авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 ||

«Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова На правах рукописи ГУСЕВА ...»

-- [ Страница 12 ] --

См.: Кропоткин П. Русская литература. Идеал и действительность: Курс лекций / Пер. С англ. В. Батуринского.

М.: Век книги, 2003. 317 с.

Unamuno M. de. Antologa potica. P. 81.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 128.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 111.

Унамуно М. де. Избранное: В 2 томах. Т. 1. С. 35.

Unamuno M. de. Antologa potica. P. 125.

«Горы моей земли…» Сб. Стихи, Unamuno M. de. Antologa potica. P. 101. (курсив мой – Т. Г.) Называть вещи своими именами. Программные выступления мастеров западно-европейской литературы XX века. М.: Прогресс, 1986. С. 282.

Указ. соч. С. 285.

Unamuno M. de. Mi vida y otros recuerdos personales. P. 130 – 131.

Ortega y Gasset J. En la muerte de Unamuno. P. 262.

Unamuno M. de. Sobre las rodilleras // Unamuno M. de. De esto y de aquello: Escritos no recogidos en el libro: 4 tomos / Ordenacin, prlogo y notas de M. Garca Blanco. Vol. II. Buenos Aires: Editorial Sudamericana, 1951. P. 158.

Unamuno M. de. El modernismo // Unamuno M. de. De esto y de aquello. Vol. II. P. 141.

Unamuno M. de. La regeneracin del teatro espaol // Unamuno M. de. Ensayos: 2 vols. Vol.I. P. 175.

Unamuno M. de. Arte y cosmopolitismo // Unamuno M. de. Ensayos: 2 vols. Vol.II. P. 1189.

Unamuno M. de. Modernismo y actualidad // Unamuno M. de. De esto y de aquello. Vol. IV. P. 579.

Unamuno M. de. Arte y cosmopolitismo. P. 1189.

Unamuno M. de. El zorrilismo esttico // Unamuno M. de. De esto y de aquello: Escritos no recogidos en el libro: tomos / Ordenacin, prlogo y notas de M. Garca Blanco. Vol. I. Buenos Aires: Editorial Sudamericana, 1951. P. 79.

Unamuno M. de. Arte y cosmopolitismo. P. 1191.

Unamuno M. de. Divagacioncilla sobre el estilo // Unamuno M. de. De esto y de aquello. Vol. IV. P. 466.

Unamuno M. de. Estilo y carcter // Unamuno M. de. De esto y de aquello. Vol. IV. P. 622.

Unamuno M. de. Tipo y estilo. P. 626.

Unamuno M. de. Modernismo y actualidad. P. 578.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 580.

Unamuno M. de. El modernismo. P. 140.

Unamuno M. de. Tipo y estilo. P. 623.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 625.

Unamuno M. de. Sobre las rodilleras. P. 158.

Unamuno M. de. Prosa aceitada // Unamuno M. de. Ensayos: 2 vols. Vol. II. P. 1225.

Unamuno M. de. Turrieburnismo // Unamuno M. de. De esto y de aquello. Vol. II. P. 105.

Unamuno M. de. Literatura y literatos // Unamuno M. de. Ensayos: 2 vols. Vol. II. P. 1214.

Unamuno M. de. Turrieburnismo. P. 105.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 106.

Unamuno M. de. Literatura y literatos. P. 1214.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 1216.

Unamuno M. de. La regeneracin del teatro espaol. P. 175.

Ibid.

Ibid.

Unamuno M. de. Sobre las rodilleras. P. 159.

Unamuno M. de. Introduccin. Unamuno en sus cartas //Unamuno M. de. Ensayos: 2 vols. Vol.II. P. 34.

Unamuno M. de. La regeneracin del teatro espaol. P. 175.

Unamuno M. de. Sobre las rodilleras. P. 157.

Unamuno M. de. Turrieburnismo. P. Unamuno M. de. Introduccin. Unamuno en sus cartas. P. Unamuno M. de. El modernismo. P. 141.

Unamuno M. de. Orfebrera literaria. // Unamuno M. de. De esto y de aquello. Vol. IV. P. 486.

Unamuno M. de. Sobre las rodilleras. P. 160.

Unamuno M. de. Historia y novela. P. 1210.

Unamuno M. de. Literatura y literatos. P. 1217.

Категоричность и жесткость критической позиции Унамуно вела к сужению реально неоднородной, неоднозначной картины модернистской литературы, чем создавала базу для критики.

Unamuno M. de. Literatura y literatos. P. 1217.

Unamuno M. de. Prosa aceitada. P. Unamuno M. de Sobre la europeizacin. (Arbitrariedades). P. 127.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 129.

Ibid.

Unamuno M. de. Algunas consideraciones sobre la literatura hispanoamericana. P. 89.

Unamuno M. de. Sobre la europeizacin. (Arbitrariedades). P. 120.

Unamuno M. de. Sobre las rodilleras. P. Unamuno M. de. Sobre la europeizacin. (Arbitrariedades). P. 114.

Unamuno M. de. Existe una literatura proletaria? // Unamuno M. de. Obras completas. Vol. IX. Madrid, 1966. Р. 1207.

В статье «Социализм и искусство» писатель отмечает: «Искусство избранных, утончённых, посвященных, аристократов – не искусство. … Искусство несоциальное не есть искусство, это нечто иное, похожее на искусство, как обезьяна на человека» (Unamuno M. de. Socialismo y arte.// Unamuno M. de. Obras completes. Vol. IX.

Madrid, 1966. Р. 575) В другой статье «Эстетизм Д’Аннунсио» Унамуно пишет о первичности социального, несовместимости искусства с глухостью к социальным диссонансам: «Пока есть те, кто страдает от голода, жажды или холода, эстетическая проблема будет вторичной. Самое прекрасное – накормить голодного, напоить жаждущего, одеть раздетого;

высшая красота – красота творений милосердия. Искусство украшает жизнь;

прекрасной же делают её только сострадание и справедливость, сплавленные воедино» (Unamuno M. de. El esteticismo annunziano // Unamuno M. de.

De esto y de aquello. Vol. III. Р. 44) Unamuno M. de. La novela contempornea y el movimiento social. Р. 850.

Unamuno M. de. Existe una literatura proletaria? Р. 1208.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 1207.

Unamuno M. de. El modernismo. Р. Ibid.

Unamuno M. de. Los escritores y el pueblo // Unamuno M. de. Ensayos: 2 vols. Vol. II. Р. 429.

Unamuno M. de. Antologa potica. P.105.

Ortega y Gasset J. En la muerte de Unamuno. P. 262.

Ortega y Gasset J. Op. cit. P. 263.

Unamuno M. de. Ms sobre la crisis del patriotismo // Unamuno M. de. Algunas consideraciones sobre la literatura latinoamericana. P. 27.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 28.

Unamuno M. de. La novela contempornea y el movimiento social. P. 851.

Unamuno M. de. Op. cit. P. Unamuno M. de. Historia y novela. P. 1206.

Unamuno M. de. El porvenir de la novela // Unamuno M. de. Obras completas. Vol. V. Madrid, 1958. P. 835.

Unamuno M. de. Historia y novela. P. 1210. Курсив мой – Т. Г.

Unamuno M. de. Notas sobre el determinismo en la novela. P. 771.

Unamuno M. de. La novela contempornea y el movimiento social. P. 846.

Unamuno M. de. Introduccin. Unamuno en sus cartas. P. Unamuno M. de. Historia y novela. P. 1206.

Unamuno M. de. El porvenir de la novela. P. 834.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 131.

Unamuno M. de. Recuerdos de niez y mocedad. P. 36.

«En Espaa, no hay modo de ser persona bien nacida sin amar al pueblo». («Hora de Espaa», № IV, abril 1937) Unamuno M. de. Diario ntimo. P. 106-107.

Ibid.

Unamuno M. de. Antologa potica. P. 33 - 34.

Unamuno M. de. Contra-mismo. // Unamuno M. de. De esto y de aquello: Escritos no recogidos en el libro: 4 tomos / Ordenacin, prlogo y notas de M. Garca Blanco. Vol. III. Buenos Aires: Editorial Sudamericana, 1954. Р. 470.

Ibid.

Unamuno M. de. La novela contemporanea y el movimiento social. Р. 849.

Unamuno M. de. Diario ntimo. P. 61.

Alonso D. Del siglo de Oro a este siglo de siglas. Madrid: Gredos, 1962. P. 123 - 124.

Известны даже метрические имитации Сан Эухенио Горация. См.: Espaa Sagrada. V. X, apndice 6. Приведем оригинал и его перевод на русский язык:

Блажен лишь тот, кто, суеты не ведая, Beatus ille, qui procul negotiis, Как первобытный род людской, Ut prisca gens mortalium, Наследье дедов пашет на волах своих, Paterna rura bobus exercet suis, Чуждаясь всякой алчности, Solutus omni fenore, Не пробуждаясь от сигналов воинских, Neque excitatur classico miles truci, Не опасаясь бурь морских, Neque horret iratum mare, Забыв и форум, и пороги гордые Forumque vitat et superba civium Сограждан, власть имеющих.

Potentiorum limina.

В тиши он мирно сочетает саженцы Ergo aut adulta vitium propagine Лозы с высоким тополем, Altas maritat populos, Присматривая за скотом, пасущимся Aut in reducta valle mugientium Вдали в логу заброшенном, Prospectat errantes greges, Иль, подрезая сушь на ветках, делает Inutilesque falce ramos amputans Прививки плодоносные, Feliciores incerit, Сбирает, выжав, мед в сосуды чистые, Aut pressa puris mella condit amphoris, Стрижет овец безропотных;

Aut tondet infirmas oves;

Когда ж в угодьях Осень вскинет голову, Vel cum decorum mitibus pomis caput Гордясь плодами зрелыми, Autumnus agris extulit, Как рад снимать он груш плоды отборные Ut gaudet insitiva decerpens pira, И виноград пурпуровый Certantem et uvam purpurae, Тебе, Приап, как дар, или тебе, отец Qua maneretur te, Priape, et te, pater Сильван, хранитель вотчины!... (Гораций. Оды.

Silvane, tutor finium !...

Эподы. Сатиры. Послания. / Под ред. М. Гаспарова, перевод А. П. Семенова-Тян-Шанского. М., 1970) Obras de don Iigo Lpez de Mendoza / por J. Amador de los Ros. Madrid, 1852.

См.: Подгаецкая И. Ю. Свет Плеяды // Posies de la Pliade. Поэзия Плеяды. М.: Радуга, 1984. С. 5 – 35.

Гуковский Г.А. К вопросу о русском классицизме: Состязания и переводы. // Поэтика. Сб. IV. Л.:

Государственная академия искусствознания. Сектор литературоведения, 1928. C. 126 – 149.

Garcilaso y Boscn. Obras completas. Madrid: Aguilar, 1964. 704 p. Cм. об этом подробнее: Menendez y Pelayo M.

La poesa horaciana en Castilla. // Menendez y Pelayo M. Horacio en Espaa. Tomo 2. Madrid: Imprenta de A. Prez Dubrull, 1885. P. 7 - 293.

Garcilaso de la Vega y sus comentaristas: obras completas del poeta, acompaadas de los textos ntegros de los comentarios de El Brocense, Fernando de Herrera, Tamayo de Vargas y Azara / edicin, introduccin, notas, cronologa, bibliografa e ndices de autores citados por A. Gallego Morell. Madrid: Gredos, 1972. P. 503.

Menndez y Pelayo M. Bibliografa hispano-latina clsica: 10 vols. Santander: Edicin de E. Snchez Reyes, 1950 1952. V. I. P. 51.

См.: Vossler K. Fray Lus de Len. Madrid: Espasa-calpe, 1960. P.140.

В оригинале:

Qua munoretur te. Priape, et te, pater Тебе, Приап, как дар, или тебе, отец Сильван, хранитель вотчины!

Si1vane, tutor finium!

В оригинале:

Когда ж Юпитер-громовержец вызовет At cum tenantis annus hibernus lovis с дождями зиму снежную.

Imbres nivesque comparat...

Garca Yebra V. En torno a la traduccin: Teora. Crtica. Historia. Madrid: Gredos, 1983.

См.: Cary E. Les grands traducteurs franais. – Genve, 1963;

Матхаузерова С. Древнерусские теории искусства слова. Praha, 1976. C. 37 – 53.

Menendez y Pelayo M. Bibliografa hispano-latina clsica. Vol. IV. P. 126.

Len L. de. Poesas completas. Madrid: Afrodisio Aguado, 1958. 148 p.

Сад – широко распространенный во многих литературах аллегорический образ. «Восходящая к Библии и Гомеру символика сада в европейских литературах превратилась в поэтический топос, выражающий несколько основных значений. С античностью связан сад любви – сад Афродиты и Эрота, перешедший в византийский роман, любовную аллегорию Запада, ставший источником вдохновения провансальских и испанских поэтов. В поэзии Ренессанса сад – символ удовольствий и радости жизни. В средневековье... он понимался как средоточие ровных и моральных ценностей христианства.... Невиданного расцвета мотив сада достиг в культуре барокко, где он приобрел еще большую многоплановость, предстал в вариациях и превращениях, испытал колебания в значении от религиозного до светского. … Символическими значениями топоса насыщена европейская “духовная” поэзия барокко.... на первом месте в ряду значений в эпоху барокко находится сад как символ добродетели...» (Сазонова Л. И. Поэзия русского барокко (вторая половина XVII - начало XVIII в.) / Отв.

ред. А.Н. Робинсон. М.: Наука, 1991. С. 165). Например, ученик Гонгоры Педро Coто де Рохас, поэт, прозаик, в культеранистской поэме «Рай, закрытый для многих, сады, открытые немногим» («Paraso cerrado para muchos, jardines abiertos para pocos», 1652) живописует прециозный мавританский сад Гранады – фонтаны, георгины, фруктовые деревья, легкий ветерок, предаваясь мечтам о гармонии жизни (См.: Biblioteca de autores espaoles. – Rivadeneyra, 1857. V. XLII;

Gallego Burn V. Un poeta gongorino: don Pedro Soto de Rojas. Madrid, 1950). Внешние события для поэта – только повод для размышлений, оформленных с пышной риторичностью барокко.

Многие произведения европейских литератур, в которых присутствует образ сада, выдержаны в дидактическом духе, прямо или опосредованно повествуют о воспитании души человека. Проблемы морали, пороков и добродетелей рассматривают «Сад уединения» (Riridarium consolationis", XIV) Я. де Беневенто, «Сад моральной философии, изложенный посредством басен о неразумных животных, снабженный искуснейшими изображениями, гравированными на меди» (Viridarium moralis philosophiae per fabulas animalibus brutis attributas … iconibus artificiosissime in aes insculptis exornatum. Coloniae, 1594). «Вертоград многоцветный» Симеона Полоцкого (1676 1680) представляет собой свод морально-поэтического знания (См.: Сазонова Л. И. Поэзия русского барокко. С.

167 – 172, 176).

Menndez y Pelayo M. Bibliografa hispano-latina clsica. Vol. II. P. 75.

Menndez y Pelayo M. Op. cit. P. 105.

Менендес Пидаль Р. Избранные произведения. Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения. М.:

Издательство иностранной литературы, 1961. С. 29.

Менендес Пидаль Р. Указ. соч. С. 768.

Мейлах М.Б. Язык трубадуров. М.: Наука, 1975. С.62.

Аристотель // Античные теории языка и стиля / Под ред. О.М. Фрейденберг. М. - Л.: ОГИЗ, Соцэкгиз, 1936. С.

187.

Указ. соч. С. Менендес Пидаль Р. Указ. соч. С.27 – 28.

Плавскин З. И. Испанская литература // История всемирной литературы. Т. 3. / Отв. ред. Н. И. Балашов. М.:

Наука, 1985. С. 335.

Плавскин З. И. Поэзия зрелого и позднего Возрождения // История всемирной литературы. Т. 3. Отв. ред. Н. И.

Балашов. М.: Наука, 1985. С. 353.

Lope de Vega Pastores de Beln. / Prlogo de S. Fernndez Ramrez. En 2 vol. Madrid, Buenos Aires: Compaa ibero americana de publicaciones, [1930]. V.I. P.56.

Шекспир В. Как вам это понравится // Шекспир В. Полное собрание сочинений. Т. V. М.: Искусство, 1959. С.

47.

Западноевропейский сонет (XIII – XVII века): Поэтическая антология / Сост. А.А. Чамеев и др.;

вступ. статьи З.И. Плавскин. Л.: Изд-во Ленингр.университета, 1988. С. 409.

Alborg J. L. Historia de la literatura espaola: En 4 vol. T. II: Epoca barroca. Madrid: Gredos, 1980. P. 16.

Плавскин З. И. Поэзия зрелого и позднего Возрождения. C. 351.

Там же.

Unamuno M. de. La novela contempornea y el movimiento. P. 846.

Unamuno M. de. Notas sobre el determinismo en la novela. P. Unamuno M. de. Paz en la guerra // Unamuno M. de. Obras completas. Vol. II. Madrid: Afrodsio Aguado, 1951. P.

196.

Unamuno M. de. El porvenir de la novela. P.846.

Unamuno M. de. Paz en la guerra. P.95.

Unamuno M. de. Op. cit. P.252.

Unamuno M. de. Op. cit. P.180.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 180.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 121.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 260.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 327.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 305.

Корконосенко К. С. Мигель де Унамуно и русская культура. С. 68 – 109.

Unamuno M. de. Paz en la guerra. P. 305.

Unamuno M. de. Algunas consideraciones sobre la literatura hispanoamericana. P. 75.

Unamuno M. de. Los escritores y el pueblo. P. 429.

Unamuno M. de. La regeneracin del teatro espaol. P. 165.

Unamuno M. de. Existe una literatura proletaria? P. 1207.

Unamuno M. de. La regeneracin del teatro espaol. P. 166.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 168.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 173.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 168.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 169.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 174.

Unamuno M. de. Op. cit. P. 177.

Unamuno M. de. San Manuel Bueno, mrtir // Unamuno M de. Obras completas. Vol. II. Madrid: Afrodsio Aguado, 1951. P. 1182.

Unamuno M. de. El secreto de la vida. Р.44. (Курсив мой – Т. Г.).

Толстой Л. Н. Исповедь. С. 152.

Корконосенко К. С. Мигель де Унамуно и русская культура. С. 261.

Корконосенко К. С. Указ. соч. С. 348 – 390.

Andreiev, Lenidas. En la ventana. / Trad. de E. Puche // Los Contemporneos № 819, 1924, Madrid.

Н. Я. Коган (Н. Тасин) (род. 1873), эмигрировавший из России после октябрьской революции, занимался переводами на испанский язык Л. Андреева, И. Шмелёва, В. Короленко, А. Куприна, Л. Троцкого и др. Среди его изданий переводов Л. Андреева: Andreiev, Lenidas Los espectros: novelas breves. / Tr. N. Tasin. Madrid: Calpe, 196 р.;

Sachka Yegulev: novela / la traduccin del ruso ha sido hecha por N. Tasin. Madrid;

Barcelona: Calpe, 1919. p.;

Andreiev, Leonidas. Las Tinieblas y otros cuentos / la traduccin del ruso ha sido hecha por N. Tasin. Madrid : Calpe, 1920;

Andreiev, Lenidas. El Misterio y otros cuentos / Traduccin: N. Tasn. Madrid : Calpe, 1921;

Andreyev, Lenidas.

El diario de Satanas (Obra indita en castellano). / Traduccin directa del ruso por N. Tasin. Madrid: Rivadeneyra, 1921.

359 p.;

Andreiev, Lenidas. La vida del hombre. Trad. de N. Tasin. M.: Biblioteca Nueva, 192-. 112 p.;

Andreiev, Leonidas. Hacia las estrellas / Tr. N. Tasin. Madrid, [1925]. 146 p.;

Andreiev, Lenidas. Judas Iscariote. / Traduccin directa del Ruso por N. Tasin. Madrid: Biblioteca Nueva, 193-. 249 p. и др.

Andreiev, Lenidas. Memorias de un preso. /Traduccin directa del ruso por N. Belsky. Madrid. Biblioteca Nueva, / S. a /. 19-, 238 p. Andreiev, Lenidas. Memorias de un preso. /Traduccin directa del ruso por N. Belsky. Santiago de Chile:

Empresa Letras, 19-, 133 p.

Andreyev, Lenidas. El diario de Satanas. / Trad. E. Ugarte Blasco. Madrid: Calpe, 1924. 240 p.;

Andreiev, Lenidas.

El que recibe las bofetadas: drama en cuatro actos / versin castellana de V. de Pedro y R. Cansinos-Assens. Madrid: La Farsa, 1929. 64 p.;

Andreiev, Lenidas. El abismo. / Traduccin por J. Rivas Panedas. Madrid: Amrica, [1922]. 215 p.;


Andreiev, Lenidas. Anfisa. / La Farsa № 138, 1930, Madrid. 64 p.;

Andreiev, Lenidas. El diario de satans. Madrid: Ed.

Revista literaria novelas y cuentos, 1930. 37 p. ;

Andreiev, Lenidas. El Ocano. Madrid: Coleccin Babel, 192 -. 222 p. ;

Andreiev, Lenidas. El Ocano / Versin espaola de A. Ruste. Madrid: C.I.A.P. Mundo Latino, 1930. 222 p.

Andreiev, Lenidas. Vida y muerte del reverendo Vasili Fiveisky. / Traduccin directa del ruso por B. Marcoff.

Barcelona: Maucci, 19—. 191 р.;

Andreiev, Lenidas. Vida i mort del reverend Vasili Fiveiski. Traducci directa del rus per B. Marcoff i Pau Cirera. Barcelona : Catalnia, 1930. 92 р.

В 1947 году в Аргентине уже был снят черно-белый фильм по «Тот кто получает пощечины» (режиссер Б.

Харди, сценарий А. Касона).

Andreyev, Lenidas. Obras escogidas./ Recopilacin, Traduccin, estudio prelininar y notas de Rafael Cansinos Assens.

Madrid : Aguilar Ediciones, 1955. 2207 р.;

Andreyev, Lenidas. Obras escogidas. 2-a ed. Madrid: Aguilar, 1963. pp.;

Andreyev, Leonidas. Obras completas. 2 vols. / Traduccin del ruso, estudio preliminar y notas de Rafael Cansinos Assens. I: Novelas, Novelas Cortas, Cuentos. II: Teatro y Folletones. Madrid: Aguilar, 1969. 1165 p.;

1019 p.

Andreyev, Lenidas. El diario de Satanas (Obra indita en castellano) / Traduccin directa del ruso por N. Tasin.

Madrid: Rivadeneyra, 1921. 359 p.;

Andreyev, Lenidas. El diario de Satanas. / Trad. E. Ugarte Blasco. Madrid: Calpe, 1924. 240 p.;

Andreiev, Lenidas. El diario de satans. Madrid: Ed. Revista literaria novelas y cuentos, 1930. 37 p.

Andreiev, Lenidas. Vida y muerte del reverendo Vasili Fiveisky / Traduccin directa del ruso por B. Marcoff. edicin en castellano. Barcelona: Maucci, 1918. 191 р.

Унамуно мог быть знаком с Н.Ф. Федоровым по восторженным отзывам Л. Толстого и Ф. М. Достоевского.

Унамуно М. де. Святой Мануэль Добрый, мученик. С. 122.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 96.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 117-118.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 101.

Мусхелишвили Н. Л., Шрейдер Ю. А Иов-ситуация Иозефа К. // Вопросы философии, 1993, № 7. C. 172.

См.: Мусхелишвили Н.Л., Шрейдер Ю.А. Иов-ситуация: искушение абсурдом // Философская и социологическая мысль, 1991, № 8. C.41—53.

Андреев Л.Н.Жизнь Василия Фивейского // Андреев Л.Н. Собрание сочинений: В 6 томах. Т.1. М.: Книжный клуб Книговек, 2012. C. 529.

Унамуно М. де. Святой Мануэль Добрый, мученик. С. 119.

Андреев Л.Н.Жизнь Василия Фивейского. C. 548.

Андреев Л.Н. Указ. соч. C. 562.

Унамуно М. де. Святой Мануэль Добрый, мученик. С. 106.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 124.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 109.

Андреев Л.Н. Жизнь Василия Фивейского. C. 589.

Унамуно М. де. Святой Мануэль Добрый, мученик. С. 94.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 91.

Андреев Л.Н.Жизнь Василия Фивейского. C. 589.

Ницше Ф. Так говорил Заратустра. С. 8.

Унамуно М. де. Святой Мануэль Добрый, мученик. С. 126.

Унамуно М. де. Туман. С. 282.

Андреев Л.Н. Жизнь Василия Фивейского. C. 584.

Испанское имя (Blasillo, Blas – от Blaesus [лат.] – пришепётывающий, шепелявый, запинающийся, с заплетающимся языком) – пароним русского имени.

Унамуно М. де. Святой Мануэль Добрый, мученик. С. 97.

Unamuno M. de. Diario ntimo. С. 121.

Унамуно М. де. Святой Мануэль Добрый, мученик. С. 122.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 111.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 102.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 111.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 118.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 126.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 114-115.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 120.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 119–120.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 123.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 111.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 112.

Унамуно М. де. Указ. соч. С. 111.

Унамуно М. де. Указ. соч. С.126.

Андреев Л.Н. S.O.S. Дневник (1914 – 1919) Письма (1917 – 1919) Статьи и интервью (1919) Воспоминания современников (1918 – 1919). С. 145.

Андреев Л.Н. Указ. соч. С. 107. (курсив мой – Т. Г.) Андреев В. Л. Детство. С. 202.

Андреев Л.Н.S.O.S. Дневник (1914 – 1919) Письма (1917 – 1919) Статьи и интервью (1919) Воспоминания современников (1918 – 1919). С. 106.

Там же.

Андреев Л.Н. Указ. соч. С. 107.

Андреев Л.Н. Жизнь Василия Фивейского. С. 593.

Тертерян И. А. Мигель де Унамуно: личность, свершения, драма // М. де Унамуно. Избранное: В 2 томах.

Ленинград: Художественная литература. Ленинградское отделение,1981. Т. 1. С. 23.

Зеньковский В.В. История русской философии. Москва: Акад. проект: Раритет, 2001. С.21-22.

Андреев Л.Г. Жан-Поль Сартр. Свободное сознание и XX век. С.25.

При расширительной трактовке (Р. Барт, Ж. Деррида, Ю. Кристева и др.) предтекстом каждого произведения является совокупность всех предшествующих текстов (а также общих кодов и систем). Такой ракурс обеспечивает тексту безграничность. Мы употребляем термин «интертекст», исходя из базового тезиса М.М. Бахтина принципиальной «диалогичности» слова и текста, в широком смысле как отображение интерсубъективности или в более узком как отражение авторской индивидуальной субъективности (См.: Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / сост. С.Г. Бочаров, текст подгот. Г.С. Бернштейн и Л.В. Дерюгина. М.: Искусство, 1986. С.327).

Unamuno M. de. Tres novelas ejemplares y un Prlogo. Madrid: Espasa Calpe, 1958. P. 20.

Топоров В.Н. Петербургский текст русской литературы. СПб.: Искусство, 2003. С.28.

См.: Деррида Ж. О грамматологии / пер. с фр. и вступ. ст. Н. Автономовой. М.:"Ad Marginem", 2000. С117 – 145.

Лошаков А.Г. Сверхтекст: проблема целостности, принципы моделирования // Известия РГПУ им. А.И. Герцена.

№ 66. 2008. С.103.

Топоров В.Н. Указ. соч. С.27.

См.глубокий интертекстуальный анализ предэкзистенциальных посылов этих писателей С.А. Кибальника (Гайто Газданов и экзистенциальная традиция в русской литературе. СПб.: ИД «Петрополис», 2011. 412 с.)

Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.