авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 || 10 | 11 |   ...   | 14 |

«ST/SG/AC.10/30 СОГЛАСОВАННАЯ НА ГЛОБАЛЬНОМ УРОВНЕ СИСТЕМА КЛАССИФИКАЦИИ И МАРКИРОВКИ ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ (СГС) ОРГАНИЗАЦИЯ ...»

-- [ Страница 9 ] --

Не принимать пищу, не пить и не курить в процессе работы.

- 300 Не принимать пищу {не пить} {и не курить}, предварительно не вымыв руки.

После работы тщательно вымыть руки.

Избегать любого контакта с веществом. Строго соблюдать меры гигиены.

Избегать попадания на кожу и в глаза.

Избегать попадания на кожу.

Избегать попадания в глаза.

После работы не принимать пищу, не пить и не курить, предварительно не вымыв тщательно руки с мылом.

После работы с веществом тщательно вымыть руки водой.

Избегать попадания на кожу, в глаза или на одежду.

Избегать попадания на кожу (в глаза или на одежду).

Избегать попадания в глаза (на кожу) или на одежду.

А3.2.3 Индивидуальные средства защиты Пользоваться надлежащей {защитной одеждой} {перчатками} {средствами защиты глаз/лица}.

Пользоваться защитной одеждой и перчатками (конкретно укажите защитную одежду и вид перчаток).

Пользоваться средствами защиты глаз (защитные очки, щиток-маска или предохраняющие очки).

Пользоваться надлежащим индивидуальным защитным оборудованием, избегать прямого контакта.

А3.2.4 Оборудование для защиты дыхательных путей При отсутствии надлежащей вентиляции пользоваться соответствующим оборудованием для защиты дыхательных путей.

При фумигации/распылении пользоваться надлежащим оборудованием для защиты дыхательных путей (конкретная формулировка указывается изготовителем).

При работе с данным химическим веществом обеспечить наличие изолирующего дыхательного аппарата или респираторного шлема-маски.

При работе с данным химикатом всегда пользоваться изолирующим противогазом или респираторным шлемом-маской.

Пользоваться защитной маской или противопестицидным респиратором, утвержденным совместно Управлением техники безопасности и охраны труда и НИИТБОТ {АООС США}.

Пользоваться (указать конкретный респираторный аппарат, утвержденный Управлением техники безопасности и охраны труда на шахтах и НИИТБОТ) {АООС США}.

Пользоваться защитными дыхательными аппаратами, утвержденными НИИТБОТ (нормы США).

А3.3 Указания о том, как надлежит действовать при несчастных случаях А3.3.1 Утечка В случае утечки покинуть опасную зону.

В случае утечки обратитесь за консультацией к специалистам.

Вымыть пол и все предметы, загрязненные при использовании данного материала (конкретное указание дается изготовителем).

Накрыть абсорбирующим или изолирующим материалом. Собрать и утилизировать.

Накрыть пролившееся или рассыпанное вещество {…}.

Собрать оставшуюся жидкость с помощью песка или инертного абсорбирующего материала и вывезти в защищенное место.

Обработать оставшуюся жидкость {…}.

Смыть пролившуюся жидкость {остатки вещества} большим количеством воды.

НЕ смывать в канализацию.

Не допускать попадания в водотоки и коллекторы.

Немедленно удалить пролившееся или рассыпанное вещество.

- 301 Подождать остывания/отвердения продукта, после чего собрать его.

Немедленно собрать и удалить.

Не пользоваться искрящими приборами при сборе разлившегося или рассыпанного воспламеняющегося вещества {удалить все источники воспламенения}.

Обеспечить надлежащую вентиляцию для удаления паров, дымов, пыли и т. д.

Пролившуюся жидкость собрать в закрывающиеся (металлические/пластиковые) контейнеры.

Пролившуюся жидкость осторожно нейтрализовать.

Собрать пролившуюся и просочившуюся жидкость в плотно закрывающиеся (металлические/пластиковые) контейнеры, насколько это возможно.

Не помещать пролившиеся или рассыпанные материалы обратно в первоначальный контейнер.

Собрать пролившийся или рассыпанный материал с помощью всасывающего устройства.

Собрать пролившиеся или просыпанные вещества в { } контейнеры.

Собрать пролившиеся или просыпанные вещества в { } контейнеры;

когда это уместно, предварительно увлажнить в целях предотвращения образования пыли.

Тщательно нейтрализовать остатки вещества, после чего смыть большим количеством воды.

Тщательно собрать остатки вещества.

Собрать остатки вещества в { }, после чего поместить в безопасное место.

НЕ собирать с помощью опилок или других горючих абсорбентов.

НИКОГДА не направлять струю воды на жидкость.

А3.3.2 Противопожарные меры При пожаре использовать (указание конкретного типа противопожарного оборудования).

Если использование воды повышает степень опасности, никогда не пользоваться водой.

Пользоваться СО2, сухими химикатами или противопожарной пеной.

Разрешается пользоваться водой для охлаждения и защиты материала, подвергнутого воздействию.

Если нельзя перекрыть струю газа, ждать пока газ не выгорит.

Перекрыть поступление;

если это невозможно и при отсутствии опасности для прилегающей территории, ждать полного выгорания;

в иных случаях тушить с помощью (выбрать надлежащее средство из перечня).

В случае пожара на прилегающей территории разрешается использовать все средства пожаротушения.

В случае пожара на прилегающей территории (использовать надлежащее средство).

Пожарным надлежит пользоваться полным комплектом защитной одежды, включая изолирующие дыхательные аппараты.

А3.3.3 Первая помощь А3.3.3.1 Указания общего характера При несчастном случае или если вы вдруг плохо себя почувствовали, немедленно обратиться к врачу (поставить данную надпись, где это возможно).

При обращении к врачу или в центр борьбы с отравлениями или в лечебное учреждение иметь при себе упаковку или маркировку данного продукта.

А3.3.3.2 Травма, вызванная попаданием вещества в дыхательные пути В случае травмы, вызванной попаданием вещества в дыхательные пути, вынести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить ему полный покой.

При попадании вещества в дыхательные пути немедленно обратиться к врачу.

{Вынести пострадавшего} на свежий воздух {, обеспечить для него полный покой}.

Немедленной выйти на свежий воздух.

Незамедлительно обратиться к врачу.

Если признаки/симптомы не проходят, обратиться к врачу.

В случае остановки дыхания применить приемы искусственного дыхания.

В случае затруднения дыхания пользоваться кислородной маской.

- 302 Перевести пострадавшего в сидячее положение.

Применять методы искусственного дыхания, если это предписано.

Не применять метод искусственного дыхания "рот в рот".

При попадании в дыхательные пути пользоваться кислородной маской или использовать методы искусственного дыхания, вызвать врача.

При попадании в дыхательные пути ввести пострадавшему amylis nitris, вызвать врача.

Вывести пострадавшего на свежий воздух.

В случае остановки дыхания у пострадавшего звонить по телефону 911 или вызвать скорую помощь, а затем использовать методы искусственного дыхания, предпочтительно метод "рот в рот", если это возможно.

За дополнительными консультациями в отношении курса лечения обращаться в центр борьбы с отравлениями или к врачу.

А3.3.3.3 Травма, вызванная попаданием вещества внутрь В случае попадания вещества внутрь срочно обратиться к врачу.

В случае попадания вещества внутрь не пытаться вызвать рвоту: немедленно обратиться к врачу и предъявить данную упаковку или маркировку.

В случае попадания внутрь немедленно обратиться к врачу, показать данную упаковку или маркировку.

В случае попадания внутрь прополоскать рот водой (только в том случае, если пострадавший находится в сознании).

В случае попадания вещества внутрь и если пострадавший находится в полном сознании, немедленно попытаться вызвать рвоту согласно указаниям медицинских работников.

{Не пытаться вызвать рвоту}, {если пострадавший находится в сознании, дать ему выпить два стакана воды. Немедленно обратиться к врачу}.

Выпить {стакан} {два стакана} воды. Немедленно обратиться к врачу {или в центр борьбы с отравлениями}.

Прополоскать рот.

Заставить пострадавшего выпить какой-нибудь слизистый раствор или активированный уголь с водой.

Попытаться вызвать рвоту (только если пострадавший находится в сознании).

НЕ пытаться вызвать рвоту.

Любое питье противопоказано.

Заставить пострадавшего выпить большое количество воды.

Оставаться в состоянии покоя.

При попытке вызвать рвоту использовать защитные перчатки.

В случае попадания внутрь выпить теплой воды, вызвать рвоту, промыть желудок, вызвать врача.

В случае попадания внутрь выпить теплой воды, вызвать рвоту, промыть желудок, очистить кишечник, вызвать врача.

При попадании внутрь выпить растительного масла, вызвать рвоту, обратиться к врачу.

При попадании внутрь прополоскать рот водой, выпить молока или яичного белка.

При попадании внутрь промыть содержимое желудка 5-процентным раствором тиосульфата натрия.

При попадании внутрь промыть содержимое желудка 1-процентным раствором тиосульфата натрия.

При попадании внутрь вызвать рвоту, промыть содержимое желудка раствором бикарбоната натрия.

При попадании внутрь вызвать рвоту, поставить клистир и промыть содержание желудка растительным маслом.

При попадании внутрь немедленно промыть содержимое желудка 2-процентным раствором сульфата меди.

При попадании внутрь промыть содержимое желудка раствором сульфата натрия, очистить кишечник.

При попадании внутрь вызвать рвоту, промыть содержимое желудка раствором перманганата калия.

При попадании внутрь выпить молока или яичного белка, промыть желудок, вызвать врача.

- 303 При попадании внутрь немедленно обратиться за консультацией в лечебное учреждение или к врачу.

Если пострадавший в состоянии глотать, дать ему стакан воды.

Не пытаться вызвать рвоту, прополоскать рот водой.

Если у пострадавшего нет симптомов разрушения тканей, промойте содержимое его желудка водой.

При попадании внутрь вызвать рвоту, промыть содержимое желудка 60 мл 1-процентного йодистого калия.

Обратиться к центр борьбы с отправлениями или вызвать врача.

Не пытаться перорально ввести какой-либо препарат пострадавшему, находящемуся без сознания.

А3.3.3.4 Травма, вызванная попаданием вещества на кожу При попадании на кожу немедленно снять всю загрязненную одежду и сразу же промыть большим количеством (вещество указывается изготовителем). {В случае, если раздражение усиливается и не проходит, обратиться к врачу}.

В случае, если раздражение усиливается и не проходит, обратиться к врачу.

Немедленно смыть зеленым мылом и струей воды в течение 15 минут. Промыть кожу большим количеством воды. {В случае, если раздражение усиливается и не проходит, обратиться к врачу}.

Немедленно промыть кожу большим количеством воды. Снять загрязненную одежду. В том случае, если раздражение (краснота, сыпь, волдыри) усиливается, обратиться к врачу.

Выстирать загрязненную одежду перед использованием.

Снять одежду и тщательно выстирать ее перед использованием.

Снять загрязненную одежду перед использованием. Промыть пораженную часть тела большим количеством воды.

Промыть пораженную часть тела мылом и пресной водой.

При прямом попадании на кожу немедленно обратиться к врачу.

В случае попадания на кожу или в глаза промыть пресной водой.

В случае обморожения вызвать врача.

В случае попадания на кожу намазать пораженный участок 2-процентным раствором нитрата серебра.

Снять загрязненную одежду.

Немедленно промыть кожу большим количеством воды в течение 15–20 минут.

А3.3.3.5 Травмы, вызванные попаданием в глаза В случае попадания в глаза немедленно промыть большим количеством (вещество указывается изготовителем).

Немедленно промыть глаза в течение по меньшей мере 15 минут. Обратиться к врачу.

Промывать глаза водой в течение по меньшей мере 15 минут. Обратиться к врачу в случае, если раздражение глаз усиливается или не проходит.

Не моргать, промывать глаза большим количеством воды в течение по меньшей мере 15 минут. Обратиться к врачу.

Промывать глаза водой в течение по меньшей мере 15 минут, не моргать.

Снять контактные линзы, если вы ими пользуетесь. Немедленно обратиться к врачу.

Прежде всего промыть большим количеством воды в течение нескольких минут (как можно скорее снять контактные линзы), затем обратиться к врачу.

При прямом попадании в глаза тщательно промыть слабой струей пресной воды.

Не моргать, тщательно и осторожно промыть глаза водой в течение 15–20 минут.

Снять контактные линзы, если вы их носите, по прошествии 5 минут, затем продолжать промывать глаза.

- 304 А3.4 Указания в целях защиты окружающей среды и обеспечения надлежащей утилизации А3.4.1 Защита окружающей среды Использовать надлежащие средства локализации загрязнения в целях недопущения заражения окружающей среды.

Не допускать попадания в окружающую среду. Соблюдать специальные инструкции/информационные карточки безопасности.

Избегать попадания в окружающую среду.

Не допускать попадания в окружающую среду.

Использовать надлежащие средства локализации загрязнения.

Не допускать попадания данного химиката/продукта в окружающую среду.

Не применять непосредственно в воде или в районах, где имеются водотоки и водоемы, или в приливных зонах ниже среднего уровня высокой воды.

Не загрязнять воду при чистке оборудования или утилизации воды, использовавшейся при чистке оборудования.

Не допускать прямого попадания в воду.

Данный химикат имеет свойства и характеристики, присущие химическим веществам, обнаруженным в грунтовых водах. Использование данного химиката в районах с водопроницаемыми почвами, особенно там, где уровень грунтовых вод находится близко от поверхности земли, может привести к загрязнению грунтовых вод.

Данный химикат способен попадать через почву в грунтовые воды при определенных условиях. Использование данного химиката в районах с водопроницаемыми почвами, особенно там, где уровень грунтовых вод находится вблизи поверхности земли, может привести к загрязнению грунтовых вод.

А3.4.2 Утилизация Утилизацию данного контейнера проводить в пункте сбора опасных или специальных отходов.

Данный материал и контейнер, в который он помещен, подлежат утилизации в качестве опасных отходов.

Данный материал и контейнер, в который он помещен, должны подлежать утилизации в качестве опасных отходов.

Не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами, отбросами и прочими твердыми отходами.

Утилизацию отходов проводить на имеющем соответствующую лицензию объекте по удалению отходов.

Не допускать сброса в канализацию.

Не допускать сброса в канализацию;

обеспечить безопасную утилизацию данного материала и контейнера, в который он помещен.

Не допускать сброса в канализацию;

проводить утилизацию данного материала и контейнера, в который он помещен, в пункте сбора опасных или специальных отходов.

Обеспечить безопасную утилизацию данного материала и контейнера, в который он помещен.

Не допускать загрязнения воды, продовольствия или фуража в результате утилизации складированных веществ.

Не допускать попадания в наземные канализационные коллекторы или водотоки.

За информацией в отношении рекуперации/повторного использования обращаться к изготовителю/поставщику.

(Наиболее предпочтительным) вариантом (вариантами) утилизации отходов является (являются) (выбрать соответствующее указание из приведенного ниже списка):

Повторное использование.

Рециркуляция.

Повторное использование или рециркуляция.

Отправка на имеющее соответствующую лицензию предприятие по рециркуляции, регенерации или сжиганию отходов.

Сжигание.

Сжигание на муниципальном мусоросжигательном предприятии.

- 305 Захоронение на официально утвержденном полигоне для захоронения отходов.

Информацию в отношении утилизации можно получить на вашей местной фирме по утилизации твердых отходов или позвонив по номеру (указать бесплатный номер телефона).

Не допускать сброса неиспользованного продукта в любой внутренний или внешний коллектор.

А3.5 Специальные указания в отношении потребительских товаров Держать под замком.

Держать в месте, не доступном для детей.

Держать под замком в месте, не доступном для детей.

Не хранить вместе с продовольственными товарами, напитками и кормами для животных.

Держать в месте, не доступном для людей.

Избегать воздействия данного вещества в период беременности.

А3.6 Предупредительные пиктограммы Предписанные Европейским союзом (ДИРЕКТИВА СОВЕТА 92/58/ЕЕС от 24 июня 1992 года) Предписанные Бюро Южной Африки по стандартам (SABS 0265:1999) - 306 ПРИЛОЖЕНИЕ МАРКИРОВКА ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ ТОВАРОВ С УЧЕТОМ ВЕРОЯТНОСТИ ПРИЧИНЕНИЯ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ ИЛИ УЩЕРБА - 307 Приложение МАРКИРОВКА ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ ТОВАРОВ С УЧЕТОМ ВЕРОЯТНОСТИ ПРИЧИНЕНИЯ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ ИЛИ УЩЕРБА А4.1 Введение А4.1.1 Согласованная на глобальном уровне Система классификации и маркировки химических веществ основана на оценке опасных свойств, присущих соответствующим химикатам. Вместе с тем признается, что в некоторых системах информация о хронических опасностях для здоровья, присущих потребительским товарам, дается лишь после рассмотрения дополнительных данных в отношении возможного воздействия на потребителей при нормальном использовании этих товаров или при возможном неправильном их использовании. Таким образом эти системы обеспечивают информацию, основанную на оценке риска или возможности причинения ущерба в результате воздействия таких товаров. В тех случаях, когда в результате проведения такой оценки воздействия и определения возможности причинения ущерба выясняется, что возможные вредные последствия ожидаемого воздействия являются незначительными, хронические опасности для здоровья могут не включаться в маркировку потребительских товаров. Такая система получила признание в документе 1998 года, где разъясняется объем и содержание работы в отношении СГС1:

"Характер применения компонентов данной системы может варьироваться в зависимости от вида продукта или стадии его жизненного цикла. После классификации химического вещества можно рассмотреть вопрос о вероятности его вредного воздействия при решении вопроса о том, какие информационные или иные меры надлежит принять в отношении данного продукта или условий его использования".

А4.1.2 Согласование такого подхода не было задачей работы по установлению СГС. Таким образом, разрабатывать и применять данный подход должны будут компетентные органы. Вместе с тем, учитывая, что подобный подход применялся и будет применяться впредь, в настоящем приложении излагаются дополнительные указания в отношении того, каким образом такой подход может применяться на практике.

А4.1.3 Применительно к некоторым потребительским товарам, для определения того, какая информация должна включаться в маркировку, при применении такого подхода используется анализ воздействия. Контрольные органы и изготовители получают данные о воздействии или же определяют гипотетические данные о воздействии на основе информации об обычном употреблении или прогнозируемом неправильном употреблении данных продуктов. Затем эти оценочные данные используются для определения того, должны ли включаться в маркировку потребительского товара сведения о его хронической опасности для здоровья, а также о том, какие меры предосторожности надлежит принимать в соответствии с подходом, основанным на существующих рисках. Таким образом, решение принимается на основе соображений, касающихся установленной вероятности возникновения ущерба вследствие воздействия данного продукта на потребителя.

А4.1.4 Маркировка потребительских товаров в некоторых системах основана на сочетании опасностей и рисков. Вместе с тем на упаковке могут указываться острые и физические опасности, а долговременные последствия для здоровья, определяемые на основе рисков, могут не указываться.

Отчасти это может объясняться расчетом на то, что воздействие некоторых потребительских продуктов является краткосрочным и, таким образом, недостаточным для появления хронических последствий для здоровья в результате такого воздействия. Эти расчеты могут быть неточны в тех случаях, когда потребительские товары используются при производстве, например в случае красок или клеев, с которыми повседневно приходится иметь дело строительным рабочим.

IOMC Description and Further Classification of the Anticipated Application of the Globally Harmonized System (GHS), IFCS/ISG3/98.32B.

- 309 А4.1.5 В то время как опасности, присущие тому или иному химическому веществу, можно определить для всех секторов, информация в отношении воздействия и, таким образом, рисков существенно варьируется между секторами, охватываемыми СГС. Средства передачи такой информации потребителю также бывают различными. В некоторых случаях, например для потребителей, маркировка является единственным источником информации, в то время как в иных случаях, особенно на производстве, она представляет собой лишь один из элементов комплексной системы, дополняемых ИКБ и профессиональной подготовкой работников. В секторе транспорта в маркировке содержится лишь первичная информация, в то время как дополнительная информация излагается в перевозочной документации.

А4.2 Общие принципы А4.2.1 Хотя в СГС подход к оценке конкретных рисков не рассматривается и не согласовывается, можно указать следующие некоторые общие принципы:

а) все химические вещества следует классифицировать на основе критериев классифи кации, изложенных в СГС Первым шагом в процессе классификации опасностей и сообщения информации всегда должна быть классификация присущих соответствующим веществам опасностей, исходя из критериев СГС в отношении веществ и смесей;

b) маркировка на основе рисков может осуществляться лишь компетентными органами в связи с хроническими опасностями для здоровья, обусловленными наличием химических веществ в потребительских товарах. Все виды острой опасности для здоровья людей и окружающей среды и физической опасности следует маркировать исходя из опасностей, присущих конкретным веществам Классификация опасностей должна непосредственно определять обозначение острых последствий для здоровья, а также экологических и физических опасностей. Подход к маркировке, связанный с оценкой рисков, следует применять лишь в отношении хронических опасностей для здоровья, например канцерогенности, токсичности для репродуктивных функций, или же соматической токсичности для конкретных органов при неоднократном воздействии. Он может применяться лишь в отношении тех химических веществ, воздействие которых на пользователей при потреблении, как правило, ограничивается в количественном и временном отношении;

с) при оценке возможного воздействия и рисков для потребителей следует исходить из консервативных, защитных посылок, с тем чтобы свести к минимуму возможность недооценки воздействия или риска Оценки воздействия или оценочные показатели должны быть основаны на имеющихся данных и/или консервативных исходных посылках.

При оценке рисков и применении подхода, предполагающего экстраполяцию результатов экспериментов, проведенных на животных, на человека, следует также устанавливать определенный консервативный "запас прочности" за счет выявления факторов неопределенности.

А4.2.2 Пример маркировки на основе рисков, используемой Комиссией США по безопасности потребительских товаров А4.2.2.1 В целом потребители получают информацию о воздействии того или иного химического вещества из маркировки продукции. В то время как в других секторах имеются дополнительные источники информации (например, информационные карточки безопасности, транспортная документация), в которых детализируются или уточняются данные о продукции и риски соотносятся с представленной информацией об опасности, в секторе потребительских товаров, как правило, таких источников не существует.

А4.2.2.2 Как отмечается выше, общее правило для СГС заключается в том, что информация должна включаться в маркировку на основе свойств (опасностей), присущих конкретным химическим веществам, во всех секторах. Обоснование предусматриваемой в СГС маркировки на основе опасностей уже - 310 приводилось выше в настоящем документе и может касаться потребительских товаров, равно как и продукции всех других секторов.

А4.2.2.3 В частности, принцип, согласно которому потребитель "имеет право знать" об опасностях, присущих какому-либо конкретному химическому веществу, имеет важное значение и получил широкую поддержку во многих кругах. Информация об опасности служит стимулом для выбора менее опасных химикатов. Не всегда возможно точно прогнозировать воздействие продуктов и их использование, и меры защиты потребителей являются менее определенными по сравнению с мерами, применяемыми в других, более структурированных секторах.

С другой стороны, результаты некоторых исследований2-7 свидетельствуют о том, что А4.2.2. включение в маркировку большого объема информации в отношении всех потенциальных опасностей может препятствовать внимательному отношению потребителей к подобным данным. Как представляется, существуют определенные доказательства того, что улучшению защиты потребителей может способствовать использование в маркировке предупреждений, касающихся конкретных опасностей.

А4.2.2.5 Для обеспечения того чтобы потребители располагали информацией, необходимой для принятия надлежащих мер защиты, при применении подхода, предусматривающего маркировку на основе рисков, рассматриваются вероятные или возможные виды воздействия и приводится информация, касающаяся фактических рисков в связи с таким воздействием. Если продукция предназначена для конкретного использования (различных конкретных видов использования), можно дать количественную оценку ее воздействия на потребителя в результате использования, прогнозируемого использования и несчастных случаев.

А4.2.2.6 Ниже излагается процесс, который в СГС не согласовывается. Он соответствует Руководящим принципам Комиссии по безопасности потребительских товаров США8 и другим национальным и международным руководящим принципам, касающимся проведения оценки рисков9-11. В США вещество или продукт, по которым проводится оценка для целей маркировки с учетом их хронической опасности при потреблении, должны отвечать критериям испытания, проводимого в два этапа. Во-первых, такое вещество должно быть связано с одной из учитываемых хронических опасностей, то есть должно классифицироваться на основе конкретных критериев в качестве вещества, связанного с хронической опасностью. Во-вторых, должна проводиться оценка рисков для определения того, способно ли данное вещество вызвать серьезное заболевание или причинить серьезный ущерб в ходе или вследствие "разумно прогнозируемого обращения с ним или его использования или попадания его в организм детей". Если результаты такой оценки рисков свидетельствуют, что риск является весьма незначительным, данное вещество или продукт не нуждается в маркировке с указанием хронической опасности. Другими словами, вопрос о том, должно ли то или иное вещество иметь маркировку, указывающую на хроническую опасность, зависит не только от того, является ли оно опасным, но и от его воздействия и связанных с ним рисков.

А4.2.2.7 Уровень оценки воздействия зависит от связанных с данным веществом опасностей.

Например, для неканцерогенных веществ, обладающих хронической токсичностью, "приемлемая суточная доза" (ПСД) будет рассчитываться от "ненаблюдаемого уровня вредного воздействия" (НУВВ). При проведении консервативной оценки воздействия можно исходить из того, что потребитель использует весь потребительский продукт в течение одного дня, и/или предположить, что при этом будет полностью употреблено все опасное вещество/смесь, воздействию которых потребитель подвергается. Если получаемое при этом значение воздействия ниже "приемлемой суточной дозы", никакого указания на опасность не требуется. Если же уровень воздействия выше ПСД, может быть проведена более точная количественная оценка до принятия окончательного решения по вопросу о маркировке. В том случае, когда уточненных данных не имеется или когда уточненный анализ не проводился, на маркировке должно быть проставлено указание на опасность.

А4.2.2.8 Для канцерогенных веществ удельный риск, обусловленный воздействием канцерогенного вещества, следует рассчитывать на основе линейной экстраполяции, а когда это невозможно – использовать многоэтапную модель. Показатель воздействия на протяжении всей жизни можно рассчитывать либо с использованием самого пессимистичного сценария (например, исходя из того, что все содержащееся в продукте вещество достигает соответствующих тканей при любом использовании, при этом воздействие является ежедневным/еженедельным/ежемесячным), либо же путем определения - 311 фактического воздействия при использовании, или же с помощью применения обоих этих подходов в том или ином сочетании.

А4.2.2.9 Для применения подобного подхода к маркировке потребительских товаров с целью указания хронических последствий компетентному органу необходимо определить, какая степень риска является приемлемой. Так, например, Комиссия по безопасности потребительских товаров рекомендует указывать в маркировке на опасность возникновения раковых заболеваний, если риск, связанный с воздействием в течение "разумно прогнозируемой продолжительности работы с данным веществом и его использования", превышает один на миллион.

Справочная литература ILO. 1999. Current Sector Uses of Risk Communication, IOMC/ILO/HC3/99.7.

1.

A. Venema, M. Trommelen, and S. Akerboom. 1997. Effectiveness of labelling of household chemicals, 2.

Consumer Safety Institute, Amsterdam.

Leen Petre. 1994. Safety information on dangerous products: consumer assessment, COFACE, Brussels, 3.

Belgium.

European Commission. 1999. DGIII Study on Comprehensibility of labels based on Directive 88/379/EEC 4.

on Dangerous Preparations.

Magat, W.A., W.K. Viscusi, and J. Huber. 1988, Consumer processing of hazard warning information, 5.

Journal of Risk and Uncertainty, 1, 201-232.

Abt Associates, Inc. 1999. Consumer Labelling Initiative: Phase II Report, Cambridge, Massachusetts, 6.

Prepared for US EPA.

Viscusi, W.K. 1991. Toward a proper role for hazard warnings in products liability cases, Journal of 7.

Products Liability, 13, 139-163.

US Consumer Product Safety Commission. 2001. Code of Federal Regulations, Subchapter C – Federal 8.

Hazardous Substances Act Regulations, 16, Part 1500.

Saouter, E., G. Van Hoof, C. Pittinger, and T. Feijtel. 2000. A retrospective analysis of the environmental 9.

profile of laundry detergents, submitted to: International Journal of life cycle analysis, October 2000.

IPCS. 2001. Principles for evaluating health risks to reproduction associated with exposure to chemicals, 10.

Environmental Health Criteria No. 225.

IPCS. 2000. Human exposure assessment, Environmental Health Criteria No. 214.

11.

IPCS. 1999. Principles for assessment of risks to human health from exposure to chemicals, Environmental 12.

Health Criteria No. 210.

- 312 ПРИЛОЖЕНИЕ МЕТОДОЛОГИЯ ПРОВЕРКИ ПРОСТОТЫ ВОСПРИЯТИЯ - 313 Приложение МЕТОДОЛОГИЯ ПРОВЕРКИ ПРОСТОТЫ ВОСПРИЯТИЯ * А5.1 Цель настоящего методологического инструмента состоит в том, чтобы обеспечить методологию оценки восприятия знаков опасности и карточек химической безопасности (КХБ) для опасных химических веществ. Этот инструмент был разработан с учетом потребностей работников и потребителей в развивающихся странах. При разработке методологического аппарата акцент был сделан на том, чтобы обеспечить средства, которые можно было бы применять максимально широко с учетом различных уровней грамотности и культурных особенностей.

А5.2 Общий обзор методологии А5.2.1 Настоящий методологический инструмент сгруппирован в несколько модулей, направленность каждого из которых излагается в настоящем Приложении. Говоря более широко, этот аппарат состоит из четырех частей:

а) Модуль 1: этот модуль представляет собой обследование фокусной группы, основная цель которого заключается в том, чтобы приспособить инструменты модулей 2–11 для восприятия представителями различных культур и групп. Его рекомендуется использовать для всех категорий адресных групп населения (см. ниже таблицу А5.2), но с него обязательно нужно начинать при обследовании групп работников и местных жителей, которые являются представителями культуры, отличающейся от культуры, в условиях которой были выполнены знаки опасности и ИКБ;

b) Модули 2–8: к ним относится вопросник общего характера (модуль 2), перечень вопросов к знакам опасности и карточкам химической безопасности и упражнения (модули 3–8).

Если респондент относится к категории работников и пользуется карточной химической безопасности, то некоторые элементы этих модулей можно не применять;

c) Модуль 9: этот модуль является имитационным упражнением. Один его вариант предназначен для работников и применяется к большинству людей, занятых в производстве, а другой вариант (модель 9а) адаптирован к потребителям;

d) Модуль 10: модуль 10 содержит заключительный вопросник, на который должны ответить респонденты после обследования. Его можно применять ко всем участникам опросов (модули 2–8) и имитационных упражнений (модуль 9). Его также можно применять к участникам группового упражнения (модуль 11). Вопросник ориентирован на полученную профессиональную подготовку и предшествующий опыт и дает возможность установить прямую обратную связь с респондентами и получить их мнения относительно процесса обследования;

e) Модуль 11: этот модуль представляет собой групповое упражнение для работников, основанное на всех элементах предыдущих модулей, и предназначен для тестирования простоты восприятия в контексте группового обучения. Его цель – дополнить модули 2– 10, хотя он рассчитан на контингент, отличающийся от контингентов модулей 1, 2–8 и 9.

А5.2.3 Таким образом предлагается повторно провести обследование через один, а затем через 12 месяцев после оценки простоты восприятия. Такое тестирование следует повторять в отношении того же самого контингента, который подвергся первому обследованию. В зависимости от ресурсов и материально-технического обеспечения можно избежать проведенного на первом этапе повторного * Разработана междисциплинарной группой в университете Кейптауна для Рабочей группы по вопросам указания на опасность Международного бюро труда (МБТ) в рамках международных усилий по содействию распространению согласованной на глобальном уровне системы указания на опасность (СГС).

- 315 обследования по всем модулям. Повторное тестирование может иметь большое значение, для того чтобы получить более глубокое понимание механизма запоминания и реагирования на знаки опасности.

А5.2.4 В таблице А5.1 кратко излагаются модули, основные виды деятельности в модулях, цели модулей и результаты, полученные от каждого модуля.

А5.2.5 Хотя этот инструмент обследования был разработан в качестве единого целого, из этой "батареи" можно пользоваться отдельными модулями там, где это обусловлено местными приоритетами и потребностями. Кроме того, признается, что по мере глобальной унификации системы указания на опасность, может возникать необходимость в новом обследовании. Настоящий инструмент можно адаптировать для оценки новых способов передачи информации об опасности (знаки маркировки и ИКБ), при условии что их форматы не будут отличаться от предыдущих. Например, если рассматриваются новые пиктограммы для знаков опасности, в модуль 4 можно внести изменение, включив в него новые символы.

А5.3 Применение Приложения 5 и инструмента тестирования А5.3.1 Каждый модуль, по сути дела, является испытательным опросом для решения целого ряда конкретных задач при обследовании восприятия. План модулей составлен таким образом, чтобы в вопросниках были четко обозначены инструкции для лиц, проходящих обследование на восприятие.

Каждый модуль сопровождается целым рядом подробных, но приводящихся отдельно руководящих замечаний, сведенных в руководство для конкретного модуля. В этих руководствах также в общих чертах указываются различные знаки маркировки и/или ИКБ, которые должны использоваться в каждом модуле, а также результаты и временные требования для каждого модуля.

А5.3.2 Чтобы не делать модули слишком громоздким, инструкции к модулям были сведены к минимуму в тексте самих модулей, а более подробные инструкции – в разделах Руководства. Там, где в модулях 3–11 даются ключевые инструкции, они напечатаны жирным шрифтом и приводятся в заштрихованных рамках с целью облегчить применение. Курсив используется в модулях в тех частях текста, которые следует зачитать респондентам.

А5.3.3 В некоторых модулях (модули 3, 4, 6, 7, 8 и 9) производится произвольная выборка знаков и/или карточек химической безопасности. Чтобы ускорить отбор случайных маркировочных знаков/карточек химической безопасности или набора маркировочных знаков/карточек химической безопасности, каждый исследователь получает "корзину" карточек. У каждого исследователя будет конкретная "корзина" таких карточек для каждого соответствующего модуля.

А5.3.4 Розданные маркировочные знаки и карточки химической безопасности должны соответствовать нормативных типам и формам представления, существующим в странах, где будет применяться этот инструмент. Хотя СГС в определенной степени будет содействовать стандартизации содержания и формата методов информирования об опасности, вместе с тем будут неизбежными значительные расхождения в местных традициях, форматах, размерах и предпочтениях. Маркировочные знаки и карточки химической безопасности, используемые при обследовании, таким образом должны максимально отражать типичный местный порядок использования. Поэтому, несмотря на то, что вместе с настоящим Руководством предлагаются образцы маркировочных знаков и карточек химической безопасности, пользователям предлагается адаптировать материалы обследования с учетом экспериментальных предписаний, с тем чтобы эти материалы в максимальной степени воспринимались респондентами как аутентичные.

А5.3.5 Несмотря на попытки упростить относительно сложную процедуру обследования, необходимую для определения восприятия информации об опасности, этот инструмент обследования требует тщательного исполнения и контроля качества. Поэтому первостепенное значение имеет подготовка исследователей. Этот вопрос подробнее рассматривается в руководствах для модулей 1 и 2.

- 316 Таблица А5.1: Проверка простоты восприятия: задачи и ожидаемые результаты в разбивке по модулям Модуль Содержание Цели Результаты Модуль 1 Фокус-группы Приспособление исследовательского инструмента к характери- Культурно обоснованные объяснения трудных слов.

стикам, языку и культурным ценностям конкретной целевой Соответствующее использование цвета в местных условиях.

группы. Учет культурных факторов, которые могут привести к ошибкам в Выявление конкретных значений слов, свойственных местной обследовании восприятия.

культуре. Проверка методов обследования дальтоников.

Определение, насколько ранжирование, использование цвета для Интерпретируемость психометрического шкалирования жителей обозначения опасности и качественная оценка неопределенных незападных стран.

переменных взаимозаменяемы в различных культурах. Контекстуальное обследование.

Стратегии обследования, используемые в последующих модулях, Инструменты, которые учитывали бы предшествующий опыт проверяются на номинальную достоверность и для работников.

установления альтернатив. "Фиктивные" символы.

Выявление возможных ошибок при обследовании, привнесенных культурными факторами.

Модуль 2 Общее интервью Определение демографических и других данных в качестве Соответствующие демографические и другие данные, результаты основы для анализа восприятия информации. обследования с анализом.

Уточнение способности различать цвета и остроты зрения, Оценка способности различать цвета и остроты зрения.

- 317 необходимые для проведения некоторых последующих оценок. Определение роли, которую играет трудовой опыт в восприятии Сбор данных об опыте работы, имеющих первостепенное информации.

значение для интерпретации оценок восприятия.

Модуль 3 Запоминание, Оценка осведомленности респондентов о маркировке и Выяснение наличия осведомленности о маркировочных знаках и чтение и информационных карточках безопасности. информационных карточках безопасности.

восприятие Обследование респондентов на предмет запоминания элементов Оценка воздействия различных маркировочных шрифтов.

маркировочных маркировки. Определение плохо понимаемых элементов.

знаков и Оценка восприятия сигнальных слов, цветов, символов и Выявление обозначений, максимально поддающихся информацион- обозначений опасности. восприятию.

ных карточек Воздействие маркировки на респондентов: Определение степени опасности и поведение, обусловленное безопасности – определение степени опасности, как для себя, так и для жены маркировкой.

или ребенка;

Выявление возможности замены обучения подробными вопросами – намерение использовать, хранить и удалить химическое о восприятии опасности респондентами.

вещество. Оценка воздействия эффекта Хауторна.

Выяснение, изменился ли характер определения степени и ответов Сопоставление степени опасности для себя с общей степенью после опросов по поводу восприятия информации. опасности применительно к близким родственникам.

Могут ли опрашиваемые правильно распознавать соответству- Выявление, насколько респонденты могут сознательно увязывать ющие информационные карточки безопасности? данные на маркировочном знаке с соответ-ствующей карточки Могут ли опрашиваемые правильно распознавать информацию о химической безопасности.

химическом названии, опасности для здоровья, физической опасности и использовании защитной одежды?

Таблица А5.1: Проверка простоты восприятия: задачи и ожидаемые результаты в разбивке по модулям (продолж.) Модуль Содержание Цели Результаты Модуль 4 Ранжирование и Опрос респондентов в отношении ранжирования степени Сигнальные слова, цвета и знаки будут ранжироваться по понимание видов опасности по: способности обозначать степень опасности и их восприятия опасности: – сигнальным словам, цвету и символам;

как по отдельности, так и по отдельным комбинациям сигнальные – комбинации символов и сложные символы. элементов.

слова, цвета и Отдельные комбинации символов, цветов и сигнальных слов. Оценка контроля качества номинальной валидности ранжи знаки Проверка на предмет понимания сигнальных слов, цветов и рования.

знаков. Способность элементов маркировки привлекать внимание.

Выяснение способности сигнальных слов, цветов и знаков Анализ маркировочного знака, привлекшего наибольшее привлекать внимание. внимание, на предмет его способности:

Опрос респондентов, насколько их восприятие данного повлиять на стремление респондентов получить дополнительную маркировочного знака повлияет на их объявленное намерение информацию, особенно информацию об опасности здоровью;

использовать, хранить или удалить химическое вещество. повлиять на заявленное намерение соблюдать технику безопа Опрос мнения респондентов, почему элементы опасности сности.

обозначаются на маркировочном знаке.

Модуль 5 Понимание Обследование респондентов на понимание символов, Способность к распознаванию правильного символа класса символов характеризующих классы опасности. опасности.

- 318 опасности с Определение понимания исследуемых классов опасности. Установление классов опасности, символы которых плохо текстом и без него Выяснение вопроса о том, насколько добавление текста улучшает распознаются, и символов, которые плохо распознаются в понимание отдельных символов, характеризующих классы качестве указателя класса опасности.

опасности: репродуктивной, канцерогенной и мутагенной. Выявление символов, которые могут интерпретироваться по Выяснение вопроса, насколько добавление сигнальных слов разному.

углубляет понимание символов, характеризующих классы Эффективность добавления текста к символам репродуктивной, опасности. канцерогенной и мутагенной опасности.

Эффективность добавления сигнальных слов к символам, характеризующим класс опасности.

Модуль 6 Размер, место Установление воздействия различных размеров символов, границ Воздействие размера символа, границы и места нанесения на:

нанесения, и места нанесения. – способность определения химического названия;

цветовой фон Установление воздействия различного цветового фона и – восприятие риска;

и граница различного размера пиктограммы относительно границы. – запоминание символа вместо привлечения внимания к нему;

символов/ – запоминание обозначения опасности вместо привлечения пиктограмм внимания к обозначению опасности;

– объявленное намерение о поведении;

– последовательность чтения.

Сопоставление степеней опасности для себя и степеней опасно сти для близких родственников.

Таблица А5.1: Проверка простоты восприятия: задачи и ожидаемые результаты в разбивке по модулям (продолж.) Модуль Содержание Цели Результаты Модуль 7 Понимание Обследование респондентов на предмет определения Восприятие пиктограмм: понимание, ранжирование опасности, пиктограмм – информации: внимание, доступ к ключевой информации.

дополнительное – химическое название;

Сопоставление ранжирования степеней опасности для себя с обследование – опасность для здоровья. ранжированием степеней опасности для близких родствен (пестициды) Оценка способности респондентов ранжировать опасность. ников.

Опрос респондентов на предмет понимания пиктограмм.

Оценка последовательности чтения респондентами.

Модуль 8 Восприятие Выявление способности респондентов определять информацию о Восприятие информации об опасности в ИКБ, оцененной с информацион- безопасности по ИКБ. различных точек зрения:

ных карточек Определение понимания информации об опасности, содержа- 1) интерпретация информации об опасности для здоровья;

безопасности щейся в ИКБ. 2) самостоятельная оценка восприятия другими;

(ИКБ) путем Оценка того, что респонденты читают в ИКБ, и последова- 3) определение, каким образом респонденты объясняют организации тельность, в которой респонденты читают элементы ИКБ. обозначение опасности третьей стороне;

данных Оценка того, какая информация является полезной, необходимой 4) предполагаемое поведение. Будет исследована согласован - 319 и понятной. ность между этими четырьмя критериями понимания.

Оценка того, какая информация в ИКБ связана с поведением по Будет изучено воздействие различных способов организации соблюдению техники безопасности. информации в ИКБ.

Оценка воздействия различной организации информации ИКБ на Субъективные оценки полезности и необходимости вспомо вышеизложенные факторы. гательных элементов для определения направлений дальнейшей разработки ИКБ.

Модуль 9 Имитационное Оценка техники безопасности в сравнении имитационным Сопоставление реально наблюдаемого поведения с поведением, упражнение: упражнением, в котором используется химическое вещество. связанным с маркировочными знаками, ИКБ до и в течение воздействие Оценка, насколько улучшается техника безопасности при упражнения.

применения присутствии сигнального слова "опасно" и/или размера знака Соблюдение техники безопасности, включая использование маркировочных опасности (череп и перекрещенные кости). индивидуального защитного снаряжения и других знаков и ИКБ, Выявление, насколько предшествующий опыт обращения с профилактических средств гигиены.

символов и химическими веществами играет существенную роль как в Воздействие различных элементов символа (с надписью "опасно" и сигнальных слов технике безопасности, так и воздействии сигнальных слов и без нее;

при различных размерах знаков опасности) и схемы на маркировке на знаков на технику безопасности. СГС (четкое обозначение опасности для здоровья по сравнению практику с данными об опасности для здоровья в соответствии с химической регламентирующей информацией).

Будет изучена зависимость между пониманием, практикой и безопасности условиями эксперимента.

Таблица А5.1: Проверка простоты восприятия: задачи и ожидаемые результаты в разбивке по модулям (продолж.) Модуль Содержание Цели Результаты Модуль 10 Последующее Установление предыдущего опыта контакта с химическими Переменные, полученные в рамках профессиональной интервью/ веществами и профессиональной подготовки. подготовки и предыдущего опыта, для стратифицированного интервью после Определение эффекта краткого объяснения символов, сигнальных анализа ответов по модулям 3–9.

имитационного слов, цветов и обозначений опасности на ранжирование Результаты помогут выяснить, должна ли профессиональная упражнения степени опасности и ее восприятие. подготовка подвергаться более подробной оценке в Выявление потребностей респондентов в химической инфор- долгосрочной перспективе.

мации. Ответы на вопросы относительно потребностей в химической информации могут оказаться полезными для усилий в рамках СГС по химической безопасности.

Модуль 11 Групповое Определение, насколько обучение информированию об опасно- Оценка контроля качества эффекта группового и индиви упражнение – сти различается в условиях группы от индивидуального дуального обучения.


восприятие обучения. Группы, дающие ответы, совершенно отличающиеся от ответов Определение, насколько респонденты в составе группы дают отдельных лиц, указывают на то, что модель обследования существенно отличающиеся ответы, по сравнению с ответами нуждается в пересмотре.

на вопросник обучающихся индивидуально работников. Последствия для того, как должна быть организована - 320 профессиональная подготовка в будущем в качестве элемента информирования об опасности.

Согласие: перед проведением проверки по любому модулю в настоящем инструментарии А5.3. участникам следует дать на это свое предварительное согласие. Для этого им следует разъяснить цель всего мероприятия, а также процедуры, которым они должны следовать. Участников не следует принуждать к участию и они должны знать, что у них есть право отказаться от участия в любое время.

Информация, предоставляемая в рамках процедуры получения согласия, носит достаточно общий характер и не направлена на уточнение конкретных испытываемых гипотез.

Процедуры согласия: кратко изложены во вступительных разделах модулей 1 (фокус-группа), А5.3. 2 (начало интервью) и 10 (имитационное упражнение). Независимо от того, участвовал ли тот же самый контингент во всех модулях или нет, при необходимости следует применять все три процедуры согласия.

Процедура согласия на участие в имитационном упражнении является, в силу необходимости, скорее объяснением с целью избежать явной ошибки, которая привносится, когда внимание участников обращается на цели мероприятия.

Политика вознаграждений или компенсаций участникам: каждый участник настоящего А5.3. обследования должен получать в определенной форме компенсацию или стимул для участия в этом обследовании. Участников следует информировать в случае их согласия на обследование о том, что в конце обследования они получат определенную компенсацию в той или иной форме. Компенсация может меняться от страны к стране в зависимости от культурных традиций и местных ресурсов. В качестве возможных предложений (основанных на других исследованиях) можно назвать питание (обед), шляпы (головные уборы), кружки, продукты питания (сахар, рис, кукурузная крупа), сертификаты и т. д. Страны сами могут решать, какой инструмент следует применять для разработки соответствующих мер по вознаграждению участников.

А5.4 Выборка Целевые группы А5.4. А5.4.1.1 Целевые группы перечисляются в таблице А5.2, ниже. К ним в основном принадлежит взрослое работающее население, типичное для групп, которые используют, продают химические вещества или имеют с ними дело прямо или опосредованно. Дети относятся к другой крупной потенциальной категории. Однако, несмотря на то, что возможность предупреждать детей в понятном форме об опасности признается в качестве принципиально важного фактора, в настоящем Руководстве невозможно уделить внимание этой области из-за специальных методов, требующихся для оценки. Дальнейшая разработка в определенный период в будущем возможно позволит использовать методы обследования простоты восприятия, пригодные для детей.

А5.4.1.2 Предлагаемые методы получения представительных выборок приводятся в разделах Руководства для модулей 1 и 2. Студентов университетов не следует привлекать к обследованию, поскольку они широко участвовали в предыдущих исследованиях указаний на опасность и не относятся к числу представительных целевых групп населения, установленных в настоящем исследовании.

Фокус-группы А5.4. А5.4.2.1 С учетом цели фокус-групп, заключающейся в том, чтобы инструменты, применяемые в модулях 2–11, воспринимались представителями различных культур и слоев, участники фокус-групп должны быть максимально типичными представителями целевых групп, подвергающихся оценке. Акцент следует сделать на целевых группах работников и жителей, представляющих различные культуры, в условиях которых были изготовлены маркировочные знаки и КХБ. Это положение в основном относится к группам сельскохозяйственных рабочих, несельскохозяйственных рабочих и общинным группам/группам жителей/потребителей, как к грамотным, так и неграмотным людям, группам, чьи культурные и лингвистические традиции могут затруднить указание на опасность. Рекомендуемые категории фокус групп приводятся в таблице А5.2, ниже.

А5.4.2.2 В каждую категорию рекомендуется включать по меньшей мере две фокус-группы. Однако, если представляется, что результаты, полученные от какой-либо фокус-группы в одной категории (например, неграмотные сельскохозяйственные рабочие), будут практически такими же, как и у аналогичной группы (неграмотные несельскохозяйственные рабочие), то можно отказаться от - 321 формирования дополнительных групп. Это следует делать только тогда, когда исследователи уверены, что при дополнительном обследовании не будут получены другие результаты. В целом, если получены согласующиеся результаты в различных фокус-группах, рекомендуется непосредственно приступить к основной оценке (модуль 2 и последующие модули). Когда полученные результаты будут отличаться широким разбросом или когда не получено достаточно информации для использования остального инструмента, рекомендуется продолжить проведение фокус-групп до тех пор, пока не будет получена такая информация. В этих условиях проведения обследования может потребоваться более двух групп на одну категорию до тех пор, пока результаты не будут сопоставимы или пока не будет достигнута ясность.

А5.4.2.3 Предпочтительно, чтобы участники фокус-группы не были теми же самими работниками, которые были включены для участия в обследовании в рамках модулей 2–11, поскольку будет происходить определенное обучение в рамках самой фокус-группы. Следует стремиться, чтобы группы были, когда это возможно, лингвистически однородными, поскольку все участники должны иметь возможность общаться по меньшей мере на одном общем языке.

А5.5 Вопросник и план эксперимента А5.5.1 Разные подкатегории работающих и неработающих обладают различным опытом работы, который оказывает влияние на их восприятие указаний об опасности. С помощью модулей 2–8 и модуля 10 определяется простота восприятия в различных экспериментальных условиях. Подсчет размера выборки в сочетании с факторами материально-технического обеспечения свидетельствует о том, что минимальное число респондентов равно числу, указанному в таблице А5.2, ниже. Модули 6 (воздействие шрифта маркировки и компоновки на простоту восприятия) и 9 (имитационное обследование) включают сопоставление различных видов маркировки (соответственно, слои 8 и 11). Таким образом, для этих модулей требуется больше участников, чтобы получить достаточно фактов в каждом слое. Другие опросные модули (3, 4, 5, 7 и 8) имеют меньше слоев (их количество колеблется от 1 до максимум 4), что таким образом позволяет обходиться меньшим числом участников. Пользователи настоящим инструментом, возможно, пожелают применить все модули ко всем участникам, а в этом случае минимальное число участников для модулей 6 и 9 рекомендуется сохранять на уровне, указанном в таблице А5.2. Как указано, модули 2 и 10 должны быть охвачены всеми участниками.

А5.5.2 В связи с продолжительностью полной серии тестов (см. таблицу А5.3) по материально техническим соображениям возможно потребуется разбить приводимый инструментарий, охватив различными участниками лишь некоторые модули. Таким образом, хотя для участия в исследовании привлекается больше участников, на них приходится лишь некоторые части оценки. В этом случае следует помнить, что все участники должны охватывать модули 2 и 10 независимо от того, в скольких других модулях они участвуют. Например, серию модулей можно было бы подразделить на комплекты, состоящие из а) модулей 2, 3, 8 и 10;

b) модулей 2, 4 и 10;

с) модулей 2, 5, 6 и 10;

d) модулей 2 и 11;

и е) модулей 9, 2 и 10. Однако предпочтительнее, чтобы участники, при возможности, прошли полную серию тестов, содержащихся в настоящем инструменте, и получили за свои старания соответствующую компенсацию.

- 322 Таблица А5.2: Размер выборки – рекомендованное количество Категория Подкатегория Фокус-группы Интервью: Опросные Модуль 1 модули 2, 6 модули 3, 4, 5, и 10;

7и имитацион ный модуль Целевая Контингент 1: Руководители группа 1: производства, инженерно- Факультативно 30–50* Место работы технические работники а) Управленче- Контингент 2: Средний ское звено руководящий персонал в Факультативно 30–50* промышленности и сельском хозяйстве b) Рабочие Контингент: 3. Грамотные По меньшей мере 100 Сельскохозяй- одна группа ственные 4. Неграмотные По меньшей мере 100* рабочие одна группа Контингент: 5. Грамотные По меньшей мере 100 Рабочие, кроме одна группа сельскохозяй- 6. Неграмотные По меньшей мере 100* ственных одна группа рабочих Целевая Контингент 7: Транспортные Факультативно 30–50 группа 2: рабочие Транспорт Целевая Контингент 8: Грамотные По меньшей мере 100 группа 3: одна группа Жители Контингент 9: Неграмотные По меньше мере 100* населенных одна группа пунктов/ потребители/ общественность Контингент 10: Розничные и Факультативно 30–50* оптовые торговцы Целевая Контингент 11: Медицинские Факультативно 30–50* группа 4: работники, технический персонал и Ликвидация ликвидаторы последствий последствий чрезвычайных ситуаций чрезвычайных ситуаций Целевая Контингент 12: Работники Факультативно 30–50* группа 5: правоохранительных и Прочие законодательных органов * Признавая практические трудности в организации имитационного обследования, мы предлагаем, чтобы имитационное упражнение проводилось только в этих группах, когда для этого имеются ресурсы и когда это практически осуществимо.

А5.5.3 По мере возможности отбор подгрупп следует проводить на максимально репрезентативной основе, используя случайный отбор состава участников. Это имеет первостепенное значение для полного учета результатов. Даже тогда, когда отобраны разные участники из той же самой подгруппы для охвата различных частей этого инструмента, по соображениям продолжительности опросов упор при отборе участников должен делаться на репрезентативность. Однако мы признаем, что добиться случайного отбора на практике может оказаться очень трудным делом. Тем не менее следует иметь в виду, что, когда производится отбор, следует стремиться к получению максимально репрезентативной выборки.


- 323 А5.5.4 Следует отметить, что в рамках модулей метод слепого отбора участников в группах имеет важное значение и им нельзя пренебрегать. Метод слепого отбора необходим для внутреннего подтверждения результатов сопоставлений и отличается от метода слепого отбора в выборке, который необходим для общей сопоставимости результатов обследования.

Имитационные исследования: поскольку имитационные обследования являются А5.5. относительно ресурсоемким мероприятием, предлагается проводить имитационные тесты только в отношении ограниченного целевого контингента: рабочих – как сельскохозяйственных, так и несельскохозяйственных, работников транспорта и потребителей. Однако, где позволяют ресурсы, эти имитационные обследования при желании можно легко применить к другим слоям.

"Контакты" и взаимовлияние А5.5. А5.5.6.1 План обследования требует, чтобы условия его проведения находились под контролем. По этой причине необходимо избегать ситуаций, когда один из участников может подглядеть или получить информацию об экспериментальных материалах другого участника. Это поможет свести на нет проводящееся сопоставление, когда операция с независимой переменной является ключом к оценке. Такие случаи в ходе эксперимента называют "контактами".

А5.5.6.2 Чтобы избежать "контактов", следует не допускать общения между участниками во время проведения обследования. Это может потребовать значительных усилий со стороны группы исследователей, чтобы предотвратить случайные контакты между участниками. Несмотря на значительные трудности, следует приложить все усилия, для того чтобы свести к минимуму возможность "контактов".

А5.5.6.3 Достаточной, хотя и относительно серьезной проблемой является параллельное влияние, когда обе экспериментальные группы подвергаются влиянию, происходящему независимо от условий эксперимента. Это возможно тогда, когда, например, каждый работник фабрики получает хорошую подготовку по технике безопасности за неделю до проведения обследования. Это может привести к экранирующему эффекту различных элементов указания на опасность и к недооценке эффекта различных формулировок маркировки и ИКБ. Если этого нельзя избежать, следует учесть возможность того, что произошло такое параллельное воздействие.

Групповое обучение А5.5. В модуль 11 включено обследование простоты восприятия в контексте группового обучения.

Он применяется только к рабочим (контингенты 3–6 в таблице А5.2, выше) и для него потребуется выборка, отдельная от рабочих, отобранных для модулей 2–8. В целом следует обследовать 10 групп, включая 5 групп заводских рабочих и 5 групп сельскохозяйственных рабочих. Следует составлять группы, однородные по уровню грамотности, и примерно по равному количеству грамотных и неграмотных групп.

Число участников в группе не должно превышать 10 человек и не должно быть меньше шести человек.

Контекст А5.5. А5.5.8.1 Контекст, в котором осуществляется обследование простоты восприятия, имеет важное значение для точности оценки значения и понимания. Это особенно касается рабочих, имеющих невысокий уровень формального образования, которые пользуются контекстуальными подсказками для углубления своего понимания указаний об опасности. По этой причине основной объем обследования проводится с помощью целых маркировочных знаков, а не с помощью элементов знака или ИКБ. Хотя хорошо образованный контингент, возможно, посчитает, что с концептуальной точки зрения проще отвечать на отдельные элементы, интерпретация таких элементов, возможно, имеет небольшое значение для реальных ситуаций обучения. По этой причине все исследование проводится с помощью реальных знаков и ИКБ.

А5.5.8.2 Чтобы максимально приблизиться к реальности, будет использоваться внутренняя маркировка, прикрепленная к контейнеру. Прикрепление различных знаков к каждому контейнеру может взвалить на плечи исследователя излишнее бремя, а поэтому предлагается, чтобы такой маркировочный знак крепился к стандартному контейнеру и снимался после обследования. В такой процедуре - 324 исследователю может потребоваться помощник, если это будет явно обременительным для исследователя.

Важно, чтобы каждый визуальный знак передавался участникам с целью максимально усилить их возможности восприятия, особенно для рабочих с низким уровнем формального образования, которые больше полагаются на контекстуальную информацию. Поэтому маркировочные знаки следует представлять, когда они постоянно прикреплены к контейнеру. Использование "липучек" Велкро может относительно облегчить эту процедуру.

А5.5.8.3 Чтобы создать стандартные условия для восприятия, реальные химические вещества, идентифицированные на маркировке, заменяются поддельными химикатами, которые выглядят как настоящие химические агенты. Это сделано для того, чтобы сохранить контекст и не ставить в трудное положение участников, которые не знакомы с конкретным химическим веществом.

А5.5.8.4 Как указывалось выше, пользователям рекомендуется адаптировать материалы обследования в пределах требований экспериментального плана, чтобы эти материалы выглядели максимально подлинными для местных участников в целях максимального воспроизведения реальных условиях.

Размеры выборки для дополнительных исследований А5.5. Размеры выборки для вспомогательных исследований были рассчитаны по значению двойной ошибки первого рода, равному 0,1, и значению мощности, равному 0,8, хотя в них были внесены поправки, вызванные соображениями материально-технического обеспечения. Предварительная проверка этого инструмента подтверждает эти оценки. В частности, имитационное упражнение было квалифицировано как относительно селективное для небольшого числа участников и целевых групп, в основном из-за предполагаемых ограничений материально-технического характера.

Переводы А5.5. А5.5.10.1 Язык играет ключевую роль в указании на опасность, хотя в настоящем инструменте делается попытка учесть в максимально возможной степени языковые различия. Плохой и нестандартный перевод может стать причиной значительных ошибок в исследовании. По этой причине необходимо уделять самое пристальное внимание точному переводу. Следует применять следующую процедуру:

– Два человека, свободно говорящие на английском языке (язык настоящего инструментария), независимо друг от друга переводят вопросник на язык индексов (язык целевой группы).

– Затем оба перевода вновь переводятся на английский язык другой парой переводчиков, независимо друг от друга и первой пары переводчиков.

А5.5.10.2 Цель обратных переводов – добиться менее 5% ошибок первого рода. Определение ошибок в переводе следует проводить для устранения неясностей. Там, где это возможно, следует провести комбинированный перевод, включив в него правильно переведенные элементы и правильно переведенные элементы при повторном переводе обоих вопросников.

А5.5.10.3 Если последний вариант невозможен, перевод с наименьшим количеством ошибок берется в качестве эталонного перевода. Если ошибки превышают 5%, то потребуется второй раунд обратного перевода.

Расчет времени интервью и фокус-групп А5.5. А5.5.11.1 Интервью и фокус-группы должны проводиться в надлежащее время как для респондентов, так и их работодателя (когда это применимо). Сельскохозяйственных рабочих не следует отвлекать на интервью в важный и напряженный период для фермеров (например, в период посевной, вспашки, распыления агрохимикатов и сбора урожая). Не следует проводить интервью с рабочими во время рабочего дня и не навлекать на них финансовые убытки за участие в обследовании. Не рекомендуется, чтобы рабочие участвовали в опросах в свое свободное время (время обеда или после работы) без надлежащей компенсации. Если рабочие соглашаются на участие в опросе во время своего обеденного - 325 перерыва, это время должно быть в надлежащей мере и соответствующим образом компенсировано (возмещение затраченного времени, предоставление обеда и т. д.).

А5.5.11.2 В таблице А5.3, приводится расчетное время, необходимое для завершения отдельных модулей, основанных на предварительном исследовании двух фабрик в Южной Африке. В зависимости от модуля и квалификации исследователей, реализующих модули, общее время исследования может колебаться от 20 минут до 2 часов. Время исследования увеличивается при опросах неграмотных рабочих.

Таблица А5.3: Примерное время обследований на предмет простоты восприятия указания на опасность Модуль Время (минуты) 1 60– 2 30– 3 45– 4 75– 5 20– 6 20– 7 20– 8 45– 9 10 30– 11 120– Ранжирование и кодирование ответов А5.5. А5.5.12.1 Ранжирование ответов при исследовании простоты восприятия требует экспертной оценки правильности ответов. Предыдущий опыт в Зимбабве показал, что контент-анализ свободных ответов может осуществляться только тогда, когда наблюдатели используют тщательно стандартизированный подход.

А5.5.12.2 Для использования настоящего инструмента необходимо участие целого ряда экспертов для проведения оценки восприятия. Перед началом исследования следует определить группу экспертов для участия в указанном ниже процессе:

а) отбор группы, имеющей различный опыт, включая (одного или более) работников, работодателей и практикующих специалистов, а также исследователей, имеющих опыт в кодировании и оценке;

b) проведение рабочего совещания с группой для анализа характера потенциальных ответов на вопросы, содержащиеся в каждом перечисленном модуле. Анализ документации процесса СГС и установление консенсуса по вопросу о том, какие ответы могли бы формировать следующие категории:

– правильные: значение тождественно или полностью соответствует цели СГС.

Сюда включаются ответы, не на 100% отвечающие значению СГС, но которых достаточно для техники безопасности или профилактики;

– частично правильные: некоторый элемент имеет правильное значение, но его было бы недостаточно для обеспечения надлежащих мер безопасности или профилактики;

- 326 – неправильные: приводящееся значение абсолютно неверно или имеет очень отдаленное отношение к предполагаемому значению СГС;

– обратное значение (полная путаница): приводящееся значение не только неверно, но и свидетельствует об обратном понимании целей системы СГС. Такая критическая спутанность может привести к опасному поведению или действию;

– отсутствие ответа ("Не знаю");

с) опробывание вопросника среди 5 или 10 участников. Анализ результатов по отобранным критериям;

d) если результаты свидетельствуют о существенном несоответствии, следует повторить вышеупомянутый процесс, пока не будет достигнуто соответствие критериям.

А5.5.12.3 В соответствующих случаях дополнительное кодирование ответов на вопросы в различных модулях обсуждается в рамках каждого модуля.

Анализы А5.5. Предлагаемые виды анализов для этих модулей представляют собой простой подсчет долей и средних значений по отношению к различным слоям. Можно проводить и более сложные виды анализа, которые указываются в различных модулях. Можно предпринять попытку проведения общей оценки простоты восприятия путем объединения результатов, полученных от участников в различных слоях, хотя их следует скорректировать путем взвешивания по каждому слою и по другим демографическим факторам, которые, как известно, могут влиять на простоту восприятия.

Обратная связь и последующая деятельность А5.5. Всем участникам следует предоставить возможность ознакомиться с результатами оценок восприятия и высказать свое мнение о процедурах опроса и оценки.

Последующая оценка А5.5. Участников этих оценок следует повторно опросить через один месяц, а затем через год, чтобы выяснить уровень усвоения, а также средства и преимущества ознакомления со знаками опасности СГС. В зависимости от ресурсов и материально-технического обеспечения можно избежать повторного обследования по всем модулям, реализованным на начальном этапе.

- 327 ПРИЛОЖЕНИЕ ПРИМЕРЫ РАСПОЛОЖЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ МАРКИРОВКИ СГС - 329 Приложение ПРИМЕРЫ РАСПОЛОЖЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ МАРКИРОВКИ СГС Для иллюстрации приводятся следующие примеры, которые подлежат дальнейшему обсуждению и рассмотрению Подкомитетом по СГС.

Пример 1: Комбинированная тара для воспламеняющейся жидкости категории Наружная тара: коробка с транспортным знаком воспламеняющейся жидкости* Внутренняя тара: пластиковая бутыль со знаком опасности СГС** 2-МЕТИЛ ФЛАММАЛИН ООН XXX Идентификатор продукта 2-МЕТИЛ ФЛАММАЛИН (см. 1.4.10.5.2 d)) СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО (см. 1.4.10.5.2 а)) Обозначение опасности (см. 1.4.10.5.2 b)) Предупредительные надписи (см. 1.4.10.5.2 с)) В соответствующих случаях дополнительная информация по требованию компетентного органа.

Идентификация поставщика (см. 1.4.10.5.2 е)) * Примечание: Для наружной тары требуется только транспортная маркировка и знак опасности ООН.

** Вместо пиктограммы СГС, размещенной на знаке опасности внутренней тары, может применяться пиктограмма воспламеняющейся жидкости, указанной в "Рекомендациях ООН по перевозке опасных грузов, типовых правилах".

- 331 Пример 2: Комбинированная тара для специфического/общего токсиканта категории 1 и воспламеняющейся жидкости категории Наружная тара: коробка без маркировки, необходимая для перевозки* Внутренняя тара: пластиковая бутыль со знаком опасности СГС** КРАСКА ООН 2-КРАСКА (ФЛАММАЛИН, Идентификатор продукта СВИНЦОВЫЙ КРОН) (см. 1.4.10.5.2 d)) СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО (см. 1.4.10.5.2 а)) ** Обозначение опасности (см. 1.4.10.5.2 b)) Предупредительные надписи (см. 1.4.10.5.2 с)) В соответствующих случаях дополнительная информация по требованию компетентного органа.

Идентификация поставщика (см. 1.4.10.5.2 е)) * Примечание: Для наружной тары требуется только транспортная маркировка и знак опасности ООН.

** Вместо пиктограммы СГС, размещенной на знаке опасности внутренней тары, может применяться пиктограмма воспламеняющейся жидкости, указанной в "Рекомендациях ООН по перевозке опасных грузов, типовых правилах".

- 332 Пример 3: Комбинированная тара для веществ, вызывающих раздражение кожи, категории 2, и веществ, вызывающих раздражение глаз, категории 2А Наружная тара: коробка без маркировки, необходимая для перевозки* Внутренняя тара: пластиковая бутыль со знаком опасности СГС Идентификатор продукта РАСТВОР БЛАХЗЕНА (см. 1.4.10.5.2 d)) СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО (см. 1.4.10.5.2 а)) Обозначение опасности (см. 1.4.10.5.2 b)) Предупредительные надписи (см. 1.4.10.5.2 с)) В соответствующих случаях дополнительная информация по требованию компетентного органа.

Идентификация поставщика (см. 1.4.10.5.2 е)) * Примечание: При отсутствии транспортного знака некоторые компетентные органы могут требовать маркировки наружной тары знаком СГС.

- 333 Пример 4: Одиночная тара (200-литровая бочка) для воспламеняющейся жидкости категории 2-метил фламмалин 2-METHYL FLAMMALINE UN XXXX ООН ХХХХ Идентификатор продукта 2-МЕТИЛ ФЛАММАЛИН (см. 1.4.10.5.2 d)) СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО (см. 1.4.10.5.2 а)) Обозначение опасности (см. 1.4.10.5.2 b)) Предупредительные надписи (см. 1.4.10.5.2 с)) В соответствующих случаях дополнительная информация по требованию компетентного органа.

Идентификация поставщика (см. 1.4.10.5.2 е)) Примечание: Знак СГС и пиктограмма воспламеняющейся жидкости, а также маркировка, требующаяся в соответствии с "Рекомендациями ООН по перевозке опасных грузов, типовыми правилами", могут также представляться в комбинированном формате.

- 334 Пример 5: Одиночная тара для специфического/общего токсиканта категории 1 и воспламеня ющейся жидкости категории КРАСКА 2-METHYL FLAMMALINE ООН UN XXXX КРАСКА (МЕТИЛ ФЛАММАЛИН, Идентификатор продукта (СВИНЦОВЫЙ КРОН) (см. 1.4.10.5.2 d)) СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО (см. 1.4.10.5.2 а)) Обозначение опасности (см. 1.4.10.5.2 b)) Предупредительные надписи (см. 1.4.10.5.2 с)) В соответствующих случаях дополнительная информация по требованию компетентного органа.

Идентификация поставщика (см. 1.4.10.5.2 е)) Примечание: Знак СГС и пиктограмма воспламеняющейся жидкости, а также маркировка, требующаяся в соответствии с "Рекомендациями ООН по перевозке опасных грузов, типовыми правилами", могут также представляться в комбинированном формате.

- 335 Пример 6: Одиночная тара для вещества, раздражающего кожу, категории 2, и вещества, раздражающего глаза, категории 2А Идентификатор продукта РАСТВОР БЛАХЗЕНА (см. 1.4.10.5.2 d)) СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО (см. 1.4.10.5.2 а)) Обозначение опасности (см. 1.4.10.5.2 b)) Предупредительные надписи (см. 1.4.10.5.2 с)) В соответствующих случаях дополнительная информация по требованию компетентного органа.

Идентификация поставщика (см. 1.4.10.5.2 е)) - 336 ПРИЛОЖЕНИЕ ПРИМЕР КЛАССИФИКАЦИИ ПО СОГЛАСОВАННОЙ НА ГЛОБАЛЬНОМ УРОВНЕ СИСТЕМЕ - 337 Приложение ПРИМЕР КЛАССИФИКАЦИИ ПО СОГЛАСОВАННОЙ НА ГЛОБАЛЬНОМ УРОВНЕ СИСТЕМЕ А7.1 Отдельный пример классификации Приводимый ниже пример классификации основывается на критериях СГС. В этот документ включены как краткий комментарий относительно предложения по каждому классу опасности для здоровья, так и подробные сведения о всех имеющихся научных фактах.

Предлагается классификация как по острой токсичности, так и по коррозионности данного вещества, основанная на стандартных и нестандартных исследованиях на животных.

СГС: Острая пероральная токсичность категории Пример классификации Острая дермальная (кожная) токсичность категории Раздражение/разъедание кожи категории 1С Раздражение глаз/серьезное повреждение глаз категории Воспламеняющаяся жидкость категории А7.2 Идентификация вещества Глобален газексил системоль 1.1 Название ЕПСКХ При отсутствии ЕПСКХ название МСТПХ КАС № 999-99- ЕПСКХ № 222-222- 2-газонол глобальэтилен 1.2 Синонимы (указать название ИСО, если такое имеется) СхНуОz 1.3 Молекулярная формула 1.4 Структурная формула 1.5 Чистота (процентное соотношение массы) 1.6 Существенное присутствие примесей или добавок Промышленное: растворитель для поверхностных покрытий и 1.7 Известные области очищающих растворов. Промежуточный химический продукт для применения глобалексила UNoxy ILOate.

Общекоммунальное: очиститель для туалетов - 339 А7.3 Физико-химические характеристики Физико-химические свойства предлагается классифицировать по классу воспламеняющихся жидкостей категории 4.

Жидкость 2.1 Физическое состояние 146, 2.2 Молекулярный вес – 2.3 Температура плавления/ интервал температур плавления (°С) 208, 2.4 Первоначальная температура кипения/интервал температур кипения (°С) 2.5 Температура разложения 2.6 Давление пара (Па(°С)) Относительная плотность (г/см3) 0,887–0, 2. 5, 2.8 Плотность пара (плотность воздуха = 1) 2.9 Растворимость в жирах (мг/кг, °С) Слабая растворимость (0,99% процентного соотношения 2.10 Растворимость в воде массы) (мг/кг, °С) 2.11 Коэффициент распределения (log Pow) 2.12 Температура (воспламенения) вспышки (°С) в закрытом тигле: 81,7 в открытом тигле: 90, пределы взрываемости 1,2 8, нижний предел: верхний предел:

(в % по объему) температура самовоспламенения (°С) Данных не имеется 2.13 Взрываемость 2.14 Окисляющие свойства 2.15 Прочие физико-химические свойства - 340 А7.4 Медико-санитарные и экологические характеристики Острая токсичность А7.4.1.

Пероральная А7.4.1. Обоснована классификация в соответствии с категорией 4 СГС (300–2000 мг/кг).

Вид животных ЛД50 (мг/кг) Наблюдения и замечания Ссылка Крысы 1480 Более подробная информация отсутствует. Крысы 1500 (самцы) Значения ЛД50 в мг на кг массы тела подсчитывались из расчета мл/кг с использованием известной 740 (самки) плотности EGHE, равной 0,89 г/см3.



Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 || 10 | 11 |   ...   | 14 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.