авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 |

«Н.И. КОЛОТОВКИН УЧЕБНИК ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ВЫСШИХ ДУХОВНЫХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ Сергиев Посад 2000 Печатается по ...»

-- [ Страница 7 ] --

5) обстоятельства цели (nfntvus fnlis): Nn enim vn vocre ists, sed pecctrs (Мк. 2, 17). Я пришёл призвать не праведников, но грешников. Et respondns Iesus ait ills: “Tamquam ad latrnem exstis cum gladis et lgns conprehendre M” (Мк. 14, 48). Тогда Иисус сказал им: «Как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Ме ня».

Participium Participium может выполнять роль:

1) определения (participium attribtvum): Hom mortem metuns betus nn est. Чело век, который боится смерти, не бывает счастлив. Et facta est nbs obumbrns es, et vnit vx d nbe dcns: Hc est Flius Meus carissmus, audte Illum (Мк. 9, 7). И явилось облако, осе няющее их, и из облака исшёл глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный;

Его слу шайте. Et dcbat ills: “Amen dc vbs, quia sunt quidam d hc stantbus, qu nn gustbunt mor tem, donec videant Rgnum De venins in virtte (Мк. 9, 1). И сказал им: «Истинно говорю вам:

есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе».

2) логического сказуемого (participium praedictvum), вместе со своим субъектом выполняющего в предложении функцию распространённого обстоятельства времени, причи ны, условия, уступки (цели — только part. futr):

a) в зависимых причастных оборотах (participium coninctum): Vd purs ldents. Я ви дел, что мальчики играли. Dcents enim s esse sapients stult fact sunt (Рим. 1, 22). Называя себя мудрыми, обезумели. Mulier autem timns et tremns (mod) scins (causae), quod factum es set in s, vnit et prcdit ante Eum et dxit E omnem vrittem (Мк. 5, 33). Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.

Lbert (causae) autem pecct, serv fact estis istitiae (Рим. 6, 18). Освободившись же от греха, выстали рабами праведности. Venit antichrstus, sed supervnit Chrstus, grasstur et sae vit inimcus, sed statim sequtur Domnus passins nostrs et vulnra vindictrus (Cypr. Ep. 58, 7). Приближается антихрист, но приходит на помощь Христос, нападает и неистовствует враг, но тотчас следует Господь, чтобы отомстить за наши страдания и раны.

b) в независимых причастных оборотах (ablatvus absoltus): Et discumbentbus es et mandcantbus, ait Iesus: “Amen dc vbs, quia nus ex vbs M trdet, qu mandcat Mcum” (Мк. 14, 18). И, когда они возлежали и ели, Иисус сказал: «Истинно говорю вам, один из вас, ядущий со Мною, предаст Меня». Qu ostendunt opus lgis scrptum in cordbus sus, testimnium reddente ills cnscienti ipsrum et inter s invcem cogittinum accsantium aut etiam dfendentium (Рим. 2, 15). Они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чём свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую.

ФУНКЦИИ ЧАСТИЦ И СОЮЗОВ Союзами называются слова, служащие для соединения предложений или членов одного и того же предложения. Соединение предложений может быть двоякого рода: сочинение (parataxis) и подчинение1 (hypotaxis).

Союзы, служащие для сочинения, можно подразделить на:

1. соединительные (cpultvae):

et, -que, ас (перед согласными), atque (перед гласными) и;

etiam также, даже;

quoque2 также, и;

nec (перед согласными), neque (перед гласными) и не, ни;

n... quidem даже... не и другие.

Различие в оттенках значения союзов et, -que, atque заключается в том, что et выражает более внешнюю связь между соединяемыми членами, при которой их совокупность рассмат ривается как множество, а -que — более внутреннюю, при которой эта совокупность рассмат ривается как единство: sentus populusque Rmnus сенат и народ римский;

atque (*adque собств. и вдобавок) и его усечённая форма ас или 1) соединяет парные (т.е. ассоциирующиеся по сходству или по смежности) понятия: rre atque obsecrre молить и заклинать, calor ас frgus жар и холод;

или 2) выделяет присоединяемый член как нечто более важное (со значе нием и притом, и даже): castra Carthgininsium in Itali ас prope in cnspect Urbis erant лагерь карфагенян был в Италии, и притом почти в виду (в пределах видимости) города (Рима).

Впрочем, необходимо подчеркнуть, что речь идет здесь только об оттенках, которые при выборе того или иного союза зачастую имеют лишь второстепенное значение по сравнению с требованиями ритма речи, стилистического разнообразия и т.п.

При связывании нескольких членов соединительные союзы либо ставятся при каждом из них, включая или исключая первый (греч. polysyndton), либо отсутствуют вовсе — так назы ваемое бессоюзие (греч. asyndton). Лишь в редких случаях союз — чаще всего -que — ста вится только при последнем члене (как обычно по-русски): Honest, et sapienter, et ist;

honest, sapienter, ist;

honest, sapienter istque нравственно, мудро и справедливо.

Сочетание отрицания n с союзом -que даёт отрицательный союз neque, в апокопиро ванной форме nес и не, neque (nес)... neque (nес) ни... ни.

Из основного значения соединительного союза atque (ас) развилось употребление этого слова после прилагательных и наречий, выражающих представление о тождестве (сходстве) или различии (несходстве): dem, pr, aequus, simlis, perinde, proinde, contrrius, alius, contr, alter, secus и т.п. В этих случаях atque (ас) приобретает значение сравнительной час тицы и соответственным образом передаётся по-русски. Напр.: hanc ego fblam aequ ас m ipsum am эту пьесу я люблю совершенно так же, как самого себя;

anmus erg t dem ac fuit отношение к тебе то же, что и было;

nn alter scrb ас senti я не иначе пишу, чем думаю.

2. разделительные (disinctvae): aut, vel, sve, seu, -ve3 или.

Из этих союзов aut выражает взаимоисключаемость соединяемых членов, а остальные союзы — их равноценность: Aut Caesar, aut nihil. Или Цезарь, или ничто ( = или пан, или про пал). Omnе corpus aut aqua aut r aut ignis aut terra est aut id quod est concrtum ex hs aut ex aliqu parte erum. Всякое тело есть или воздух, или вода, или огонь, или земля, или то, что со стоит из них или из некоторой их части.

Союзы, служащие для подчинения, рассматриваются вместе с соответствующими типами подчинённых предложе ний.

Quoque ставится после слова, к которому относится.

Ve ставится после слова, к которому относится, и пишется с ним в одно слово.

Vel и sve ставятся между понятиями однозначными, но различными лишь по названию, особенно: vel (sve) potius или, лучше (вернее) сказать: Venit Epicrus, hom minm malus vel potius optmus (Cic. Tusc. 2, 44). Приходит Эпикур, человек вовсе не дурной или, вернее ска зать, очень хороший. Crtum lgs, qus sve Iuppter sve Mns snxit, labrbus rudiunt iuventtem. Законы критян — Юпитер ли их освятил, или Минос — велят трудами воспиты вать юношество.

В высказываниях, имеющих отрицательный смысл, русским соединительным союзам по латыни обычно соответствуют разделительные: S ntr loc ас vall, nn virtte aut arms ttbantur (C.). Они защищали себя условиями местности и валом, а не доблестью и (не) ору жием.

В соответствии с этим, отрицание n, придающее отрицательный смысл всему высказы ванию, в которое оно входит, в случае повторения сочетается с союзом -ve (как n с -que) в форме nve (neu): Caesar mlts cohorttus est t suae prstnae virttis memoriam retinrent neu perturbrentur anm. Цезарь обратился к воинам с увещанием, чтобы они помнили о своей прежней доблести и не смущались (не падали) духом.

3. противительные (adverstvae): sed (*sd, собств. [само] по себе, ср. русск. однако), vrum (собств. правда) но.

Оба эти союза вводят нечто противоречащее предшествующему высказыванию или ог раничивающее его значение: Saepe ab amc tu dissns, sed sine ll r. Я часто расходился во мнениях с твоим другом, но безо всякой неприязни. S certum est facre, facis, vrum n post culpam cnfrs in m. Если решено так сделать, делай, но после не возлагай на меня вину.

At по большей части употребляется, когда говорящий приводит возражение (воображае мого или действительного) противника (но, могут возразить;

но, скажет кто-нибудь) и своё опровержение его (но ведь, но зато): Nn placet Antnio cnsultus meus, at placuit Servili. Не нравится моё консульство Антонию, но зато оно нравилось Сервилию.

Vr1 а вот, же (того же происхождения, что vrum) сохранило также значение усили тельной частицы. Оно имеет соединительно-противительный характер, т.е. вводит нечто но вое, представляющее, помимо связи с предшествующим высказыванием, и самостоятельный интерес: opmum illud dcend genus Rhodi nunquam probvrunt, Athninss vr fundtus repudivrunt. Эту пышную манеру речи родосцы никогда не одобряли, афиняне же и вовсе отвергли.

Autem а, же устанавливает связь того же вида, что и предыдущий союз, но с ещё боль шим ослаблением собственно противительного значения: Vercingetrx prncipbus pecnis, cvitt autem imperium ttus prvinciae pollictus est. Веркингеториг обещал знати богатства, а согражданам власть над всей провинцией.

Atqu вместе с тем, ведь, между тем, же вводит дополнение или поправку к предшест вующему высказыванию: Me compos nn sum;

atqu opus est nunc cum maxm ut sim. Я не владею собой, а между тем теперь как никогда более нужно (владеть собой). — atqu часто встречается в силлогизме, где вводит вторую посылку: Fortis vir aegritdne nunquam affictur;

atqu omns sapients forts sunt;

nn cadit erg in sapientem aegritd. Сильный духом человек никогда не испытывает уныния;

мудрые же сильны духом: следовательно, уныние не бывает уделом мудреца.

Tamen2 однако.

Противительная связь, как и соединительная, часто выражается простым сопоставлением членов, без каких-либо союзов (asyndton adverstvum): Vve pius: morire (Ov.). Живи благо честиво: (и всё же) ты умрёшь.

Autem и vr не ставятся на первом месте фразы, как русское же.

Tamen редко ставится на первом месте фразы.

Вместе с тем, наличие этой связи иногда бывает выражено, помимо союзов в собствен ном смысле слова, ограничительно-утвердительной частицей quidem во всяком случае, по крайней мере. Эта частица вводит один из членов противопоставления (чаще всего первый):

Flacc utnam aliquand referre grtiam possmus, habbmus quidem. Хотелось бы, чтобы мы когда-нибудь смогли воздать благодарность Флакку, (но) во всяком случае мы будем ее чув ствовать.

4. причинные (causls): nam, enim ибо, ведь;

5. заключительные (cnclsvae): itque поэтому, итак;

igtur1, erg следовательно, итак;

qur, quam ob rem вследствие чего, поэтому;

proinde2 в соответствии с этим.

6. уступительные (cncessvae): quidem правда, с одной стороны;

ut... ita как... так, хотя... но, и др.

Часты также сочетания союзов между собой: namque, etnim ведь (и);

at enim но ведь;

at vr — усиленное at;

vrum tamen, at tamen, sed tamen но однако;

enimvr в соответствии с более древним значением обеих составных частей служит усилительной частицей: Enimvr ferendum nn est. Это прямо невыносимо;

vrum enimvr соединяет значение vrum со зна чением enimvr: Vciferantur mult doctrnae studi orta esse mala;

vrum enimvr ills in trstissm errre versr quis est qu neget? Многие вопят, что от занятий наукой произошло зло;

но, поистине, неужели кто-нибудь станет отрицать, что они находятся в печальном заблуждении?

Сочетание союзов Et… et… и… и…, как… так…, с одной стороны… с другой стороны… Neque (nec)… neque (nec)… ни… ни… Et… neque (nес)… и… и не…, с одной стороны… с другой стороны не… Neque (nес)… et… не… и…, с одной стороны не… с другой стороны… Quum… tum (etiam, vr, maxm) как… так и (в особенности)… Nn slum (modo)… sed (vrum) etiam… не только… но даже… Nn modo nn… sed n… quidem… не только не… но даже не… Aut… aut…, vel… vel… или… или… Sve… sve (seu) ли… или… Косвенная речь (rti oblqua) Косвенной речью называется передача чьих-либо слов в форме предложения, зависящего от глагола со значением говорить, думать и т.п.

По сравнению с прямой речью, т.е. с непосредственным воспроизведением чьих-либо слов, в косвенной речи имеются следующие грамматические отличия:

1. главные предложения, содержащие простое высказывание, имеют в прямой речи indictvus, con. potentilis, con. irrelis;

в косвенной речи — accstvus cum nfntv;

2. главные предложения, содержащие приказание, просьбу или запрещение, имеют в прямой речи impertvus или coninctvus (horttvus, prhibitvus, opttvus, concessvus);

в кос венной речи — coninctvus (отрицание — n, neve);

3. главные предложения, содержащие вопрос, имеют в прямой речи indictvus или coninctvus в зависимости от смысла вопроса;

в косвенной речи — асc. с. nf. или coninctvus.

При этом а) конъюнктиву прямой речи соответствует в косвенной речи конъюнктив;

Enim и igtur не ставятся на первом месте фразы.

Proinde употребляется преимущественно в требованиях.

b) индикативу прямой речи, выражающему действительный вопрос, соответствует в кос венной речи конъюнктив;

c) индикативу прямой речи, выражающему риторический вопрос, соответствует в кос венной речи асc. с. nf.;

4. придаточные предложения имеют в прямой речи indictvus или coninctvus, в зави симости от их типа, в косвенной речи — coninctvus;

5. личным местоимениям 1 лица в прямой речи соответствуют в косвенной речи ipse для номинатива, ipse (реже is) или возвратное местоимение — для остальных падежей. Притяжа тельным местоимениям 1 лица в прямой речи соответствуют в косвенной речи возвратно притяжательные.

Личным местоимениям 2 лица в прямой речи соответствует в косвенной речи местоиме ние ille, если на нём лежит особое ударение;

если такого ударения нет, то в косвенной речи ставится местоимение is или местоимение опускается вовсе. Наряду с этим обычна и замена местоимений прямой речи через соответствующие имена.

Времена конъюнктива в косвенной речи ставятся в зависимости от времени глагола, управляющего косвенной речью, согласно cnsecti temprum.

Однако часто, особенно в длинную косвенную речь, после исторического времени в под чиняющем предложении вводятся con. praes. и con. pf.: передающий речь как бы мысленно пе реносится к моменту её произнесения (ср. употребление praes. historcum в прямой речи). Воз можен и обратный случай — переход к con. impf. и con. plqpf. после настоящего времени в подчиняющем предложении.

Указанные соотношения между прямой и косвенной речью иллюстрируются следующи ми примерами (цифры указывают на номер пункта данного параграфа):

Косвенная речь Прямая речь (Caes. В. G. I, 13) Is (Divc) ita cum Caesre git:

S pcem poplus Rmnus cum Helvetis S pcem poplus Rmnus nbscum fa facret4, in eam partem itrs1 atque ib ciet, in eam partem bmus atque ib ermus futrs1 Helvetis ub es Caesar cn ub t ns cnstituris atque esse voluris;

stituisset4 atque esse voluisset4;

sn bell sn bell persqu persevrbis, reminscre persqu persevrret4, reminscertur2 et et vetris incommd popl Rmn et vetris incommod popl Rmn et prstnae prstnae virttis nostrae. Quod imprvs virttis Helvtirum5. Quod imprvs num num pgum adortus es, cum i qu flmen pgum adortus esset4, cum i qu flmen trnsirant, sus auxilium ferre nn possent, trnsssent, sus auxilium ferre nn possent, n ob eam rem aut tuae magn opre virtt n ob eam rem aut suae magn opre virtt triburis aut ns dspxris.

triburet2 aut ipss5 dspicret.

S5 ita patrbus mairibusque sus di- Ita patrbus mairibusque nostrs dicisse1 ut magis virtte contendrent quam didicmus, ut magis virtte contendermus dol aut nsidis nterentur4. Qur n com- quam dol aut nsidis ntermur. Qur n mittret2, ut is locus ub cnstitissent4 ex commsris (или: nl committre), ut is calamitte popl Rmn et internecine locus ub cnstitmus ex calamitte popl exercts nmen capret4 aut memoriam Rmn et internecine exercts nmen prderet4. capiat aut memoriam prdat.

Сводная таблица употребления подчинительных союзов ut и cum.

Indictvus ut cum Pompeius, ut ut temporle equttum pulsum (= ub, simul, v d it, aci excessit. Cu m navigre po tr i s, simulac, simulac Помпей покинул cum ad ns ven. Когда que, simul ut, cum сражение, как temporle сможешь плыть по prmum, ub только увидел морю, приезжай к нам.

prmum, ut свою конницу prmum) разбитой.

Idex damntur, cu m ut compartvum Ut sementem nocns ab solv tu r.

(= scut, f c r is, ita mets. cum Всякий раз, когда quemadmdum, Как посеешь, так и itertvum виновный qumdo) пожнёшь.

освобождается, судья Vixdum epistlam tuam lgram, cum ad m U t va ls? Как Postmus Curtius vnit.

ut interrogtvum cum inversum поживаешь? Едва я прочёл твоё письмо, как вдруг ко мне пришёл Постум Курций.

cum Cum tacent, clmant.

explictvum Когда молчат, кричат.

Coninctvus ut cum Edmus, u t v iv mu s, cum Cu m Primus r gn ret, nn vivmus, ut historcum Tria cecdit. Когда ut (n) fnle e d mu s. Мы едим, sve царствовал Приам, Троя чтобы жить, а не narrtvum пала.

живём, чтобы есть.

Cu m slitd et vta sine amcs nsidirum et mets Pauperts implit m plna s it, rati ipsa monet audx, ut verss amcitis comparre. По ut (n) f ac r e m. Дерзкая cum causle скольку одиночество и obiectvum бедность вынудила жизнь без друзей полны меня, чтобы я писал опасностей и страха, сам стихи. разум учит заводить дружбу.

Tanta vs probittis, u t Qu nn vetat peccre, eam in hoste etiam c u m p o s s i t, iubet. Кто ut d lig mus. Такова сила cum не запрещает грешить, cnsectvum честности, что мы concessvum хотя и может, приказы почитаем её даже во вает грешить.

враге.

Persaepe accdit, ut Hom est partceps tilts cum honestte ratinis, cum ctra ut c er t e t. Очень часто cum animlia s in t expertia.

explictvum бывает, что выгода adverstvum Человек имеет разум, в противоречит честно- то время как остальные сти животные его лишены.

ut Ut dsint virs, tamen est concessvum laudanda volunts.

(= cum, Пусть недостаёт сил, quamvis, li- даже само желание cet) достойно похвалы.

КРАТКАЯ ХРЕСТОМАТИЯ RTINS Dom ne, ben dc!

In nm ne Patris, et Fli, et Spir ts Snct. Amen.

Dom ne, Ies Chrste, Fl De, miserre me, pecctris.

Glria Patr, et Fli, et Spiritu Snct, sicut erat in prncipi, et nunc, et semper, et in saec la saeculrum. Amen.

Dom n rmus!

Kyrie, eleison (Dom ne, miserre).

It rum et it rum Dom n rmus!

Glria Tib, Deus noster, glria Tib.

Deus, propitius est mih pecctr.

RX CAELESTIS Rx caelestis, Paraclte, Spir tus vr, Qu ubque ades et omnia impls, Thesaure bonrum et vtae Dator, ven inhabitque in ns et purg ns omn obscnitte, et salv, Bone, an ms nostrs.

TRISAGION Sncte Deus, Sncte Fortis, Sncte Immortlis, miserre nostr (ter).

Glria Patr, et Fli, et Spiritu Snct, sicut erat in prncipi, et nunc, et semper, et in saec la saeculrum. Amen.

*Omnisncte Trn ts, miserre nostr;

Dom ne, mund peccta nostra;

Desp ta, ignsce nefria nostra (inquitts nostrs);

Sncte, vis t ns et cr nfirmitts nostrs.

Dom ne, miserre (ter).

Glria, et nunc:

PATER NOSTER Pater noster, Qu es in caels, snctifictur nmen Tuum, adveniat Rgnum Tuum, fiat volunts Tua, sicut in cael et in terr. Pnem nostrum cotdinum d nbs hodi et dmitte nbs db ta nostra, sicut et ns dmitt mus dbitr bus nostrs. Et n ns indcs in tempttinem, sed lb r ns mal. Amn.

CRD Crd in num Deum, Patrem Omnipotentem, Factrem cael et terrae, visibilium omnium et invisibilium.

Et in num Dom num Iesum Chrstum, Flium De nigen tum. Et ex Patre ntum ante omnia saec la. Deum d De, Lmen d Lm ne, Deum vrum d De vr.

Gen tum, nn factum, cnsubstantilem Patr, per Quem omnia facta sunt.

Qu propter ns, hom ns, et propter nostram saltem dscendit d caels. Et incarntus est d Spir t Snct ex Mar Virg ne et Hom factus est.

Crucifxus etiam pr nbs sub Ponti Plt, passus et sepultus est.

Et resurrxit terti di secundum Scrptrs.

Et ascendit in caelum, sedet ad dext ram Patris.

Et it rum ventrus est cum glri idicre vvs et mortus, Eiusque Rgn nn erit fnis.

Et in Spir tum Snctum, Dom num vvificantem, Qu ex Patre prcdit;

Qu cum Patre, et Fli simul adrtur et conglrifictur, Qu loctus est per prophts.

Et in nam Snctam Cathol cam et Apostol cam Ecclsiam.

Cnfiteor num baptisma in remissinem pecctrum.

Et exspect resurrctinem morturum.

Et vtam ventr saec l. Amen.

Euangelium paschle In prncipi erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in prncipi apud Deum. Omnia per Ipsum facta sunt, et sine Ips factum est nihil, quod factum est. In Ips vta erat, et vta erat lx hom num. Et lx in ten brs lcet, et ten brae eam nn conprehendrunt. Fuit hom missus De, cu nmen erat Iohanns.

Hc vnit in testimnium, ut testimnium perhibret d lm ne, ut omns crd rent per il lum. Nn erat ille lx, sed ut testimnium perhibret d lm ne. Erat lx vra, quae inlm nat omnem hom nem venientem in mundum. In mund erat, et mundus per Ipsum factus est, et mundus Eum nn cognvit. In propria vnit et su Eum nn recprunt.

Quotquot autem recprunt Eum, dedit es potesttem flis De f r, hs, qu crdunt in nm ne Eius. Qu nn ex sanguin bus, neque ex voluntte carnis, neque ex voluntte vir, sed ex De nt sunt. Et Verbum car factum est et habitvit in nbs, et vd mus glriam Eius, glriam quasi nigen t Patre, plnum grtiae et vrittis. Iohanns testimnium perh bet d Ips et clmat dcns: “Hc erat quem dx vbs, Qu post m ventrus est, ante m factus est, quia prior m erat. Et d plnitd ne Eius ns omns accep mus et grtiam pr grti. Quia lx per Mosen data est, grtia et vr ts per Iesum Chrstum facta est (Ioh. 1, 1-17).

Praecepta betitdnis Bet paup rs spir t, quniam ipsrum est Rgnum caelrum.

Bet mts, quniam ips possidbunt terram.

Bet, qu lgent, quniam ips cnslbuntur.

Bet, qu suriunt et sitiunt istitiam, quniam ips saturbuntur.

Bet misericords, quia ips misericordiam cnsequentur.

Bet mund corde, quniam ips Deum vidbunt.

Bet pcif c, quniam fli De vocbuntur.

Bet, qu persecutinem patiuntur propter istitiam, quniam ipsrum est Rgnum caelrum.

Bet estis, cum maledx rint vbs et persect vs fu rint et dx rint omne malum ad versum vs mentients propter M.

Gaudte et exultte, quniam mercs vestra copisa est in caels (Mat. 5, 3-12).

Decalgus 1. Eg sum Dom nus Deus tuus, nn habbis des alins cram M.

2. Nn facis tib sculptle, neque omnem similitd nem, quae est in cael ds per, et quae in terr deorsum, nec erum, quae sunt in aqus sub terr;

nn adrbis ea, ne que cols.

3. Nn assms nmen Dom n tu in vnum.

4. Mement, ut diem sabbt snctif cs. Sex dibus operb ris, et facis omnia op ra tua, sept m autem di sabbtum Dom n De tu est.

5. Honr patrem tuum et mtrem tuam, ut bene tib sit et ut ss longaevus super ter ram.

6. Nn occds.

7. Nn moechb ris.

8. Nn furtum facis.

9. Nn loquris contr prox mum tuum falsum testimnium.

10. Nn concupscs uxrem prox m tu, nec desiderbis domum eius, nn agrum, nn servum, nn ancillam, nn bovem, nn as num, nec omnia, quae illus sunt.

PSALMI PSALMUS PRMUS Betus vir, qu nn abiit in cnsili impirum, et in vi pecctrum nn stetit, et in cath dr pestilentiae nn sdit;

2sed in lege Dom n volunts eius, et in lege eius meditbitur di ac nocte! 3Et erit tamquam lgnum, quod planttum est secus dcurss aqurum, quod fructum suum dabit in temp re su, et folium eius nn dfluet;

et omnia, quaecumque fa ciet, prsperbuntur. 4Nn sc impi, nn sc;

sed tamquam pulvis, quem pricit ventus faci terrae. 5Ide nn resurgent impi in idici, neque pecctrs in cnsili istrum.

Quniam nvit Dom nus viam istrum, et iter impirum perbit.

PSALMUS TERTIUS ET TRCSMUS David cum inmtvit vultum suum cram Abim lech, et dmsit eum, et abiit.

Benedcam Dom num in omn temp re;

semper laus Eius in re me. 3In Dom n laudb tur an ma mea;

audiant mnsut et laetentur. 4Magnificte Dom num mcum, et exaltmus nmen Eius in id ipsum. 5Exqusv Dom num, et exaudvit m, et ex omn bus tribultin bus mes ripuit m. 6Accd te ad um et inlminm n, et facis vestrae nn cnfundentur. 7Iste pauper clmvit, et Dom nus exaudvit eum et de omn bus tribultin bus eius salvvit eum. 8Vallbit ang lus Dom n in circu t timentium Eum et ripiet es. 9Gustte et vidte, quniam suavis est Dom nus! Betus vir, qu sprat in E!

Timte Dom num, omns snct Eius, quniam nn est inopia timent bus Eum. 11Dv ts egurunt et surirunt, inqurents autem Dom num nn minuentur omn bon.

Diapsalma Vente, fli, audte m: timrem Dom n docb vs. 13Quis est hom, qu vult vtam, cupit vidre dis bons? 14Prh b linguam tuam mal et labia tua, n loquantur dolum. 15Dverte mal et fac bonum;

inqure pcem et persequ re eam. 16Oc l Dom n super ists, et aurs Eius in precem erum. 17Facis Dom n super facients mala, ut perdat d terr memoriam erum. 18Clmvrunt ist, et Dom nus exaudvit et ex omn bus tribultin bus erum lbervit es. 19Iuxt est Dom nus hs, qu tribult sunt corde, et hum ls spir t salvbit. 20Multae tribultins istrum, et d omn bus hs lbervit es.

Dom nus custdit omnia ossa erum;

num ex hs nn contertur. 22Mors pecctrum pess ma et qu drunt istum dlinquent. 23Red met Dom nus an ms servrum surum, et nn dlinquent omns, qu sprant in Eum.

PSALMUS QUNQUGSMUS 1 In fnem psalmus David, cum vnit ad eum Nathan prophta, quand intrvit ad Bethsabee.

Miserre me, Deus, secundum magnam misericordiam Tuam et secundum multitd nem misertinum Turum dl inquittem meam. 4Amplius lav m ab inquitte me et pecct me mund m. 5Quniam inquittem meam eg cognsc, et pecctum meum contr m est semper. 6Tib sl peccv et malum cram T fc, ut istificris in sermn bus Tus et vincs, cum idicris. 7Ecce enim in inquitt bus concep tus sum, et in pecctis concpit m mter mea. 8Ecce enim vrittem dlxist, incerta et oc culta sapientiae Tuae manifestst mih. 9Aspargs m hysp, et mundbor;

lavbis m, et super nivem dealbbor. 10Auditu me dabis gaudium et laetitiam, exultbunt ossa humilita. 11Averte faciem Tuam peccts mes et omns inquitts mes dl. 12Cor mundum cre in m, Deus, et spir tum rctum innov in viscer bus mes. 13N pricis m faci Tu et Spir tum Snctum Tuum n auf rs m. 14Redde mih laetitiam salutris Tu et Spir t prncipl cnfirm m. 15Docb inqus vis Tus, et impi ad T convertentur.

Lb r m d sanguin bus, Deus, Deus, saltis meae, exultbit lingua mea istitiam Tuam.

Dom ne, labia mea aperis, et s meum adnuntibit laudem Tuam. 18Quniam s voluisss sacrificium, dedissem ut que;

holocausts nn delectb ris. 19Sacrificium De spir tus contribultus;

cor contrtum et humilitum Deus nn spernet. 20Benigne fac, Dom ne, in bon voluntte Tu Sion et aedificentur mur Hieruslem. 21Tunc acceptbis sacrificium istitiae, obltins et holocausta;

tunc inpnent super altre Tuum vit ls.

PSALMUS NNGSMUS Laus cant c David Qu hab tat in aditri Altiss m, in prtectine De cael commorb tur. 2Dcet Dom n: “Susceptor meus es T et refugium meum, Deus meus, sprb in Eum!” Quniam Ipse lberbit m d laque venantium et verb asp r;

4in scap ls Sus obumbrbit t et sub pinns Eius sprbis;

sct circumdbit t vr ts Eius. 5Nn timbis timre nocturn, sagitt volante in di, 6 negti perambulante in ten brs, ab incurs et daemoni meridin. 7Cadent lat re Tu mlle et decem mlia dextrs Tus, ad T autem nn adpropinqubit. 8Vrumtmen oc ls Tus cnsiderbis et retribtinem pecctrum vidbis. 9“Quniam T, Dom ne, sps mea”;

Altiss mum posuist refugium tuum. 10Nn accdent ad t mala, et flagellum nn adpropinqubit tabernac l tu. 11Quniam ang ls Sus mandbit d t, ut custdiant t in omn bus vis tus. 12In man bus portbunt t, n forte offends ad lap dem pedem tuum. 13Super asp dem et basiliscum ambulbis et conculcbis lenem et dracnem. 14“Quniam in M sprvit et lberb eum;

prt gam eum, quia cognvit nmen Meum. 15Clmbit ad M, et exaudiam eum;

cum ips sum in tribultine;

ripiam eum et clrificb eum;

16longitd ne dirum replb eum et osten dam ill saltre Meum”.

SNCTUS Snctus, snctus, snctus Dom nus Deus Sabaoth. Pln sunt cael et terra glri Tu.

Hosanna in excelss, benedictus, Qu venit in nm ne Dom n. Hosanna in excelss.

Snctus, snctus, snctus Dom nus exercituum, plna est omnis terra glri De.

Drigtur, Dom ne, rti mea.

Incln cor meum, Deus, in testimnia Tua. Eg dx: Dom ne, miserre me. Sn an mam meam, quia peccv Tib.

Dom ne, exaud rtinem meam, et clmor meus ad T veniat.

Grtiam Tuam quaes mus, Dom ne, ment bus nostrs nfunde: ut qu, Ang l nun tiante, Chrst Fli Tu incarntinem cognv mus;

per passinem Eius et crcem, ad resurrctinis glriam perdcmur. Per Eumdem Chrstum Dom num nostrum. Amn.

Dvnum auxilium maneat semper nbscum.

Dom ne labia mea aperis et s meum adnuntibit laudem Tuam. Deus, in aditrium meum intende. Dom ne, ad adiuvandum m festn.

Mund Redemptor, quaes mus T probra nostra dlus, nbsque largus comm da vtae perennis cnf rs. Praest, Pater piiss me, Patrque compar n ce, cum Spir t Paraclt rgnns per omne saec lum. Amn.

Dom nus rgnvit, decre indtus est. Indtus est Dom nus fortitd ne et praecnxit S virtte.

Benedcat et custdiat ns omnip tns et miser cors Dom nus, Pater, et Flius, et Spir tus Snctus. Amn.

In mans Tus, Dom ne, commend spir tum meum.

NUNC DMITTIS Nunc dmittis servum Tuum, Dom ne, secundum verbum Tuum in pce, quia vdrunt oc l me saltre Tuum, quod parst ante faciem omnium populrum, lmen ad reveltinem gentium et glriam plbis Tuae Isrhel.

CHRSTUS RESURRXIT Chrstus resurrxit mortus, morte mortem calcvit et ent bus in sepulchrs vtam dnvit.

GLRIA (GLRIFICTI GRANDIS) Glria in excelss De, et in terr px, homin bus benevolentia.

Laudmus T, benedc mus T, adrmus T, glrificmus T, grtis ag mus Tib propter magnam glriam Tuam, Dom ne Deus, Rx caelestis, Deus Pater Omnip tns, Dom ne Fl nigen te Ies Chrste, et Sncte Spir tus.

Dom ne Deus, gne De, Fl Patris, Qu tollis peccta mund, miserre nostr;

Qu tollis peccta mund, susc pe dprectinem nostram;

Qu seds ad dextram Patris, miserre nostr, quoniam T slus Snctus, T slus Dom nus, Iesus Chrstus in glri De Patris.

Amen.

Hymnus snct Ambrosi (340-397) T Deum laudmus, T Dom num cnfitmur;

T aeternum Patrem omnis terra venertur;

Tib omns ang l, Tib cael et niversae potestts, Tib Cher bim et Serphim incessab l vce prclmant:

Snctus, snctus, snctus Dom nus Deus Sabaoth, Pln sunt cael et terra maiesttis glriae Tuae.

T glrisus apostolrum chorus, T prophtrum laudab lis num rus, T martyrum candidtus laudat exerc tus, T per orbem ferrrum sncta cnfittur Ecclsia:

Patrem immnsae maiesttis, Venerandum Tuum vrum et n cum Flium, Snctum quoque Paracltum Spir tum.

T, Rx glriae Chrste, T Patris sempiternus es Flius, T ad lberandum susceptrus hom nem nn horruist Virg nis ut rum, T, dvict mortis acule, aperuist crdent bus rgna caelrum, T ad dextram De seds in glri Patris, Idex crd ris esse ventrus.

T erg quaes mus, Tus fam ls subv n, qus pretis sangu ne redmist, Aetern fac cum sncts in glri numerr, Salvum fac pop lum Tuum, Dom ne, et benedc hereditt Tuae, Et rge es, et extolle ills usque in aeternum.

Per sing ls dis benedc mus T Et laudmus nmen Tuum in saec lum et in saec lum saec l.

Dignre, Dom ne, di ist sine pecct ns custdre.

Miserre nostr, Dom ne, miserre nostr.

Fiat misericordia Tua, Dom ne, super ns, quemadm dum sperv mus in T.

In T, Dom ne, sperv — nn cnfundar in aeternum. Amen.

ORATIONES ALIAE Av, Mara Av, Mara, grti plna, Dom nus Tcum. Benedicta T in mulier bus et benedictus fructus ventris Tu Iesus. Sncta Mara, Mter De, r pr nbs pecctr bus nunc et in hr mortis nostrae. Amn.

Av, Rgna caelrum. Av, Dom na angelrum. Salv, Radx, salv, Porta, ex qu mund lx est orta. Gaud, Virg glrisa, super omns specisa;

val, vald decra, et pr nbs exr. Dignre m laudre T, Virg sacrta. D mih virttem contr hosts Tus. Rgna coel, laetre, alleluia. Gaud et laetre, Virg Mara, alleluia.

Salv, Rgna, Mter misericordiae, vta, dulcd, et sps nostra, salv. Ad T clmmus, exs ls fli Hevae, ad T susprmus gements et flents in hc lacrymrum valle. Eia erg, Advocta nostra, ills Tus misericords oc ls ad ns converte. Et Iesum, benedictum fructum ventris Tu, nbs post hoc exsilium ostende. clmns, pia, dul cis Virg Mara. r pr nbs, sncta De Gen trx, ut dign efficimur prmissin bus Chrst.

Depra Virg Depra Virg, ve, grti plna Mara, Dom nus Tcum! Benedicta T in mulier bus, et benedictus fructus ventris Tu, quia Salvtrem peperist animrum nostrrum.

Sub Tuum praesidium Sub Tuum praesidium cnfug mus, sncta De gen trx, nostrs dprectins n dspicis in necessitt bus nostrs, et perc ls cncts lb r ns semper, glrisa et bene dicta.

Sub Tuam misericordiam Sub Tuam misericordiam cnfug mus, Depra Virg, nostrs dprectins n dspicis in dolr bus nostrs, sed perc ls lb r ns, na puriss ma et benedicta.

Cantcum Deprae Magnif cat an ma Mea Dom num, et exultvit spir tus Meus in De saltr Me.

Quia respxit humilittem Ancillae Suae: Ecce enim ex hc1 betam M dcent omns genertins.

Quia fcit Mih magna, Qu potns est et snctum nmen Eius.

Et misericordia Eius in prgenis et prgenis timent bus Eum.

Fcit potentiam in brachi Su, dispersit superbs mente cordis su.

Dposuit potents d sede et exaltvit hum ls.

Esurients implvit bons et dv ts dmsit inns Suscpit Isrhel puerum Suum memorr misericordiae.

Sicut loctus est ad patrs nostrs, Abrham, et sm n eius in saec la (Lc. 1, 46-55).

Post partum, Virg, inviolta permnsist. De Gen trx, intercde pr nbs.

Snctus Aurelius Augustnus (354-430) Cnfessins. Lib. IX.

Cap. 1. Dom ne, eg servus Tuus, eg servus Tuus, et flius ancillae Tuae;

disrpist vinc la mea, Tib sacrificb sacrificium laudis (Ps 115, 16-17). Gaudet T cor meum, et lingua mea, et omnia ossa mea dicant: Dom ne, quis sim lis Tib? Dicant, et responde mih, et dc an mae meae: Sals tua Eg sum (Ps 34, 3, 10). Quis eg et qulis eg? Quid nn mal aut facta mea, aut s nn facta, dicta mea, aut s nn dicta, volunts mea fuit? T autem, Dom ne, bonus et miser cors, et dext ra Tua respicins prfundittem mortis meae, et fund cordis me exhaurins abyssum corruptinis. Et hoc erat ttum: nolle quod volbam, et velle quod volbs. Sed ub erat tam anns temp re, et d qu m altque scrt voctum est in moment lb rum arbitrium meum, qu subd rem cervcem ln iug Tu, et um rs lev sarc nae Tuae (Mt 11, 29), Chrste Ies, aditor meus, et redemptor meus?

Quam suave mih sub to factum est, carre suavitt bus ngrum, et qus amitt re metus fu rat, iam dmitt re gaudium erat! icibas enim es m, vra T et summa suav ts icibs, et intrbs pr es, omn voluptte dulcior, sed nn carn et sangu n;

omn lce clrior, sed omn scrt interior;

omn honre sublmior, sed nn sublm bus in s. Iam lber erat an mus meus crs mordc bus ambiend, et acqurend, et volutand, atque scalpend scabiem libd num: et garribam Tib, clritt meae, et dvitis mes, et salt meae, Dom n De me.

Snctus Le Magnus, Papa Rmnus (395-461) Serm nus et vcsmus.

In Ntivitte Domn nostr Ies Chrst, prmus.

Cap. 1.

Salvtor noster, dlectiss m, hodi ntus est, gaudemus. Neque enim locum fas est ib esse trstitiae, ub ntlis est vtae;

quae cnsumpt mortlittis timre, nbs ing rit d prmiss aeternitte laetitiam. Nm ab huius alacrittis participatine scern tur, na Scil. ex hc tempre.

cncts laetitiae commnis est rati, quia Dom nus noster, pecct mortisque dstructor, si cut nllum ret lberum rep rit, ita lberands omn bus venit. Exsultet snctus, quia pro pinquat ad palmam. Gaudeat pecctor, quia invttur ad veniam. Animtur gentlis, quia voctur ad vtam. De namque Flius secundum plnitd nem temp ris, quam dvn cnsili nscrtb lis altitd disposuit, reconciliandam auctr su ntram gen ris assmpsit humn, ut inventor mortis diab lus, per ipsam quam vc rat vincertur. In qu cnflict pr nbs in t, magn et mrb l aequittis ire certtum est: dum omnip tns Dom nus cum saeviss m hoste, nn in su maiestte, sed in nostr congred tur humilitte, obiicins e eandem frmam eandemque ntram, mortlittis quidem nostrae partic pem, sed pecct ttus expertem. Alinum quippe ab hc ntvitte est, quod d omn bus leg tur:

Nm mundus sorde, nec nfns, cuius est nus di vta super terram. Nihil erg in istam singulrem ntvittem d carnis concupscenti trnsvit, nihil d pecct lege mnvit.

Virg rgia David cae stirpis lig tur, quae sacr gravidanda ft dvnam humnamque prlem prius concip ret mente quam corp re. Et n supern ignra cnsili ad insitts pavret effects, quod in E operandum erat Spir t Snct, colloqui discit angel c.

Nec damnum crdit pudris, De Gen trx mox futra. Cr enim d conceptinis novitte dspret, Cu efficientia d Altiss m virtte prmitt tur? Cnfirmtur crdentis fids etiam praeeuntis attesttine mrc l, dontrque Elizbeth inopnta fcund ts, ut Qu concep tum ded rat ster l, datrus nn dubitrtur et Virg n.

Cap. Verbum ig tur De, Deus, Flius De, Qu in prncipi erat apud Deum, per Quem facta sunt omnia, et sine Qu factum est nihil, propter lberandum ab aetern morte hom nem, factus est hom: ita S ad susceptinem humilittis nostrae sine dmintine Suae maiesttis inclnns, ut manns quod erat, assmnsque quod nn erat, vram serv frmam et frmae in qu De Patr est aequlis nret, et tant foed re utramque cnser ret, ut nec nferirem cnsm ret glrificti, nec superirem minu ret assumpti.

Salva ig tur propriette utrusque substantiae, et in nam coeunte persnam, suscip tur maiestte humil ts, virtte nfirm ts, ab aeternitte mortl ts, et ad dpendendum no strae conditinis db tum, ntra inviolb lis ntrae est nta passib l, Deusque vrus et hom vrus, in nittem Dom n tempertur;

ut quod nostrs remedis congrubat, nus atque idem De hominumque meditor, et mor posset ex n, et resurg re posset ex alt r.

Mer t ig tur virgineae integritt nihil corruptinis int lit partus saltis, quia custdia fuit pudris diti vrittis. Tlis ig tur, dlectiss m, ntv ts decuit De virttem et De sa pientiam, Chrstum, qu nbs et humnitte congru ret, et dvnitte praecell ret. Nisi enim esset Deus vrus, nn afferret remedium;

nisi esset hom vrus, nn praebret exem plum. Ab exsultant bus erg ang ls, nascente Dom n, Glria in excelss De can tur, et px in terr bonae volunttis homin bus nuntitur. Vident enim caelestem Ieruslem ex omn bus mund gent bus fabricr, d qu innrrb l dvnae piettis op re quantum laetr dbet humil ts hom num, cum tantum gaudbat sublm ts angelrum?

Cap. 3.

Agmus erg, dlectiss m, grtis De Patr, per Flium Eius, in Spir t Snct, Qu propter multam misericordiam Suam, qu dlxit ns, misertus est nostr;

et cum essmus mortu peccts convvificvit ns in Chrst, ut essmus in Ips nova cretra novumque figmentum. Dpnmus erg vet rem hom nem cum ct bus sus, et adept participtinem genertinis Chrst, carnis renuntimus oper bus. Agnsce, Chrstine, dignittem tuam, et dvnae cnsors factus ntrae, nl in vet rem vlittem dgen r converstine redre.

Mement, Cuius cap tis et Cuius corp ris ss membrum. Reminsc re quia r tus d potestte tenebrrum trnsltus es in De lmen et rgnum. Per baptismtis sacrmentum Spir ts Snct factus es templum;

nl tantum habittrem pravs d t ct bus effugre, et diab l t it rum subiic re servitt, quia pretium tuum sanguis est Chrst, quia in vritte t idicbit, Qu in misericordi t redmit, Qu cum Patre et Spir t Snct rgnat in sc la sculrum. Amen.

Thomas Kemps (1380-1471) Admoniti spiritulis Ab exterir bus perventur ad interira, ab nferir bus ad superira, corporl bus ad spiritulia. Paultim prf cit hom et hoc per cottidina exercitia. Et licet prm multa sint gravia, tamen in cnsuetd nem ducta, fiunt levia et sap da. Tria sunt omn religis necessria, sine quibus nn potest di stre in bon vt. Haec sunt rti, lecti, operti.

In ists omn di s exercre dbet et semper in al qu hrum occupr.

rti rti illm nat, rti purgat;

rti cnsltur, rti laetif cat, rti imp rat favrem, rti all vat labrem, rti nutrit dvtinem;

rti praebet fdciam, rti expellit pigritiam;

rti fugat daem nem, rti vincit tempttinem. rti semper est necessria sicut et grtia, sine qu vv re spiritul ter nn poss mus. Melius est rre quam leg re et in temp re su utrumque est agendum.

Lecti Lecti dbet esse quasi rti. Lecti ignrantiam nostram r dit, dubia solvit, errrem corr git, bons mrs nstruit;

facit cognsc re vitia, horttur ad virtts, exc tat ad fervrem, inc tit timrem, coll git mentem, recreat fastidisum an mum. Et quia nn potes continu rre vel leg re, dbs al quid t le exterius operre. In qu opertine rti sit prior et sit fnis omnium.

Operti Operr man bus bonum est corp r, dservit spiritu, aedificti est prox m et reparti est snss nostr. Et s interdum pigr sumus, tamen perseveranti vinc mus.

quam dvt furunt snct, qu sine intermissine rant;

quam studis, qu numquam sacr lectine satir poturunt;

quam fervents, qu frang labr bus nn poturunt. Qu propter Deum sib al quam violentiam facit, Deum sib grtiam dat et cito in virum perfec tum mttur. Cnsuetd mala per bonam cnsuetd nem vinc tur, et bona cnsuetd tandem in ntram vert tur, ut quid prm fuit diffic le, poste leve ac fac le sit.

Fragmenta Missae Dom nus vbscum.

Et cum spir t tu.

Sursum corda.

Habmus ad Dom num.

Grtis agmus Dom n De nostr.

Dignum et iustum est.

Vr dignum est Tib grtis ag re, vr istum est T glrificre, Pater Sncte, quia nus es Deus vvus et vrus, Qu es ante saec la et permns in aeternum, inaccessib lem lcem inhab tns;

sed et Qu nus bonus atque fns vtae cncta fcist, ut cretrs Tus benedictin bus adimplrs multsque laetificrs Tu lm nis clritte.

Et ide cram T innum rae astant turbae angelrum, qu di ac nocte serviunt Tib et, vults Tu glriam contemplants, T incessanter glrif cant. Cum quibus et ns et, per nostram vcem, omnis quae sub caelo est cretra nmen Tuum in exsulttine cnfitmur, canents:

Snctus, snctus, snctus Dom nus Deus Sabaoth. Pln sunt cael et terra glri Tu.

Hosanna in excelss. Benedictus, Qu venit in nm ne Dom n. Hosanna in excelss.

Confitmur Tib, Pater Sncte, quia magnus es et omnia op ra Tua in sapienti et critte fcist. Hom nem ad Tuam img nem condidist, eque commsist mund cram nivers, ut, Tib sl Cretr servins, cretrs omn bus imperret.

Et cum amcitiam Tuam, nn oboedins, amsisset, nn eum drelquist in mortis imperi. Omn bus enim misericord ter subvnist, ut T quaerents invenrent. Sed et foed ra plris homin bus obtulist esque per prophts rudist in exspecttine saltis.

Et sc, Pater Sncte, mundum dlxist, ut, complt plnitd ne temp rum, nigen tum Tuum nbs mitt rs Salvtrem. Qu, incarntus d Spir t Snct et ntus ex Mar Virg ne, in nostr condicinis frm est converstus per omnia absque pecct;

saltem evangelizvit pauper bus, redemptinem captvs, maests corde laetitiam.

Ut Tuam vr dispnstinem implret, in mortem trd dit Smet Ipsum ac, resurgns mortus, mortem dstrxit vtamque renovvit.

Et, ut nn amplius nbsmet ipss vvermus, sed Sib Qu pr nbs mortuus est atque surrxit, T, Pater, msit Spir tum Snctum prmitis crdent bus, Qu, opus Suum in mund perficins, omnem snctifictinem complret.

Stbat Mter Stbat Mter dolrsa Sncta Mter, istud ags, iuxt crucem lacrimsa, Crucifx fige plags dum pendbat Flius. cord me val d.

Cuius an mam gementem, Tu Nt vulnert contrsttam et dolentem tam dignt pr m pat, pertrnsvit gladius. poens mcum dv de.

quam trstis et afflicta Fac m Tcum pi flre, fuit Illa benedicta Crucifx condolre, Mter nigen t. donec ego vx r.

Quae maerbat et dolbat Iuxt crucem Tcum stre pia Mter, dum vidbat et m Tib socire Nt poens incl t. in plnct desid r.

Quis est hom, qu nn flret, Virg virg num praeclra, Mtrem Chrst s vidret mih iam nn ss amra, in tant supplici? fac m Tcum plang re.

Quis nn posset contrstr, Fac, ut portem Chrst mor Mtrem Chrst contemplr tem, dolentem cum Fli? passinis fac cnsortem Pr peccts suae gentis et plags recol re.

vdit Iesum in torments Fac m plags vulnerr, in flagells subd tum. fac m cruce inebrir Vdit Suum dulcem Ntum et crure Fli.

moriend dsoltum, Flamms n rar succnsus, dum msit spir tum. per T, Virg, sim dfnsus Eia, Mter, fns amris, in di idici.

m sentre vim dolris Chrste, cum sit hinc exre, fac, ut Tcum lgeam. d per Mtrem m venre Fac, ut rdeat cor meum ad palmam victriae.

in amand Chrstum Deum, Quand corpus moritur, ut sib complaceam. fac, ut an mae dontur parads glria. Amen. Alle luia.

Grtia Dom n nostr Ies Chrst et cr ts De Patris et commnicti Spir ts Sanct sit cum omn bus nbs. Amen.

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ aliquand однажды, когда-то A alius, ia, iud;

gen. sg. alterus другой, ab от, из allg 1 привязывать Abel, lis m Авель allquor, loctus sum, lqu 3 обращаться с abe, i, tum, re уходить речью abscond, cond, condtum 3 прятать, скры- al, u, altum 3 питать вать altr, ra, rum другой из двух abund 1 переливаться,изобиловать altus, a, um высокий, глубокий ac союз и amb, ambae, amb оба accd, cess, cessum 3 подходить, прибли- ambl 1 ходить, гулять жаться amen евр. аминь, истинно accend, cend, cnsum 3 зажигать amcitia, ae f дружба accdit 3 verb. impers. случается, бывает amcus, m друг accd, d, — 3 случаться, бывать amissi, amissinis f потеря, утрата accpi, cp, ceptum 3 получать, принимать, am 1 любить;

ср. фр. aimer узнавать amplus, a, um широкий accrtus, a, um тщательный an ли, или cer, cris, cre острый, сильный anglus, m ангел Achills, is m Ахилл angustia, ae f теснота acu, u, ctum 3 заострять anma, ae f душа ad к anml, animlis n животное adhibe, bu, btum 2 применять anmus, m дух adhc adv. до сих пор annus, m год adtus, s приход ante перед adiuv, iv, itum 1 помогать, поддерживать antquus, a, um древний admirblis, e удивительный aperi, aperu, apertum 4 открывать, делать admror 1 + acc. удивляться явным admontus, s m убеждение, увещевание apostlus, m апостол adnunti 1 возвещать appre, u, tum 2 показываться adr 1 поклоняться appell 1 называть adscrb, scrps, scrptum 3 приписывать, appropinqu 1+ dat. приближаться причислять apud у, возле adulescns, entis m подросток, юноша aqua, ae f вода;

ср. рус. аквариум, акватория, adulescentia, ae f юность акваланг adulscentlus, m совсем молодой человек aqula, ae f орёл adventus, s m приход, пришествие, прибытие arbitrium, n суд adversrius, i m противник arbor, ris f дерево adversus, a, um противный arce, u, – 2 предохранять, удерживать advl 1 подлетать Archimds, is m Архимед aeds, is f жилище, святилище, храм argmentum, n доказательство aedificti, nis f здание argu, u, — 3 доказывать, изобличать aedificium, i n здание arma, rum n pl. оружие aedifc 1 строить Arrns, Arruntis m Аррунт (этрусск. младший Aegyptius, f Египет сын) aenigma, tis n загадка ars, artis f искусство aenigmatcus, a, um загадочный arvum, n поле, нива Aespus, m Эзоп ascend, ascend, ascnsum 3 восходить aests, aesttis f зной Asia, ae f Азия aets, aettis f век aspr, era, erum трудный aets, tis f возраст aspici, spx, spectum 3 усматривать, видеть, aeternus, a, um вечный замечать affer, attl, alltum, afferre приносить assquor, assectus sum 3 достигать ager, agr m поле assum, affu, –, adesse наступать (о времени) gnus, m ягнёнок assm, smps, smptum 3 брать, подхваты ag, g, ctum 3 делать, действовать, вести вать agricla, ae m земледелец astrum, n греч. звезда agricultra, ae f сельское хозяйство at coni. а, но ait он говорит Athnae, rum f pl. Афины alcer, cris, cre бодрый Athninsis, is m афинянин albus,a, um белый atque союз и Alcibids, is m Алкивиад trium, n передняя, гостиная, приёмная Alexander, dr m Александр attmen однако alinus, a, um чужой attend, tend, tentum 3 внимать attentus, a, um внимательный canis, is m собака auctor, ris m автор, творец cantcum, n песнь audacia, ae f дерзость cant 1 петь aude, ausus sum 2 дерзать, отваживаться cantus, s m пение audi 4 слушать, слышать capillus, m волос Augustus, m август, император capi, cp, captum 3 брать aura, ae f дуновение, ветер capi, cp, captum 3 брать, получать aureus, a, um золотой captvus, m пленник aurum, n золото capt 1 ловить aut или Capua, ae f Капуя autem coni. а, же, однако caput, ptis n голова, глава auxilium, n помощь carcer, carcris n тюрьма, темница avrus, a, um жадный card, dnis m крюк (дверной) avna, ae f овёс care, u, –, carre 2 (+abl.) не иметь, быть vert, vert, versum 3 отворачивать (ся), по- лишённым чего-либо ворачивать (ся) crts, tis f любовь, уважение avdus, a, um жадный, алчный car, carnis f плоть avis, is f птица crus, a, um дорогой avus, m дед castg 1 порицать, бранить ёr, ris m воздух castra, rum n(военный) лагерь csus, s m падеж, случай catna, ae f цепь, оковы B causa, ae f причина cautus,a, um осторожный baclum, n палка, посох cave, cv, cautum 2 (+acc.) остерегаться, baptsma, mtis n греч.крещение опасаться betus, a, um блаженный, счастливый cedrus, f греч. кедр bellum gerre вести войну celber, bris, bre оживлённый, многолюдный bellum, n война celbr 1 торжественно отмечать belua, ae f зверь celerter быстро bene adv. хорошо Celtae, rum m pl. кельты benedc, dx, dictum 3 + dat. благословлять cna, ae f обед benedicti, nis f благословение cns, cnsu, – 2 считать, думать benedictus, a, um благословенный cersus, f вишня benefaci, fc, factum 3 благотворить cern, crv, crtum 3 отделять, различать, beneficium, i n благодеяние замечать bestia, ae f животное, зверь certus, a, um верный, достоверный bib, bib, ptum 3 пить cess 1 медлить, бездействовать;


переста bn, ae, a по двое вать, прекращать bis дважды cess 1 медлить, бездействовать;

переста blandior 4 льстить вать, прекращать bonus, a, um хороший ср. нем. Bon, фр. bon ctrus, a, um прочий, остальной brevis, e краткий, короткий charta, ae f карта Brtus, m Брут chorus, m хор bybliopla, ae m книгопродавец Chrstinus, m христианин Chrstus, m Христос C cibus, m пища Cicer, nis m Цицерон cad, cecd, sum 3 падать cing, cnx, cnctum 3 опоясывать, окружать;

caecus, a, um слепой ср. фр. ceinture caeds, is f убийство, резня circlus, m круг caelum, n небо circum вокруг caerimnia, ae f святость;

священнодействие, circumdc, dx, ductum 3 окружать торжества cit быстро Caiapha, ae m Каиафа cvis, is m, f гражданин Canus, m Каин cvits, tis f город, государство calamts, tis f несчастье, беда clds, is f несчастье, ущерб;

поражение calga, ae f сапог clm, clmv, clmtum 1 кричать calix, calcis f чаша clrifc 1 прославлять calumnior 1 клеветать clrus, a, um знаменитый;

светлый Campania, ae f Кампания claud, claus, clausum 3 запирать, замыкать campus, m поле claudus, a, um хромой candidtus, m кандидат clavus, m гвоздь canddus, a, um белый clvus, m холм cram+ abl. при, в присутствии cgt, cgitv, cgittum, cogitre 1 мыслить corn, s n рог cogniti, nis f познание corpus, pris n тело cgntus, m знакомый corru, ru, rtum 3 падать, сокрушаться cognsc, cognv, cogntum 3 познавать corvus, m ворон collegium, n собрание cotdinus, a, um ежедневный collg, lg, lctum 3 собирать crber, bra, brum частый, густой collc 1 поставить, поместить crd, dd, dtum 3 верить collquor, colloctus sum 3 беседовать, гово- crsc, crv, crtum 3 расти рить Crta, ae f Крит collum, n шея crucitus, s m мучение col, colu, cultum 3 ухаживать, почитать crdlis, e жестокий, бессердечный colnus, m мелкий землевладелец crdlter жестоко columna, ae f колонна crux, crucis m крест comd, comd, comsum 3 поедать cuclus, m куколь commend 1 поручать, передавать culpa, ae f вина committ, ms, missum 3 пускать вместе, до- culp 1 обвинять пускать, совершать cum + abl. с commdum, n выгода, преимущество cum когда commove, mv, mtum 2 двигать, побуж- cuml 1 собирать дать cnctus, a, um весь commnis, e общий cupidits, tis f страсть, жгучее желание compr 1 подготовить cupdus, a, um жадный complector, complexus sum 3 обнимать, охва- cupi, v, tum 3 желать тывать cr почему comprehend, hend, hnsum 3 схватывать, cra, ae f забота, старание;

ср. рус. куратор обнимать;

понимать cr 1 + acc. заботиься о чём-н.

concordia, ae f согласие curr, cucurr, cursum 3 бежать;

плыть concuti, concuss, concussum 3 сотрясать custdia, ae f стража, караул condici, nis f условие custdi 4 сторожить, охранять condi 4 бальзамировать custs, dis m страж, караульный, охранник cond, dd, dtum 3 основывать cyprum, n медь cnfr, contl, colltum, cnferre сносить в Cyprus, f Кипр одно место cnfici, fc, fectum 3 сделать, совершать;

D закончить congrg 1 собирать вместе, соединять daemon, nis m греч. бес conici, ic, iectum 3 бросать damnum, n ущерб, потеря conqur, qusv, qustum 3 разыскивать, ис- Darus, m Дарий следовать d о cnscientia, ae f сознание, совесть dea, ae f богиня cnsilium, n собрание совета, совет, намере- deambl 1 гулять, прогуливаться ние, решение;

ср. фр. conseil debe, bu, btum 2 быть должным cnspectus, s m вид, взгляд, созерцание dblis, e немощный, слабый cnstat известно decet, cuit, — 2 v. impers. подобает constitu, u, ttum 3 устанавливать dcpi, cp, ceptum 3 обманывать cnstitti, nis f основание, установление decrus, a, um красивый cnsutd, dnis f привычка, обыкновение;

ddc 1 посвящать знакомство, дружба dfend, fend, fnsum 3 защищать cnsul, lis m консул dfnsi, nis f защита cnsu, su, stum 3 шить dfici, fc, fectum 3 недоставать contine, nu, tentum 2 держать deinde затем continuus, a, um непрерывный, сплошной delect 1 восхищаться, любить contr против dele 2 разрушать contrrius, a, um противоположный dlinqu, lqu, lictum 3 допустить погреш convalsc, lu, – 3 выздоравливать ность, провиниться convni, vn, ventum 4 сходиться delphnus, m дельфин convivium, i n пир dmerg, mers, mersum 3 погружать convc 1 созывать denque adv. наконец cooperi, operu, opertum 4 покрывать, закры- dns плотно вать deorsum adv. вниз cpia, rum f pl. t. войска dscend, cend, cnsum 3 спускаться, сходить cor, cordis n сердце dscrb, scrps, scrptum 3 описывать dsr, seru, sertum 3 покидать dubt 1 сомневаться dsertum, n пустыня dc, dx, ductum 3 вести, полагать dspr 1 отчаиваться dulcis, e сладкий dstru, strx, structum 3 разрушать dum когда dsper сверху, свыше dum пока dtr, trv, trtum 3 стирать, натирать dummdo только бы, лишь бы dterre, terru, terrtum 2 устрашать, пугать duo, duae, duo два Deus, m Бог duodcim двенадцать dvr 1 пожирать drus, a, um твёрдый, жёсткий;

тяжёлый, dexter, t()ra, t()rum правый опасный diablus, m диавол dux, ducis m вождь, вожатый dc, dx, dictum 3 говорить dis, m, f день E difficlis, e трудный difficulter adv. трудно ecce вот dignor 1 считать достойным Ecclsia, ae f Церковь dlt 1 расширять ed, d, sum, sse (edre) есть dlgns, entis прилежный, усердный dc, dx, dctum 3 выводить (indc dligenter adv. прилежно, тщательно вводить, наводить;

ср. рус. индукция) dlg, lx, lctum 3 любить effci, effc, effectum 3 делать, производить, dmc 1 сражаться сооружать dmitt, ms, missum 3 отпускать, отсылать effodi, fd, fossum 3 вырывать Diogns, is m Диоген ege, u, – 2 + abl. нуждаться Dionsius, m Дионисий gredior, gressus sum 3 выходить, исходить dru, dru, drtum 3 разрушать ici, ic, iectum 3 выбрасывать, извергать drus, a, um ужасный, страшный;

мощный, elementum, n основание, принцип крепкий elephantus, m слон discd, discess, discessum, discdre 3 ухо- lv 1 поднимать дить lig, lg, lectum 3 выбирать disciplna, ae f учение, занятие em, m, emptum 3 покупать disciplus, m ученик nc 1 убивать disc, didc, – 3 учиться, изучать enim coni. ибо, ведь discorda, ae f разногласие numr 1 перечислять discumb, cubu, cubtum 3 возлегать e, i, itum, re идти disertus, a, um красноречивый Ephsus, f Эфес displice, plicu, plictum 2 не нравиться epistlа, ae f письмо dispn, posu, postum 3 расставлять, распо- equus, m конь лагать erg следовательно dissp 1 рассеивать;

уничтожать rg, rx, rctum 3 восставать, выпрямлять disturb 1 нарушать, возмущать ся di долго err 1 ошибаться diturnus, a, um дневной error, ris m ошибка dves, dvtis богатый rubsc, rubu, – 3 краснеть divd, vs, vsum 3 разделять rdi 4 давать образование, обучать dvitiae, rum f pl. t. богатство ru, ru, rtum 3 вырывать d, ded, datum, dare 1 давать suri 4 голодать, терпеть голод doce, cu, ctum 2 учить, обучать et и doctrna, ae f учение ethncus, m язычник doctus, a, um учёный etiam adv. также, даже dole, u, itrus 2 горевать Euangelista, ae m Евангелист dolus, m греч. хитрость, коварство Euangelium, n Евангелие domestcus, a, um домашний Eurpa, ae f Европа dom adv. дома evangelz 1 благовествовать domicilium, i n дом ex + abl. из dominti, nis f господство exaudi 4 выслушивать, внимать domnus, m господин, хозяин excelsus, a, um высокий, возвышенный Domnus, m Господь excerptum, n извлечение, отрывок dom, mu, mtum 1 усмирять, покорять, ук- excipi, cp, ceptum 3 принимать, встречать рощать exct 1 воспламенять, возбуждать domus, s () f дом exemplum, n пример dn 1 дарить exerce, cu, ctum 2 упражнять dnum, n дар exerctus, s m войско dormi 4 спать eximius, a, um излишний exstm 1 считать fortter adv. крепко, сильно exitium, i n гибель, погибель fortitd, fortitdnis f сила exr 1 упрашивать, умолять fortna, ae f судьба, счастье, богатство expdi 4 развязывать;

устраивть fortntus, a, um счастливый expdit impers. полезно, выгодно forum, рынок, площадь experientia, ae f опыт fossa, ae f ров explc 1 объяснять fovea, ae f яма explr 1 исследовать fove, fv, ftum 2 благоволить, поощрять, export 1 вывозить питать expugn 1 завоёвывать fragmentum, n осколок, огрызок, кусок exspect 1 ожидать frang, frg, frctum 3 ломать, преломлять exsupr 1 превосходить frter, frtris m брат extempl внезапно frgus, gris n холод extend, tend, tnsum 3 протягивать fructus, s m плод extr вне frmentum, n хлеб fruor, frctus sum 3 пользоваться, наслаж даться F fugi, fg, fugtum 3 бежать;

избегать, поки дать faber, br m мастер fg 1 прогонять fabrca, ae f фабрика fundmentum, n основание fbla, ae f рассказ, повествование;

басня fund 1 основывать, обосновывать, закреп facis, f лицо, вид лять facle adv. легко fund, fd, fsum 3 лить faci, fc, factum 3 делать, совершать fung mnre (offici) исполнять обязанность factum, n дело, деяние fungor, functus sum 3 исполнять fagus, f бук fnus, ris т похороны fall, fefell, falsum 3 обманывать;

разочаро fror 1 воровать вывать fma, ae f слава, молва fams, is f голод G fnum, n святилище fastdi 4 презирать Gaius, m Гай fcundus, a, um плодородный Gallia, ae f Галлия flx, cis счастливый Gallus, m галл fer почти gallus, m петух fer, tul, ltum, ferre нести gaude, gavsus sum 2 радоваться ferrivius, a, um железный gaudium, n радость ferrum, n железо, оружие;

ср. фр. fer gehenna, ae f геенна festn, v, tum, re 1 торопиться, спешить gener, r m зять fcs, f смоковница generti, nis f поколение, род fidlis, e верный, надёжный gentor, ris m родитель fidelter adv. верно gns, gentis f народ, племя fids, e f верность, вера, доверие genus, ris n род fg, fx, fxum 3 втыкать, укреплять Germnus, m германец flius, m сын ger, gess, gestum 3 вести, делать;

носить fnis, is m граница, предел gladius, m меч fnitmus, a, um соседний glria, ae f слава f, factus sum, fr быть, становиться Gobrias, dis m Гобрий firmus, a, um сильный, крепкий Graecia, ae f Греция flamma, ae f пламя Graecus, a, um греческий flre, flru, –, flrre 2 цвести, быть в рас- Graecus, m грек цвете grammatcus, a, um греч. грамматический fls, flris m цветок grtia, ae f милость, благодать flmen, nis n река grtis agre благодарить flu, flx, – 3 течь, струиться grtus, a, um приятный fluvius, i m река, поток gravis, e тяжёлый, важный fodna, ae f шахта grex, gregis m стадо, толпа folium, n лист fors adv. из дому, наружу H frma, ae f внешний вид;


красота frmsus, a, um красивый habe, bu, btum 2 иметь forte adv. случайно habitclum, n жильё, обиталище fortis, e сильный, крепкий, храбрый habt 1 обитать, жить hasta, ae f копьё incendium, n пожар haud почти incertus, a, um неопределённый Hebraeus, a, um еврейский incla, ae m житель Hebraeus, m еврей inde adv. оттуда Hector, ris m греч. Гектор indc 1 указывать Hellspontus, m Геллеспонт indc, dx, ductum 3 вводить hrdt 1 получать в наследство Indus, m индиец hic, haec, hoc этот nfns, antis m младенец hiems, himis f зима nfantia, ae f детство Hierosolўm, rum n Иерусалим nfirmits, tis f слабость Hispania, ae f Испания nfirm 1 ослаблять hodi adv. сегодня nfirmus, a, um немощный, слабый Homrus, m Гомер nflamm 1 воспламенять(ся) hom, nis m человек nflu, flx, flxum 3 втекать, впадать honor, honris m честь ingenium, i n дарование, талант honr 1 почитать ingredior, gressus sum 3 вступать hra, ae f час inhabt 1 вселяться hortus, m сад inimcus, m враг, недруг hosps, hosptis m чужестранец, гость initium, n начало hospitium, n гостеприимство iniria, ae f несправедливость, обида hostia, ae f жертва inistus, a, um неправедный hostis, is m враг inncns, entis невинный humnus, a, um человеческий inopia, ae f недостаток, скудость humlis, e смиренный, низкий inquit говорит он inrg 1 поливать, орошать nsidior 1 строить козни, интриговать I nstructus, a, um обученный, сведущий nsla, ae f остров iace, iacu, iactum 2 лежать intellg, llx, понимать iact 1 бросать, швырять intempestvus, a, um несвоевременный iam уже, теперь inter между ib adv. там, тут interd adv. днём dem, edem, idem prn. dem. тот же interfici, interfc, interfectum 3 убивать idoneus, a, um приятный interrg 1 спрашивать ieinus, a, um голодный, постный intr 1 вступать, входить Iesus, m Иисус inundti, nis f наводнение, разлив igtur adv. итак invd, vs, vsum 3 вторгаться ignrus, a, um несведущий invaldus, a, um бессильный gnis, is m огонь inveni, vn, ventum 4 находить ignrantia, ae f незнание investg 1 исследовать gnr 1 не знать, не замечать;

ср. рус. игно invide, vd, vsum 2 завидовать рировать;

англ. to ignore invidia, ae f зависть, неприязнь igntus, a, um неизвестный invt 1 приглашать ille, illa, illud тот invc 1 взывать, призывать illd, ls, lsum 3 + dat. ударять, стукнуть iocor 1 шутить illc туда iocus, m шутка illmn 1 просвещать Iohanns, is m Иоанн illstris, e яркий, знаменитый ipse, ipsa, ipsum prn. сам imber, imbris m дождь, ливень ra, ae f гнев imtor 1 подражать rscor, – 3 гневаться immine, –, – 2 угрожать irrelis, e нереальный immundus, a, um нечистый irrtus, a, um тщетный, безуспешный impedmentum, n препятствие irrump, rp, ruptum 3 врываться impertor, ris m император irru, ru, rutrus 3 врываться, кидаться impertor, ris m правитель is, ea, id этот, эта, это imperium, imperi n власть, держава Isrhel f indcl. Израиль impr 1 править, приказывать ita adv. так, столь imptr 1+ acc. добиваться, достигать Italia, ae f Италия impi adv. нечестиво itque adv. итак, поэтому imple, plv, pltum 2 наполнять iter, itinris n путь imprmis прежде всего, особенно itrum adv. вновь, опять imprdns, entis неразумный iube, iuss, iussum 2 приказывать, велеть in в iucundus, a, um приятный incd, cess, cessum 3 входить Idaea, ae f Иудея machna, ae f машина, орудие Idaeus, m иудей machna, ae f устройство;

орудие idex, dcis m судья macis, f худоба, худощавость;

истощён idicium, i n суд ность idc 1 судить, осуждать mact 1 приносить в жертву ir 1 клясться magister, magistr m учитель;

начальник, пра is, iris n право витель iustitia, ae f справедливость magistrtus, s m должностное лицо istus, a, um праведный, справедливый magnifc 1 возвеличивать iuvnis, is m юноша magnopre adv. очень, весьма iuxt около, рядом magnus, a, um большой, великий maiests, tis f величие mairs, um m pl. предки L male плохо ml, mlu, – mlle предпочитать labor, ris m труд malum, n зло labr 1 работать, страдать malus, a, um дурной lacr 1 разрывать mandtum, n повеление, поручение lacnar, ris n потолок mand 1 поручать laed, laes, laesum 3 вредить mandc 1 жевать, кушать laetitia, ae f радость mne adv. утром languor, ris m утомление, усталость mane, mns, mnsum 2 оставаться, пребы lapis, dis m камень вать Latn adv. по-латински manifstus, a, um явный, очевидный Latnus, a, um латинский manus, s f рука laud 1 хвалить Marcellus, m Марцелл lgtus, m уполномоченный, посол mare, maris n море legi, leginis f легион maritmus, a, um приморский leg, lg, lctum 3 читать martus, m муж, супруг lnis, e мягкий, кроткий mteria, ae f вещество lent adv. медленно mtrimonium, n брак leprsus, a, um прокажённый Matthaeus, m Матфей lx, lgis f закон maxm adv. больше всего libenter охотно medeor, – 2 лечить liber, br m книга medcus, m врач lbr 1 освобождать medius, a, um средний lberts, tis f свобода melior, ius лучший licentia, ae f вседозволенность memn, –, meminisse помнить licet, licuit (lictum est) 2 v. impers. можно, memoria, ae f память позволено mendcus, a, um бедный lgnum, n дерево mns, mentis f душа, ум, сердце lilia, ae f лилия mnsa, ae f стол lingua, ae f язык merctra, merctrae f торговля lique, liqu, –, liqure 2 быть ясным, очевид meridis, m полдень ным messis, is f жатва, сбор урожая littra, ae f буква;

pl. littrae, rum письмо, Metellus, m Метелл письменность, наука metu, u, – 3 бояться litus, litris n берег (морской) metus, s m страх locus, m место migr 1 переходить, переезжать long далеко;

гораздо, весьма mls, tis m воин longus, a, um длинный mlt 1 воевать longus, a, um долгий, длинный mlle indcln. тысяча loquor, ctus sum 3 говорить minister, tr m слуга lucerna, ae f фонарь ministerium, n служение, помощь Lucius, m Люций ministr 1 служить lucrum, n выгода minor, minus меньший ld, ls, lsum 3 играть mraculsus, a, um чудесный lmen, lmnis n свет;

глаз mror 1 + acc. удивляться lupus, m волк mrus, a, um удивительный, дивный Lydia, ae f Лидия misereor, misertus sum 2 жалеть, испыты вать сострадание M misericordia, ae f милосердие misercors, cordis милосердный Macdo, nis m македонец mtis, mte кроткий, нежный nquam adi. indcln. никуда не годный, дрян mitt, ms, missum 3 посылать ной moderti, nis f умеренность neque и не modcum немного nesci 4 не знать, быть в неведении modo adv. только что;

вскоре, сейчас, тотчас neu и не modo только;

nn modo… sed etiam… не nve и не только… но и… niger, gra, grum чёрный molestus, a, um тяжёлый, обременительный nihil ничто monchus, m монах nl стяж. = nihil mns, montis m гора nimius, a, um слишком большой, чрезмерный mnstr 1 показывать nisi если не;

кроме montnus, a, um горный nite, tu, — 2 блестеть, сверкать, лосниться montusus, a, um горный от жира morbus, m болезнь ntor, nsus (nxus) sum 3 +abl. опираться morde, momord, morsum, mordre 2 кусать nix, nivis f снег morior, mortuus sum 3 умирать nblis, e известный, славный mors, mortis f смерть noce, u, itum 2 вредить mortlis, e смертельный, смертный noct adv. ночью mortuus, a, um мёртвый;

ср. фр. mort;

англ. nl, lu, –, nolle не желать mortal nmen, mnis n имя ms, mris m обычай, нрав nmn 1 называть Mss, is m Моисей nn не mtus, s m движение nnnllus, a, um некоторый move, mv, mtum 2 двигать nsc, nv, ntum 3 знать Mucius, m Муций noster, nostra, nostrum наш mulier, ris f женщина ntus, a, um известный, знакомый multitd, dnis f множество novus, a, um новый, свежий multum adv. много nox, noctis f ночь multus, a, um многий ndus, a, um голый mund 1 очищать nllus, a, um никакой mundus, m мир num разве, неужели mni 4 укреплять numr 1 считать mntus, a, um укреплённый numrus, m число mnus, mnris n дар;

обязанность, долж- numquam adv. никогда ность nunc теперь, ныне mrus, m стена ms, mris m мышь O musca, ae f муха mt 1 менять oblg 1 связывать, обязывать mystcus, a, um греч. таинственный oblvscor, obltus sum 3 забывать mоrs, mortis f смерть oboedi 4 слушаться, повиноваться obsquor, obsectus sum 3 слушаться observ 1 наблюдать N obses, dis m заложник nam ибо, ведь obsidium, n осада narr 1 рассказывать obtrunc 1 изрубить nscor, ntus sum 3 рождаться obumbr 1 затемнять nat 1 плавать obvolv, volv, voltum 3 обволакивать ntra, ae f природа occsus, s m закат, заход;

запад nauta, ae т моряк occd, occd, occsum 3 убивать nvicla, ae f кораблик occult 1 скрывать nvigti, nvigtinis f судоходство occp 1 занимать, оккупировать nvis, is f корабль, судно occurr, occurr, occursum 3 попадаться на ne… quidem… даже не встречу nec coni. и не oclus, m глаз;

ср. рус. окулист;

нем. Okular nec и не d, disse ненавидеть necessarius, a, um необходимый odium, n ненависть necne или не offend, fend, fnsum 3 ударять nec 1 убивать offer, obtl, ltum, offerre приносить negtium, n дело, занятие officium, i n обязанность, долг nm, nmnis m никто oleum, n масло растительное neps, tis m внук lim adv. некогда, давно omnn adv. совсем omniptns, entis всемогущий pauper, pris бедный omnis, e весь, всякий pauperts, tis f бедность opcus, a, um тёмный px, pcis f мир operrius, m работник pecctum, n грех, прегрешение opmus, a, um жирный, тучный pecc 1 грешить opnor 1 думать, считать pectus, tris n грудь oportet, oportuit, – 2 следует, полагается pell, pepul, pulsum 3 толкать, бить, прого oppdum, n город нять;

ср. рус. пульс opportnts, opportnittis f удобный случай per через oppugn 1 завоёвывать perd, dd, dtum 3 губить, терять;

ср. фр.

ops, opis f сила;

помощь, богатство perdre opt 1 желать pere, i, tum, re погибать opulentus, a, um состоятельный, имущий, бо- perfici, fc, fectum 3 совершать гатый perculsus, a, um опасный opus, ris n труд perclum, n опасность rti, nis f молитва, речь pertus, a, um опытный rtor, ris m ритор perizma, mtis n греч.

пояс orchstra, ae f орхестра — передние места в permagnus, a, um весьма большой театре для сенаторов permultus, a, um (преим. pl.) весьма многие rdn 1 устраивать, устанавливать pernicis, f гибель orins, entis m восток perpstus, a, um пресыщенный orior, ortus sum 4 возникать, рождаться Persae, rum m персы rn 1 украшать persquor, persectus sum 3 преследовать r 1 молиться persevr 1 претерпевать, переносить ortus, s m восход, восток perterre, terru, terrtum 2 устрашать s, ris n рот, лицо perturb 1 приводить в смущение, смущать os, ossis n кость ps, pedis m нога, стопа ostend, ostend, ostnsum (ostentum) 3 пока- pet, tv, ttum 3 добиваться, домогаться, зывать просить, стремиться ovle, is n овчарня, загон, овечий хлев petra, ae f (греч.;

лат. saxum) скала, камень Phaedrus, m греч. Федр Pharisaeus, m фарисей P Philippus, m греч. Филипп Philistn, rum m филистимляне pcifcus, m миротворец philosophia, ae f философия, любомудрие paennsla, ae f полуостров philosphor 1 заниматься философией pallium, n плащ philosphus, m философ palmes, tis m ветвь piger, gra, grum ленивый, нерадивый pals, dis f болото Pltus, m Пилат pnis, is m хлеб pinnclum, n конёк кровли Paracltus, m греч. Утешитель pirus, f груша (грушевое дерево) paradsus, m перс. райский сад pisciclus, m рыбка parc, peperc, parsum 3+ dat. щадить piscis, is m рыба pari, pepr, partum 3 рождать place, u, tum 2 нравиться, быть угодным, parns, entis m родитель угождать pre, u, tum 2 являться;

повиноваться planta, ae f растение par 1 готовить plnus, a, um ровный pars, partis f часть, сторона plbs, plbis f народ, толпа parsimnia, ae f бережливость plnus, a, um полный partim частично plrumque большей частью, в большинстве parvlus, m ребёнок, малыш, малый случаев parvus, a, um маленький plu, plu, — 3 идти (о дожде) Pascha, ae f евр. Пасха plrms, a, um очень многий pasc, pv, pstum 3 пасти pls adv. больше pastor, ris m пастух, пастырь pota, ae m поэт pate, u, – 2 быть открытым, явным pondr 1 взвешивать pater, patris m отец pn, posu, postum 3 класть, ставить patientia, ae f терпение pontfex, fcis m епископ, первосвященник patria, ae f отечество, родной город;

ср. рус.

poplus, f тополь патриот poplus, m народ patrnus, m защитник, покровитель porrg, porrx, porrctum 3 протягивать paucus, a, um немногий вперёд paul adv. немного porr adv. далее Paulus, m Павел Porsenna, ae m Порсенна pseudochrstus, m лжехристос porta, ae f ворота pseudoprophta, ae m лжепророк port 1 носить, переносить publcus, a, um общественный portus, s m гавань;

убежище, защита puella, ae f девочка possessi, nis f владение puer, m мальчик posside, sd, sessum 2 владеть чем-л. pugna, ae f битва possum, tu, — posse мочь, быть в состоянии pugn 1 воевать post после pulcher, pulchra, pulchrum красивый poste adv. затем, после puls 1 стучать postquam после того как pulvus, ris n пыль postl 1 требовать puni 4 наказывать potentilis, e возможный purg 1 очищать potests, tis f могущество purpurtus, m придворный pti, nis f напиток put 1 думать, полагать potior 4 овладевать, захватывать Pthagrs, ae m греч. Пифагор (VI в. до Р.Х.) potius adv. скорее praebe, bu, btum 2 предоставлять Q praecd, cess, cessum 3 предшествовать praeceptum, n предписание, наставление, за- quadrtus, a, um квадратный поведь quaer, quaesv, quaestum 3 искать, про praecipi, cp, ceptum 3 предписывать, на- ситьь ставлять qulis, e какой (по качеству) praecipu особенно quam сколь, как;

чем praeclrus, a, um превосходный quamquam хотя praeda, ae f добыча quand adv. когда praedor 1 грабить quantus, a, um какой (в количественном от praefr, tl, ltum, ferre выставить выше, ношении) предпочитать quattuor четыре praest, stt, sttum 1 предоставлять (услугу) queror, questus sum 3 жаловаться praeter кроме qu, quae, quod prn. interr., rel. который prandium, n завтрак quia coni. потому что pretisus, a, um драгоценный qucumque, quaecumque, quodcumque кто бы prm сначала ни;

всякий, кто prmus, a, um первый qudam, quaedam quoddam некий prnceps, cpis m главный, начальник quidem (ограничительно-усилительная части prior, ius первый из двух ца) по крайней мере, во всяком случае;

прав prstnus, a, um прежний да pr вместо, за Quintus, m Квинт prob 1 пробовать, одобрять quis, quid prn. interr. кто, что, какой prcd, cess, cessum 3 выходить вперёд, вы- quisquam (m, f), quidquam (quicquam) кто ступать нибудь, что-нибудь вообще prcrus, a, um высокий quisque, quaeque, quidque каждый, всякий procul далеко quisquis, quaeque, quidquid (quicquid) кто бы prdigium, n чудо, чудесное явление ни, что бы ни;

всякий, кто prd, dd, dtum 3 передавать qu куда prdc, dx, ductum 3 производить quod coni. что proelium, n сражение qumd каким образом prhibe, bu, btum 2 запрещать qunam coni. так как prici, ic, iectum 3 бросать вперёд quoque coni. также, даже prmitt, ms, missum 3 обещать quot сколько prmptus, a, um скорый, немедленный, ревно стный R propter из-за, по причине proptere из-за этого, поэтому rna, ae f лягушка prsquor, sectus sum 3 провожать rati, nis f рассудок, разум prsum, fu, –, prodesse быть полезным, при- recd, cd, csum 3 отсекать, устранять годиться recipi, recp, receptum 3 получать prtcti, nis f защита, покровительство recordor 1 вспоминать prtg, tx, tectum 3 защищать rect правильно proverbium, n пословица recs 1 отвергать proxmus, a, um ближайший redd, reddd, reddtum 3 возвращать prdns, entis мудрый redtus, s m приход prdentia, ae f мудрость rgi, nis f область rgn 1 править Sardinia, ae f Сардиния rgnum, n царство sati 1 насыщать relinqu, lnx, lictum 3 оставлять satis adv. довольно, достаточно relquus, a, um остальной satr 1 насыщать reluctor 1 противодействовать scaena, ae f сцена remedium, n целительное средство Scaevola, ae m Сцевола repent adv. внезапно scelertus, a, um преступный reple 2 наполнять scelus, lris n преступление rp, rps, rptum 3 ползти schola, ae f школа;

ср. рус. схоласт, схоласти report 1 получать, приобретать, одержи- ка, схолии;

англ. school, scholar вать scientia, ae f знание, наука repudi 1 отвергать, отталкивать scintilla, ae f щепка requr, sv, stum 3 искать sci 4 знать rs, re f дело, вещь scrba, ae m писец resalt 1 отвечать на приветствие scrb, scrps,scrptum 3 писать reserv 1 сохранять scrptor, ris m книжник, писатель respici, spx, spectum 3 оглядываться scrptum, n письмо responde, spond, spnsum 2 отвечать sctum, n щит respnsum, n ответ Scythae, rum m скифы rspublca, republcae f государство scrus, a, um безопасный resurg, surrx, surrctum 3 восставать, вос- sed но кресать sede, sd, sessum, sedre 2 сидеть reus, m ответчик, подсудимый sdc, dx, ductum 3 совращать revertor, revert, revert приходить назад, воз- sductor, ris m соблазнитель вращаться sdlus, a, um усердный, старательный rx, rgis m царь semper adv. всегда rpa, ae f берег (речной) sentus, s m сенат rvlus, m речка senecta, ae f старость, престарелость rvus, m река senex, senis m старик rbustus, a, um сильный, крепкий snsus, s m чувство rog 1 просить, спрашивать senti, sns, snsum 4 чувствовать, ощущать;

Rma, ae f Рим понимать Rmnus, m римлянин septem семь Rmlus, m Ромул septis семь раз rosa, ae f роза sepulchrum, n гроб runa, ae f падение, обвал sequor, sectus sum 3 следовать rrsum adv. опять seris, f череда, ряд rrsus adv. обратно, опять serm, nis m слово, речь, проповедь sr поздно ser, sv, satum 3 сажать S serus, a, um поздний servi 4 быть рабом, служить sacer, cra, crum священный, святой serv 1 сохранять, спасать sacerds, tis m, f жрец;

первосвященник servus, m слуга sacrmentum, n таинство sextus, a, um шестой saeclum, n век s coni. если saepe adv. часто sc adv. так saevi 4 неистовствовать, свирепствовать Sicilia, ae f Сицилия sagitta, sagittae f стрела scut adv. как salber, bris, bre здоровый, благотворный signifc 1 обозначать sals, tis f спасение sgn 1 обозначать salt 1 приветствовать signum, n знак Salvtor, ris m Спаситель silva, ae f лес salve, –, –, salvre 2 здравствовать simul (atque) adv. как только salv 1 спасать simulcrum, n изображение salvus, a, um сохранённый, целый, невредимый sine+ abl. без Smson, nis m Самсон siti 4 испытывать жажду snctus, a, um святой situs, a, um расположенный sn конечно, право socer, r тесть, свёкор sanguis, nis m кровь socia, ae f подруга sn 1 исцелять socius, m товарищ snus, a, um здоровый, здравый sl, slis m солнце sapins, entis мудрый sole, soltus sum 2 иметь обыкновение sapientia, ae f мудрость slum adv. только Tarquinius, i m Тарквиний slus, a, um единственный, одинокий tectum, n крыша sonus, m звук, голос Tellus, m Телл sophista, ae m софист temre adv. опрометчиво, без надобности sorddus, a, um грязный templum, n храм soror, ris f сестра temptti, nis f искушение sors, sortis f участь, судьба tempttor, ris m искуситель, соблазнитель spatium, i n пространство tempt 1 искушать spect 1 смотреть tempus, ris n время spern, sprv, sprtum 3 презирать tenbrae, rum f pl. тень, тьма spna, ae f шип, колючка tene, tenu, tentum 2 держать spirtus, s m дух tenuis, e тонкий spr 1 дышать ter трижды spolium, n добыча, трофей tergum, n спина, тыл spnsus, m обручённый, жених termnus, m граница sporta, ae f корзина terra, ae f земля statim adv. тотчас terreo, terru, terrtum 2 пугать statu, u, tum 3 ставить tertius, a, um третий stella, ae f звезда testmentum, n завет, завещание st, stet, sttum 1 стоять testimnium, n свидетельство strata, ae f улица testis, is m свидетель strnuus, a, um сильный thetrum, n театр string, strnx, strictum 3 обнажать theologcus, a, um богословский stru, strx, structum 3 строить time, u, – 2 бояться, опасаться stude, u, –, re 2 (+dat.) ревностно старать- timor, timris m страх ся;



Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.