авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 8 |

«Н.И. КОЛОТОВКИН УЧЕБНИК ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ВЫСШИХ ДУХОВНЫХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ Сергиев Посад 2000 Печатается по ...»

-- [ Страница 3 ] --

Слова мужского и женского рода в асc. sg. оканчиваются на -m ( m), в abl. sg. –– на, в nm. рl. (=асc. рl.) –– на -s (в словах среднего рода — на -).

Dat. pl. и abl. рl., как и в других склонениях, совпадают и оканчиваются на -bus.

3. PARTICIPIUM PERFECT PASSV (Причастие прошедшего времени страдательного залога) Participium perfect passv глаголов всех спряжений строится по схеме: основа супина + родовые окончания -us, -а, -um. Например, у глагола doce, docu, doctum, docre 2 учить супин doctum, основа супина doct-, part. pf. pass. doctus, a, um npoчuтанный. Part. pf. pass.

склоняется как прилагательное I-II скл. и соответствует русскому страдательному причастию совершенного вида.

4. PERFECTUM INDICTV PASSV (Прошедшее время изъявительного наклонения страдательного залога) Perfectum indicatv passv образуется аналитически сочетанием participium perfect passv с формами глагола esse в настоящем времени:

laudtus, a, um sum1 я похвален (а, о) Plrlis Singulris laudtus, a, um es ты похвален (а, о) laudtus, a, um est он (она, оно) похвален (а, о) laudt, ae, a sumus мы похвалены laudt, ae, a estis вы похвалены laudt, ae, a sunt они похвалены Причастие согласуется в роде и числе с подлежащим предложения:

Cvts capta est. Город захвачен.

Cvtts captae sunt. Города захвачены.

Lgtus missus est. Посол послан.

Lgt miss sunt. Послы посланы.

5. GERUNDVUM (Герундив) II (ПАССИВНОЕ) ОПИСАТЕЛЬНОЕ СПРЯЖЕНИЕ Gerundvum (герундив) — это отглагольное прилагательное (adiectvum verble) со зна чением страдательного долженствования.

Букв.: я есть похваленный.

Он строится по схеме: основа инфекта + суффикс -nd- (I-II спр.), -end- (III-IV спр.) + родовые окончания I-II скл. -us, -a, -um:

dle-nd-us, a, um тот (та, то), кого (что) следует разрушать mitt-end-us, a, um тот (та, то), кого (что) следует посылать Герундив склоняется по I-II скл. и употребляется:

а) как согласованное определение: templa aedificanda храмы, которые должны быть построены;

б) как именная часть составного сказуемого. В этом случае герундив с формами глагола esse составляет т.н. II описательное спряжение:

liber legendus est книга должна быть прочитана libr legend sunt книги должны быть прочитаны и т.д. во всех временах, лицах, числах и наклонениях.

При безличном употреблении герундив во II описательном спряжении имеет форму среднего рода ед.ч.: legendum est следует читать.

Действующее лицо при сказуемом, выраженном II описательным спряжением, ставится в дательном падеже (datvus auctris):

Ученик должен читать книгу (букв. Книга Liber discipl legendus est.

должна читаться учеником).

Крестьянин должен обрабатывать поле (букв.

Ager agricl colendus est.

Поле должно обрабатываться крестьянином).

6. ABLTVUS TEMPORIS Abltvus tempris (аблатив времени) обозначает момент действия. Все собственные обозначения времени (день, зима, год и т.п.), ставятся в аблативе без предлога: hime зимой, ann decm на десятом году, vere весной, edem nocte в ту же (самую) ночь.

Слова, имеющие значение обстоятельства, при котором произошло событие или дейст вие (война, мир, рассвет и т.п.), ставятся в аблативе с предлогом in или без предлога: in bell и bell во время войны. Если эти слова имеют при себе определение, то, как правило, предлог не употребляется: е bell во время этой войны, prm lce на рассвете, su tempre вовре мя, своевременно.

7. GENITVUS SUBIECTVUS ET OBIECTVUS Gen. subi./obi. ставится при отглагольных существительных, обозначающих действие или состояние.

a) Gen. subi. означает предмет, от которого исходит действие. Amor De любовь Бога (= Deus amat Бог любит).

b) Gen. obi. обозначает предмет, на который переходит действие, выражаемое управ ляющим именем. Amor De любовь к Богу (= Deum alquis amat Бога кто-то любит).

Studium litterrum занятие науками (= littrs alquis studet кто-то занимается нау ками)1.

Genitvus obiectvus, кроме того, употребляется:

а) с прилагательными со значением желающий, знающий, помнящий, обладающий, уча ствующий, полный (и противоположными по значению): cupdus glriae жаждущий славы;

б) с глаголами со значением помнить, забывать (и противоположными по значению):

T nostr mement, ns nunquam obli- Ты помни о нас, мы никогда не забудем vscmur tu. тебя.

То или иное значение родительного падежа — genitvus subiectvus или genitvus obiectvus — вытекает из общего контекста предложения.

Текст I 1. Deus aditor noster est ad aeternum.

2. In lmne Tu, Domne, vidmus lmen Tuum.

3. Nn di latent scelra.

4. Nmna sunt odisa.

5. Hom prpnit, Deus dispnit.

6. Claude s, apr ocls.

7. Deus persnam homnis nn accpit.

8. Caecus nn idcat d colre.

9. Labor frmat corpus.

10. Vulps pilum mtat, nn mrs.

11. Magnum vectgal est parsimnia.

12. Histria est lx vrittis, magistra vtae, nuntia vetusttis.

13. nfnta est velocts tempris.

14. Vitis nostrs nmen virttis1 impnmus.

15. Ut homnis decus ingenium est, sic ingeni lmen loquentia.

16. Mala facinra cnscienti flagellantur.

17. Rhtor Cicr Platnem philosphum deum appellbat.

18. Alins mals dlectr est volupts inhumna.

19. Mala mult probant, nm imprbat bona.

20. Arma membra mltis esse dcunt.

21. Interrogbat Iesus discipls sus: “Quem M dcunt esse homns?” 22. Oportet Flium homnis multa pat.

23. Argmenta ponderanda, nn numeranda sunt.

24. Pacta sunt servanda.

25. Ferrum, dum candet, cudendum est.

26. Vestis frgris depellend caus reperta est.

27. Commitia cnsulbus creands.

28. Scrts dcbtur adiuvre Euripdum in tragdis scrbends.

29. Servanda itque est et in corde humilts, et in opre disciplna.

II Aets aurea Fblae, qus mult popl nbs trdunt, narrant olim in terr aettem auream fuisse. Tum nn slum aestte, sed etiam hime in agrs pratsque flrs erant. Ntum est homnum mrs fuisse sncts. Hominbus igntae erant hastae, scta, ferrum et leginum sgna. Nscendum nbs est aette ill homns ignrs fuisse navigtinis et merctrae, nn avds opum et dvitirum, nn cupds honrum et potentiae. Ntra sla cncta solbat dare hominbus sine labre.

Aenigmatca dna Darus, rx Persrum, in anm habet Scyths sib subigre. Itque postlat Scyths "aquam et terram". Lgt Scythrum in castra Dar veniunt et nus ex lgts rg dcit: "Quid nbs tcum est? Ntum est ns numquam in tuam terram accessisse. Cr t invdis in nostram?" Simulque Dar dat avem, mrem, rnam et sagitts. Rx Darus dcit lgts et sus purpurts: "Dns sus Scythae s suaque omnia mih committre videntur: aёrem, terram, aquam et arma. Dnant mih aёrem, nam avis in aёre est. Dnant mih et terram, nam ms in terr est. Dnant mih et aquam, nam rna in aqu est. Etiam et arma dant mih, nam sagittae sunt arma".

nus ex purpurts autem sc explcat dna: "Eg d dns ita idc. Dc Scyths ns omns sagitts sus nectrs esse, nisi ut avs in aёrem volmus, nisi ut mrs in terr occultmur, Gen. explictvus/epexegetcus. См. Грамматический справочник.

nisi ut rnae in aqu ns dmergmus". Tum rx purpurt respondet: "Semper tib mea verba displcent. Sed nn eg tib oboedi, t autem mih". Paul post tamen Scythae omns cpis Dar vcisse trduntur. Nnne purpurtus Gobrias Dar dcit: "Tib Scyths summa percla immnent, nn Scyths t".

Словарь *accd, access, accessum 3 под- (ops), opis f сила;

помощь, богат *fls, flris m цветок ходить ство aenigmatcus, a, um загадочный Gobrias, dis m Гобрий paul adv. немного aests, aesttis f зной habe, bu, btum 2 иметь perclum, n опасность *aets, aettis f век hasta, hastae f копьё prd, dd, dtum 3 передавать ager, agr m поле *hiems, himis f зима purpurtus, m придворный anmus, m дух *hom, homnis m человек quid что aqua, ae f вода *honor, honris m честь rna, ae f лягушка arma, rum n вооружение, ору- *responde, spond, spnsum ignrus, a, um несведущий жие отвечать aureus, a, um золотой igntus, a, um неизвестный *rx, rgis m царь autem же, но, а immine, –, – 2 угрожать sagitta, sagittae f стрела avdus, a, um жадный, алчный invd, vs, vsum 3 вторгаться snctus, a, um святой avis, is f птица ita adv. так, столь sctum, n щит *ёr, ris m воздух itque adv. итак, поэтому Scythae, rum m скифы castra, rum n (военный) лагерь idc 1 судить, полагать semper adv. всегда committ, ms, missum 3 пус- *labor, labris m труд sc adv. так кать вместе, допускать, совер lgtus, m уполномоченный, по шать *sgnum, n знак сол s committre доверяться cpia, rum f pl. t. войска *legi, leginis f легион simul (atque) adv. как только sole, soltus sum 2 иметь обык cnctus, a, um весь memoria, ae f память новение merctra, merctrae f торгов cupdus, a, um жадный slum adv. только ля *slus, a, um единственный, оди cr почему *ms, mris m обычай, нрав нокий d, ded, datum, dare 1 давать *ms, mris m мышь subg, g, ctum 3 подчинять summus, a, um высший, высо Darus, m Дарий ntra, ae f природа чайший, dmerg, mers, mersum 3 по- *nvigti, nvigtinis f судо tamen coni. однако, всё же гружать ходство dc, dx, dictum 3 говорить nec 1 убивать terra, ae f земля, страна displice, plicu, plictum 2 не nisi если не;

кроме *trd, dd, dtum 3 передавать нравиться nsc, nv, ntum 3 узнавать, dvitiae, dvitirum f богатство tum adv. тогда познавать dnum, n дар numquam adv. никогда nus, a, um один *oboedi 4 слушаться, повино dn 1 дарить veni, vn, ventum 4 приходить ваться dc, dx, ductum 3 вести;

счи occult 1 скрывать verbum, слово тать etiam adv. также, даже lim adv. некогда, давно *vinc, vc, victum 3 побеждать explc 1 объяснять omnis, e весь, всякий vide, vd, vsum 2 видеть ferrum, n железо vol 1 летать, лететь Упражнения 1. Просклонять:

is labor ferendus, idex iste istus, haec rti pulchra, hoc nmen.

2. Образовать participium pf. pass. от следующих глаголов:

dc, faci, mitt.

3. Перевести и определить начальную форму слов:

ire, genr, flamms (2 формы), opus (2 формы), vetusttum, ingenium, decra (2 формы), mittor, culp, appellmn.

4. Заменить активную конструкцию пассивной:

Labor frmat corpus. Vitis nostrs nmen virttis impnmus.

5. Определить, к каким латинским словам восходят следующие русские дериваты:

юрист, опера, гений, юриспруденция, оратор, диктатор, магистр.

6. Переведите с русского на латинский:

1. Знаменитый римский ритор Цицерон называл философа Платона богом. 2. Отечество длжно защищать. 3. Древние считали судьбу слепой. 4. Много книг написано греческими и римскими поэтами. Ученики должны их усердно читать.

УРОК Perfectum indictv actv.

Образование основы перфекта.

Отложительные и полуотложительные глаголы.

Acc. tempris.

1. PERFECTUM INDICTV CTV (Перфект изъявительного наклонения действительного залога) Перфект изъявительного наклонения действительного залога образуется путем присое динения перфектных окончаний к основе законченного вида2.

Singulris Plrlis я похвалил мы похвалили laudv- laudv-mus laudv-ist3 ты похвалил вы похвалили laudv-stis laudv-runt (-re) он похвалил они похвалили laudv-it N.B. Обратите внимание на постановку ударения, которое во всех формах кроме 1 л. мн.ч. падает на вто рой от конца слог!

Perfectum indictv глагола esse Singulris Plrlis я был мы были fu- fu-mus ты был вы были fu-ist fu-stis он был они были fu-it fu-runt (-re) N.B. Напоминаем, что от основы перфекта образуется nfntvus perfect ctv: laudv-isse, fu-isse5.

Перфект может обозначать:

1) результат (следствие) законченного уже действия как состояние в настоящем (perfec tum praesns): Gallia est omnis divsa in parts trs (Caes. B.G. 1, 1). Галлия вся разделена на три части. Перфект некоторых глаголов получил значение настоящего времени: nv я знаю (=я узнал в прошлом и теперь, в настоящем, знаю), memn я помню и др.

2) действие в прошлом (perfectum histrcum):

a) мгновенное: dx я сказал;

Vn, vd, vc (Suet. 1, 37). Пришёл, увидел, победил.

b) повторяющееся (perfectum itertvum) и — отсюда — длительное, особенно при наре чиях semper всегда, saepe часто, di долго, plrumque большей частью: Urbem Rmam prncipi rgs habure (Tac. Ann. 1). Сначала цари имели власть над городом Римом.

2. ОБРАЗОВАНИЕ ОСНОВЫ ПЕРФЕКТА Латинские глаголы образуют основу перфекта разными способами:

1) При помощи удвоения (reduplicti)6 начального согласного со слогообразующим звуком -:

cad, ccd-, csum, cadre падать;

d, dd-, dtum, dre давать;

st, stt-, sttrus, stre стоять;

Об образовании перфекта изъявительного наклонения с т р а д а т е л ь н о г о залога см. Урок 11.

Практически это глагол в 1 л. ед.ч. pf. ind. ct. без окончания -.

В некоторых формах перфекта (а также в формах перфектного активного ряда) может происходить выпадение («синкопа») слогов -v- и -vi- после гласного, например: rnvist = rnst;

rnvrunt = rnrunt;

rnvisse = rnsse.

Встречается также перфект с окончанием –re в 3 л. мн.ч.

См. Урок 10.

Формы с удвоением в подавляющем большинстве случаев восходят к индоевропейскому перфекту.

или всего первого слога:

curr, ccurr-, cursum, currre бежать;

sponde, sppond-, spnsum, spondre обещать;

pende, ppend-, —, pendre висеть;

morde, mmord-, morsum, mordre кусать.

Основа инфекта Основа перфекта cd- ccd- *cecd d- dd st- stt curr- ccurr spond- sppond pend- ppend mord- mmord Приставочные глаголы в большинстве случаев не удваиваются: cp. pell, pepl, pul sum, pellre толкать c compell, compl, compulsum, compellre принуждать;

но: disc, didc, —, discre выучивать наизусть.

2) Глаголы III спр. с основой инфекта на немой звук образуют перфект при помощи суффикса s1:

scrb, scrps-, scrptum, scrbre писать;

rg, rx-, rctum, regre править;

vh, vx-, vectum, vhre возить;

mitt, ms-, missum, mittre посылать.

Основа инфекта Основа перфекта scrb- (на губной) scrps- *scrbs reg- (на заднеязычный) rx- *rgs mitt- (на переднеязычный) ms- *mitts При помощи того же форманта s образуют перфект также и некоторые другие глаголы, например:

mne, mns-, mnsrus, manre оставаться;

sanci, snx-, snctum, sancre освящать;

torque, tors-, tortum, torqure крутить, мучить.

3) Используется другая ступень корня. При этом в основе инфекта происходит коли чественное чередование (корневой гласный в основе перфекта удлиняется):

lg-, lg-, lctum, lgre читать;

m-, m-, mptum, mre покупать;

d-, d-, sum, dre есть;

iv, iv-, itum, ivre помогать;

или качественное и количественное одновременно:

g-, g-, ctum, gre гнать, вести;

делать;

fci-, fc-, factum, facre делать, совершать.

4) Небольшая группа глаголов противопоставляет основу перфекта основе инфекта на личием в последней носового звука в середине корня (инфикса2), например:

vnc-, vc-, victum, vincre побеждать;

relinqu, relqu, relictum, relinqure оставлять;

tang, tetg, tactum, tangre касаться.

Основа инфекта Основа перфекта vnc- vc relinqu- relqu Образование по типу сигматического аориста в греческом языке, основное значение которого — однократное дей ствие в прошлом. Это значение сохранилось и у латинского перфекта.

Термин «инфикс» происходит от латинского глагола nfg, fx, fxum 3 вставлять, вбивать.

tang- tetg 5) Основная часть глаголов образует перфект регулярным способом, свойственным только латинскому языку, при помощи суффиксов -v- после гласного или -u- после соглас ного:

laud (основа laud-), laudv, laudtum, laudre украшать;

deleo, delv, deltum, delre уничтожать;

audi, audv, audtum, audre слышать;

habe, habu, habtum, habre иметь;

col, colu, cultum, colre обрабатывать.

3. VERBA DPNENTIA (Отложительные глаголы) В латинском языке существуют т.н. отложительные глаголы (verba dpnentia1), у ко торых есть только формы страдательного залога, сохраняющие активное значение. Ср.

аналогичное явление в русском языке, где ряд глаголов также "отлагают" (не используют) форму действительного залога: улыбаться, смеяться и др.

Латинские отложительные глаголы бывают всех четырёх спряжений. В словаре указываются три формы2:

I cпp : vagor, vagtus sum, vagr 13 странствовать;

II спр : intueor, intutus sum, intur 2 обращать внимание;

III спр : sequor, sectus sum, sequ 3 следовать за кем-л.;

III спр. на -ior: patior, passus sum, pat 3 страдать;

IV спр.: blandior, blandtus sum, blandr 4 льстить.

Спряжение verba dpnentia не отличается от спряжения регулярных глаголов в страда тельном залоге: vagor я брожу, vagris ты бродишь, etc. (praesns), vagtus sum я бродил, vagtus es ты бродил, etc. (perfectum).

Обратите внимание, что причастия прошедшего времени страдательного залога, образованные от отложительных глаголов, также имеют активное значение: loctus, a, um сказавший от loquor, loctus sum, loqu 3 говорить (сp. dictus, a, um сказанный — part. pf.

pass. от dc, dx, dictum 3 говорить).

4. VERBA SEMIDPNENTIA (Полуотложительные глаголы) Есть также т.н. полуотложительные глаголы (verba sеmidpnentia), образующие времена инфектного ряда (praesns, imperfectum, futrum prmum) в действительном залоге, а времена перфектного ряда (perfectum, plsquamperfectum, futrum secundum) — в страдательном или наоборот.

cnfd, cnfsus sum, cnfdre 3 доверять;

aude, ausus sum, audre 2 осмеливаться;

sole, soltus sum, sоlre 2 иметь обыкновение;

praevertor, praevert, praevert 3 предупреждать.

От глагола dpn, posu, postum 3 откладывать.

Основа супина ясна из part. pf. pass.

В учебных словарях часто для удобства даётся сокращённая форма, например: vagor 1;

intueor, intutus sum 2;

se quor, sectus sum 3;

blandior 4.

5. ACCSTVUS TEMPORIS Accstvus tempris (винительный времени) употребляется для обозначения продолжи тельности действия (в течение, в продолжение) без предлога или (реже) с предлогом per:

в течение многих лет mults anns (= per mults anns) Vxit quque Seth centum quinque И прожил Сиф 105 лет и родил Ено ха.

anns et genuit Enos.

В русском языке в подобных случаях также употребляется винительный падеж или конструкция в течение, в продолжение + род.п.

Текст I 1. Quaesv et nn invn, vocv et nn respondist Mih.

2. Scut dlxit M Pater et Eg dlx vs: mante in dlctine Me.

3. Eg crdd, quia T es Chrstus, Flius De, Qu in mundum vnist.

4. Flius Meus es T, Ego hodi genu Т.

5. Vir, dligte uxrs, sicut et Chrstus dlxit ecclsiam.

6. In mund pressram habtis, sed cnfidte: Eg vc mundum.

7. Glria virttem tamquam umbra sequtur.

8. Rma Cicernem patrem patriae dxit.

9. Deum nm vdit umquam.

10. Oblt privtrum publca crte.

11. Itrum autem vidb vs et gaudbit cor vestrum.

12. Gavs sunt erg discipl vs Domn.

13. Vincis — gauds, perdis — plrs.

14. Ub liberts cecdit, nm sine percl audet loqu.

15. Ns scmus quia Mos loctus est Deus.

16. Hc quiscit, qu numquam quvit.

17. Quod scrps, scrps.

18. Vn, vd, vc.

19. Mults perddit lingua.

20. Mults perddit aurum atque argentum.

21. Et Darius Medus successit in rgnum anns ntus sexaginta duo.

22. Et dcam anmae meae: "Anma, habs multa bona posta in anns plrms, requisce, comde, bibe, epulre1.

II Smson Quand Hebrae, pr lbertte dmictr2 et inimcs victr, mults anns sub potestte Philistnrum erant, quaedam3 mulier Hebraea peprit flium et vocvit nmen eius Smson, crvitque puer et benedxit4 e Domnus. Smson, vindictrus magns calamitts su popl, virtts ostendit: dlvit terram Philistnrum et occdit mults adversris. Ill5 erat uxor nmne Dalila, popl Philistnrum.

Impertvus praesentis passv от отложительного глагола eplor 1 пировать [eplae, rum f яства, кушанья].

Part. fut. регулярно используется для обозначения цели, намерения.

Qudam, quaedam, quiddam — неопределённое местоимение некто, нечто, некий, какой-то, один.

Глагол benedc 3 благословлять управляет дательным падежом.

Datvus possessvus от указат. мест. ille, illa, illud — у него.

Abl. lmittvus — по имени.

Aliquand Smson in oppdum Philistnrum intrvit. Philistn oppd ports observre impervrunt. Sed Smson medi nocte1 ad ports oppd clauss2 vnit. Ille3 clrus vir virttem permagnam4 habbat et ports cum cardinbus in vertcem montnum portvit.

Philistn timbant vigrem Smsnis et ad eius uxrem loqubantur: "Dcpe eum et disce ab ill, in qu5 tantam habet fortitdnem". Dalla nescibat causam tant vigris su vir. Tamen blandta est mart ac cognvit virttem eius in capills sitam esse. Igtur totondit caput vir su, qu dormvit. Hc invald Philistn celerter pott sunt. Inimc e ocls effdirunt et eum in carcrem conicirunt. Brevter capill vir ort sunt et simul cum capills virts eius reversa est.

Domicilium quiddam habbat dus6 magns columns. Philistn ib convivium celebrvrunt, inter columns Samsnem in catns posurunt et obligvrunt eum ldre ante es. Erat ib plnus numrus ducum Philistnrum ac d tct et slri multitd magna homnum Samsnem spectbant. At ille Domnum in corde su invocvit et: "Domne Deus, mement7, inquit8, me9 et redde nunc mih prstnam fortitdnem, Deus meus. Ulcscar inimcs mes et pr amissine durum lmnum nam ultinem recipiam". Poste Smson lacnre nsus est atque drs columns concussit. In drt aedifici cuncts Philistns interfcit. Ipse Smson vinctus vcit et in edem run vtam cnfcit.

Словарь adversrius, i m противник Hebraeus, a, um еврейский poplus, m народ aedificium, i n здание Hebraeus, m еврей porta, ae f ворота aliquand однажды, когда-то *hom, homnis m человек port 1 нести amissi, amissinis f потеря, ут ib там poste затем рата annus, m год igtur следовательно potests, tis f могущество *benedc, dx, dictum 3 благо- *potior 4 овладевать, захваты impr 1 повелевать словлять вать blandior 4 льстить inimcus, m враг prstnus, a, um прежний interfici, interfc, interfectum calamts, tis f несчастье, беда puer, m мальчик убивать capillus, m волос intr 1 входить quand когда recipi, recp, receptum 3 полу *caput, captis n голова invaldus, a, um бессильный чать *redd, reddd, reddtum 3 воз *carcr, ris m тюрьма invc 1 взывать, призывать вращать responde, spond, spnsum 2 от card, dnis m крюк (дверной) lacnar, ris n потолок вечать, соответствовать *resurg, surrx, surctum 3 вос catna, ae f цепь, оковы lberts, tis f свобода кресать *revertor, revert, revert прихо causa, ae f причина *loquor, loctus sum 3 говорить дить назад, возвращаться celbr 1 торжественно отме ld, ls, lsum 3 играть runa, ae f падение, обвал чать celerter быстро lmen, lmnis n свет;

глаз Smson, nis m Самсон clrus, a, um знаменитый magnus, a, um большой *sequor, sectus sum 3 следовать claud, claus, clausum 3 запи martus, m муж, супруг simul одновременно рать, замыкать medius, a, um средний situs, a, um расположенный *cognsc, cognv, cogntum Abl. tempris — посреди ночи, глубокой ночью.

Participium coninctum (причастие соединённое): в то время, когда они были закрыты.

Местоимение ille, illa, illud регулярно используется в латинском языке для указания на знаменитое лицо или собы тие: ille hom тот (известный) муж.

Обратите внимание на приставку per-, усиливающую значение корневого слова, например: vir doctus учёный муж — vir perdoctus учёнейший муж, очень учёный;

rudtus образованный — perrudtus весьма образованный. У прилага тельных и наречий для этой же цели используются степени сравнения, о которых речь пойдёт позже.

Abl. loc от относительного местоимения qu, quae, quod который, что.

Acc. от числительного duo, duae, duo два.

Impertvus futr, p. 2 sg. от недостаточного глагола memn, meminisse помнить;

имеет формы только п е р ф е к т н о г о ряда.

Pf. ind. ct. от недостаточного глагола inquam говорю;

в текстах встречаются лишь отдельные формы этого глагола.

Gen. obi. (memoriae) при глаголах памяти.

Abl. sg. от указательного местоимения dem, edem, idem тот же.

познавать columna, ae f колонна montnus, a, um горный slrium, i n солярий concuti, concuss, concussum mulier, ris f женщина spect 1 смотреть сотрясать *cnfici, cnfc, cnfectum 3 за multitd, dnis f множество tamen однако канчивать, завершать conici, ic, iectum 3 бросать multus, a, um многий tantus, a, um такой (по количест nesci 4 не знать, быть в неведе- ву), такой большой (крупный, зна convivium, i n пир чительный, важный) нии cor, cordis n сердце ntor, nsus sum 3+ abl. опираться tctum, n крыша crsc, crv, crtum 3 расти *nmen, mnis n имя *tempus, tempris n время cnctus, a, um весь nox, noctis f ночь terra, ae f земля dcpi, cp, ceptum numrus, m число time, u, — 2 бояться обманывать dle 2 разрушать nunc теперь *tonde, totond, tnsum 2 стричь dlg, lx, lctum 3 любить oblg 1 связывать, обязывать *ulcscor, ultus sum 3 мстить dmc 1 сражаться observ 1 наблюдать ulti, ultinis f месть dru, dru, drtum 3 разрушать occd, occd, occsum 3 убивать nus, a, um один drus, a, um мощный, крепкий oclus, m глаз *uxor, ris f жена disc, didc, — 3 узнавать oppdum, n город veni, vn, ventum 4 приходить domicilium, i n дом *orior, ortus sum 4 появляться vertex, vertcis m вершина ostend, tend, tentum 3 показы Domnus, m Господь *vigor, vigris m сила вать dormi 4 спать pari, pepr, partum 3 рождать vinci, vnx, vnctus 4 связывать *dux, ducis m вождь, вожатый pater, tris m отец vinc, vc, victum 3 побеждать effodi, fd, fossum 3 вырывать perd, perdd, perditum 3 губить vindc 1 мстить flius, i m сын permagnus, a, um весьма большой vir, m муж fortitd, fortitdnis f сила Philistn, rum m филистимляне *virts, virttis f добродетель *gaude, gavsus sum 2 радовать plnus, a, um полный vta, ae f жизнь ся *pn, posu, postum 3 класть, habe, u, tum 2 иметь voc 1 звать ставить Упражнения 1. Проспрягать в perfectum indictv ctv и passv:

vinc, inveni, contemplor.

2. Образовать от этих глаголов participium perfect passv.

3. Просклонять:

haec gns fntma, ille dx Rmnus, haec ecclsia na.

4. В следующих предложениях определить формы глагола и заменить их формами перфекта:

1. Chrstus apostls mittit. 2. Dcs pacem faciunt. 3. Ecclsia condtur. 4. Lgt Rm prficscuntur.

5. Указать способ образования перфекта и его значение в приведённых фразах.

УРОК III гласное скл.

III смеш. скл.

Правило рода имён III скл.

Вопросительно-относительное местоимение qu, quae, quod.

Gen. genris.

1. III ГЛАСНОЕ СКЛОНЕНИЕ К III гласному склонению относятся имена существительные с основой на -:

мужского и женского рода с сигматическим номинативом и среднего рода с асигматиче ским номинативом, а именно:

1) ряд равносложных существительных женского рода (заучиваются наизусть в обя зательном порядке!)1: sitis, is жажда;

puppis, is корма;

turris, is башня;

febris, is лихорадка;

vs2, – сила;

secris, is топор, секира, а также равносложные названия рек и городов III скл.:

Tibris, is m Тибр;

Neaplis, is f Неаполь.

В асc. sg. они присоединяют к основе -m (turr-m, ср. terr-m), их abl. sg. представляет собой основу с долгим - (turr, ср. terr), gen. pl. непосредственно к основе присоединяет окончание -um (turri-um, в отличие от I и II склонений, где окончание присоединяется через sr terr-r-um), асc. pl. оканчивается на -s (или -s)3.

Образцы склонения vs, – f сила sitis, is f жажда Падеж Singulris Plrlis Singulris Plrlis sitis sits vs vrs N. V.

sitis — sitium vrium G.

sit sitbus — vrbus D.

sitim sits (sits) vim vrs Acc.

sitbus vrbus sit v Abl.

2) существительные среднего рода, оканчивающиеся в nm. sg. на -, -al, -ar: mare, maris п море;

anmal, animlis n животное;

exemplar, ris п образец. Nm. (=acc.) sg. пред ставляет собой чистую основу на -, но этот звук трансформируется в - (*marimare) или отпадает (*animli anml)4.

Nm. и асc. pl., как у всех существительных ср.р. образуется с помощью (mari-, exemplri-).

mare, is п море Падеж Singulris Plrlis mar mari N. V.

maris marium G.

mar marbus D.

mar mari Acc.

marbus mar Abl.

Как видно из вышеприведённых парадигм гласного типа, окончания присоединяются к основе без изменений.

А также более редкие существительные tussis, is f кашель;

amussis, is f отвес;

restis, is f верёвка;

plvis, is f лохань;

ravis, is f хрипота.

Это слово не имеет gen. и dat. sg.

Они сохраняют звук - основы во всех падежах, кроме номинатива.

Форма anmal*animli – результат отсечения (а п о к о п ы ) конечного гласного.

2. III СМЕШАННОЕ СКЛОНЕНИЕ По смешанному типу III склонения в основном изменяются имена существительные женского рода:

а) неравносложные с основой на два согласных, оканчивающиеся в nm. sg. на -s (sors, sort-is f участь;

plbs, plb-is f народ;

nox, noct-is f ночь)1;

b) равносложные, оканчивающиеся в nm. sg. на -is и -s (fnis, fnis f верёвка;

sds, sdis f седалище сиденье;

vts, vtis m, f пророк)2.

У существительных этого типа основа на гласный -- проявляется только в окончании gen. pl. (parti-um, avi-um), во всех остальных падежах они склоняются как существительные согласного склонения (асc. sg. оканчивается на -m (*m), аbl. sg. — на -, nm. рl. (= асc.

рl.) — на -s).

Пр им еч а ние. К III смешанному склонению относится одно существительное ср.р.: os, ossis п кость (nm. и асc. pl. oss, gen. pl. ossium).

Образцы склонения sors, sortis f участь fnis, fnis f конец vts, vtis m, f пророк Sg. Pl. Sg. Pl. Sg. Pl.

sorts fns vts sors fnis vts N.

sortis fnis vtis sortium fnium vtium G.

sort sortbus fn fnbus vt vtbus D.

sortem sorts fnem fns vtem vts (vts) Acc.

sorte sortbus fne fnbus vte vtbus Abl.

Резюме Различия в падежных скончаниях согласного, гласного и смешанного типа III склоне ния можно показать в следующей таблице:

Согласный Смешанный Гласный Падеж и число тип тип тип - - Abl. sg.

-um -ium -ium Gen. pl.

- - -i Nm.-acc. pl. n 3. ПРАВИЛО РОДА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ III СКЛОНЕНИЯ Разнообразные окончания nm. sg. существительных III склонения помогают опреде лить их род. Часто он зависит от лексического значения имени: uxor, ris f жена;

virg, nis f девушка;

mter, tris f мaть;

cvis, is т, f гражданин, гражданка;

dux, cis m вождь;

Scpi, inis т Сципион. Как отмечалось выше3, названия стран, городов, островов, полуостровов и деревьев — женского рода, а названия ветров, месяцев и рек — мужского рода независи мо от окончания.

Мужской род К мужскому роду относятся в большинстве случаев слова с окончанием на -, -s, -or, -es (неравносложные с основой на один согласный!), -ex, -er. Эти слова изменяются по со гласному типу.

Согла сный т ип Nm. Gen. Примеры Об исключениях мужского рода см. Урок 13, Правила рода.

Слова, выпадающие из правила рода даны в примечаниях к Уроку 13.

См., например, материал Урока 4.

le, lenis лев -nis - hom, homnis человек -nis custs, custdis сторож -dis -s ms, mris нрав -ris -or3 labor, labris труд -ris -s4 mls, mltis воин -tis -s5 hrs, hrdis наследник -dis -x6 rx, rgis царь -gis -er7 aёr, aёris воздух -ris Женский род К женскому роду относятся слова с окончаниями -s, -s, -aus, -x, -g, -d, -i, кото рые изменяются по согласному типу, и слова на -is, -s (равносложные!), -s (после соглас ного!), изменяющиеся по смешанному типу.

Согла сный т ип Nm. Gen. Примеры -s8 cvts, cvittis государство -tis pals, paldis болото -dis -s virts, virttis мужество -tis fraus, fraudis обман -aus -audis px, pcis мир -x -cis -g -gnis org, orgnis происхождение -d10 pulchritd, nis красота -dnis -i11 -inis dissnsi, inis разногласие Смешанный ти п navis, navis корабль -is -is caeds, caedis убийство -s -is согл.+s13 pars, partis часть -is Средний род К среднему роду относятся слова на -m, c, -n, -t, -s, -s, -r, склоняющиеся по со гласному типу, и слова на –, -l, -ar, изменяющиеся по гласному типу.

Однако к ж е н с к о м у роду относится слово саr, carnis плоть, мясо.

Важнейшими отступлениями являются слова с р е д н е г о рода os, ossis кость, s, ris уста и ж е н с к о г о рода ds, dtis приданое.

Ho есть несколько имён с р е д н е г о рода cor, cordis сердце;

aequor, aequris (морская) гладь;

marmor, marmris мрамор и ж е н с к о г о рода arbor, arbris дерево.

Исключения ж е н с к о г о рода: segs, tis посев;

tegs, tis черепица.

Выпадают из правила слова ж е н с к о г о рода: quis, quitis покой;

mercs, mercdis награда, плата;

comps, compdis (обыкн. pl.) оковы;

abis, abitis ель.

Но к ж е н с к о м у роду относятся слова lx, lgis закон;

nex, necis убийство, насильственная смерть.

Существует только несколько имён с р е д н е г о рода cadver, ris труп;

iter, itinris путь;

vr, vris весна;

ber, bris вымя;

tber, tbris горб;

papver, papvris мак;

cicer, cicris горох.

Исключения — слова м у ж с к о г о рода s, assis асс (монета);

vas, vadis поручитель и с р е д н е г о рода vs, vsis сосуд (во мн.ч. это слово имеет парадигму II-го скл.: vsa, vsrum) и несклоняемые имена fs божественный закон, дозво ленное, nefs нечестие.

Слово ms, mris мышь — м у ж с к о г о рода, а ts, tris ладан;

is, iris право;

rs, rris деревня — с р е д н е г о ро да.

Кроме rd, rdnis m порядок.

За исключением pgi, pginis m кинжал. В основном слова женского рода на -i носят абстрактный характер.

К м у ж с к о м у роду относятся почти все слова на -cis, -guis, -nis, а также lapis, lapdis камень;

pulvis, pulvris пыль;

collis, collis холм;

mnsis, mnsis месяц;

orbis, orbis круг;

axis, axis ось;

cvis, is гражданин;

hostis, is враг.

Кроме fns, fontis источник;

mns, montis гора;

pns, pontis мост;

dns, dentis зуб, которые относятся к мужско му роду.

Согла сный т ип Nm. Gen. Примеры -m1 gramm, grammtis буква -mtis lac, lactis молоко -c -tis nmen, nmnis имя -n -mnis caput, captis голова -t -ptis rs, rris деревня -s -ris gens, genris род -ris -s temps, tempris время -ris rbur, rbris дуб, сила -ris -r guttur, guttris горло -ris Г л а сн ый ти п mare, maris море -е -is anmal, animlis животное -l -lis exemplar, exemplris образец -ar -ris 4. ВОПРОСИТЕЛЬНО -ОТНОСИТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ QU, QUAE, QUOD Местоимение qu, quae, quod какой, который выступает в значении вопросительного и относительного местоимений.

Singulris Plrlis m f n m f n qu quae quod qu quae quae N.

qurum cuius qurum qurum G.

cu quibus D.

quem qum quod qus qus quae Acc.

qu qu qu quibus Abl.

1. Gen. и dat. sg. этого местоимения образованы от основы сu- (с утратой лабиализации) с помощью окончаний -us (gen. sg.), - (dat. sg.).

2. Формы асc. sg. м.p. quem и dat.-abl. pl. quibus имеют окончания III скл.

3. Nm. и асc. pl. ср.р. quae по общему правилу совпадают, но имеют окончание -ае (+, где — древ няя указательная частица).

5. GENITVUS GENERIS Genitvus genris (родительный рода, вида) употребляется при существительных, обо значающих меру, число или количество, при количественных прилагательных и местоиме ниях среднего рода ед.ч. для обозначения класса, рода, вида предметов, подвергающихся из мерению или счёту: alquid tempris некоторое время;

nihil nov ничего нового.

Текст I 1. rti est clavis coel.

2. Concordia cvium mrus urbium.

3. Ocls magis quam aurbus crdmus.

4. Cibus famem sedat, poti sitim extinguit, vestis arcet frgus.

Эти слова заимствованы из греческого языка.

Из слов на –s к м у ж с к о м у роду относится leps, ris заяц.

Слово vultur, vultris коршун — м у ж с к о г о рода.

Слова sl, slis соль и sl, slis солнце — м у ж с к о г о рода.

Форма gen. pl. м.р. qurum стала в русском языке существительным кворум (необходимое число присутствующих членов какого-нибудь выборного органа). Термин «кворум» возник из латинского выражения qurum praesentia satis est присутствие которых достаточно.

5. Mns sna in corpre sn.

6. Fnis cornat opus.

7. Eg sum pnis vvus, qu d cael dscend.

8. Athninss autem omns et advnae hospts ad nihil aliud vacbant nisi aut dcre aut audre alquid nov.

9. Et interrogvit patrem eius: "Quantum tempris est, ex qu hoc e accdit?" At ille ait: "Ab nfanti".

II Mare Mare altum est plnum animlium. In mar alt sunt multa et varia genra animlium. Mari habent litra, sed flmna habent rps. In litorbus marium multae sunt bestiae. In maria multa et magna flmna nfluunt. Hominbus tilitt mari prent. Caelum, nn anmum mtant homns, cum trns mare currunt. Ab antqus popls terr marque1 bella gerbantur.

Prm Сhrstin Iesus Chrstus hs ultms verbs discipls sus alloctus est: «te2 in omns terrs et docte omns gents! Ipse Ego vs prsquar». Ill statim Domn praecepts obsect sunt. Bacls ns, mendc apostl per Asiam et Graeciam migrbant. Ali per mari in Italiam, Galliam, Hispaniam vehbantur. Numquam quest sunt d sus magns labrbus. Volupttbus nn frubantur.

Magnopre is prfuit, quod lingu Graec t scibant. Ita facle nn modo cum Graecs, sed etiam cum Rmns colloqubantur, nam ills temprbus3 mult Rmn lingu Graec tbantur. Ita apostl fidelter mnre Chrst dat funct sunt, quamquam magistr Rmn es saepe vehe menter persect sunt. Poste doctrna Chrstina victriam assecta est omnsque parts imperi complectbtur.

Словарь alius, a, ud;

gen. sg. alterus дру Gallia, ae f Галлия rti, nis f речь гой allquor, loctus sum, lqu 3 об genus, genris n род *pnis, is m хлеб ращаться с речью pre, u, tum 2 являться;

пови altus, a, um глубокий;

высокий *gns, gentis f народ, племя новаться ger, gess, gestum 3 нести;

вес *anml, animlis n животное *pars, partis f часть ти;

anmus, m дух pectus, tris n грудь bellum gerre вести войну persquor, persectus sum 3 пре antquus, a, um древний Graecus, a, um греческий следовать arce, u, – 2 предохранять, Graecia, ae f Греция plnus, a, um полный удерживать apostlus, m апостол habe, bu, btum 2 иметь poplus, m народ Asia, ae f Азия Hispania, ae f Испания poste adv. затем, после assquor, assectus sum 3 дости- praeceptum, n предписание, на hom, homnis m человек гать ставление, заповедь aurum, n золото Iesus, m Иисус prmus, a, um первый baclum, n палка, посох *gnis, is m огонь prob 1 пробовать, одобрять imperium, imperi n власть, prsum, fu, –, prodesse быть по bellum, n война держава лезным, пригодиться prsquor, sectus sum 3 прово bestia, ae f зверь incendium, i n пожар жать nflu, flx, flxum 3 втекать, *caeds, is f убийство, резня quamquam хотя впадать *queror, questus sum 3 жало caelum, n небо ita adv. так ваться Chrstinus, m христианин Italia, ae f Италия quod что Chrstus, m Христос labor, labris m работа rpa, ae f берег (речной) collquor, colloctus sum 3 бесе lingua, ae f язык Rmnus, m римлянин довать, говорить Abl. loc: на море и на земле.

Императив настоящего времени от неправильного глагола e, i, itum, re идти.

Abl. tempris: в те времена.

complector, complexus sum 3 об- saepe adv. часто *litus, litris n берег (морской) нимать, охватывать sci 4 знать magister, magistr m учитель;

на *cor, cordis n сердце spect 1 смотреть чальник, правитель curr, cucurr, cursum 3 бе magnus, a, um большой statim adv. тотчас жать;

плыть d, ded, datum 1 давать magnopre adv. очень, весьма tempus, tempris n время disciplus, m ученик *mare, maris n море terra, ae f земля doce, cu, ctum 2 учить mendcus, a, um бедный trns через doctrna, ae f учение *mns, mentis f ум, мысль ultmus, a, um последний Domnus, m Господь migr 1 переходить, переезжать tor, sus sum 3 использовать modo только;

nn modo… sed etiam adv. также, даже *tilts, tilittis f польза etiam… не только… но и… facle adv. легко multus, a, um многий varius, a, um различный mnus, mnris n обязанность, veh, vx, vectum 3 везти;

pass.

fidelter adv. верно должность veh ехать *fnis, is m граница, конец mt 1 менять vehementer adv. сильно, яростно flmen, flmnis n река nam потому что verbum, n слово ntor, nsus (nxus) sum 3 +abl.

frgus, gris n холод vestis, is f одежда опираться *fruor, frctus sum 3 пользо numquam adv. никогда victria, ae f победа ваться, наслаждаться obsquor, obsectus sum 3 слу *fungor, functus sum volupts, volupttis f наслажде шаться исполнять;

ние, услада, радость fung mnre (offici) исполнять обязан *omnis, omne всякий ность Упражнения 1. Просклонять письменно:

quae urbs nova, quis hostis malus.

2. Определить формы:

ambam, auditrium, omnium, aurium, aur (2 формы), aud, pc, cib, puer (2 формы), noc tium, clavis (2 формы), specttis, ambis, tempris, amris, auris, vidris, honris, audris, impedments, rtis, agtis, vcis.

3. К каким латинским словам восходят следующие русские дериваты:

артист, урбанизм, партизан, милиция, фонтан, пацифизм?

4. Выучить правило рода имён III склонения и важнейшие исключения из него.

УРОК Понятие о конъюнктиве.

Praes. con. ct. et pass.

Impf. con. ct. et pass.

Придаточные предложения цели ut (n) fnle.

Abl. loc.

1. C O N I N C T V U S (Сослагательное наклонение) Сослагательное наклонение характеризует действие как в той или иной степени проти вопоставляемое реальности (желание, побуждение, предположение, возможность, сомнение и др.).

Эти субъективные значения времён конъюнктива полностью проявляются в независи мых предложениях1. В некоторых зависимых (придаточных) предложениях отчасти сохра няются первоначальные субъективные значения конъюнктива, в других конъюнктив грамма тизуется, т.е. становится грамматическим признаком зависимого, придаточного предложе ния.

Латинский coninctvus имеет четыре времени: два — в системе инфекта (praesns и imperfectum) и два — в системе перфекта (реrfectum и plsquamperfectum).

2. PRAESNS CONINCTV CTV ET PASSV Praesns coninctv ctv и passv глаголов I cпp. (основа инфекта -) образуется с по мощью суффикса --, вытесняющего гласный звук основы, и личных активных или пассив ных окончаний.

Praesns coninctv ctv и passv глаголов II, III и IV спр. образуется с помощью суф фикса --, присоединяемого к основе инфекта, и тех же самых личных окончаний2.

Praesns coninctv ctv vinci, vnx, mone, u, tum 2 vinc, vc, victum iaci, ic, iac laud 1 хвалить vnctum 4 свя внушать 3 побеждать tum 3 бросать зывать IIIа спр. IIIб спр.

I спр. II спр. IV спр.

laude-m mone-a-m vinc-a-m iaci-a-m vinci-a-m laud-s mone--s vinc--s iaci--s vinci--s Sg. laude-t mone-a-t vinc-a-t iaci-a-t vinci-a-t laud-mus mone--mus vinc--mus iaci--mus vinci--mus laud-tis mone--tis vinc--tis iaci--tis vinci--tis Pl. laude-nt mone-a-nt vinc-a-nt iaci-a-nt vinci-a-nt Praesns coninctv глагола esse Singulris Plrlis 1 s-i-m s--mus 2 s--s s--tis 3 s-i-t s-i-nt Об употреблении конъюнктива в независимых предложениях см. Урок 19.

В отличие от латыни русское сослагательное наклонение не различается по временам и имеет только одну форму.

Гласный звук в древности служил показателем желательного наклонения (оптатива), которое не удержалось в ла тинском языке и вошло в систему конъюнктива. Этот же показатель мы встречаем в перфекте сослагательного наклонения, например: *dxs-i-m dxr-i-m, о чём будет идти речь в Уроке 19.

Praesns coninctv passv IIIа спр. IIIб спр.

I спр. II спр. IV спр.

laude-r mone-a-r vinc-a-r iaci-a-r vinci-a-r laud-ris mone--ris vinc--ris iaci--ris vinci--ris Sg. laud-tur mone--tur vinc--tur iaci--tur vinci--tur laud-mur mone--mur vinc--mur iaci--mur vinci--mur laud-mn mone--mn vinc--mn iaci--mn vinci--mn Pl. laude-ntur mone-a-ntur vinc-a-ntur iaci-a-ntur vinci-a-ntur 3. IMPERFECTUM CONINCTV CTV ET PASSV Практически imperfectum coninctv ctv и passv образуется присоединением личных окончаний к форме nfntvus praesentis ctv.

Imperfectum coninctv ctv IIIа спр. IIIб спр.

I спр. II спр. IV спр.

laud-re-m mon-re-m vinc--re-m iac--re-m vinc-re-m laud-r-s mon-r-s vinc--r-s iac--r-s vinc-r-s Sg. laud-re-t mon-re-t vinc--re-t iac--re-t vinc-re-t laud-r-mus mon-r-mus vinc-e-r-mus iac-e-r-mus vinc-r-mus laud-r-tis mon-r-tis vinc-e-r-tis iac-e-r-tis vinc-r-tis Pl. laud-re-nt mon-re-nt vinc--re-nt iac--re-nt vinc-re-nt Imperfectum coninctv глагола esse Singulris Plrlis 1 es-se-m es-s-mus 2 es-s-s es-s-tis 3 es-se-t es-se-nt Imperfectum coninctv passv IIIа спр. IIIб спр.

I спр. II спр. IV спр.

laud-re-r mon-re-r vinc--re-r iac--re-r vinc-re-r laud-r-ris mon-r-ris vinc-e-r-ris iac-e-r-ris vinc-r-ris Sg. laud-r-tur mon-r-tur vinc--re-t iac-e-r-tur vinc-r-tur laud-r-mur mon-r-mur vinc-e-r-mus iac-e-r-mur vinc-r-mur Pl. laud-r-mn mon-r-mn vinc-e-r-tis iac-e-r-mn vinc-r-mn laud-re-ntur mon-re-ntur vinc-e-re-ntur iac-e-re-ntur vinc-re-ntur 4. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЦЕЛИ С СОЮЗОМ UT (N) FNLE Придаточные предложения цели вводятся союзами ut чтобы, дабы, n, ut n чтобы не, nve и чтобы не, которые называются ut (n) fnle.

В этих предложениях всегда ставится con. praesentis или imperfect в зависимости от времени сказуемого главного предложения, что можно представить следующей схемой:

Главное предложение Придаточное предложение praesns, futrum, impertvus praesns coninctv imperfectum, perfectum, plsquamperfectum imperfectum coninctv Haec scrb, ut relevs m. Я пишу это, чтобы ты меня поддержал.

Haec scrps, ut relevrs m. Я написал это, чтобы ты меня поддержал.

Следует помнить, что звук в слоге -r долгий. Impf. con. исторически образовался путём присоединения к основе инфекта суффикса конъюнктива прошедшего времени -s и личных окончаний активного или пассивного залогов. В интер вокальном положении по закону ротацизма звук s перешёл в r. Таким образом, внешне совпали основа impf. con. и форма nf. praes. ct., но в nf. praes. ct. в слоге -r — звук краткий, а в impf. con. в слоге –r –– долгий.

N.В. В грамматике времена настоящее и будущее (praesns, futrum, impertvus) называются главны ми временами, времена же прошедшие (perfectum, imperfectum, plsquamperfectum) называются истор ическим и.

5. ABLTVUS LOC Abltvus loc (аблатив места) обозначает место действия. Обычно он употребляется с предлогом in: in urbe в городе. Если слово со значением места имеет определение, то abltvus loc чаще употребляется без предлога: qu regine? в какой стороне? loc idone в удобном месте. Без предлога употребляется сочетание terr marque на суше и на море.

Текст I 1. D, ut ds.

2. Edmus, ut vvmus, nn vvmus, ut edmus.

3. Honr patrem tuum, ut superveniat tib benedicti De.

4. Ven, impne mans1 super eam, ut salva sit et vvat.

5. Admus respondit: “Mulier, quam dedist mihi sociam, porrxit mihi fructum istum, ut drem”.

6. Nn quaer intellegre, ut crdam, sed crd, ut intellgam.

7. Prncps sacerdtum cnsilium facibant, ut Iesum dol tenrent et occdrent.

8. Idas quaerbat opportunittem, ut Iesum trdret.

9. Tum icit Admum et Evam ex hort, ut ille colret terram;

et collocvit anglum, qu praeferbat man gladium igneum, ut custodret adtum Parads.

Temptti Domn Euangelista Matthaeus nbs narrat post baptisma Iesum ductum esse in dsertum, ut temptrtur diabl. Post iinium longum survit. Tempttor accessisse et dxisse E trdtur:

"S Flius De es, dc, ut lapds ist pns fiant. Qu ita respondit ill: "Scrptum est nn in pne sl homnem vctrum esse, sed in omn verb, quod prcdit d re De". In secundum Matthaeum Snct Euangeli legmus quoque diablum in Snctam Cvittem Chrstum assmpsisse et sta tuisse supr pinnclum Templ, et dxisse E: "S Flius De es, mitte T deorsum, scrptum est enim: quia angls Sus mandbit d T et tollent T, n forte offends ad lapdem pedem Tuum".

Iesus ill: "Scrptum est: n temptbis Domnum Deum tuum".

Ex Euangelist Matthae nvmus Chrstum itrum diabl assmptum esse in montem ex celsum vald, varia atque permulta rgna mund et glriam erum E ostentam esse. Diablus dxisse Ill trdtur s datrum haec omnia, ut Chrstus s adret. Dcit autem e Iesus: "Vde Satns, scrptum est: Domnum Deum tuum adrbis et Ill sl servis". Denque relquit um diablus, et ecce angl accessrunt et ministrbant E.

EXCERPTA Audstis, quia dictum est: dlgbis proxmum tuum et odi habbis inimcum tuum. Eg au tem dc vbs: dligte inimcs vestrs, benefacite hs, qu odrunt vs, et rte pr es, qu perse quuntur et calumniantur vs, ut stis fli Patris vestr, Qu in caels est, Qu slem Suum orr facit super bons et mals et pluit super ists et inists.

Dcit Salvtor discipls Sus messem quidem multam, operris autem paucs esse. Rogte erg Domnum messis, ut iciat operris in messem Suam.

Словарь persquor, sectus sum 3 пресле accd, cess, cessum 3 подходить hom, homnis m человек довать pinnclum, n конёк кровли adtus, s приход honr 1 почитать plu, plu, — 3 идти (о дожде) *adr 1 поклоняться hortus, m сад porrg, porrx, porrctum ait говорит он inimcus, m враг, недруг протягивать вперёд Acc. pl. от сущ. IV скл. manus, s f рука.

porr adv. далее anglus, m ангел inistus, a, um неправедный intellg, llx, llctum 3 пони- post adv. затем assm, smps, smptum брать, подхватывать мать, замечать praefr, tl, ltum, ferre вы aud 4 слушать intr 1 входить ставить выше, предпочитать *prnceps, prncpis m первый, baptsma, mtis n греч.крещение ita adv. так начальник prcd, cess, cessum 3 выхо benedicti, nis f благословение itrum adv. вновь дить вперёд, выступать benefaci, fc, factum 3 благо *istus, a, um справедливый proxmus, a, um ближайший творить quaer, quaesv, quaestum 3 ис bonus, a, um добрый, хороший *lapis, lapdis m камень кать, просить quidem(ограничительно caelum, n небо leg, lg, lctum 3 читать усилительная частица) по край ней мере, во всяком случае;


прав calumnior 1 клеветать longus, a, um долгий да *rgnum, n царство *cvits, tis f город, государство malus, a, um дурной col, colu, cultum 3 ухаживать, relinqu, lqu, lictum 3 остав mand 1 вручать почитать лять responde, spond, spnsum collc 1 поставить, поместить manus, s f рука отвечать rog 1 просить, спрашивать cnsilium, i n совет Matthaeus, m Матфей rrsum adv. опять crd, dd, dtum 3 верить *messis, is f жатва sacerds, tis m, f жрец;

перво custdi 4 охранять ministr 1 служить священник *salvus, a, um сохранённый, це d, ded, datum 1 давать mitt, ms, missum 3 посылать лый, невредимый *Salvtor, ris m Спаситель denque adv. наконец modo adv. сейчас;

только deorsum adv. вниз *snctus, a, um святой mns, montis m гора dsertum, n пустыня scrb, scrps,scrptum 3 писать mulier, ris f женщина diablus, m диавол multus, a, um многий, многочис- servi 4 служить ленный dc, dx, dictum 3 говорить socia, ae f подруга mundus, m мир dlig 1 любить *sl, slis m солнце narr 1 рассказывать disciplus, m ученик nsc, nv, ntum 3 узнавать, slus, a, um единственный, оди познавать нокий dolus, m греч. хитрость, ковар- statu, u, tum 3 ставить nunc adv. Теперь ство dc, dx, ductum 3 вести, тя- superveni, vn, ventum 4 прихо occd, сd, csum 3 убивать нуть дить на помощь ecce вот supr поверх, сверху d, disse ненавидеть ed, d, sum, sse (edre) есть templum, templ n храм odium, n ненависть ici, ic, iectum 3 выбрасы- *tempt 1 искушать offend, fend, fnsum 3 ударять вать, извергать enim coni. ибо, ведь temptti, nis f искушение omnis, e всякий erg следовательно tempttor, ris m искуситель, со operrius, m работник блазнитель suri 4 хотеть есть opportnts, opportnittis f tene, tenu, tentum 2 держать удобный случай Euangelista, ae m Евангелист terra, ae f земля r 1 молить *excelsus, a, um высокий, возвы- toll, suctl, subltum 3 подни *s, ris n рот, лицо шенный мать excerptum, n извлечение, отры- orior, ortus sum 4 возникать, trd, dd, dtum 3 передавать вок рождаться faci, fc, factum 3 делать, со- tum adv. тогда ostend, ostend, ostnsum (osten вершать tum) 3 показывать flius, i m сын vd, —, —, 3(решительно) идти pnis, is m хлеб forte adv. случайно vald adv. очень paradsus, m перс. райский сад frctus, s m плод varius, a, um различный *pater, patris m отец veni, vn, ventum 4 приходить gladius, m меч paucus, a, um немногий *ps, pedis m нога, стопа vigil 1 бодрствовать *glria, ae f слава permultus, a, um весьма многий vv, vx, vctum 3 жить habe, bu, btum 2 иметь Упражнения 1. Определите, к каким латинским словам восходят следующие русские дериваты:

директор, арена, консилиум, финал, альтернатива, линия, оратор, люкс, солярий, текст.

2. Определите следующие формы:

audrent, audvistis, audibmus, audiam (2);

dictam esse, dictus est, dcam (2), dcs;

narrbis, dcbs.

3. Просклоняйте:

ille cvis clrus, haec turris magna.

4. Переведите с русского языка на латинский:

1. Евангелист Матфей рассказывает, что Господь был уведён в пустыню, для того что бы там (e) Его искушал диавол. 2. И говорит ему диавол: "Если Ты Сын Божий, скажи, что бы камни эти стали хлебами". 3. Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.

УРОК Прилагательные III скл.

Причастия наст. вр. действ. залога.

Придаточные предложения с союзом ut (n) obiectvum.

N fnle et n obiectvum.

Abl./gen. qulittis.

1. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ III СКЛОНЕНИЯ Помимо прилагательных I-II скл. существуют также прилагательные III скл. Эти прила гательные независимо от формы nm. sg. склоняются по гласному типу: в abl. sg. они окан чиваются на -, в gen. pl. –– на -ium. Однако в асc. sg. они оканчиваются на -em, а не на -im как существительные гласного типа. Прилагательные III скл. бывают трёх, двух и одного окончаний:

1) прилагательные трёх окончаний (с отдельной формой для м., ж. и ср.р.). Таких прилагательных несколько1, например: cer т острый, cris f острая, cre n острое.

Образец склонения Singulris Plrlis Падеж m f n m f n crs cri cer cris cre N.V.

cris crium G.

cr crbus D.

crem cre crs cri Acc.

cr crbus Abl.

2) прилагательные двух окончаний 2 (с общей формой для м. и ж.р. и особой для ср.р.). Таких прилагательных большинство, например: fortis m, f сильный, сильная, forte n сильное.

Образец склонения Singulris Plrlis Падеж m, f n m, f n forts forti fortis forte N.V.

fortis fortium G.

fort fortbus D.

fortem forte forts forti Acc.

fort fortbus Abl.

3) прилагательные одного окончания (с общей формой для всех трёх родов). Таких прилагательных немного, например: flx m, f, n счастливый, -ая, -ое;

sapins т, f, n мудрый, ая, -ое. По форме nm. sg. определить основу прилагательных одного окончания (flx) нельзя. Поэтому они заучиваются, как и существительные, в формах nm. и gen. sg.: flx, flcis счастливый;

sapins, sapientis мудрый.

Все они суть: сеr, salber, equester, celer, paluster, pedester, celber, alcer и крылатый volcer.

Прилагательные III скл. двух окончаний не различают форм мужского и женского родов, но противопоставляют им форму среднего рода, сохраняя следы древнейшего деления на род одушевлённый и неодушевлённый.

Образец склонения Singulris Plrlis Падеж m, f n m, f n sapients sapienti sapins N.V.

sapientis sapientium G.

sapient sapientbus D.

sapientem sapins sapients sapienti Acc.

sapient sapientbus Abl.

Но следующие прилагательные склоняются по согласному типу:

1) прилагательные одного окончания:

dves, dvtis богатый pauper, paupris бедный vetus, vetris старый, старинный prnceps, cpis первый, главный partceps, cpis участвующий;

2) прилагательные в сравнительной степени1.

2. P A R T I C I P I U M P R A E S E N T I S C T V (Причастие настоящего времени действительного залога) Participium praesentis ctv образуется от основы незаконченного вида, или инфек та. Глаголы I-II спряжения образуют part. praes. ct. с помощью суффикса -nt-, глаголы III IV спр. –– с помощью суффикса -ent-. Nm. sg. всех родов (как и у прилагательных III скл.

одного окончания типа sapins, entis) образуется с помощью окончания -s (сигматический номинатив). Это окончание -s ассимилирует конечный звук основы -t с последующим упро щением: ts ss s.

Спряж. Nmintvus Genitvus I laudns *lauda-nt-s laudant-is хвалящий II dlns *dle-nt-s dlent-is разрушающий mittns *mitt-ent-s mittent-is посылающий III iacins *iaci-ent-s iacient-is бросающий IV fnins *fni-ent-s fnient-is заканчивающий Part. praes. ct. в атрибутивной позиции2 склоняется так же, как и прилагательные III скл. по гласному типу. Однако если причастие употреблено в предикативной позиции3, то в аbl. sg. оно оканчивается на -4.

Форма part. praes. ct. глагола esse — nm. ns, gen. entis в классическом латинском языке малоупотребительна. Из глаголов, сложных с esse, part. praes. ct. имеют глаголы:

absum, afu, —, abesse — absns, entis отсутствующий;

praesum, praefu, —, praeesse — praesns, entis присутствующий, настоящий (о времени);

possum, potu, —, posse — potns, entis могущий;

могущественный.

Они будут рассмотрены в следующем уроке.

Т.е. когда оно выполняет функцию определения.

Т.е. когда оно выступает в роли логического сказуемого.

Чаще всего в обороте аbl. abs., см. следующий урок.

3. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ С СОЮЗОМ UT (N) OBIECTVUM Предложения дополнительные стоят при глаголах со значением требования, прось бы, стремления, старания (verba studi et volunttis), которые обязательно требуют дополне ния и не имеют без него смысловой законченности. Таковы латинские глаголы и выражения:

заботиться cr приказывать impr напоминать, убеждать mone, nu, ntum стараться opram d требовать postl 1, flgt стремиться;

добиваться;

про pet, tv, ttum сить, требовать, проситьи т.п.

rog Они вводятся союзами ut (n) obiectvum 1. В инх употребляется praesns con. после глав ных времён и imperfectum con. после исторических времён в главном предложении.

Итак, приди как можно быстрее Cr igtur, ut quam prmum venis. (букв.: позаботься о том, чтобы ты пришёл как можно быстрее).

Будь здоров (букв.: позаботься о том, Cr, ut vales.

чтобы быть здоровым).

Я постараюсь, чтобы придти к вам Dab opram, ut istc veniam.

туда.

Будь здоров и взаимно люби меня (букв.:

Fac (ut) vales mque mutu dilgs. сделай так, чтобы ты был здоров и любил меня взаимно) Ded opram, ut celerter m reciprem. Я старался, чтобы быстро вернуться.

4. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ОТРИЦАТЕЛЬНЫМИ СОЮЗАМИ N FNLE И N OBIECTVUM В латыни отрицательное предложение может иметь только одно отрицание. В прида точных предложениях цели и дополнительных отрицание n выступает в роли отрицательно го союза чтобы не, а при глаголах со значением бояться, опасаться, следить (verba timend) — как бы не:

Timbat enim, n et ipse morertur si- Ибо он боялся, как бы не умер и он по cut fratrs eius. добно братьям его.

Я прошу тебя, чтобы ты не уходил (не Rog t, n discds.

уходить).

Я попросил тебя, чтобы ты не уходил Rogv t, n discdrs.

(не уходить).

Сочетание отрицательного союза n с неопределёнными местоимениями и наречиями переводится следующим образом:


чтобы никто n quis чтобы нигде n usquam чтобы ничто n quid чтобы никогда n unquam чтобы никакой n llus В русском языке в придаточных предложениях цели и дополнительных с союзом чтобы также употребляется со слагательное наклонение, аналитическая частица которого бы присоединилась к союзу что.

Сенат постановил, чтобы консулы за Sentus dcrvit, ut cnsls vidrent, n ботились, как бы (чтобы) государство quid rs publca dtrment capret.

не потерпело никакого ущерба.

5. ABLTVUS QULITTIS Для обозначения качества или свойства предмета или лица употребляется аблатив име ни существительного в сочетании с прилагательным. Такой аблатив называется abltvus qulittis (аблатив качества).

Abltvus qulittis выполняет функцию несогласованного определения или именной части составного сказуемого:

Человек большой храбрости (=очень храб Vir magn fortitdne.

рый человек).

Цезарь был (человеком) большой одаренно Caesar fuit magn ingeni.

сти (=очень одаренным).

В подобном же значении может употребляться и genitvus qulittis.

Текст I 1. Sl effcit, ut omnia flreant.

2. Alcibids1, vir acr ingeni, cvbus sus nn semper cnsilirum salbrium auctor fuit.

3. Et respondns Iesus dxit es: “Vidte, n quis vs sdcat”.

4. Belu multrum captum.

5. T, Domne, supplicter exrmus, ut gregem Tuum nn dsrs, sed per bets apostls Tus continu prtctine custdis.

6. Nm nsctur dves.

7. Rogte domnum messis, ut mittat operris in messem suam.

8. L. Tarquinius fratrem habuit Arruntem Tarquinium, mtis ingeni iuvnem.

9. Praecpit Iesus discipls, n cu dcrent d vsine.

10. Vta brevis est, ars longa.

11. Timu timre magn, n vertrs faciem Tuam m nve rscerris serv Tu.

12. Dulcis est liberts.

13. Philosophia ns docuit, ut nsmet ipss nscermus.

14. Vigilte et rte, n intrtis in tempttinem.

15. Respondrunt prdents dicents: “N forte nn sufficiat oleum nbs et vbs, vdte potius ad vendents et emte vbs”.

II Evangelium sanсt Matthae Vente, benedict Patris Me, possidte partum vbs cnstittine mund. surv enim et dedistis Mih mandcre;

sitv et dedistis Mih bibre;

hosps eram et collgistis M;

ndus eram et cooperuistis M;

nfirmus — et visitstis M. Tunc respondbunt E ist, dcents: Domne, quand T vdmus surientem et pvmus T;

sitientem et dedmus Tib ptinem? Quand autem T vdmus hosptem et соllgmus T;

aut ndum et cooperumus T? Aut quand T vdmus nfirmum, in carcre et vnmus ad T?

rtins Quaesmus, omniptns Deus, vta humilium respce atque ad dfnsinem nostram dextram Tuae maiesttis extende. Rgnum Tuum rgnum omnium saeculrum et dominti Tua in Алкивиад — афинский полководец и политический деятель, племянник Перикла, ученик Сократа (452-404 гг. до Р.Х.).

omn generatine. Istus Domnus in omnbus vis Sus et snctus in omnbus operbus Sus.

Omniptns, misercors Deus, exaud rtins servrum Turum.

Excerpta Et dxit Domnus Ms: "Vde et praecde poplum, ut ingreditur et possideat terram, quam irv patrbus erum, ut trdrem es". Et nunc, Israhel, quid Domnus Deus tuus petit t, nisi ut times Domnum Deum tuum, et ambls in vis Eius, et dlgs Eum ac servis Domn De tu in tt corde tu et in tt anm tu, custdisque mandta Domn et caerimonis Eius, qus ego hodi praecipi, ut bene sit tib.

Словарь extend, tend, tentum 3 протяги ac союз и pater, patris m отец вать pet, petv, pettum 3 искать, *cer, cris, cre острый, сильный flre, ru, — 2 цвести просить, домогаться чего-л.

philosophia, ae f философия, лю ad к forte adv. случайно бомудрие Alcibids, is m Алкивиад frater, fratris m брат poplus, m народ generati, nis f рождение;

поко- posside, sd, sessum 2 владеть ambl 1 ходить, гулять ление чем-л.

anma, ae f душа *grex, gregis m стадо, толпа pti, nis f напиток Arrns, Arruntis m Аррунт (эт habe, habu, habtum 2 иметь potius adv. скорее русск. младший сын) praecd, cess, cessum 3 предше *ars, artis f искусство hodi adv. сегодня ствовать *hosps, hosptis m чужестранец, praecipi, cp, ceptum 3 предпи atque союз и гость сывать, наставлять *prtcti, nis f защита, покро auctor, ris m автор, творец *humlis, e смиренный, низкий вительство *vert, vert, versum 3 отвора nfirmus, a, um слабый prdns, entis мудрый чивать (ся), поворачивать (ся) betus, a, um блаженный, счаст ingenium, i n дарование, талант quam сколь, как;

чем ливый *ingredior, gressus sum 3 всту belua, ae f зверь quand adv. когда пать bene adv. хорошо rscor, — 3 гневаться quis, quid кто, что benedictus, a, um благословенный Isrhl indecl. m Израиль rgnum, n царство respici, spx, spectum 3 огляды bib, bib, ptum 3 пить ir 1 клясться ваться istus, a, um праведный, справед- *responde, spond, spnsum *brevis, e краткий, короткий ливый отвечать caerimnia, ae f святость;

свя iuvnis, is m юноша rog 1 требовать щеннодействие, торжества caput, captis n голова liberts, tis f свобода saeclum, n век carcer, carcris n тюрьма, тем longus, a, um долгий, длинный *salber, bris, e здоровый ница cvis, is m, f гражданин magnus, a, um большой snctus, a, um святой collg, lg, lctum 3 собирать maiests, tis f величие sdc, dx, ductum 3 совращать cnsilium, i n совет, план, замы- mandtum, n повеление, поруче semper adv. всегда сел ние cnstitti, nis f основание, ус mandc 1 жевать, кушать servi 4 быть рабом, служить тановление continuus, a, um непрерывный, Matthaeus, m Матфей *serv 1 сохранять, спасать сплошной *cooperi, operu, opertum 4 по *messis, is f жатва, сбор урожая servus, m раб крывать, закрывать cor, cordis n сердце misercors, cordis милосердный *siti 4 испытывать жажду custdi 4 сторожить, охранять *mtis, e кроткий sl, slis m солнце mitt, ms, missum 3 посылать, suffici, fc, fectum 3 быть дос dfnsi, nis f защита отправлять таточным dsr, seru, sertum 3 покидать Mss, is m Моисей supplicter adv. смиренно, слёзно Deus, m Бог multus, a, um многочисленный Tarquinius, i m Тарквиний dexter, t()ra, t()rum правый mundus, m мир terra, ae f земля, страна dc, dx, dictum 3 говорить nm, mnis никто timor, timris m страх dlg 1 любить nve и не time, timu, — 2 бояться disciplus, m ученик nisi если не, кроме ttus, a, um весь, целый *dves, dvtis богатый nsc, nv, ntum 3 узнавать *trd, dd, dtum 3 передавать d, ded, datum 1 давать ndus, a, um голый tunc тогда vd, —, — 3 решительно идти, doce, docu, doctum 2 учить nunc adv. теперь отправляться vnd, vndd, vndtum 3 прода dominti, nis f господство oleum, n масло растительное вать Domnus, m Господь omnis, e всякий, весь vni, vn, ventum 4 идти *dulcis, e сладкий omniptns, entis всемогущий vide, vd, vsum 2 видеть *effci, effc, effectum 3 делать, *nscor, ntus sum 3 рождаться via, ae f дорога производить, сооружать em, m, emptum 3 покупать operrius, m работник vir, m муж enim союз ибо, ведь opus, opris n дело vsi, nis f видение suri 4 голодать, терпеть голод rti, nis f молитва vta, ae f жизнь exaudi 4 выслушивать, внимать par 1 готовить vtum, n обет, желание *exr 1 упрашивать, умолять pasc, pv, pstum 3 пасти Упражнения 1. Просклонять:

hom sapins, id templum ingns, tempus brevis.

2. К каким латинским словам восходят следующие русские дериваты:

реликвия, раритет, алтарь, аббревиатура, религия, линия, бревиарий, вокал, ветеран, принц?

3. Определить формы:

celr (2), repr, opr (2), brev (2), delv, crv (2), crbr (2), brevium, trium, flcium, auditrium, omnium, stium, templum, dvitum.

4. Перевести с русского языка на латинский:

1. Цезарь был человек великого ума. 2. Многоголовая гидра (hydra). 3. Мы видели, как он голодал, и дали ему есть;

мы видели его, как он алкал, и дали ему пить. 4. Храбрым судь ба помогает (adiv + acc.). 5. Мы хотим, чтобы в здоровом теле был здоровый дух.

5. В приведённых выше фразах образовать исходную форму прилагательных, определить их функцию в пред ложении (атрибутивную или предикативную).

УРОК Существительные IV скл.

Plqpf. ind. ct. et pass.

Abl. abs.

Придаточные предложения с союзом ut cnsectvum.

1. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ IV СКЛОНЕНИЯ К IV склонению относятся существительные1 мужского и среднего родов с основой на -. В nm. sg. существительные мужского рода оканчиваются на -s, существительные среднего рода — на -. К IV скл. относится также несколько корневых слов женского рода.

Наиболее употребительные из них: manus, s f рука, отряд;

domus, s f дом;

tribus, s f триба2;

portcus, s f портик;

ds, duum3 f pl. иды4. Практическим признаком склонения служит окончание gen. sg. -s: flts, flts т плач;

corn, corns n рог. Существительные среднего рода IV скл. немногочисленны!

Падеж Sg. Pl. Sg. Pl.

flts flts corn cornu Nm.

flts fltum corns cornum Gen.

corn fltu fltbus cornbus Dat.

fltm flts corn cornu Асс.

flt fltbus corn cornbus Abl.

2. PLSQUAMPERFECTUM INDICTV CTV ET PASSV Plsquamperfectum6 имеет значение законченного во времени действия, предшест вующего другому прошедшему действию. Из этого определения видно, что plsquam perfectum — время относительное и потому чаще всего употребляется в придаточных предложениях для выражения предшествования его действия действию главного предложе ния.

Plsquamperfectum indictv ctv — форма синтетическая, образующаяся от основы перфекта с помощью формантов -ram, -rs, -rat, -ermus, -ertis, -rant7.

Глаголы всех спряжений в plsquamperfectum, как и в других временах перфектного ряда, спрягаются одинаково:

Лицо Singulris Plrlis laudv-ra-m laudv-r-mus laudv-r-s laudv-r-tis laudv-ra-t laudv-ra-nt В IV склонении нет имён прилагательных.

Древнее подразделение римского народа.

15-й (в марте, мае, июле и октябре) или 13-й день остальных месяцев.

Рекомендуется заучить их в следующем порядке.

Fminna суть на -us:

domus, tribus, portcus, ds, duum, manus.

С отпаданием падежного окончания - в dat. sg. имена ср.р. IV скл. в ед.ч. практически утрачивают склонение, со храняя флексию только в gen. sg.

В русском языке не существует соотносительных времён и нет формы, соответствующей форме латинского plsquamperfectum. He следует поэтому переводить форму plsquamperfectum в н е контекста, в контексте же предложения она переводится обычной формой прошедшего времени (совершенного или несовершенного вида).

Мы видим здесь соединение суффикса -r- с личными окончаниями активного залога.

Plsquamperfectum indictv глагола esse Лицо Singulris Plrlis fu-ra-m fu-er-mus fu-r-s fu-er-tis fu-ra-t fu-ra-nt Plsquamperfectum indictv passv — форма аналитическая1. Она состоит из participium perfect passv и спрягаемых форм глагола esse в imperfectum indictv:

Лицо Singulris Plrlis laudtus, a, um eram laudt, ae, a ermus laudtus, a, um ers laudt, ae, a ertis laudtus, a, um erat laudt, ae, a erant 3. ABLTVUS ABSOLTUS Конструкция ablatvus absoltus (отложительный самостоятельный) представляет собой независимое осложнённное обстоятельство. Она соответствует родительному самостоятель ному в греческом и дательному самостоятельному в славянском языках и состоит из имени или местоимения в аблативе, выполняющего роль подлежащего, и согласованного с ним причастия, выполняющего роль сказуемого. В предложении оборот ablatvus absoltus функционирует как осложнённое обстоятельство времени, причины, условия, уступки, цели3:

(Dd) prgredtur magn stpante caterv. (Дидона) выступает вперёд, причём вокруг тес нится большая толпа (модальный смысл).

В обороте abltvus absoltus логическое сказуемое помимо причастия может быть выражено вторым именем, обозначающим состояние, профессию, должность, занятие:

Hannibl duc под предводительством Ганнибала, m pur когда я был мальчиком. Такой abl. abs. употребляется, в частности, для обозначения года консульства: Сicerne cnsle ко гда Цицерон был консулом.

4. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗОМ UT CNSECTVUM Придаточные предложения следствия вводятся союзом ut что, так что. Отрицанием служит nn (ut... nn). Придаточные предложения следствия могут быть определительными и обстоятельственными.

Если предложения следствия определительное, то оно относится к имени главного предложения и выражает факт, являющийся следствием качества этого имени: такой, что.

Если предложение следствия обстоятельственное, то придаточное предложение от носится к глаголу главного предложения и выражает факт, являющийся следствием характе ра действия этого глагола: так, что.

В главном предложении союзу ut могут соответствовать: а) в первом случае корреля тивные (соотносительные) местоимения и прилагательные (tantus, а, um столь большой, tlis, e такой), указательные местоимения;

б) во втором случае — наречия (ita, sc так, tant настолько и т. п.). При отсутствии в главном предложении таких коррелятов придаточное предложение относится ко всему главному предложению и выражает факт, являющийся следствием всего действия главного предложения (по-русски союз так что). Сказуемое в придаточных предложениях следствия всегда стоит в конъюнктиве. Времена сказуемого в языке классического периода чаще всего ставятся так же, как и в предложениях цели и до Ср. perfectum ind. pass.

Absoltus — форма part. pf. pass. от глагола absolv, absolv, absoltum 3 отвязывать, освобождать.

Т о л ь к о с participium futr.

полнительных, т.е. praes. con. после главных, impf. con. после исторических времён главного предложения:

Tanta vis probittis est, ut eam in hoste Так велика (такова) сила честности, etiam dligmus. что её мы любим даже во враге.

Sc nn est volunts ante Patrem vestrum, Так нет воли Отца вашего небесного, Qu in caels est, ut pereat nus d pusills чтобы погиб один из малых сих (Мф.

ists. 18, 14).

Текст I 1. De adiuvante pecctum vtmus.

2. Pr dom su.

3. Nm homnum tam bonus fuit, ut nunquam peccvrit.

4. Quidquid est ntum, mortur, quidquid mortur, ntum erat.

5. Reluctante ntr irrtus labor est.

6. Tunc obltus est E [Chrst] daemonium habns caecus et mtus, et crvit eum ita, ut loquertur et vidret.

7. Nn Hectrem trxist, Achills, sed corpus, quod furat Hectris.

8. Hrae fugiunt nbs nn sentientbus.

9. S domus fundta erat supr petram, inundtine fact illsum est flmen domu ill et nn potest eam movre.

10. Fma est philosphum Pthagram Tarquini Superb rgnante in Italiam vnisse.

11. Ntum est Spirtum prmptum esse, carnem autem nfirmam.

12. Pater, in mans Tus commend spirtum meum.

13. Mtus terrae est ab occs ad ortum.

14. Quod nn perdidist, habs;

cornua autem nn perdidist, habs igtur cornua (syllogismus).

II Alexander Magnus Philipp, rge Macednum, occs Alexander, flius eius, rgnum occupvit. Is, cum gents fntms domurat, exerctum adversus Perss parvit. Alexandr bellum gerente Graec bellum mvrunt. Postquam Graecs supervrat et Hellspontum1 tricrat, Perss ad Grncum2 flmen ille Alexander vcit. Permulta oppda maritma ports Alexandr aperurunt. Rx, postquam urbs maritmae captae erant, magnam partem Asiae occupvit.

Theologca Glria Patr, et Fli, et Spiritu Snct.

Recde, immunde spirtus, et d locum Spiritu Snct.

Spirts Snct grtia illmnat snss et corda nostra.

Ven, Sncte Spirtus, repl turum corda fidlium.

Ex Nov Testament Et convocts duodcim discipls Sus, dedit ills potesttem spirituum immundrum, ut icrent es et crrent omnem langurem et omnem nfirmittem.

Et mandcantbus ills accpit Iesus pnem et benedcns frgit et dedit es et ait: «Smte, hoc est Corpus Meum». Et accept calce grtis agns dedit es et bibrunt ex ill omns.

Chrstus, postquam resurrxrat, omnbus discipls Sus manifstus apparuit et ipss cernentbus est levtus in caelum. Gavs sunt discipl vs Domn.

Ныне Дарданеллы.

Grncus, m Граник, река в Мисии, впадающая в Пропонтиду.

Saturti mraculsa Et accessrunt ad Eum turbae multae habentes scum mts, clds, caecs, dbls et alis mults, et pricrunt es ad peds Eius, et crvit es ita, ut turbae mrrentur vidents mts loquents, clds ambulants, caecs vidents et magnificbant Deum Isrhel.

Iesus autem, convocts discipls Sus, dxit: “Misereor turbae, quia tridu iam persevrant Mcum et nn habent cibum et dmittre es ieins nn cupi, n dficiant in vi”. Et dcunt E discipl: “Unde erg nbs in dsert pns tants, ut saturmus turbam tantam?” Et ait ills Iesus:

“Quot pns habtis?” At ill dxrunt: “Septem et paucs piscicls”. Et praecpit turbae, ut discumbret super terram, et accipins septem pns et piscs et grtis agns frgit et dedit discipls Sus, et discipl dedrunt popl. Et comdrunt omns et saturt sunt et, quod superfuit d fragments, tulrunt septem sports plns. Erant autem, qu mandcvrant, quattuor mlia homnum extr parvls et mulirs. Et dmiss turb, ascendit in naviclam et vnit in fns Magdan1.

Словаpь accd, cess, cessum 3 подходить gns, gentis f род, племя Persae, rum m персы *ger, gess, gestum 3 вести, де- persevr 1 претерпевать, пере accipi, cp, ceptum 3 принимать лать носить Achills, is m Ахилл glria, ae f слава ps, pedis m нога adiuv, iv, itum 1 помогать, petra, ae f (греч.;

лат. saxum) ска Graecus, a, um греческий поддерживать ла, камень adversus, a, um противный Graecus, m грек Philippus, m Филипп ag, g, ctum 3 вести, делать grtia, ae f благодать philosphus, m философ ait он говорит habe, bu, btum 2 иметь piscis, is m рыба Alexander, dr m Александр Hector, ris m греч. Гектор pisciclus, m рыбка alius, a, ud другой Hellspontus, m Геллеспонт plnus, a, um полный ambl 1 гулять hom, nis m человек poplus, m народ aperi, aperu, apertum 4 откры hra, ae f час porta, ae f ворота вать appre, u, tum 2 показываться iam уже postquam после того как ascend, ascend, ascnsum 3 вос ieinus, a, um голодный, постный possum, potu, —, posse мочь ходить autem а, же, но, однако igtur adv. итак potests, tis f могущество illd, ls, lsum 3 + dat. ударять, praecipi, cp, ceptum 3 запове bellum, n война стукнуть довать benedc, dx, dictum 3 + dat. бла- prici, ic, iectum 3 бросать *illmn 1 просвещать гословлять вперёд prmptus, a, um скорый, немед bib, bib, ptum 3 пить immundus, a, um нечистый ленный, ревностный Pthagrs, ae m греч. Пифагор caecus, a, um слепой nfirmus, a, um немощный (VI в. до Р.Х.) caelum, n небо *nfirmits, tis f слабость quattuor четыре inundti, nis f наводнение, раз *calix, calcis f чаша qu, quae, quod который лив capi, cp, captum 3 брать, пле- irrtus, a, um тщетный, безус quia потому что нять пешный *quisquis, quaeque, quidquid *car, carnis f плоть ita так (quicquid) кто бы ни, что бы ни cern, crv, crtum 3 отделять, Italia, ae f Италия quod coni. что различать, замечать cibus, m пища labor, ris m труд quot сколько languor, ris m утомление, уста cldus, a, um (=claudus) хромой rx, rgis m царь лость comd, comd, comsum 3 по locus, m место rgn 1 править едать commend 1 поручать, переда loquor, loctus sum 3 говорить rgnum, n царство вать convc 1 созывать Macdo, nis m македонец reluctor 1 противодействовать cor, cordis n сердце magnifc 1 возвеличивать reple 2 наполнять resurg, surrx, surrctum 3 вос *corn, s n рог magnus, a, um большой ставать, воскресать Magdan f indcl. евр. Магдала, крупная рыболовная гавань на юго-западном берегу Галилейского моря;

совр. Ми гдал, в 5 км к северу от Тивериады.

*corpus, pris n тело mandc 1 жевать, кушать satr 1 насыщать manifstus, a, um явный, очевид cupi, v, tum 3 желать snctus, a, um святой ный cr 1 + acc. заботиься о чём-н. *manus, s f рука septem семь dblis, e немощный, слабый maritmus, a, um приморский *snsus, s m чувство misereor, misertus sum 2 жалеть, *senti, sns, snsum 4 чувство dsertum, n пустыня испытывать сострадание вать, ощущать;



Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 8 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.