ”анийа”.

ТАНАХ а 3. ИБО ТАК СКА- 3. ИБО ТАК СКАЗАЛ ГОСПОДЬ: БЕЗМЕЗДНО. Не за серебро, а за провины.

ЗАЛ ГОСПОДЬ:

БЕЗМЕЗДНО ВЫ И НЕ ЗА СЕРЕБРО. Но благодаря раскаянию. - Об этом мы будем еще говорить в толковании к стиху ”И увидел, что ПРОДАНЫ, И НЕ нет мужа” [59, 16].

ЗА СЕРЕБРО ВЫ 4. ИБО ТАК СКАЗАЛ МОЙ ГОСПОДИН: (В) МИЦРАИМ СО ИЗБАВЛЕНЫ БУ- ШЕЛ МОЙ НАРОД ВНАЧАЛЕ. Упомянуты два изгнания: в ДЕТЕ. Мицраиме и в Бавеле, потому что царь Ашура был царем Бавеля. В Мицраим сошли вначале, чтобы там прожить (какое-то время). И Ашур (как и Мицраим) тоже ни за что их 4. ИБО ТАК СКА- обижал. Мицраим не вправе был порабощать (народ) трудом изнурительным, поскольку вначале тот пришел туда в ка ЗАЛ МОЙ ГОСПО- честве временного жителя. И также Ашур не имел никакого ДИН Б-Г: (В) МИЦ- права на них, ведь они не были его военными противниками, когда Санхерив пришел и подверг изгнанию десять колен, РА И М С О Ш Е Л а Невухаднецар подверг изгнанию Йеуду и Бин’ямина. Это МОЙ НАРОД ВНА- и есть ”ни за что”, без законного на то основания. И хотя было предопределение Б-жье, мицрим их порабощали и ис ЧАЛЕ ПОЖИТЬ тязали чрезмерно. И так же Ашур, как сказано: ”Я негодовал ТАМ, И АШУР НИ немного, а они радели козлу” [Зехар’я 1, 15].

ЗА ЧТО ЕГО ОБИ- 5. И НЫНЕ. В этом изгнании, которое является третьим.

ЖАЛ.

ЧТО МНЕ ЗДЕСЬ. Для чего Мне это изгнание, что Я их в изгнании так долго задерживал?! - Так скажет Б-г, когда 5. И НЫНЕ, ЧТО наступит пора избавления.

МНЕ ЗДЕСЬ, - ВЕДЬ ВЗЯТ МОЙ НАРОД БЕЗМЕЗДНО. В изгнании они МОЛВЛЕНО ГО- задерживаются не оттого, что серебро задолжали своим пленителям, но за грехи они были изгнаны и свое наказание СПОДОМ, - ВЕДЬ уже получили.

ВЗЯТ МОЙ НАРОД ЕГО ПРАВИТЕЛИ ВЫНУЖДАЮТ ВОПИТЬ. Племена, пра БЕЗМЕЗДНО, вящие ими, своим тяжким порабощением вынуждают их ЕГО ПРАВИТЕЛИ вопить, и их вопль дошел до Меня. И к тому же ”всякий день Мое Имя бесславится” в изгнании, потому что племена ( Е ГО ) В Ы Н У Ж - бесславят его, убивая и грабя утверждающих единство ДАЮТ ВОПИТЬ, Моего Имени. В глаголе ”луках” буква ”куф” отмечена знаком ”патах”, ибо это глагол в прошедшем времени без указания - МОЛВЛЕНО субъекта действия, и это форма с ”дагеш”. ”Йеэлилу” от ГОСПОДОМ, - И корня ”йалал” со значением ”йелала” (вопль, вой) [Цефан’я 1, 10]. Это переходный глагол в ”иф’ил”. ”Миноац” содержит ВСЕГДА, ВСЯКИЙ признаки ”пуал” и ”итпаэл”, как мы разъяснили в граммати ДЕНЬ МОЕ ИМЯ ческой части книги ”Михлол”.

БЕССЛАВИТСЯ. 6. ПОТОМУ УЗНАЕТ МОЙ НАРОД МОЕ ИМЯ. (Имя), которое не известно в изгнании, но, напротив, бесславится, в пору избавления Мой народ будет его знать. Поэтому сказано:

6. ПОТОМУ УЗНА- ”...в тот день” - тогда будет знать его Мой народ. И также ЕТ МОЙ НАРОД другие народы узнают его тогда. Но ”Мой народ” упомянут особо, потому что они знать будут истинно, и они узнают, МОЕ ИМЯ, ПОТО- что пророчество не изрекало пустого, и то, что Мной было МУ В ТОТ ДЕНЬ обещано им через пророков, истинно. И они будут знать, что ”Я (Тот), Кто изрекает”, т. е. пророки не изрекали от себя, (УЗНАЕТ), ЧТО Я но прорицали Моим Именем. И, видя исполнение обещаний, ТОТ, (КТО) ИЗРЕ- они будут знать, что это Я им изрекал, и ”вот Я”, каким был, Я не изменился и не изменюсь, но только они не знали Меня, КАЕТ: ВОТ Я! как Меня будут знать в пору избавления.

ТАНАХ а 7. К А К ХО РО Ш И Н А 7. КАК ХОРОШИ (ПРЕКРАСНЫ). Корень ”алеф”, ”вав”, ”эй”. Буква ”алеф” без огласовки, а буква ”нун” ГОРАХ НОГИ ВЕСТНИ является признаком ”ниф’ал”. И подобно этому КА, (КТО) ВОЗГЛАША- ”прекрасны (наву) щеки твои” [Песнь песней 1, 10], ЕТ МИР, ВОЗВЕЩАЕТ что означает красоту. О красоте ног говорится ДОБРО, ВОЗГЛАШАЕТ иносказательно, подобно ”как прекрасны стопы твои” [там же 7, 2]. Иначе говоря: как хороши и пре СПАСЕНИЕ, ГОВОРИТ красны будут ноги вестника, кто взойдет на горы, ЦИОНУ: ВОЦАРИЛСЯ чтобы дать услышать свой голос, возвещая мир ТВОЙ Б-Г! и благо, и спасение, и сказать Циону: ”Воцарился твой Б-г”, потому что до тех пор Его царство не будет очевидным, но тогда все его признают, как 8. ГЛАС ПРОВИДЦЕВ сказано: ”...и будет Господу царство” [Овад’я 1, 21].

ТВОИХ, ПОДНИМУТ ГО- Понимать нужно как иносказание: во всем мире уз ЛОС ОНИ, ВМЕСТЕ ОНИ нают об этом, как если бы на горах провозглашали ВОЗЛИКУЮТ, ИБО (СВО- спасение. Так обычно распространяют добрую весть, проявляя похвальное рвение.

ИМИ) ГЛАЗАМИ УВИДЯТ ВОЗВРАЩЕНИЕ ГОСПО- 8. ГЛАС ДОЗОРНЫХ (ПРОВИДЦЕВ) ТВОИХ. Твоих ДА В ЦИОН. пророков, потому что пророк называется ”цофе” (провидцем). Как, например, ”провидцем (цофе) Я поставил тебя” [Йехезкэль 3, 17], потому что он 9. РАЗРАЗИТЕСЬ ЛИКО провидит (цофе) грядущее. Далее уточняется, что ВАНИЕМ ВМЕСТЕ, РУ- это за ”глас провидцев твоих”, и сказано: ”поднимут ИНЫ ЙЕРУШАЛАИМА, голос”, т. е. радостно голос поднимут и возликуют ИБО УТЕШИЛ ГОСПОДЬ вместе, своими глазами увидев возвращение Госпо да в Цион. Иначе говоря: в пророческом видении они СВОЙ НАРОД, ИЗБАВИЛ увидят, что Слава возвратилась в Цион. - Дух про ЙЕРУШАЛАИМ. роческий прекратился со смертью Хагая, Зехар’и и Мал’ахи. А в пору спасения он возвратится к своему 10. ОБНАЖИЛ ГОСПОДЬ прежнему состоянию и даже окрепнет по сравнению с тем, что было. И так же ”воочию зрим Ты, Госпо С ВО Ю С ВЯ Т У Ю РА ди” [В пустыне 14, 14], потому что у горы Синай у МЕННИЦУ НА ГЛАЗАХ У всех был пророческий дух, помимо того, что Славу ВСЕХ ПЛЕМЕН, И УВИ- видели своими глазами.

ДЯТ ВСЕ КОНЦЫ ЗЕМ- А Таргум Йонатана понимает ”цофаих” как означа ющее ”парнасаих” (твои руководители).

ЛИ СПАСЕНИЕ, НАШИМ Б-ГОМ (СОДЕЯННОЕ). 9. РАЗРАЗИТЕСЬ. Это означает возвышение голоса, и так же ”разразись ликованием (пицхи 11. У С Т РА Н И Т Е С Ь, рина)” [54, 1].

УСТРАНИТЕСЬ, ИЗОЙ 10. ОБНАЖИЛ. Это иносказание. Т. е. спасение Ис ДИТЕ ОТТУДА, НЕЧИ- раэля будет явным. И в этом же смысле ”и твоя ра СТОГО НЕ КОСНИТЕСЬ, менница обнажена” [Йехезкэль 4, 7], т. е. открыта.

ИЗОЙДИТЕ ИЗ ЕГО СРЕ 11-12. УСТРАНИТЕСЬ, УСТРАНИТЕСЬ. Повтор ДЫ, СЕБЯ ОЧИСТИТЕ, служит для усиления.

НЕСУЩИЕ ГОСПОДНИ ОРУДИЯ! ОТТУДА. от места изгнания.

ТАНАХ а 12. ИБО НЕ В НЕЧИСТОГО. Это сыны Эдома или Ишмаэля, меж которых вы в изгнании пребываете. Они нечисты, и вы до сих пор рядом с СПЕШКЕ ВЫ ними нечистыми становились. Теперь же выйдите из их среды, ЙДЕТЕ И НЕ В больше от них не принимайте нечистоты и не касайтесь их.

БЕГСТВЕ УЙДЕ ИЗ ЕГО СРЕДЫ. Из каждого города, в котором вы находитесь.

ТЕ, ИБО ИДЕТ П Е Р Е Д ВА М И СЕБЯ ОЧИСТИТЕ. Очистите себя от всего нечистого и от ГОСПОДЬ, И ЗА- всякой вины.

МЫКАЮЩИМ НЕСУЩИЕ ОРУДИЯ ГОСПОДНИ. При вашем исходе из изгнания ВА Ш И М - Б - Г вашим оружием будут Господни орудия: не меч и не копье, а ми ИСРАЭЛЯ. лости Б-жьи и Его милосердие. А далее разъясняется причина:

”ибо не в спешке”. Т. е. вы с достоинством выйдете, не боясь никого, и вам оружие не понадобится. А Таргум Йонатана 13. ВОТ УДАЧ- гласит: несущие принадлежности Дома священного. - Но мне ЛИВ БУДЕТ МОЙ его точка зрения не понятна. Ведь в этом (нашем) изгнании нет принадлежностей священного Дома, как было в изгнании РА Б, ВО З В Ы в Бавеле, а их при исходе из того изгнания вынесли.

СИТСЯ И ВОЗ НЕСЕТСЯ, И ИБО НЕ... ИБО ИДЕТ ПЕРЕД ВАМИ. Поэтому выйдете спо койно, не страшась никого. В отличие от этого из Мицраима ВЫСОК БУДЕТ вышли поспешно, потому что мицрим торопили их из-за каз ОЧЕНЬ. ней. Однако за пределами города они шли с достоинством, ”с вознесенной рукой” [Имена 14, 8].

14. КАК ИЗУМ 13. ВОТ УДАЧЛИВ (БУКВ.: РАЗУМЕН) БУДЕТ МОЙ РАБ. Этот ЛЯЛИСЬ ТЕБЕ раздел говорит об изгнании Исраэля, который здесь назван МНОГИЕ, - ”Моим рабом”, как сказано: ”Но ты, Исраэль, - Мой раб, Йааков, кого я избрал” [41,8]. Итак, вот наступит пора, когда преуспе СТОЛЬ НЕЧЕЛО ет Мой раб, ”возвысится и вознесется, и высок будет очень”.

ВЕЧЕСКИ ИСКА- ”Йаскил” - преуспеет, подобно ”и был Давид на всех своих путях ЖЕН ЕГО ВИД, И удачлив” [/ Кн. Шемуэля 18, 14]. И также Йонатан переводит словом ”йацлах”. И сказано: ”возвысится и вознесется, и высок СТАТЬ ЕГО (НЕ будет” - каждое из этих слов означает достоинство, потому что КАК У) СЫНОВ его достоинство будет чрезвычайно высоким. А теперь истол АДАМА, - кую этот раздел, как мой господин отец толковал его в ”Книге открытой” и в ”Книге завета” в качестве отповеди иноверным.

14. БУКВ.: КАК ОПУСТОШАЛИСЬ. Это означает изумление, подобно (букв.:) ”опу стошенный (машмим) среди них” [Йехезкэль 3, 15]. Итак, когда изумлялись твоему великому унижению, по праву они изумлялись: ибо внешность его искажена больше, чем у любого другого, и облик его искажен больше, чем у любого человека. - Здесь говорится как во втором лице ”алеха” (тебе), так и в третьем лице ”мар’эу” (его вид), ”тоаро” (его стать), что нередко встречается в Писании, как мы разъясняли.

А мудрый рабби Авраам разъяснял, что ”нечеловечески искажен его вид” - это слова племен, которые изумляются Исраэлю и так говорят о нем. Ведь в мире немало на родов, полагающих, что видом своим иудей от всех отличается. А некоторые даже спрашивают, есть ли у него рот или глаз? Такое встречается на земле Ишмаэля и на земле Эдома. В слове ”мишхат” (искажен) буква ”мем” отмечена знаком ”хирик”.

И это имя отглагольное, подобно ”города отделенные (амивдалот)” [Йеошуа 16, 9].

В слове ”ветоаро” (его стать) буква ”тав” отмечена знаком ”холем” из-за стоящей рядом буквы ”алеф”.

ТАНАХ а 15. ТАК ВЕЩАТЬ 15. ТАК ВЕЩАТЬ (БУКВ.: КРОПИТЬ) ЗАСТАВИТ. ”Йазе” означает говорение. Подобно тому как ”йатиф” означает ЗАСТАВИТ МНО кропление и говорение, как, например, ”изливали каплями ГИЕ ПЛЕМЕНА: О (натфу) воды” [Судьи 5, 4], ”не вещайте (татифу), - они НЕМ РАЗВЕРЗНУТ вещают (йатифун)” [Миха 2, 6]. Итак, ”йазе” означает ЦАРИ СВОЙ РОТ, говорение и является переходным глаголом. Т. е. как из умлялись его униженности, так будут изумляться его ИБО ТО, ЧТО НЕ величию, и говорить о нем непрестанно.

РАССКАЗАНО ИМ, УВИДЯТ, И О ЧЕМ БУКВ.: О НЕМ РАЗИНУТ (ИЛИ: СТИСНУТ) ЦАРИ СВОЙ НЕ СЛЫША ЛИ, РОТ. Даже царям его слава великой покажется. И в этом же смысле сказано: ”И увидят племена твое праведное, (ТО) ПРОЗРЯТ.

а все цари - твою славу” [62, 2]. ”Икпецу”означает откры тие, подобно ”перескакивает (мекапец) через холмы” [Песнь песней 2, 8], т. е. делает открытое резкое движение. Или же оно означает закрытие, подобно ”не стисни (ло тикпоц) твоей руки” [Речи 15, 7]. Здесь ”икпецу” можно понимать и в том, и в другом значении: они откроют свои рты, чтоб рассказывать о его величии, или же рукой закроют рот от великого изумления.

ИБО ТО, ЧТО НЕ РАССКАЗАНО ИМ, УВИДЯТ. Его величие увидят больше, чем им было рассказано, и в ту пору им дано будет узреть больше слышанного.

МИШНА а ЕЖЕДНЕВНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ИШНЫ ТРАКТАТ ЕВАОТ Глава десятая Мишна восьмая,,., ().,,, :, ДОСТИГ ВОЗРАСТА ДЕВЯТИ ЛЕТ И ОДНОГО ДНЯ, ВОШЕЛ К НЕ ВЕСТКЕ СВОЕЙ, ПОТОМ ВОШЕЛ К ЕЁ СОПЕРНИЦЕ - ЗАПРЕТИЛ ИХ САМ СЕБЕ. РАББИ ШИМОН ГОВОРИТ: НЕ ЗАПРЕТИЛ. ДОСТИГ ВОЗРАСТА ДЕВЯТИ ЛЕТ И ОДНОГО ДНЯ, ВОШЕЛ К НЕВЕСТКЕ СВОЕЙ И УМЕР - СОВЕРШАЕТ ХАЛИЦУ, НО НЕ ЗАКЛЮЧАЕТ ЛЕВИ РАТНЫЙ БРАК. ЖЕНИЛСЯ НА ЖЕНЩИНЕ И УМЕР-ТАКИМ ОБРАЗОМ СВОБОДНА.



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 | 7 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.