авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 23 |
-- [ Страница 1 ] --

E. M. Поспелов

Географические

названия мира

ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Около 5000 единиц

Издание второе, стереотипное

Ответственный редактор

кандидат филологических наук Р. А. Агеева

Москва

Русские словари, Астрель, ACT

2002

УДК811.161.Г374

Б Б К 81.2Рус-4

П62

1-е издание: 1998, «Русские словари»

Подписано в печать с готовых диапозитивов 09.07.2002 Формат 60x90 VIR- Бумага офсетная. Печать офсетная.

Усл. печ. л. 32,0. Тираж 5000 экз. Заказ 3827.

Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2;

953005 — литература учебная Санитарно-эпидемиологическое заключение № 77.99.11.953.П.002870.10.01.ОТ 25.10.2001 Поспелов Е.М.

П62 Географические названия мира: Топонимический словарь: Ок. 5 0 0 0 ед и н и ц / Е.М. Поспелов;

Отв. ред.

P. A. Агеева. — 2-е и з д., стереотип. — М.: Русские сло­ вари: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2 0 0 2. — 5 1 2 с.

I S B N 5 - 1 7 - 0 0 1 3 8 9 - 2 (ООО «Издательство ACT») I S B N 5 - 2 7 1 - 0 0 4 4 6 - 5 (ООО «Издательство Астрель») ISBN 5-93259-014-9 (Издательство «Русские словари») «Географические названия мира» — топонимический словарь. В нем содержится около 5 тысяч статей о названи­ ях наиболее значительных объектов Земли: государств, го­ родов, морей, рек, гор и т.п., а также о названиях многих других — небольших, но ценных в историко-культурном отношении объектов. Рассказывается об истории этих на­ званий, о происходивших с ними изменениях, их причинах.

При составлении словаря использована обширная современ­ ная отечественная и зарубежная литература.

Словарь интересен не только географам, лингвистам, ис­ торикам, в той или иной мере соприкасающимся в своей де­ ятельности с географическими названиями, но и широко­ му кругу читателей, интересующихся названиями как важ­ ной отраслью духовной культуры человечества.

У Д К 811.161.1* ISBN 5-17-001389-2 Б Б К 81.2Рус- (ООО «Издательство ACT») ISBN 5-271-00446- (ООО «Издательство Астрель») © Е.М. Поспелов, ISBN 5-93259-014-9 ©Издательство «Русскиесловари», (Издательство «Русские словари») ©ООО «Издательство Астрель», ПРЕДИСЛОВИЕ Географические названия относятся к числу важнейших памятников культуры. Создан­ ные на разных языках, в разное время, они отражают всю многовековую историю челове­ чества: природные условия его существования, материальную и духовную жизнь в их не­ прерывном развитии. Интерес к названиям, стремление понять их скрытый смысл и связь с именуемым объектом наблюдается со времен Древней Греции и Рима, причем с разви­ тием образования и культуры этот интерес постоянно растет.

Одним из путей удовлетворения любознательности «широкого круга читателей служит создание топонимических словарей. В быв. СССР издавались преимущественно популяр­ ные топонимические словари отдельных республик, краев и областей. Словари, охваты­ вающие весь мир, издавались только дважды: «Географические имена» M. Н. Мельхеева и «Краткий топонимический словарь» В. А. Никонова. Эти словари очень различаются по объему (1,4 и 3,8 тыс. названий) и по научному уровню. Если небольшой словарь H. М. Мельхеева отражал сравнительно невысокий уровень топонимических представле­ ний, сложившихся в стране к концу 1950-х годов, то в словаре В. А. Никонова впервые названия объясняются на уровне мировой топонимической науки. Однако к настоящему времени этот словарь существенно устарел как вследствие развития топонимики, так и в результате многочисленных изменений на политической карте мира. Возникла необходи­ мость в создании нового, современного топонимического словаря.

При составлении нового словаря в его основу положены следующие принципы. В сло­ варь включены названия наиболее важных географических объектов, причем понимание «важности» было достаточно гибким. Так, для территории России важными считались все города и ряд наиболее известных поселков городского типа;

для государств, ранее вхо­ дивших в состав СССР, — все города областного (республиканского) подчинения и лишь отдельные из числа городов районного подчинения и поселков. Для остальных государств мира отбирались их столицы и наиболее крупные города: административные центры, го­ рода с населением свыше миллиона, основные промышленные центры, важные морские порты, узлы путей сообщения. Наряду с этим включались и названия небольших городов, значимых в историко-культурном отношении, например: Вифлеем и Назарет, Верден и Славков {Аустерлиц), Агра и Голконда, Коньяк и Золинген и т. п.

Включены также названия республик, краев, областей, штатов и других крупных частей государств, как единиц административного деления первого порядка, так и геогра­ фических, исторических областей (Бессарабия, Маньчжурия, Нарымский край и т. п.).

Такие же идеи заложены в отбор названий физико-географических объектов. Гидрони мия европейской части России, стран ближнего зарубежья, Центральной Европы освеще­ на с большей подробностью, чем гидронимы территорий более удаленных и, как правило, менее освоенных. И в этих названиях признак важности является определяющим: если для азиатской части России можно ограничиться названиями рек с протяженностью от 500 км, то в европейской части обычны и более короткие реки, вплоть до таких, как Не­ ва с протяженностью всего 74 км.

Включены также названия основных горных систем, горных хребтов, массивов, кря­ жей;

горные системы отбирались по их высоте, при этом автор ограничивался, преимуще­ ственно, высшими точками горных систем или территорий. Перевалы и горные проходы отобраны по их известности и значимости. Из числа названий морских и прибрежных объектов включены названия океанов, морей, важнейших заливов и проливов, а также архипелагов, островов, некоторых мысов. Применение критерия культурной значимости названий обусловило включение в словарь гор Голгофа и Олимп, островов Монтекри­ сто и Робинзон-Крузо, равнины Ла-Манча.

Мельхеев M. Н. Географические имена. Топонимический словарь. Пособие для учителей. М.: Учпед­ гиз, 1961. — 99 с;

Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. М.: Мысль, 1966. — 509 с.

Естественно, что производные названия типа Приволжская возвышенность, Северо Сибирская низменность, Васюганская равнина и т. п. при наличии в словаре названий Волга, Сибирь, Васюган отдельно не рассматривались. С сожалением следует отметить, что отобранные названия в некоторых случаях не были включены в словарь из-за отсут­ ствия надежной топонимической информации. Всего вошло в словарь около 5 тыс. назва­ ний всех категорий, из которых на долю объектов физической географии приходится око­ ло 25%.

Словарная статья начинается с указания названия и его вариантов, например, З Е Р А В Ш А Н, З е р а в ш о н, а также параллельных названий: Э Л Ь Б А, Л а б а ;

Х Е Л Ь С И Н К И, Г е л ь с и н г ф о р с. Далее следует указание характера объекта (город, река, вершина и т. п.), географическая привязка и административное положение. Затем рассматривается само название: когда и почему оно возникло, на каком языке, что означает. Этимологиче­ ская справка по возможности дополняется указанием на причины появления названия.

Если объект (город, река и т. п.) за время своего существования имел более чем одно название, рассматривается каждое из них. Всюду, где это нужно и возможно, анализи­ руемые названия, а также привлекаемые для анализа географические апеллятивы, личные имена сопровождаются оригинальным написанием в кириллической или латинской графи­ ке.

Русская транскрипция и подача названий приняты по нормативным изданиям быв.

Главного управления геодезии и картографии при Совете Министров СССР с отдельными отступлениями от принятой традиции (напр., Большое Медвежье озеро и Медвежий, остров) в целях сохранения большего единообразия. Допущены некоторые отступления от списка традиционных названий: вместо установленных Хайдельберг, Уинсор принято Гейдельберг, Виндзор.

Включенные в словарь названия сопровождаются указанием положения ударения. В качестве основных источников приняты изданные ГУГК нормативные словари географи­ ческих названий СССР (1983 г.) и зарубежных стран (1986 г.), Географический энцикло­ педический словарь. Географические названия (1989 г.), Словарь ударений для ра ников радио и телевидения Ф. Л. Агеенко и М. В. Зарвы (1993 г.), а также Граммати­ ческий словарь русского языка А. А. Зализняка, изд. 4-е, перераб. и доп., находящееся в печати.

При работе с этими источниками выявилось некоторое противоречие между стремле­ ние отразить оригинальное произношение иноязычных названий (что в наше время, ха­ рактеризующееся невиданным распространением изучения иностранных языков, совер­ шенно понятно), и традиционным российским произношением тех же названий. Напри­ мер: Балтимор и Балтимор, Веллингтон и Веллингтон, Гётеборг и Гетеборг, О и Омаха и т. д., всего около трех десятков подобных пар. Поскольку каждый из приве­ денных вариантов имеет право на существование, в словаре в таким случаях указаны два ударения: Сидней, Самоа, IOkh, т. е. возможно произношение как Сидней, Самоа, Ikoh, так и Сидней, Самоа, Юкон. При отсутствии четкой акцентологической нормы подобное решение представляется наиболее правильным.

Словарь снабжен многочисленными ссылками. Одни из них указывают на варианты приведенных в словаре названий или на устаревшие, ныне не употребляемые названия и их варианты. Например: «Або см. Турку» указывает, что Або — второе название финско­ го города Турку;

«Ворошиловск см. Ставрополь» сообщает, что в 1935—1943 гг. этот краевой центр переименовывался в Ворошиловск (о чем читатель найдет информацию в статье Ставрополь);

«Нарын см. Таш-Кумыр» информирует, что село Нарын в 1943 г.

было преобразовано в город и получило название Таш-Кумыр (о чем читатель также най­ дет информацию в статье Таш-Кумыр).

Некоторые ссылки указывают лишь на упоминание в словарной статье соответствую­ щего названия. Так, ссылка «Воронеж, р. см. Липецк» позволяет узнать, что город был основан на р. Воронеж. Но часто при таких упоминаниях сообщается дополнительная то понимическая информация: так, «Балчуг, ур. см. Москва» не только указывает на упоми­ нание урочища Балчуг при рассмотрении одной из этимологии гидронима Москва, но и объясняет, что тюрк, балчуг — «болото, грязь».

Ссылки на использованную литературу приводятся также лишь по необходимости, главным образом при новых оригинальных этимологиях или в случаях приведения вза­ имоисключающих, но в равной мере убедительных гипотез. Подчеркнем, что названия крупных, широко известных объектов, составляющих основу словаря, рассматривались многими исследователями, причем предлагаемые ими этимологии весьма различны по степени достоверности. В подобных случаях задача автора заключалась в отборе наиболее убедительных гипотез. Заведомо слабые любительские догадки в словаре, как правило, не отражаются. Народные этимологии, легенды приводятся лишь в отдельных случаях.

К словарю приложен также именной указатель, куда включены имена авторов назва­ ний, — землепроходцев, путешественников, мореплавателей, а также лиц, в честь кото­ рых были названы те или иные географические объекты.

Словарь сопровождается списком использованной литературы, указателем применяе­ мых сокращений и объяснением топонимических терминов, встречающихся в словаре.

Словарь рассчитан на самую широкую читательскую аудиторию, на всех, кто интере­ суется вопросами географии, языкознания, истории, этнографии, кто хочет ознакомиться с названиями, которые дают различные народы мира окружающим их географическим объектам. Словарь позволяет получить ответ на вопросы, издревле мучающие людей:

Кто, какой народ присвоил название? Когда это было? Почему именно это название?

ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ авт. — автономный п-ов — полуостров д. — деревня ао — автономный округ полит. — политический дач. — дачный адм. — административный пос. — поселок деп. — департамент ахад. — академик пп — правый приток диал. — диалектный арх. — архипелаг пр. — правый ед. ч. — единственное чис­ басе. — бассейн пров. — провинция ло бол. — большой р. — река 3. — запад букв. — буквально рабоч. — рабочий зап. — западный быв. — бывший рев. — революционный искаж. — искаженный респ. — республиканский истор. — исторический, в. — век р-н — район историко В. — восток кн. — князь род. п. — родительный па­ в.д. — восточная долгота деж вдхр. — водохранилище княг. — княгиня кур. — курортный р.ц. — районный центр вел. — великий с. — село лев.

— левый верх. — верхний С. — север влк. — вулкан лп — левый приток С.-В. — северо-восток воев. — воеводство мест. — местечко сев. — северный, северо воен. — военный множ.ч. — множественное сев.-вост. — северо­ число вост. — восточный, восточ восточный но- нац. — национальный Всес. — всесоюзный ниж. — нижний сев.-зап. — северо­ выс. — высота западный н. э. — нашей эры о. — остров сев.ш. — северная широта г. — год об-во — общество С.-З. — северо-запад гг. — годы сл. — слобода ген.-губ. — генерал- обл. — область, областной сов. — советский губернатор о-ва — острова совр. — современный геогр. — географический оз. — озеро составл. — составляющая гор. — город, городской окр. — округ, окружной ср. — сравните гос. — государственный офиц. — официальный ст. — станция гос-во — государство парт. — партийный ст-ца — станица губ. — губерния, губерн­ пгт — поселок городского с-цо — сельцо ский типа Ю. — юг уст. — устаревший традиц. — традиционный Ю.-В. — юго-восток ц. — центр у. — уезд юго-вост. — юго-восточный центр. — центральный у.г. — уездный город юго-зап. — юго-западный чл.корр. — член уменьш. — уменьшитель­ юж. — южный корреспондент ный Ю.-З. — юго-запад эконом. — экономический УР- — урочище НАЗВАНИЯ ЯЗЫКОВ, ДИАЛЕКТОВ, НАРОДНОСТЕЙ абхаз. — абхазский дат. — датский коряк. — корякский авар. — аварский даур. — даурский крыз. — крызский авест. — авестийский долг. — долганский крым.-татар. — крымскота­ адыг. — адыгейский др. — древне- (в сочетании тарский азерб. — азербайджанский с названием языка) кумык. — кумыкский айнск. — айнский дравид. — дравидийские кхмер. — кхмерский аккад. — аккадский евр. — еврейский латин. — латинский албан. — албанский европ. — европейские латыш. — латышский албан.-фрак. — албанско- егип. — египетский ливск. — ливский фракийский зап.-слав. — западносла­ лигур. — лигурийский алгонк. — алгонкинские вянские литов. — литовский алеут. — алеутский ибер. — иберский лужицк. — лужицкий алт. — алтайский ибер.-кавк. — иберийско- малагас. — малагасийский кавказские малайск— малайский амхар. - - амхарскии манс. — мансийский и.-е. — индоевропейские англ. — английский маньчж. — маньчжурский иллир. — иллирийский араб. — арабский марийск. — марийский ингуш. — ингушский аравак. — аравакские мегрел. — мегрельский инд. — индийские (индо арм. — армянский мерян. — мерянский арийские) ассир. • - ассирийский мокш. — мокшанский индоиран. — индоиранские афган. • - афганский молд. — молдавский индонез. — индонезийские афр. — африкаанс монг. — монгольский инкск. — инкский ацтек. - - ацтекский морд. — мордовские иран. — иранские балкар, — балкарский мьянмек. — мьянмекий ирланд. — ирландский балт. — балтийские (бирманский) исп. — испанский баск. — баскский нанайск. — нанайский итал. — итальянский башк. — башкирский нганасан. — нганасанский ительм. — ительменский белорус. — белорусский нем. — немецкий хабард. — кабардинский белудж — белуджский ненец. — ненецкий казах. — казахский бербер, — берберский непал. — непальский калм. — калмыцкий болг. — болгарский нивх. — нивхский камасин. — камасинский бретон. — бретонский нидерл. — нидерландский каракалп. — каракалпак­ бритт. • - бриттский ниж.-нем. — нижненемец­ ский булгар, — булгарский кий бурят. • - бурятский карач. — карачаевский валл. —'валлийский карел. — карельский норв. — норвежский кариб. — карибские осет. — осетинский венг. — венгерский картвел. — картвельские пендж. — пенджабский вепс. — вепсский каталан. — каталанский перм. — пермские верх.-нем. — верхненемец­ кельт. — кельтские перс. — персидский кий кетск. — кетский полинез. — полинезийские вьет. — вьетнамский кирг. — киргизский польск. — польский гавайск. — гавайский кит. — китайский помор. — поморский га лис. — галисийский коми-зыр. — коми- португ. — португальский галльск. — галльский зырянский прасл. — праславянский герм. — германские прибалт.-фин.— коми-перм. — коми голл. — голландский прибалтийско-финские пермяцкий готтент. — готтентотские прусск. — прусский кор. — корейский греч. — греческий рим. — римский корн. — корнский груз. — грузинский рум. — румынский коре. — корсиканский гэльск. — гэльский хорезм. — хорезмийский тофалар. — тофаларский русск. -- русский саам. — саамский туарег. — туарегские церк.-слав. — церковносла самод. -- самодийские тувин. — тувинский вяНСкий черкес. — черкесский санскр. — санскрит турецк. — турецкий сван. — сванский туркм. — туркменский чечен. —- чеченский семит. -- семитский тюрк. — тюркские чешек. -- чешский серб. — сербскохорватский убых. — убыхский чуваш. -— чувашский сингал. — сингальский угор. — угорский чукот. -- чукотский сицил. -- сицилийский удмурт. — удмуртский шапсуг. — шапсугский сканд. -- скандинавские узб. — узбекский швед. — шведский слав. — славянские уйгур. — уйгурский шор. — шорский словацк — словацкий укр. — украинский шугн. — шугнанский согд. — согдийский фин. — финский эвенк. —- эвенкийский сомал. -- сомалийский фин.-угор. — финно- эвенск. — эвенский ср. — средне- (в сочетании угорские эрзян. —- эрзянский с названием языка) финик. — финикийский эскимос — эскимосский ст.-слав. — старославян- фламанд. — фламандский эст. — эстонский ский фрак. — фракийский этрусск. — этрусский тагал. —- тагальский франк. — франкский юкагир. — юкагирский тадж. — таджикский франц. — французский яван. — яванский тайск. -- тайский фриз. — фризский ягноб. -- ягнобский тамил. -- тамильский хакас. — хакасский якут. — якутский татар. —- татарский хант. — хантыйский япон. — японский тибет. —- тибетский хорват. — хорватский СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТЕРМИНЫ ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ в ТЕКСТЕ ные свидетельствуют, что город был Антропоним — собственное имя челове­ основан позже казанского похода, а его ка: личное имя, отчество, фамилия, про­ название образовано от чувашского лич­ звище, псевдоним. От антропонимов об­ ного имени. См. также Этимология, разуются многие географические назва­ ния, особенно часто — названия насе­ Этимологизация.

Народный географический т е р м и н — ленных пунктов, например: Екатерин­ слово, определяющее характер объекта, бург, Петровск, Сергиев Посад, Тучково, Якобстад. — его род {гора, лес и т. д.) или вид Гидроним — собственное название любо­ (белок, голец, камень, пик, сопка и др.;

го объекта гидрографии: моря, реки, озе­ бор, гай, дубрава, елец, роща и др.).

Народные географические термины ак­ ра, водохранилища, канала и т. п.

тивно участвуют в образовании многих Микротопоним — собственное название географических названий. Например,.в небольшого, главным образом, физико географического объекта, известность названиях Белозерск, Звенигород, которого ограничена узким кругом Красное Село, Усть-Ижора, Холм легко местных жителей. Например: название видеть термины озеро, город, село, рощи, поляны в лесу, родника, урочища, устье, холм.

Ойконим — собственное название любого покоса, выгона и т. п.

селения, в том числе города, поселка, Народная этимология — объяснение посада, села, слободы, деревни и т. д.

происхождения географических названий на основе их случайного сходства Ономастика — раздел языкознания, из­ (созвучия) с какими-либо словами, про­ учающий собственные имена: географи­ изводимое без учета лингвистических и ческие названия, имена людей (см. ан­ исторических данных. Например, появ­ тропоним), названия планет, звезд и ление названия города Ядрин народная т. п.

этимология объясняет тем, что в нем от­ Ороним — собственное название любого ливались ядра для пушек во время взя­ объекта рельефа местности: горы, хреб тия Казани. Однако исторические дан­ ния, например: Березов, Дубовка, Осин­ та, перевала, долины, холма, оврага и ки.

т. д.

Формант топонимический (топофор Основа (топооснова) — та часть геогра­ мант) — повторяющаяся часть топони­ фического названия, которая остается мов, обычно суффикс или суффикс и после отсечения топонимического суф­ грамматическое окончание. При первич­ фикса и префикса (топоним Замоскво­ ном изучении топонимии неизвестного речье, основа — Москва-река;

деревня происхождения топоформантом обычно Барановка — основа Баранов).

считается любое часто встречающееся Топоним (географическое название) окончание. Например, в серии топони­ — название любого географического мов Вичехра, Исихра, Махра, Пахра, объекта: океана, материка, страны, горо­ Сухра может быть выделен топоформант да, реки, оврага, поляны и -хра, значение которого неизвестно.

т. д. Разновидности топонимов: гидро­ Этимологизация топонима — процесс ним, ойконим, ороним, микротопоним установления этимологии (см.);

выпол­ и др.

няется на основании фонетического, Топонимика — раздел ономастики, из­ словообразовательного и семантического учающий географические названия анализа с учетом исторических и гео­ (топонимы): закономерности их возник­ графических данных, а также с учетом новения, развития, функционирования.

характера топонимической системы, к Топонимия — совокупность топонимов, которой принадлежит этимологизируемое выделенная по какому-либо признаку: по название.

территориальному (топонимия России), Этимология топонима — происхождение по языковому (русская топонимия), географического названия;

устанавли­ хронологическому (топонимия XIXв.).

вается путем этимологизации (см.).

По аналогии употребляются гидронимия, Этноним — название любой этнической оронимия, микротопонимия как совокуп­ общности (племя, народ, этническая ности соответствующих разрядов назва­ группа и т. д.), например: русские, вя­ ний.

тичи, голядь, меряне, мурома и т. п.

Фитотопоним — топоним, основой кото­ рого служит название какого-либо расте­ Литература Сокращения названий периодических и продолжающихся изданий ВГ — Вопросы географии Пов. УОК — Повщомлення Укра\'нсько' ВСО — Восточнославянская ономастика ономастичноТ KOMIC' ВЯ — Вопросы языкознания РР — Русская речь Изв. ВГО — Известия Всесоюзного Гео­ СиН — Страны и народы Востока графического общества CT — Советская тюркология Изв. ИРГО — Известия Императорского СЭ — Советская этнография Русского Географического общества ТВ — Топонимика Востока MOB. — Мовознавство ICOS — International Congress of ОП — Ономастика Поволжья Onomastic Sciences Агеева P. А. Субстратная топонимия за­ Агеева Р. А. Гидронимия Русского Северо падной части Калининской области 1 ВГ, Запада 1 как источник культурно сб. 94. М., 1974. исторической информации. — М., 1989.

Агеева Р. А. Гидронимия Москвы 1 ВГ, Агеева Р. А. Страны и народы: происхож­ сб. 126. — М., 1985. дение названий. — М., 1990.

Агеева Р. А. Происхождение имен рек и Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударе­ озер. — М., 1985. ний русского языка. — М., 1993.

Безъязычный В. И. К истории возникнове­ Альтов В. Г. Города Оренбургской области.

ния города Обнинска 1 Материалы Мо­ — Челябинск, 1974.

сковского филиала Географического об­ Амурская область. Опыт энциклопедиче­ щества СССР. Топонимика. Вып. 2. М., ского словаря. — Благовещенск, 1989.

1967.

Анимица Е. Г. Города Среднего Урала. — Беленькая В. Д. Некоторые особенности Свердловск, 1975.

топонимии населенных пунктов Англии 1 Арсеньев В. К. В дебрях Уссурийского Изв. ВГО, 1963, № 2.

края. — М., 1949.

Беленькая В. Д. Очерки англоязычной то­ Архангельский А. С, Архангельский В. А.

понимики. — М., 1977.

Железнодорожные станции СССР: Спра­ Бертагаев Т. А. О монгольских и бурятских вочник. В 2-х т. — М., 1981.

гидронимах 1 Ономастика Востока. — Асатиани Л. Ю. К этимологии грузинских М., 1980.

гидронимов Rioni и Aragwi 1 Ономастика Кавказа. — Орджоникидзе, 1980. Большаков А. А. За столпами Геракла: Ка­ нарские острова. — М., 1988.

Атаманов М. Г. Удмуртская ономастика. — Бохов К. X. К истокам Нила. — М., 1987.

Ижевск, 1988.

Брейдак А. Славянские названия рек в Атаниязов С. Туркменистанын географик Латгалии 1 Baltistica. I. 1973.

атларынын душундиришли сОзлуги. — Буданова В. П. Этнонимия племен Запад­ Ашгабат, 1980.

ной Европы: Рубеж античности и средне­ Афанасьев А. П. «Волоковая» лексика на вековья. — М., 1991.

водных путях Поволжья и Европейского Севера 1 Топонимика и историческая 1 Бумаги князя Г. А. Потемкина Таврического. 1788—1793 гг. Вып. VIII 1 география. — М., 1976.

Сборник военно-исторических материалов.

Афанасьев А. П. Топонимия Республики СПб., 1895.

Коми: Словарь-справочник. — Сыктывкар, Бучко Д. Г. Походження назв населених 1996.

п у н к т Покуття. — ЛьвЕв, 1990.

Бабеков X. Н. К этимологии топонима «Коканд» 1 Из истории Средней Азии и 1 Ванагас А. П. К вопросу о финно-угорском субстрате в литовской гидронимии 1 Пи­ Восточного Туркестана XV—XIX вв. — тания пдрошмюи. — Кжв, 1971.

Ташкент, 1987.

Варшавский С. Р. Увековеченная слава Бабкин П. В. Кто, когда, почему. Проис­ России: Топонимические следы Русской хождение названий на карте Магаданской Америки на карте Аляски. — Магадан, области. Изд. 2-е, доп. — Магадан, 1968.

1982.

Балабанов В. Ф. В дебрях названий: Гео­ Василевич Г. М. Древнейшие этнонимы графические названия Забайкалья. — Ир­ Азии и названия эвенкийских родов 1 кутск, 1977.

СЭ, 1946, № 4.

Барашков В. Ф. История в названиях рек:

Василевич Г. М. Топонимы тунгусского О происхождении речных названий Улья происхождения 1 Этнография имен. — новско-Куйбышевского Поволжья. — Куйбышев, 1990. М., 1971.

Барашков П. П. О происхождении названия Велиев С. С. Древний, древний Азербай­ Вилюй 1 Полярная звезда, 1968, № 1.

1 джан: Историко-географические очерки.

Бартольд В. В. Работы по исторической — Баку, 1987.

географии 1 Соч.;

т. 3. — М., 1965.

1 Веселовский С. Б. Ономастикой: Древне­ Баскаков Н. А. Русские фамилии тюркско­ русские имена, прозвища, фамилии. — го происхождения. — М., 1979. М., 1974.

Бгажба X. С. Этюды и исследования. — Воробьева И. А. Русская топонимия сред­ Сухуми, 1974. ней части бассейна Оби. — Томск, 1973.

Безрогое В. Г. Скандинавы и возникнове­ Воробьева И. А. Язык Земли: О местных ние Дублина 1 Цивилизация Северной 1 географических названиях Западной Европы: Средневековые города и культур­ Сибири. — Новосибирск, 1973.

ное взаимодействие. Л., 1992.

Гщрошми Нижнього Подшстров'я. — KHB Воробьева И. А. Топонимика Западной Сибири. — Томск, 1977. Одеса, 1981.

Гиппинг А. И. Нева и Ниеншанц. В 2-х т.

Воробьева И. А., Малолетко А.И., Розен — СПб., 1909.

М.Ф. Историческая картография и топо­ Глонти А. А. Топонимические материалы нимия Алтая. — Томск, 1980.

грузинского историка и географа XVIII в.

Вуоно Г. П. Мансийская топонимия При вишерья 1 Географические названия 1 Вахушти Багратиони в свете новых запи­ сей I ( Питания ономастики. — KHB, Прикамья. — Пермь, 1968.

1965.

Гагкаев К. Е. Неславянская топонимика Горбаневский М. В. Имена земли Москов­ Поднестровья и ее историко лингвистическое значение 1 Питания 1 ской. — М., 1985.

ономастики ГОвденнхн Украши. — Кшв, Горбаневский М. В., Дукельский В. Ю.

1974. Господин Великий Новгород ( | РР, 1984, Галас К. Й. Про деяю назви населених №№ 2, 3.

п у н к т Закарпаття 1 Наук. зап. Ужго­ 1 Гордезиани Р. В. По поводу «новой» интер­ претации грузинских топонимов 1 Тр. род, держ. ун-та, 1957, вып. 26.

Галас К. Й. До питания про назву закар- Тбил. ун-та, 1972. Вып. 5 (148). Гумани­ патсько'1 р1чки Уж 1 Питания пдрошмжи.

1 тарные науки.

— Кшв, 1971. Горовая Е. В. О топонимии ЮАР европей­ ского происхождения 1 Труды Центр, Галкин И. С. Тайны марийской топоними­ ки. — Йошкар-Ола, 1985. науч.-исслед. ин-та геодезии, аэросъемки Галкин И. С. Кто и почему так назвал: Рас­ и картографии, вып. 219. — М., 1977.

сказы о географических названиях Ма­ Города и районы Рязанской области: Исто рийского края. — Йошкар-Ола, 1991. рико-краеведческие очерки. — Рязань, Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевро­ 1990.

пейский язык и индоевропейцы. Т. 2. — Города Подмосковья. В 3-х т. — М., 1979— Тбилиси, 1985. 1981.

Ган К. Ф. Опыт объяснения кавказских Города России: Энциклопедия. — М., 1994.

географических названий 1 Сборник ма­ 1 Горцев В. И. Саратовская область в гео­ териалов для описания местностей и пле­ графических названиях. — Саратов, 1984.

мен Кавказа. Вып. 40. — Тифлис, 1909. Грознов А. В. Ложные этимологии в топо­ Гарипова Ф. Г. Исследования по гидрони- нимии Калужской области 1 ВГ, сб. 70.

мии Татарстана. — М., 1991. — М., 1966.

Гафуров А. Рассказы об именах. — Ду­ Гулиева Л. Г. О названиях реки Кубань 1 шанбе, 1968. ТВ. Исследования и материалы. — М., Гафуров А. Имя и история: Об именах ара­ 1969.

бов, персов, таджиков и тюрков: Словарь. Гулиева Л. Г. Русская топонимия Азербай­ — М., 1987. джана. — Баку, 1984.

Гвасалиа Дж. Историческая география Во­ Гумилев Л. Н. Этногенез и биосфера Зем­ сточной Грузии. — Тбилиси, 1991. ли. — Л., 1990.

Ге Г. Н. Исторический очерк столетнего Турецкий В. О. О топонимических ошибках существования города Николаева. — Ни­ в некоторых работах по Аляске 1 Изв.

колаев, 1890. АН СССР. Серия геогр., 1981, № 1.

Гейбуллаев Г. А. Топонимия Азербайджана Гурулев С. А. Что в имени твоем, Байкал?

(историко-этнографическое исследование). 2-е изд., перераб. и доп. — Новосибирск, — Баку, 1986. 1991.

Географический энциклопедический сло­ Гурулев С. А. Реки Байкала: Происхожде­ варь: Географические названия. 2-е изд., ние названий. — Иркутск, 1989.

доп. — М., 1989. Гурулев С. А. Кетоязычная топонимия Георгиев В. Българска етимология и онома­ Приангарья и Прибайкалья 1 Топоними­ стика. — София, 1960. ка СССР. — М., 1990.

звания на картах Антарктики. — Л., Даль В. И. Толковый словарь живого вели­ 1976.

корусского языка. В 4-х тт. — М., 1953.

Дубровин Л. И., Преображенская М. А. О Дамбе В. Ф. Название города Риги (Riga) 1 ВГ, сб. 70. — М., 1966.

1 чем говорит карта Антарктики. — Л., 1987.

ДДГ — Духовные и договорные грамоты Дульзон А. П. Кетские топонимы Западной великих и удельных князей XIV—XVI вв.

Сибири 1 Уч. зап. Томск, пед. ин-та, т.

— М.-Л., 1950.

18. — Томск, 1959.

Джаксон Т. Н. Север Восточной Европы в Дульзон А. П. Былое расселение кетов по этногеографических традициях древ­ нескандинавской письменности 1 Славя­ 1 данным топонимии 1 ВГ, сб. 58. — М., не: Этногенез и этническая история. — 1962.

Дульзон А. П. Топонимы Средней Сибири Л., 1989.

1 Изв. Сиб. отд. АН СССР, сер. обществ.

Джаксон Т. Н. Древнескандинавская топо­ нимия Древней Руси и город 1 Цивили­ 1 наук, вып. 2, 1965, № 5.

зация Северной Европы: Средневековый Еремия А. И. Географические названия город и культурное взаимодействие. — рассказывают. 2-е изд., перераб., доп. — М., 1992. Кишинев, 1990.

Джаксон Т. Н., Молчанов A.A. Из истории Етимолопчний словник латописних назв формирования древнескандинавской топо­ Пвденно'1 Pyci. — KHB, 1985.

нимии пути «Из варяг в греки» 1 Архео­ 1 Ефремов Ю. К. Курильское ожерелье. — логия и история Пскова и Псковской зем­ М., 1962.

ли. Тезисы. Псков, 1986. Жило П. В. О названиях Каспийского моря 1 Изв. АН Аз. ССР. Серия геол.-геогр.

Дмитревский Ю. Д. Внутренние воды Аф­ рики и их использование. — Л., 1967. наук, 1960, № 4.

Дмитриева Э. Я. Города Чувашии. — Че­ Жучкевич В. А. Топонимика Белоруссии.

боксары, 1987. — Минск, 1968.

Добродомов И. Г. Происхождение названия Жучкевич В. А. Гидронимические исследо­ Астрахань | | ОП, 3 — Уфа, 1973. вания в историко-географических рекон­ струкциях топонимического ландшафта 1 Добродомов И. Г. Отражение двух разно­ видностей ротацизма в булгарских заим­ Питания пдрошм!КИ. — Ки'ш, 1971.

ствованиях славянских языков 1 ВЯ, 1 Жучкевич В. А. Краткий топонимический 1974, № 4. словарь Белоруссии. — Минск, 1974.

Добродомов И. Г. Урал 1 РР, 1982, № 3.

1 Загайный С. А. Происхождение названий Добродомов И. Г. Не «река» — а нескольких населенных пунктов Красно­ «женщина» 1 Этническая ономастика. — 1 дарского края I [ Доклады Сочинского отд. Геогр. об-ва СССР. 1968. вып. 1.

М., 1984.

Добродомов И. Г. Ворскла 1 РР, 1987, № 1 Загоровский В. П. Белгородская черта. — 2. Воронеж, 1969.

Добродомов И. Г., Отин Е. С. Цимла 1 РР, 1 Загоровский В. П. Историческая топоними­ 1985, № 1. ка Воронежского края. — Воронеж, 1973.

Долгачев И. Г. Язык земли родного края. Загоровский В. П. О древнем Воронеже и 2-е изд., перераб. и доп. — Волгоград, слове «Воронеж». Изд. 2-е, испр. и доп. — 1989. Воронеж, 1977.

Донидзе Г. И. Об аффиксальном словообра­ Загоровский В. П. История вхождения зовании в тюркской топонимии 1 Онома­ 1 Центрального Черноземья в состав Рос­ стика Востока. — М., 1980. сийского государства в XVI в. — Воро­ неж, 1991.

Дробинский А. И. Индейские элементы в языках и топонимике Нового Света 1 1 Закиев М. 3. Татарское языкознание 70-х Культура индейцев. — М., 1963. годов в свете достижений советской линг­ вистики 1 Проблемы типологии татар­ Дубровин Л. И., Преображенская М. А.

ского и русского языков. — Казань, 1980.

Русские и советские географические на­ Коков Д. Н. Адыгская (черкесская) топо­ Захаров Д. M. Серебряная Вятка: Рассказы нимия. — Нальчик, 1974.

о названиях. — Киров, 1990.

Коков Д. Н., Шахмурзаев С. О. Балкарский Зверинский В. В. Материал для историко топонимический словарь. — Нальчик, топографического исследования о право­ 1970.

славных монастырях в Российской импе­ рии. В 3-х тт. СПб., 1890, 1892, 1897. Комаров Ф. К. Словарь русской транскрип­ Земля Владимирская: Географический сло­ ции терминов и слов, встречающихся в варь. — Владимир,' 1991. географических названиях Якутской АССР. — М., 1964.

ИГС — История городов и сел Украинской ССР. В 26-и тт. (часть томов только на Комаров Ф. К. Словарь русской транскрип­ укр. языке: 1стор1я MCT i а л УРСР). — ции эвенкийских и эвенских терминов и Киев / Кшв, 1967—1983. слов, встречающихся в географических названиях Сибири и Дальнего Востока. — Инжеватов И. К. Топонимический словарь М., 1967.

Мордовской АССР: Названия населенных пунктов. 2-е изд., доп. и испр. — Саранск, Комаров Ф. К. Былое расселение юкагиров 1987. по данным топонимии \ | Топонимика Караев С. Опыт изучения топонимии Узбе­ СССР. — М., 1990.

кистана. — Ташкент, 1969. Кондратьева Т. Н. Собственные имена в Караев С. К. Древнетюркские топонимы русском эпосе. — Казань, 1967.

Средней Азии 1 CT, Баку, 1985, № 6.

1 Конкобаев К. Топонимия Южной Киргизии.

Караев С. К. Топонимия Узбекистана (соци­ — Фрунзе, 1980.

олингвистический аспект). — Ташкент, Концевич Л. Р. Исторические названия Ко­ 1991. реи 1 Этнонимы. — М., 1970.

Кармышева Б. X. Очерки этнической ис­ Корнилов Г. Е. Продолжение пробных ста­ тории южных районов Таджикистана и тей этимологического словаря собствен­ Узбекистана. — М., 1976. ных имен Поволжья и сопредельных тер­ риторий 1 Диалекты и топонимия По­ Карпенко О. П. Назви р1чок Нйжныи Пра вобережно'1 Наддншрянщини. — Кшв, волжья. Вып. 3, 4. — Чебоксары, 1975, 1989. 1976.

Карпенко Ю. О. Топошм1я центральних Кривощекова-Гантман А. С. Гидронимия райошв Чершвецько"1 область — Чершвщ, коми-пермяцкого происхождения в При­ камье 1 Географические названия При­ 1965.

Карпенко Ю. О. Топошм1Я ехцших райошв камья. — Пермь, 1968.

Чершвецько ! область — Чершвщ, 1965. Кривощекова-Гантман А. С. Откуда эти Карпенко Ю. О. Топожм1я Буковини. — названия? — Пермь, 1973.

Кривощекова-Гантман А. С. Географиче­ KHB, 1973.

Кварчия В. Е. Ойконимы Абхазии в пись­ ские названия Верхнего Прикамья: С менных источниках. — Сухуми, 1985. кратким топонимическим словарем. — Керт Г. М., Мамонтова H. Н. Загадки ка­ Пермь, 1983.

рельской топонимики: Рассказ о геогра­ Кузавинис К. Происхождение названия фических названиях Карелии. 2-е изд., «Литва» 1 Всесоюзная конференция по испр. и доп. — Петрозаводск, 1982. топонимике СССР. Тезисы. — Л., 1965.

Кисловской С. В. Знаете ли Вы? Словарь Кузнецов А. В. Язык земли Вологодской:

географических названий Ленинградской Очерки топонимики. — Архангельск, области. Изд. 2-е, испр. и доп. — Л., 1991.

1974. Куликов Б.С., Балабанов В.Ф. О проис­ Книга Большому чертежу 1 Ред. К.Н.Сер 1 хождении названий и времени основания бина. — М.-Л., 1950. городов и поселков Читинской обл. 1 За­ Койчубаев Е. Краткий толковый словарь байкальский краеведческий ежегодник, топонимов Казахстана. — Алма-Ата, 1974. 1967, № 1.

Коков Д. Н. Кабардинские географические названия. — Нальчик, 1966.

Мамонтова H. Н., Муллонен И.И. Прибал­ Кусков В. П. Краткий топонимический сло­ тийско-финская географическая лексика варь Камчатской области. — Петропав­ Карелии. — Петрозаводск, 1991.

ловск-Камчатский, 1967.

Масленников Б. Г. Морская карта расска­ Лавров Л. И. Топонимические заметки 1 зывает. 2-е изд., перераб. и доп. — М., Кавказский этнографический сборник, т.

1986.

7. — М., 1980.

Матвеев А. К. Вага и Вашка 1 РР, 1976, Лаллеман Ф. Пифей. — М. 1986.

( № 1.

Лезина И. Н. К вопросу о стратификации Матвеев А. К. Нёройки караулят Урал: Пу­ тюркских генотопонимов Крыма 1 Оно­ тешествие в топонимию. — Свердловск, мастика. Типология. Стратиграфия. — М., 1976.

1988.

Матвеев А. К. Географические названия Лезина И. Н., Суперанская А. В. Словарь Урала: Краткий топонимический словарь.

справочник тюркских родоплеменных на­ — Свердловск, 1980.

званий. В 2-х ч. — М., 1994.

Матвеев А. К. От Пай-Хоя до Мугоджар:

Лемтюгова В. П. Восточнославянская ойко Названия уральских хребтов и гор. — нимия апеллятивного происхождения: На­ Свердловск, 1984.

звания типов поселений. — Минск, 1983.

Матвеев А. К. Северные этюды 1 Этимо­ Леонтьев В. В., Новиков К. А. Топоними­ логические исследования. — Свердловск, ческий словарь Северо-Востока СССР. — 1988.

Магадан, 1989.

Матвеев А. К. Вершины Каменного Пояса:

Леснов П. А. На берегах Алазани. — М., Названия гор Урала. 2-е изд., перераб. и 1980.

доп. — Челябинск, 1990.

Литвин И. П. Как возникли названия юж­ ноамериканских столиц 1 Земля и люди.

1 Матвеев А. К. Вверх по реке забвения:

Рассказы о географических названиях. — 1973;

то же. 1974. — М., 1973, 1974.

Свердловск, 1992.

Литвин И. П. Словарь топонимической лексики Латинской Америки. — М., 1983. Махотин Б. А. К живым истокам: Смолен­ Литвин И. П. Аборигенные географические щина в географических названиях. — термины в современной топонимической Смоленск, 1989.

системе Латинской Америки 1 Теория и 1 Мельников С. Е. О чем говорят географи­ практика топонимических исследований. ческие названия: Историко — М., 1975. лингвистические и краеведческие замет­ ки. — Л., 1984.

Литвин И. П. Этнотопонимия Латинской Америки 1 Этническая топонимика. — 1 Мельхеев M. Н. Географические имена:

М., 1987. Топонимический словарь. М., 1961.

Литвин И. П. Колумбова топонимия Аме­ Мельхеев M. Н. Происхождение географи­ рики 1 Топонимия России. — М., 1993.

1 ческих названий Иркутской области. — Лобода В. В. TonoHiMiH Днтро-Бузького Иркутск, 1964.

межир1ччя. — Кит, 1976. Мельхеев M. Н. Географические названия Логашова Дж. Из топонимии Каспийского Восточной Сибири: Иркутская и Читин­ моря (о названии реки Атрек) 1 Онома­ 1 ская области. — Иркутск, 1969а.

стика Средней Азии. — М., 1978. Мельхеев M. Н. Топонимика Бурятии: Ис­ Магидович И. П., Магидович В.И. Очерки тория, система и происхождение геогра­ по истории географических открытий. В 5- фических названий. — Улан-Удэ, 19696.

и тт. — М., 1982—1986. Мельхеев M. Н. Географические названия Малолетко А. М. Топонимия Приенисей- Приенисейской Сибири. — Иркутск, 1986.

ского края 1 Вопросы географии Сибири.

1 Меновщиков Г. А. Местные названия на Вып. 21. — Томск, 1995. карте Чукотки: Краткий топонимический словарь. — Магадан, 1972.

Мамедов А. Б. Туристскими тропами Азер­ байджана. — Баку, 1988. Меретуков К. X. Адыгейский топонимиче­ ский словарь. — М., 1990.

Мизиев К. А. О происхождении гидронима Мурзаев Э. М. Тюркская этнотопонимия | | Терек 1 Теоретические проблемы кара­ 1 Этническая топонимика. — М., 1987.

чаево-балкарского языка. — Нальчик, Мурзаев Э. М. Топонимика и география. — 1979. М., 1995.

Мизиев И. М. Очерки истории и культуры Мурзаев Э. М. Дополнения к Словарю на­ Балкарии и Карачая XIII—XVIII вв. — родных географических терминов Нальчик, 1991. (рукопись). — М., 1995.

Минкин А. А. Топонимы Мурмана. — Мурзаев Э. М. Тюркские географические Мурманск, 1976. названия. — М., 1996.

Мирзазаде Ч. X. Топонимы Азербайджана в Мусабекова Н. Ч. Историко-лингвистичес средневековых арабских географических кий анализ гидронимов Азербайджана. — источниках. — Баку, 1988. М., 1989.

Мирзоев М. А. Имена на картах Каспия: Мусукаев Б. X. Топонимия высокогорья Из истории изучения и освоения. — Ба­ Балкарии. — Нальчик, 1981.

ку, 1988. Мытарев А. А. От Абы до Яи: Географиче­ Митрошкина А. Г. К этимологии гидронима ский словарь Кемеровской области. — Лена 1 Ономастика Востока. — М., 1 Кемерово, 1970.

1980. Непокупний А. П. Балтшськ ! родичи Михайлова И. С. Этимологический анализ слов'ян. — Кшв, 1979.

названий штатов США 1 Уч. зап. Моск.

1 Нерознак В. П. Древняя индоевропейская гос. педагогич. ин-та, 1968, № 269. топонимия Балканского п-ова и Малой Азии 1 Теория и практика топонимиче­ Мокшин Н. Ф. Тайны мордовских имен:

Исторический ономастикой мордовского ских исследований. — М., 1975.

народа. — Саранск, 1991. Нерознак В. П. Перенесенная топонимия Западной Сибири 1 ВСО: Исследования Молина Э. Ф. Очерки по индоевропейскому словообразованию. Ч. 1. Названия гидро­ и материалы. — М., 1979.

понятий. — Томск, 1973. Нерознак В. П. Названия древнерусских Молчанова О. Т. Топонимический словарь городов. — М., 1983.

Горного Алтая. — Горно-Алтайск, 1979. Нестеров В. А. Над картой Чувашии: Исто Муллонен И. И. Очерки вепсской топони­ рико-топонимические заметки. — Чебок­ мии. — СПб., 1994. сары, 1980.

Мурзаев Э. М. Монгольская Народная Рес­ Нестеров В. А. Происхождение топонимов публика. — М., 1952. Чебоксары и Шобашкар 1 ОП, 4. — Са­ Мурзаев Э. М. Средняя Азия: Физико- ранск, 1976.

географический очерк. — М., 1957. Никонов В. А. Введение в топонимику. — Мурзаев Э. М. Природа Синьцзяна и фор­ М., 1965.

мирование пустынь Центральной Азии. — Никонов В. А. Краткий топонимический М., 1966. словарь. — М., 1966.

Мурзаев Э. М. К познанию топоними­ Никонов В. А. География фамилий. — М., ческой терминологии Поволжья. 1 ОП, 3.

1 1988.

Уфа, 1973. Никонов В. А. Словарь русских фамилий.

Мурзаев Э. М. Очерки топонимики. — М., — М., 1993.

1974. Оглоблин А. К. О топонимах Джакарты 1 Мурзаев Э. М. Два топонимических сюже­ Города-гиганты Нусантары и проблемы их та 1 CT, 1977, № 2.

1 развития. М., 1995.

Мурзаев Э. М. Тюрко-монгольские фитото- 0,'Кивойн Б. Официальные изменения в 11 Топонимика понимы зарубежных ирландских географических названиях 1 стран. — М., 1981. Топонимика и межнациональные отноше­ Мурзаев Э. М. География в названиях. 2-е ния. — М., 1991.

изд., перераб. и доп. — М., 1982. Оранский И. М. Введение в иранскую фи­ Мурзаев Э. М. Словарь народных геогра­ лологию. — М., 1960.

фических терминов. — М., 1984.

Попов А. И. Топонимическое изучение Во­ Отин Е. С. О некоторых явлениях в топо­ сточной Европы 1 Уч. зап. ЛГУ. Сер. во­ нимии Донбасса советского периода 1 стоковед, наук, 1948, № 105, вып. 2.

Пов. УОК, вып. 6. — Кшв. 1968.

Попов А. И. Географические названия: Вве­ 11 Питания Отин Е. С. Кальмиус дение в топонимику. — М.-Л., 1965.

гщрошмши. — Кшв, 1971.

Попов А. И. Арзамас 1 РР, 1968, № 1.

Отин Е. С Хопер 1 РР, 1973, № 1.

Попов А. И. Лача 1 РР, 1973, № 4.

Отин Е. С. До питания про псевдосуф!кси в Попов А. И. Названия народов СССР: Вве­ топоним» ( I MOB., 1971, № 4.

дение в этнонимику. — М., 1973а.

Отин Е. С. Почему так названо? 1 Книга о Попов А. И. Ветлуга 1 РР, 19736, № 4.

Донбассе. — Донецк, 1977а.

Попов А. И. Топонимика древних мерян Отин Е. С. Валуйки. Лиски 1 РР, 19776, ских и муромских областей 1 Географи­ № 6.

ческая среда и географические названия.

Отин Е. С. Пдротми CxiflHo Украши. — — Л., 1974.

Киш-Донецк, 1977в.

Попов А. И. Следы времен минувших: Из Отин Е. С. Тор и Краматорск 1 РР, 1987, истории географических названий Ленин­ Me 5.

градской, Псковской и Новгородской об­ Откупщиков Ю. В. О топониме Тюмень 1 ластей. — Л., 1981.

Этимологические исследования по рус­ Попов С. В. Берега мужества. — Красно­ скому языку. Вып. 6. — М., 1968.

ярск, 1982.

Откупщиков Ю. В. Балтийские гидронимы 1 1 Попов С. В. Архангельский полярный ме­ Мордовии Всесоюзная научно мориал. — Архангельск, 1985.

практическая конференция «Исторические Попов С. В. Морские имена Якутии: Очер­ названия — памятники культуры». Тези­ ки по топонимии морей Лаптевых и Во­ сы. М., 1989.

сточно-Сибирского. — Якутск, 1987.

Очир-Горяев В. Э. Калмыцкие названия колодцев 1 ОП.4. Саранск, 1976.

1 Попов С. В., Троицкий В. А. Топонимика Ошанин В. Ф. Каратегин и Дарваз 1 Изв.

1 морей Советской Арктики. — Л., 1972.

ИРГО, т. 17, вып. 1. — СПб., 1880. Попова В. Н. Словарь географических на­ Подольская Н. В. Антропонимикой бере­ званий Казахстана: Павлодарская область.

стяных грамот 1 ВСО: Исследования и 1 В 2-х тт. — М., 1994.

материалы. — М., 1979. ПСЗРИ — Полное собрание законов Рос­ Подольская Н. В. Типовые восточнославян­ сийской империи с 1649 г. Тома 20, 21. — ские топоосновы: Словообразовательный СПб., 1830.

анализ. — М., 1983. Прохоров В. А. Липецкая топонимия. — Подольская Н. В. Словарь русской онома­ Воронеж, 1981.

стической терминологии. 2-е изд., пере­ Прохоров В. А. Надпись на карте: Геогра­ раб. и доп. — М., 1988. фические названия Центрального Черно­ Полевой Б. П. О происхождении названия земья. — Воронеж, 1977.

«Камчатка» 1 Кусков В. П. Краткий то­ 1 Прохорова В. А. Почему город — Ядрин 1 понимический словарь Камчатской обл. — РР, 1987, № 2.

Петропавловск-Камчатский, 1967. Пура Я. О. Походження назв населених Полевой Б. П. По поводу некоторых новых п у н к т Ровенщини. — Льв1в, 1990.

гипотез о происхождении названия Рогалев А. Ф. Мозырь — столица Полесья 1 РР, 1990, Ne 6.

«Камчатка» 1 Географическая среда и географические названия. — Л., 1974. Розенфельд А. 3. Заметки по гидронимии юго-восточного Таджикистана 1 ТВ: Но­ Полевой Б. П. О происхождении названия Карафуто 1 Ономастика Востока. — М., 1 вые исследования. — М., 1964.

1980. Розен М. Ф. Словарь географических тер­ Полевой Б. П. О подлинном происхождении минов Западной Сибири. — Л., 1970.

названий Амур и Байкал [ | Изв. ВГО, Розен М. Ф. О названиях Колывань и «Ко лывано-Воскресенские заводы» 1 Языки 1984, № 4.

Семенов П. П. Географическо и топонимия Алтая. Тезисы. — Барнаул, статистический словарь Российской импе­ 1979.

рии. В 5-ти тт. — СПб., 1863—1885.

Розен М. Ф., Малолетко А. М. Географи­ Семенова М. Ф. Из топонимии Латгале 1 ческие термины Западной Сибири. — Уч. зап. Латв. ун-та. Рига, 1956, т. П.

Томск, 1986.

Семенова М. Ф. Русские топонимы в ла­ Роспонд С. Структура и стратиграфия тышском окружении 1 Вопросы грамма­ древнерусских топонимов 1 ВСО. — М., тики и стилистики II Уч. зап. Латв. ун­ 1972.

та. Рига, 1967, т. 83.

Роспонд С. Miscellanea onomastica Rossica 1 ВСО: Исследования и материалы. — 1 Семенов Тян-Шанский П. П. Путешествие в Тянь-Шань в 1856—1857 гг. — М., M., 1979.

1947.

Рубцова 3. В. Из истории донской топони­ мии 1 Историческая ономастика. — М., 1 Сергеев В. И. Происхождение и эволюция понятия «Сибирь» 1 Актуальные пробле­ 1977.

мы истории СССР. — М., 1976.

Рудольф Ф. Джомолунгма и ее дети. — М., 1983. Серебренников Б. А. О некоторых следах исчезнувшего индоевропейского языка в Русская топонимия Алтая. — Томск, 1983.

центре Европейской части СССР, близко­ Рыбаков Б. А. Русские земли на карте Ид го к балтийским языкам 1 Тр. АН Литов.

риси 1154 г. И Кр. сообщения Ин-та ма­ ССР, серия А, I, 1957.

тер, культуры. 1952, № 43.

Рыбаков Б. А. Геродотова Скифия: Истори- Серебренников Б. А. К уточнению некото­ рых этимологии: Вычегда 1 Советское ко-географический анализ. — М., 1979.

РЭ — Русская энциклопедия: Русская оно­ финно-угроведение, 1973, № 1.

мастика и ономастика России: Словарь 1 1 Словарь античности. — М., 1989.

Ред. О. Н. Трубачев. — М., 1994. Словник пдрошмдв Украши. — Кщв, 1979.

Саблина О. Ф. Смысловые значения неко­ Словарь географических названий СССР.

торых географических названий 1 Гео­ 1 2-е изд., перераб. и доп. — М., 1983.


графия Новосибирской области. — Ново­ Словарь географических названий зару­ сибирск, 1969. бежных стран. 3-е изд., перераб. и доп. — Самсонов Н. Г. Наши имена. — Якутск, М., 1986.

1989. Словарь географических терминов и других слов, формирующих топонимию Ирана. 1 Сангаджиев П. Д., Монраев М. У. О воз­ никновении поселка Логань и проис­ Сост. В. И. Савина. — М., 1971.

хождении его названия 1 Исследования 1 Словарь общегеографических терминов. В по исторической географии Калмыцкой 2-х тт. — М., 1975, 1976.

Словарь топонимов Башкирской АССР. 1 АССР. — Элиста, 1981.

Саттаров Г. Ф. К этимологии топонима На­ Сост. А. А. Камалов. — Уфа, 1980.

бережные Челны H CT, 1974, № 3 СлРЯз — Словарь русского языка XI— Саттаров Г. Ф. Булгарский пласт географи­ XVII вв. Вып. I. — М., 1975.

ческой терминологии и топонимии Тата­ Слоним И. Я. О происхождении некоторых рии 1 Ономастика Узбекистана. Тезисы.

1 географических названий Азии 1 СиН, — Ташкент, 1989. вып. 1. — М., 1959.

Седов В. В. Гидронимические пласты и ар­ Смолицкая Г. П. Гидронимия бассейна Оки:

хеологические культуры Центра 1 ВГ, 1 Список рек и озер. — М., 1976.

сб. 94. — М., 1974. Смолицкая Г. П. Обратный словарь гидро­ Селищев А. М. Из старой и новой топони­ нимов бассейна Оки. В 2-х ч. — М., 1988.

мии 1 Селищев А. М. Избранные труды 1 Смолицкая Г. П. Топонимический словарь Центральной России 1 РР, 1994, №№ — М., 1968а.

Селищев А. М. Происхождение русских 4—6;

1995, №№ 1—6;

1996, №№ 1, 2.

фамилий, личных имен и прозвищ 1 Се­ 1 Смолицкая Г. П., Горбаневский М. В. То­ лищев А. М. Избранные труды — М., понимия Москвы. — М., 1982.

19686.

Сюлбэ Б. Топонимика Якутии. — Якутск, СНЖ — Словарь названий жителей 1985.

РСФСР. — М., 1964.

Таксами Ч. М., Косарев В. Д. Кто вы, ай­ Советский Союз: Географическое описание ны? — M., 1990.

в 22-х томах. — М., 1966—1972.

Татищев В. Н. Избранные труды по геогра­ Справочник по истории географических фии России. — М., 1950.

названий на побережье СССР. — Изд.

Терещенко H. М. Некоторые особенности 2-е, испр. и доп. Б. м., 1985.

ненецкой топонимии 1 Ономастика евро­ Срезн. — Срезневский И. И. Материалы пейского Севера СССР. — Мурманск, для словаря древнерусского языка. В 3-х 1982.

тт. — СПб., 1890— 1903.

Ткаченко О. Б. Мерянский язык. — Киев, СРЛИ — Петровский Н. А. Словарь рус­ 1985.

ских личных имен. Изд. 5-е, доп. — М., Ткаченко О. Б. Очерки теории языкового 1996.

субстрата: Историко-социолингвисти СРНГ — Словарь русских народных гово­ ческие комментарии к мерянскому языку.

ров. Вып. 1. — Л., 1965.

— Киев, 1989.

Стрельников С. М. Происхождение и быто­ вание топонима Златоуст 1 ОП. Мате­ 1 Толстой Н. И. Славянская географическая риалы 6-й конференции по ономастике терминология. — М., 1969.

Поволжья. — М., 1992. Толстой Н. И. Десна — «dextra»? | | Исто­ Стрельников С. М. Кувандыкский край в рия русского языка в древнейший период.

географических названиях. — Златоуст, — М., 1984.

1994. Томахин Г. Д. Америка через американиз­ мы. — М., 1982.

Стрижак О. С. Про походженя назв насе лених пункт1в Полтавщини XI—XVI ст. 1 1 Топоров В. H. «Baltica» Подмосковья 1 Питания топошм1КИ та ономастики. — Балто-славянский сборник. — М., 1972.

Кшв, 1962. Топоров В. Н. Прусский язык: Словарь. — Стрижак О. С. Назви р1чок Полтавщини. М.. 1975.

— Кшв, 1963. Топоров В. Н. Древняя Москва в балтий­ ской перспективе 1 Балто-славянские ис­ Стрижак О. С. Охтирка чи Ахтирка? | ( MOB., 1967, № 3. следования. 1981. — М., 1982.

Стрижак О. С. PiBHe чи Ровно? 1 MOB., 1 Топоров В. Н., Трубачев О. Н. Лингвисти­ 1967, № 4. ческий анализ гидронимов Верхнего Под Стрижак О. С. Про що розпов»дають гео- непровья. — М., 1962.

граф1чш назви. — Кшв, 1967. Трубачев О. Н. Названия рек Правобереж­ Суперанская А. В. Ударение в собственных ной Украины. — М., 1968.

именах в современном русском языке. — Трубачев О. Н. Лингвистическая перифе­ М., 1966. рия древнейшего славянства: Индоарийцы Суперанская А. В. Что такое топонимика? в Северном Причерноморье | | ВЯ, 1977, — М., 1985. № 6.

Трубачев О. H. Indoarica: Этимологии 1 Суперанская А. В. Иерархия этнонимов и генотопонимия Крыма [ | Этническая то­ Этимология. 1981. — М., 1983.

понимика. — М., 1987. Трубачев О. Н. В поисках единства!. — М., J Суперанская А. В. Имя — через века и 1992.

страны. — М., 1990. Трубачов О. М. Етимолопчж спост|ережен Суперанская А. В., Исаева 3. Г., Исхакова ня над стратиграф!ею ранньоУ | схщно X. Ф. Топонимия Крыма. Ч. 1. Введение в слав'янсько'1 топошмп | | MOB., 19/1, № 6.

топонимию Крыма. — М., 1995. Трубе Л. Л. Как возникли географические Суперанская А. В., Суслова А. В. Совре­ названия Горьковской области. — Горь­ менные русские фамилии. — М., 1984. кий, 1962.

Суслова А. В., Суперанская А. В. О рус­ Трубе Л. Л. О названиях волжских городов 1 Диалекты и топонимия Поволжья.

ских именах. 3-е изд., испр. и доп. — Л., 1991. Вып. 6. — Чебоксары, 1978.

* Шанидзе А. Г. К этимологии слов Kartl-i Тупиков H. M. Словарь древнерусских («Грузия») и Kartvel-i («Грузин») 1 ВЯ, личных собственных имен 1 Зап. отдела 1978, № 4.

русской и славянской археологии Импера­ Шатура В. В. К истории собственного име­ торского русского археологического об­ ни Бразилия 1 Вест. Моск. ун-та. Серия щества. T. VI. — СПб., 1903.

9. Филология. 1983, № 3.

Тургунов А. К этимологии топонима «Андижан» 1 Из истории народов Сред­ 1 Шилов А. Л. По Суне плыли наши челны.

— М., 1993.

ней Азии и Восточного Туркестана XV— Шилов А. Л. Чудские мотивы в древнерус­ XIX вв. — Ташкент, 1987.

ской топонимии. — М., 1996.

Туркин А. И. Топонимический словарь Ко­ Шувалов Н. И. От Парижа до Берлина по ми АССР. — Сыктывкар, 1986.

карте Челябинской области: Топонимиче­ Умурзаков С. У. Киргизская оронимическая терминология и оронимия Тянь-Шаня 1 1 ский словарь. 2-е изд., перераб. и доп. — Челябинск, 1989.

Ономастика Средней Азии. 2. — Фрунзе, 1980. Щаницин В. А. Народные личные имена. — М., 1989.

Фасмер М. Этимологический словарь рус­ ского языка. В 4-х тт. — М., 1964—1973. Щекатов А. Словарь географический Рос­ сийского государства. — М., 1801—1808.

Федоров Г. М. У карты Калининградской Эдельман Д. И. Географические названия области. — Калининград, 1986.

Памира 1 СиН. Вып. 16. — М., 1975.

Хабичев М. А. К гидронимии Карачая и Юзбашев р. М., Нуриев Э. Б. Топонимиче­ Балкарии. — Нальчик, 1982.

ские исследования в Азербайджане 1 То­ Хасанов X. X. Историко-топонимическая схема Средней Азии 1 ТВ: Исследования 1 понимика в региональных географических исследованиях. Тезисы. — М., 1984.

и материалы. — М., 1969.

Хисамитдинова Ф. Г. Башкирская ойкони- Янко М. Т. ТОПОН1М1ЧНИЙ словник-довцшик мия XVI—XIX вв. — Уфа, 1991. УкрашськоУ PCP. — Кшв, 1973.

Цагаева А. Дз. Топонимия Северной Осе­ Ярхо К. М. Из исторической топонимии бассейна Угры 1 Исследования по топо­ тии. В 2-х тт. — М., 1971, 1975.

Цыганкин Д. В. Память Земли: Географи­ нимике. — М., 1974.

ческие названия Мордовии. — Саранск, Ястребов Е. В. Названия Уральских гор в XV—XVIII вв. И ВГ, сб. ПО. — М., 1993.

Чайкина Ю. И. Географические названия 1979.

Вологодской области: Топонимический Яшюн I. Я. Беларусшя геаграф1чныя назвы:

словарь. — Архангельск, 1988. Тапаграф1я. Пдралопя. — MHCK, 1971.

Чанков Ж. Географски речник на България. Ященко А. И. К этимологии некоторых гид­ — София, 1958. ронимов Курской области с начальным О (06-) 1 Теория и методика преподавания Членов А. М. По следам Добрыни. — М., 1986. русского языка. — Л., 1968.

Шабалин В. М. Тайны имен земли Кузнец­ Ященко А. И. Гидронимический словарь кой: Краткий топонимический словарь Посемья 1 Проблемы ономастики. — Во­ Кемеровской области. — Кемерово, 1994. логда, 1974.

Шакирбай Г. 3. Значение основы кэа в то­ понимии Абхазии 1 Этнография имен. — 1 АЕТ — African ethnonyms and toponyms. — М., 1971. P., 1984.

Шакирбай Г. 3. Географические названия Armstrong G. H. The origin and meaning of Абхазии с элементом -пшъ. 1 Абхаз, ин-т 1 place-names in Canada. — Toronto, 1930.

языка, литературы, истории. Известия. Т. Batchelor J. Ainu — English — Japanese 3. — Тбилиси, 1974. dictionary. 4-th ed. — Tokyo, 1938.

Шакирбай Г. 3. Абхазские топонимы Бол. Batowski H. Slownik nazw miejscowych Сочи. — Сухуми, 1978. Europy Srodkowej i Wschodniej XIX i XX wieku. — Warszawa, 1964.

Ltterer I., Kropcek L., Нипабек V. Pvod Bezlaj F. Slovenska vodna imena. Т. 1. A—L, zempisnych jmen. Etimologicky slovnik T. 2. M—Z. — Ljubljana, 1956, 1961.

1000 vlastnich jmen zemi, mst a pfirodnich Bloch D. Geographische Namen kurz erklrt.

objekt z celeho svta. — Praha, 1976.

— Gotha, 1988.

Ltterer I., Majtan M., Sramek R. Zernpisna Brown S. Stories behind Fijis place-names 1 jmena Ceskoslovenska. Slovnik vybranych Pacific Islands Monthly, 1966, № 6.

zempisnych jmen s vykladem jejich puvodu Burns A. History of the British West Indies.

a hist, vyvoje. — Praha, 1982.

2-nd ed. — London, 1965.

Matley I.M. Elements of Celtic place-names Cardoso A.L. Toponimia Brasilica. — Rio de 1 Names, 1965, № 1.

Janeiro, 1961.

Matthews C M. Place-names of the English Cherpillod A. Dictionnaire tymologique des speaking world. — L., 1972.

noms gographiques. — P., 1986.

Mauny R. Noms de pays d'Afrique Dauzat A., Rostaing Ch. Dictionnaire occidentale | | Presence Afrique, v. 34/35, tymologique des noms de lieux en France.

1960/1961.

— P., 1963.

Molet L. Petite guide toponymie malgache.

Eichler E., Walther H. Stdtnamenbuch der — Tananarive, 1957.

DDR. — Leipzig, 1986.

Mulon M. Observations sur les noms des Ekwall E. The concise Oxford dictionary of volcans actifs dans le monde | | 10. ICOS.


English place-names. 4-th ed. — Oxford, V. 1. — Wien, 1969.

1960.

Georgiev V. Bergnamen und ethnische Orth D. J. Dictionary of Alaska place-names.

Schichten der Balkanhalbinsel 1 10. ICOS.

1 — Wash, 1967.

V. 1. — Wien, 1969. Phillips J. Alaska-Jukon place-names. — Gerullis G. Die altpreuischen Ortsnamen. Wash, 1973.

— Berlin — Leipzig, 1922. Room A. Place-names changes since 1900. — Gilberg R. Thle 1 Arctic, 1976, № 2.

1 Metuchen—N.-Y., 1979.

Holmer N. Indian place-names in South Room A. Pocket companion guide to British America and the Antilles 1 Names, 1960, 1 place-names. — Harlow (Essex), 1985.

№ 3;

1961, № 1. Room A. A Dictionary of Irish place-names.

Holmer N. The Indian place-names in Mexico — Belfast, 1986.

and Central America 1 Essays and studies 1 Room A. Place-names of the World. — L., on American language and literature. № 16. 1987.

— Uppsala и.о., 1964. Room A. Dictionary of World place-names Holmer N. The Native place-names of Arctic derived from British names. — L. — N.-Y., America 1 Names, 1967, № 3;

1969, № 2.

1 1989.

Hovda P. Landmark mountains 1 10. ICOS.

1 Rosenthal E. Encyclopaedia of Southern V. 1. — Wien, 1969. Africa. 6-th ed. — L. —N.-Y., 1973.

Iordan I. Toponimia romneasca. — Bucuresti, Rospond S. Slownik etymologiczny miast i 1963. gmin PRL. — Wroclaw, 1984.

Kelsie B. Illustrated dictionary of place-names Rydjord J. Falkland Islands: Nationalism and United States and Canada. — N.-Y. и.о., names 1 Names, 1961, № 4.

1976. Rydjord J. Indian place-names. — Norman, Kiss L. Fldrajzi nevek etimlogiai sztra. 1968.

— Budapest, 1983. Rymut K. Nazwy miast Polski. Wyd. 2-е. — Hutchinson J.A. The meaning of Kilimanjaro Wroclaw, 1987.

I I Tanganyika Notes, v. 64, 1965. Schultz-Lorentzen. Dictionary of the West Kotarski S. Slownik zlatynizowanych nazw Greenland Eskimo language. — Kobenhavn, miejscowych. — Warszawa, 1955. 1927.

Kroef J. M. The term Indonesia | | Journal of Staszewski J. Maly slownik pochodzeni i the Americ Oriental Society, 71, 1951. znaczenie nazw geograficznych. Wyd. 3-е.

Laursen D. The place-names of North — Warszawa, 1968.

Greenland. — Kobenhavn, 1972.

/ Stewart G. R. Names on the land: a Sturmfels W., Bischof H. Unsere Ortsnamen historical account of place-naming in the im ABC erklrt nach Herkunft und United States. — Boston-Cambridge, 1958. Bedeutung. — Bonn, 1961.

Stewart G. R. American place-names: A Vanagas A. Lietuviu. hidronimu. etimologinis concise and selective dictionary. — N.-Y., iodynas. — Vilnius, 1981.

1970.

Stieber Z. Koluga, Serpochov, Astorokan, Rezan i Uglecz | | Onomastica, XXIII, 1978.

могло иметь табуированное значение Аа, р. см. Гауя «медведь»;

иногда аба принимается за Ааре, р. см. Аре древний хакас, этноним [Мельхеев, АБАДАН, город на Ю.-З. Ирана. Со­ 1986]. Элемент -кан представляет собой гласно преданию, город основан в VIII— распространенный в топонимии Юж. и IX вв. исламским святым Аббадом (араб, Центр. Азии (включая юг Сибири) тер­ имя с неясной этимологией, возможно, мин кан (канг) «река» [Мурзаев, 1974);

«поклоняющийся») и был назван по его неправильно встречающееся в литера­ имени Аббадан (-ан иран. суффикс на­ туре отождествление этого элемента с званий мест). В 1 9 3 5 г. при иранизации эвенк, суффиксом уменьшительности араб, названий город был переименован -кан, также широко представленным в в Абадан, т. е. была устранена всего гидронимии Сибири (см. Биракан и лишь одна буква, но название стало др.). Высказывалось предположение о чисто иран. от абад «город».

возможной связи с иран. аб «вода»

АБАЗА, город, Хакасия. При открытом [Малолетко, 1995].

в 1 8 5 6 г. Абаканском железорудном Абаканский завод см. Абаза месторождении, получившем название по расположению близ р. Абакан, в Аббадан см. Абадан 1 8 6 7 г. начал работать Абаканский чу­ Аббай, р. см. Голубой Нил гунолитейный и железоделательный за­ Абдаляр см. Лачин АБДУЛИНО, город, р. ц., Оренбургская вод. Выросший при заводе пос. назвали Абаканский Завод или сокращенно, по обл. Упоминается в документе 1 7 9 5 г.

первым слогам названия, Абаза. В как «новозаведенная деревня Абдуло­ 1 9 2 6 — 1 9 5 7 гг. месторождение не экс­ ва*;

в 1811 г. Абдулино. С 1923 г. гор.

плуатировалось, но после возобновле­ Абдулино. Название от тюрк, личного имени Абдула.

ния его разработки пос. Абаза быстро развивается и в 1 9 6 6 г. становится гор. АБЕОКУТА, город на Ю.-З. Нигерии, Абаза. адм. ц. штата Огун. На вост. окраине АБАЙ, город, Карагандинская обл., Ка­ города находится скала, служащая захстан. Населенный пункт Чурубай- местом отправления традиц. культов;

от Hyp (казах. Чурубай — личное имя, нее название города Абеокута — йору нура «балка, падь») в 1 9 6 1 г. получил ба «под скалой».

статус города и был переименован в А Б Е Р Д И Н, город, адм. ц. р-на Грампиан Абай в честь казах, поэта Абая Кунан- в Шотландии, Великобритания. Распо­ баева ( 1 8 4 5 — 1 9 0 4 ). ложен при слиянии рек ди (Dee) и Дон АБАКАН, город, столица Республики (Don), что и определило название Абер­ Хакасия. В прошлом с. Усть-Абакан;

дин (Aberdeen), где абер- от кельт, abhr название по расположению в устье ir «слияние рек», а -дин — от сложения р. Абакан (см.). В 1 9 2 5 — 1 9 3 1 гг. пос. гидронимов ди и Дон.

Хакасск по расположению в Хакасии, с А Б И Д Ж А Н, город, Кот-д'Ивуар. В 1931 г. гор. Абакан. прошлом это рыбацкая деревня, назва­ АБАКАН, река, лп Енисея;

Хакасия. В ние которой на одном из местных язы­ составе гидронима выделяются элемен­ ков означает «нарезанные листья»;

мо­ ты аба и кан. Первый элемент обычно тивация названия неясна.

объясняют из тюрк, аба «отец», что АБИНСК АБИНСК, город, р. ц., Краснодарский по наименованию коренного населения абхазы.

край. Основан в 1836 г. как ст-ца Абйн ская. Название по расположению на АВАРСКОЕ КОЙСУ, река, пр. составл.

р. Абйн. Гидроним из древнего черкес, Сулака;

Дагестан. Название Койсу — этнонима абин. С 1962 г. пос. Абин- тюрк, «баранья вода» — имеет термино­ ский, с 1963 г. гор. Абинск. логический характер. Как считал А б о см.Турку П.П.Семенов-Тян-Шанский (1947], оно А Б О В Я Н, город, Армения. Село Элар в присваивалось рекам, через которые 1963 г. преобразовано в город и названо могли переправляться бараны, и означа­ Абовян в честь арм. писателя Хачатура ло «бараний брод». Определение авар­ ское по этнониму аварцы, относя­ Абовяна (1805—1848).

АБОМЕЙ, город, адм. ц. пров. Зу, Бе­ щемуся к одному из коренных народов нин. Основан в начале XVII в., в 1625— Дагестана.

1894 гг. столица гос-ва Дагомея. На АВАЧИНСКАЯ СОПКА, влк, п-ов Кам­ языке фон Абомей — «внутри стен». чатка;

Камчатская обл. Сопка на Кам­ АБРАУ-ДЮРСО, пгт, Краснодарский чатке означает «вулкан»;

название Ава край. Первоначально два близко распо­ чинская по расположению близ р. Ава селения: ча. Гидроним предположительно из ложенных, но отдельных Абрау на берегу оз. Абрау (абхаз, ительм. эвыч «чавыча» (рыба семейства «провал в горах») и Дюрсо на берегу лососевых).

р. Дюрсо (из абхаз, дюрдсу «четыре ис­ Августа-Тауринорум см. Турин точника»). В 1871 г. рядом с ними деп. Августа-Траяна см. Стара-Загора имение Абрау- Августа-Треверорум см. Трир уделов образовано Дюрсо, где производились столовые и АВГУСТОВ, город, Польша. Основан в шампанские вина. В сов. время это сов­ середине XV в. при польск. короле и хоз, затем комбинат того же профиля, с вел. кн. литов. Сигизмунде (Зигмун 1948 г. пос. гор. типа Абрау-Дюрсо. те) II Августе (1526—1572) и назван Абрене см. Пыталово Augustw по его имени.

АБРУЦЦИ, обл. в Центр. Италии. На­ АВСТРАЛИЯ, А в с т р а л и й с к и й Со­ звание Abruzzi от латин. abruptus юз, гос-во. Название Австралия «крутой, обрывистый» — здесь наиболее (Australia) ПО расположению на матери­ ке Австралия, где находится свыше пересеченная часть Апеннин.

А Б У - Д А Б И, временная столица гос-ва 99% территории гос-ва. С XVIII в. вла­ Объединенные Арабские Эмираты, адм. дение Великобритании. В настоящее ц. эмирата Абу-Даби. Араб, название время представляет собой федерацию города и эмирата Абу-Заби (традиц. Австралийский Союз (Commonwealth of русск. Абу-Даби) от личного имени За- Australia) в составе шести штатов и би («газель») и абу «отец». См. также двух территорий. Входит в Содруже­ Объединенные Арабские Эмираты. ство.

Абу-Заби см. Абу-Даби АВСТРАЛИЯ, материк в Юж. полуша­ АБУДЖА, город, Нигерия. Основал в рии, часть света. Название материка 1828 г. Абу Джа, брат и преемник пра­ связано с тем, что в античную эпоху у вителя гос-ва Зария хаусанской ди­ географов существовало убеждение о настии. Первоначально это был укреп­ наличии в Юж. полушарии гипотети­ ленный лагерь, со временем превратив­ ческой суши, которая на картах надпи­ шийся в город, названный по имени сывалась как Terra Incognita — «неиз­ основателя Абуджа. В 1975 г. принято вестная земля», Terra Australie Incognita решение о переносе в этот город столи­ — «неизвестная южная земля» или цы гос-ва. Terra Australie — «южная земля». В по­ исках этого материка голл. мореплава­ АБХАЗИЯ, А б х а з с к а я Автоном­ н а я Р е с п у б л и к а, Грузия. Название телями была открыта территория совр.

Австралии, получившая название Новая X АДАМОВ но это был Агинский Бурят-Монгольс­ Голландия. В результате второго пла­ кий нац. округ, К Т Р Й после предо­ ОО Ы вания Д ж. Кука в 1772—1775 гг. Юж.

ставления ему автономии и замены эт­ материк в средних широтах не был об­ нонима бурят-монголы на буряты был наружен и, как полагал Кук, если он и в 1958 г. преобразован в Агинский Бу­ существует, то только в самых в высо­ рятский ао. В совр. название округа ких широтах. Поэтому ставшее уже включено наименование коренного на­ привычным на картах название Terra селения буряты и название центра Australis оказалось свободным. Этим округа пос. Агинское. См. также Буря­ воспользовался англ. мореплаватель и тия.

гидрограф Флиндерс, который в 1814 г.

АГИНСКОЕ, пгт, ц. Агинского Бурят­ предложил Новую Голландию называть ского ао. Селение Агинское основано в Терра-Австралис или Австралия. Уже через 10 лет название Австралия 1829 г., с 1937 г. пос. гор. типа. Назва­ (Australia) полностью вытеснило с карт ние по расположению на р. Ага, проте­ старое название Новая Голландия. См. А Щ Й преимущественно по О К Ы О КЮ Е ТР Т Й СТЕПНОЙ местности (Агинской степи), также Океания.

что и отражено в ее названии: ага АВСТРИЙСКИЙ ПРОЛИВ, арх. Земля Франца-Иосифа;

Архангельская обл. эвенк, «равнина, степь».

Открыт и назван в 1874 г. австро-венг. АГРА, город в сев. части Индии. Упо­ экспедицией. минается Птолемеем, II в. н. э., как Agara, в эпосе «Махабхарата», середина АВСТРИЯ, А в с т р и й с к а я Р е с п у б ­ л и к а, гос-во в Центр. Европе. В IX в. I тыс., Agrabana, совр. хинди Агра. На­ при адм. устройстве пограничных зе­ звание от санскр. агра «вершина, верх».

мель Франк, гос-ва Карла Великого в А г р а м см. Загреб Подунавье была образована Восточная А Г Р Ы З, город, р. ц., Татарстан. Возник марка — франк. Marchia Austriaca как пос. при ст. Агрыз (открыта в (марка — «граница, пограничная зем­ 1915 г.);

название по р. Агрыз (этимоло­ ля»). В конце X в. территория Восточ­ гия не установлена). С 1938 г. гор.

ной марки получает нем. название Агрыз.

Ostarrichi — «восточная страна» (др.- АГУЛЬСКИЕ Б Е Л К И, хребет в Вост.

верх.-нем. ostar «восток», richi «стра­ Саяне;

Иркутская обл. В Юж. Сибири на»), позже совр. sterreich (Эстер- белки «горные вершины, находящиеся райх). От франк, названия марки выше пояса лесов, но ниже С Е О О НГ В Й Austriaca — «восточная» через укр. и линии;

З М Й их склоны темны от леса, ИО польск. Austrya образовалось русск. Ав­ а вершины белы от снега;

осенью, когда стрия. в долинах еще сохраняются цветы, на Ага, р. см. Агинское вершинах уже лежит снег» [Мурзаев, АГАДЕс, город, Нигер. Основан в 1995). Определение Агульские по распо­ XV в., узел дорог и торговый ц.;

назва­ ложению в верховье р. Агул. Название ние на языке туарегов «место встречи реки из этнонима ага (русск. агинцы) и путников». кетск. ул «река».

АГАДИР, город, Марокко. Основан в Агульяш, м ы с см. Игольный мыс А Д А М О В М О С Т, цепь ОТМЕЛЕЙ и корал­ начале XVI в. как рыбацкое селение.

Название от туарег, agadir «стена, ска­ ловых о-вов в Полкском проливе, между ла» или от финик, gadir «стена, кре­ о. Шри-ЛАНКА и п-овом И Д С А. Со­ НОТН пость». гласно В Р В Н Я инд. христиан и му­ ЕОАИМ сульман, первочеловек Адам, после его АГИНСКИЙ БУРЯТСКИЙ АВТ. KP. в составе Российской Федерации. Образо­ изгнания из рая, впервые ступил на ван в 1937 г. в целях адм. объединения Землю на о. Шри-Ланка (пик Адама), а бурят, р-нов Читинской обл., которые перешел на материк по отмелям и о-вам Полкского пролива, которые получили расположены изолированно от террито рии Республики Бурятия. Первоначала название Адамов Мост.

АДАНА основы *at- «быстро двигаться, течь»

АДАНА, С е й х а н, город на Ю. Турции, [Никонов, 1966].

адм. ц. иля Адана. Город основан до н. э., происхождение названия Адана АДЛЕР, кур. пос. в составе Бол. Сочи, (Adana) неясно. По созвучию сопостав­ Краснодарский край. На месте суще ляли с финик, «наслаждение», араб, ствовавашего в 1837—1854 ГГ. укрепле­ «оседлость», др.-евр. «рай, Эдем». Вто­ ния Св. Духа в 1869 г. основано селе­ рое название города Сейхан (Seyhan) по ние Адлер. Название из турецк. Арт расположению на реке Сейхан. лар, где Арт родовое название местной АДДА, река, лп По;

Италия. В рим. ис­ общины, -лар показатель множ. ч. С 1927 г. Адлер дач. п о с, с 1935 г. кур.

точниках Ad(d)ua, совр. итал. Adda.

пос, с 1961 г. в черте гор. Сочи.

Гидроним от и.-е. *adu- «водный поток».

АДДЙС-АБЕБА, столица Эфиопии. Го­ А Д М И Р А Л Т И, З А Л И В см. Якутат род основан в 1885 г. как региональный АДМИРАЛТИ, остров в архипелаге ц. с названием Финфинни. В 1887 г. Александра, Тихий океан у берегов Сев.

становится летней резиденцией импера­ Америки;

США (Аляска). Назван в торского двора и переименовывается в 1794 г. англ. мореплавателем Ванкуве­ Аддис-Абеба — амхар. «новый цветок» ром в честь британского Адмирал­ (аддис «новый», абеба «цветок»). С тейства (Admiralty).

1889 г. столица гос-ва. АДРАР, плато;

Мавритания. Бербер.

АДЕЛАИДА, город, адм. ц. штата Юж. адрар «гора».

Австралия. Основан в 1836 г. и назван А Д Р И А Н О П О Л Ь см. Эдирне Аделаида (Adelaide) в честь супруги АДРИАТИЧЕСКОЕ М О Р Е, часть Среди­ англ. короля Уильяма IV (на троне в земного моря между Апеннинским и 1830—1836 гг.) королевы Аделаиды. Балканским п-овами. Русск. название АДЕН, столица Йемена. Название Аден образовано суффиксом -ическ- от др. предположительно от аккад. (ассиро- греч. названия моря Adrias;

в основе вавилон.) edinnu, edin «степь, равнина» иллир. adur «вода, море». Возможно или от араб, основы, означающей первоначальное образование от adur на­ «оседлость». Название также сопостав­ звания города Адрия (между устьями лялось с финик, adan «наслаждение» рек По и Адидже), по которому греки или араб, adn «Эдем», «рай», что нахо­ назвали море. Рим. авторы называли дится в одном ряду с античным назва­ море Адрия (Hadria, Adria), реже mare нием всего Йемена (см.) «Счастливая Hadriaticum;

вместе с Ионическим мо­ Аравия». рем называлось также mare Superum — А Д Е Н С К И Й З А Л И В см. Гвардафуй «верхнее море» (в отличие от т а г е Inferum — «нижнее море», ныне Тир­ АДЖАРИЯ, А д ж а р с к а я А в т о н о м ­ н а я Р е с п у б л и к а, Грузия. Название ренское, см.). Слав, население берегов от этнонима субэтнической группы гру­ этого моря называет его Ядран, Яд зин-мусульман аджарцы, самоназвание ранское море (Jadran, Jadransko more).

аджарели. АдыгЕЙСК, город, р. ц., Адыгея. Воз­ А Д Ж А Ч Е см. Порто-Ново ник в 1970-х ГГ. как пос. строителей АДжмАн, эмират в составе ОАЭ. На­ Краснодарского вдхр и был назван Ады звание от этнонима аджман, под кото­ гейск по этническому наименованию рым понимаются соседнее араб, племя, народа, на земле которого находилась живущее в Саудовской Аравии, иранцы стройка. В 1976 г. преобразован в город и переименован в Теучежск в честь или иностранцы вообще. См. также Объединенные Арабские Эмираты. адыгского народного поэта-ашуга Цуга А Д И Д Ж Е, река, впадает в Адриатиче­ (Тагира) Теучежа (1855—1940). В 1990 г. городу возвращено первоначаль­ ское море;

Италия. В др.-рим. источни­ ках река Атес (Athesis или Atesis), ное название Адыгейск.

совр. итал. Адидже (Adige). От и.-е. АДЫГЕЯ, Р е с п у б л и к а А д ы г е я в составе Российской Федерации. Назы АЙХАЛ вается по самоназванию коренного на­ гор. Азак (тюрк, азак «устье реки»). Со селения адыге (русск. адыгейцы). временем тюрк, исходное Азак было Офиц. название Республика Адыгея превращено в Азау;

последняя форма воспринята русскими как Азов. В принято в 1992 г.

1708 г. Азов утвержден городом, цен­ Азау см. Баксан тром губ.;

позже превратился в заштат­ АЗЕРБАЙДЖАН, А з е р б а й д ж а н с к а я Р е с п у б л и к а, гос-во в Закавказье. ный город, в посад, и лишь в 1926 г.

Впервые упоминается у др.-греч. и ла- снова стал городом.

тин. авторов как Атропатена;

в иран. А з о в, А з о в с к о е см. Новоазовск источнике III в. Атурпатакан;

у более АЗОВСКОЕ МОРЕ, внутреннее море Ат­ поздних перс, географов Адарбадаган лантического океана на Ю. России.

(Азарбадаган), в араб, источниках Совр. название по гор. Азов (см.). В ан­ тичное время Меотида, — название по Адарбаиджан или Азарбаиджан. По­ следний вариант названия объясняют из меотам, народу, который в древности перс, как «собирающий огонь» (азар — обитал на берегах этого моря, — а так­ «огонь», бадаган — «собирающий») и же Меотис Лимне и Палус Меотис, связывают с древним культом поклоне­ т. е. «озеро меотов» и «болото меотов».

ния огню. АЗОРСКИЕ ОСТРОВА, в Атлантическом А З И Я, часть света. Название Азия океане, к 3. от Пиренейского п-ова;

тер­ (др.-греч. Асия) упоминается в Илиаде ритория Португалии. Острова в 1431 г.

Гомера (прибл. VIII в. до н. э.) и вво­ стали известны португальцам, которые дится в научный оборот авторами ми­ дали им название Ильяш-Асориш (Ilhas Анакси- dos Aores) — «острова ястребов» за летской школы Фалесом, мандром и Гекатеем (VI в. до н. э.). множество обитавших там ястребов. См.

Первоначально оно относилось к вост. также Флорес.

побережью Эгейского моря и имеет, ве­ АЙ, река, лп Уфы, басе. Камы;

Челя­ роятнее всего, и.-е. происхождение. бинская обл., Башкирия. Название от Распространена этимология, согласно башк. ай «луна», т. е. «светлая», «свет­ которой название Азия образовано от лая, как луна». Но возможно от наиме­ финик, или ассир. слова асу «восток». нования башк. родоплеменного объеди­ Однако применение этой версии вызы­ нения ай, которое имело родовой знак вает вопросы: почему ассирийцы словом (тамгу) в виде полумесяца.

«восток» назвали территорию, лежащую Айастан см. Армения АЙДАХО, штат США. Название Айдахо к 3. от Ассирии? А если это название дали греки, для которых Азия действи­ (Idaho) связано с родоплеменным наи­ тельно на В., то почему они использова­ менованием у индейцев киова.

ли чужой язык? (Гафуров, 1968]. Эти во­ Айлат см. Эйлат просы отпадают, если принять, что хет- АЙОВА, штат, США. Назван по то-лувийское (и.-е.) название небольшой р. Айова (Iowa), пп Миссисипи. Гидро­ обл. Ассува в процессе греч. колониза­ ним от наименования индейского пле­ ции было адаптировано в Асиа (Азия) и мени, относящегося к группе сиу.



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 23 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.