авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 16 | 17 ||

«Министерство образования, науки и молодежной политики Забайкальского края Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н. Г. ...»

-- [ Страница 18 ] --

Как пишет в своей монографии Г. Д. Ахметова, субстантивация для русского языка не нова, ее можно обозначить как грамматико-композиционный сдвиг, характерный для многих произведений современной русской прозы, в том числе и для работ Владимира Маканина. [1, с.74] Субстантивация в немецком языке представляет большой интерес, во-первых, потому что существительные в немецком языке всегда пишутся с большой буквы и, как прави ло, имеют при себе артикль – определенный и неопределенный. Неопределенный артикль представляет собой три формы, которые склоняются по падежам, определенный артикль имеет три формы, которые также склоняются. Во множественном числе неопределенный артикль не используется (нулевой артикль), в то время как во множественном числе опре деленный артикль проставляется.

В количественном соотношении в повести в оригинале используется, например, в первой главе, первом абзаце, 25 cуществительных, в немецком переводе – 24. Разница пере вода, одним существительным меньше, заключается в выражении «более опытный»– «er hat mehr Erfahrung», что дословно можно перевести как «у него больше опыта». В данном случае и в русском языке «более опытный» можно рассматривать как субстантивацию, так как отсутствует существительное солдат, боец и т. д. Вероятно, изменение в переводе объ ясняется большей естественностью данного идиоматического выражения.

В первой главе повести автор использует субстантивированное прилагательное «мо лодые», в то время как в немецком переводе используется словосочетание «молодые парни»

(„Junge Kerle“ [4, с. 11]). Таким же образом добавляется к субстантивированному «первого» – «первого врага» („Den ersten Feind“ 11). Субстантивирование прилагательного «сонного»

переводится описательно «который еще полуспит» („der noch halb schlft“, [4, с. 11]).

В переводе таких идиоматических сочетаний как «для своего же блага» в немецком тексте встречаем «только для собстенного удовольствия», при этом слово „Vergngen“ (удовольствие) является субстантивированным инфинитивом и пишется соответственно с большой буквы. Выражение «всесильный в этом месте», которое у Маканина можно соот нести с подполковником, «всесильном в этом месте», в немецком варианте переводится яв ным субстантивированным прилагательным «zum Allmchtigen», что имеет то же значение [4, с. 9].

Во второй главе встречается «к первому числу», что в немецком языке переведено как субстантивация «к первому» [4, с. 12], при этом понятно, что речь идет о календаре. Или «кому что» в оригинале переведено выражением «Каждому свое», что несет в себе более глубокий смысл, подпитанный историей. Выражением «Jedem das seine» берет свое начало из латинского языка (suum cuique)и применяется в правосудии, а в последствии использу ется фашистами в качестве лозунга над воротами в концлагерь Бухенвальд. Интересно, что Википедия упоминает о том, что данный слоган, использовавшийся в рекламе, был снят по причине общественного возмущения как неэтичный. (см. [2]) Таким образом, перевод несет в себе стилистический подтекст, являсь при этом субстантивацией притяжательного «свое» и местоимения «Каждый».

В названии и в самой повести Маканин часто пользуется словом «пленный», что в не мецком соответствует субстантивированному причастию «der Gefangene», дословно озна чающее «пойманный». Кроме того, интересен перевод слова «старик», в немецком языке это слово «der Alte», то есть субстантивация от прилагательного «старый». При этом, если взять русское слово «молодой», которое является по сути субстантивированным прилага тельным, в немецком ему соответствует то же слово «der Junge». Подобным образом пере дается и слово «малыш» – «der Kleine», то есть “маленький, малой».

Следует обратить внимание на использование субстантивированных глаголов инфинитивов. Так, «для уплаты» соответствует в немецкой версии «для оплачивания» (zum Zahlen) [4, с. 17], а русские деепричастия переводятся на немецкий язык субстантивиро ванными инфинитивами с предлогами, например «стоя» („Im Stehen“;

инфинитив «stehen – стоять») [4, с. 19]. Во фразе «Стрелять они еще худо-бедно умели (и убивать, конечно, тоже), но бежать через кусты с оружием в руках, с патронташем на шее да еще под выстре лами – конечно, тяжко.» инфинитивы переданы также отглаголенными существительными, передающими значение процесса [4, с. 25].

Интересна история воинского звания ефрейтор, использующегося также в повести, происходящее от немецкого «der Gefreite» – освобожденный (от нарядов), что изначально является субстантивированным причастием прошедшего времени в немецком языке.

Анализируя немецкий перевод повести Владимира Маканина «Кавказский пленный»

можно отметить определенную структурную и стилистическую соотнесенность оригинала и перевода. Некоторые языковые смещения, по всей видимости, являются особенностями литературного перевода. Субстантивация распространена в обоих языках: немецком и рус ском, она присуща современному языку прозы как в оригинале, так и в переводе.

Список литературы 1. Ахметова Г. Д. Языковые процессы в современной русской прозе (на рубеже ХХ-XI вв.) Новосибирск: Наука, 2008. 168 с.

2. Википедия на немецком языке. URL: http://de.wikipedia.org/wiki/Jedem_das_Seine 3. Маканин В. Кавказский пленный // Новый мир. 1995. № 4. $ Журнальный зал. URL: http:// magazines.russ.ru/novyi_mi/1995/4/makanin.html 4. Makanin W. Der kaukasische Gefangene. Drei Erzhlungen. Пер. на рус. яз. Ничке А. Мюн хен: Лухтерганд, 2005. 239 c.

УДК 81.512.31: ББК 81.64.2: Ц Б. Д. Цырендоржиева г. Улан-Удэ (Россия) Аффиксы личного притяжания как средство связи предложений в составе сверхфразового единства (на материале бурятского языка) Аннотация В статье рассматриваются аффиксы личного притяжания современного бурят ского языка как формальное средство связи между предложениями в составе сверх фразового единства.

Ключевые слова: аффиксы личного притяжания, сверхфразовое единство, сред ства организации текста.

B. D. Tsyrendorzhieva Ulan-Ude (Russia) The Possessive Pronouns’ Affixes as a Means of Connection in the Sentences in the Structure of the Complex Syntax Integrity Summary The possessive pronouns’ affixes in the modern Buryat language are examined in the article as a formal means of connection in the sentences in the structure of the complex syntax integrity.

Keywords: possessive pronouns’ affixes, the complex syntax integrity (larger-than the sentence form), means of text organization.

Изучение языковых средств, участвующих в организации текста, показало, что в бу рятском языке существует специфическая морфологическая категория, которая наряду с универсальными языковыми средствами связи также обеспечивает связность текста. Это категория личного притяжания.

В статье ставится задача краткого описания аффиксов личного притяжания как фор мального средства на уровне сверхфразхового единства.

Рассмотрим сверхфразовое единство, взятое из газетной статьи «Мэргэжэлээ шэлэхэ дэнь туhатай», которая посвящена ярмарке учебных мест в высших и средних специальных учебных заведениях республики. Оно состоит из двух, органически связанных между со бой, предложений:

Улаан-Yдэ хотын Yндэhэтэнэй номой санда дээдэ, тусхай дунда hургуулинуудай (1) хабарай яармаг yнгэрoo. Тyрyyшынхиеэ yнгэрэгшэ намар эмхидхэгдэхэдэнь, энэ хэмжээ ябуулгые заншалта болгохо гэжэ хэлсэгдэhэн юм./В национальной библио теке города Улан-Удэ прошла весенняя ярмарка учебных мест вузов и ссузов ре спублики. Впервые она была организована прошлой осенью, и теперь станет тра диционным мероприятием[Б. y. ] Первое предложение сообщает о проведении ярмарки – яармаг. Во втором предло жении, где говорится о том, что она стала традиционным явлением, опущен субъект зави симого действия причастного оборота эмхидхэгдэхэдэ. Однако отсутствие источника этого действия не нарушает смысла высказывания, и не вызывает у читателей чувства непонима ния этого предложения, т. к. присутствие аффикса -нь в составе причастия эмхидхэгдэхэдэ соотносит это действие с яармаг, которое является субъектом предшествующего предложе ния: на это указывает аффикс личного притяжания –нь, выполняя тем самым дейктическую функцию. Таким образом, этот аффикс соединяет два предложения, между которыми уста навливается прочная структурная связь, которая находит выражение в смысловом единстве.

Наличие таких лексических средств, как указательное местоимение энэ/это в сочетании с существительным хэмжээ ябуулгые/мероприятие с обобщающим значением, которое в этом контексте выступает в качестве синонима по отношению к существительному яармаг в первом предложении, усиливает эту связь.

В рассмотренном выше случае аффиксы личного притяжания объединяют два сле дующих друг за другом предложения. Такой вид связи носит название контактной связи, и он довольно часто встречается в бурятском языке. Сказанное можно проиллюстрировать следующими СФЕ:

Намдаг баянай баруун нюдэн ехэ дээрээ ехэ болобо. Мн hая ххюутэй байhан (2) шарайнь баhа бодолдо дарагдаба./Правый глаз Намдака расширился еще боль ше. И он (его лицо) погрузился в думы. [Д-Р. Б. с. 76].

Нэгэ дэр соо найма мянган тхэриг мнгэн, зургаан зуу гаран толгой мал, гу (3) шан юhэн пд шара тоhон Агын дасанда ргэл болон ороhон байгаа. Мн энэ тоогой газаа тээ хэды шэнээн зри дасангай сан жаса баряашад, амбаарай тлхюуршэд хулууhан байгааб! Тэрэнииень мэдэхэ хн гы бшуу./За день было собрано восемь тысяч рублей, свыше шестисот голов скота, тридцать девять пудов топленого масла. И это, не считая того, что успели украсть проворные ключники и держатели казны. Нет человека, который знал бы об этом. [Д-Р. Б., с. 14].

Наблюдения над функционированием АЛП показывают, что в составе одного СФЕ они также способны объединять между собой предложения, находящиеся на значительном расстоянии друг от друга. Этот тип связи именуется дистантной связью, под которой пони мается связь между предложениями, физически отдаленными друг от друга [1, с. 9] Рассмотрим СФЕ, состоящее из 5 предложений, в которых описывается рождение сыновей-близнецов Аян.

Майлын саhанай хайлан урдажа, Yдэ Сэлэнгэ yерлэжэ дyyрээд, модоной буурса (4) гаа задалжа, уула хадануудай ногоорон, талын yргэлжэ зyлгэлooд байхада, Аян эхир хyбyyдые тyрoo hэн(1). Нарайлалгын гэрhээ тэдэниие удаан гаргабагyй(2).

Yнгын сэсэгyyд, амаршалганууд, бэшэгyyд, yдэр бyри ерэжэл, ерэжэл байха юм(3).

Тyрэл тyтимhooнь, нyхэдhooнь, суг ажалладаг хyнyyдhээнь зyрхэнэй халуун yгэнyyд, талархал баяраа мэдyyлээн аадар мэтээр адхараа(4). Илангаяа эхир хyбyyдые тyрэhэндэнь хyн бyхэн баярлаhан янзатай(5)./ Весной, когда снег уж давно растаял, Уда и Селенга разлились из берегов, а все вокруг зеленело и цве ло, Аян родила мальчиков-близнецов(1).Их долго не выписывали из родильного дома(2). Каждый день приходили цветы, поздравления, письма от родных, дру зей, коллег(3). Со всех сторон сыпались искренние и теплые слова радости(4).

Все были рады, что она (Аян) родила двойню (5). [Д. Э., с. 367].

В этом СФЕ обращает на себя внимание употребление аффикса личного притяжания третьего лица -нь, в четвертом и пятом предложениях, который оформляет существитель ные тyрэл тyтим/ родственники, нyхэд/друзья, суг ажаалладаг хyнyyд/коллеги в форме исходного падежа (предложение 4) и причастие прошедшего времени тyрэhэндэ в форме дательно-местного падежа (предложение 5). Предложение (4) представляет элементарное простое предложение [Черемисина 1998:3–30]. Предложение (5) являет собой полипреди кативная конструкция с зависимой частью илангаяа эхир хyбyyдые тyрэhэндэнь/особен но тому, что она родила мальчиков-близнецов, и является самостоятельным причастным оборотом. Здесь аффикс -нь показывает лицо субъекта действия, которое выражено при частием тyрэhэн/родившая. В самом причастии тyрэhэндэнь не прослеживается значение принадлежности, -нь указывает на лицо субъекта зависимого предиката, которым является Аян, речь о которой идет в первом предложении. Из сказанного следует, что аффикс лич ного притяжания 3-го лица -нь связывает предложения (4) и (5) с предложением (1), т. к.

соотносит действия с субъектом первого предложения – Аян. Таким образом, и семанти ческое и формальное единство предложений, расположенных на расстоянии друг от друга, осуществялется при помощи этого аффикса.

Таким образом, в рамках одного сверхфразового единства аффиксы личного притяжа ния способны осуществлять как контактную, так и дистантную связь между предложения ми, отделенными друг от друга двумя и более предложениями. Выполняя анафорическую функцию, они выступают в качестве достаточно мощного языкового средства, участвую щего в создании тематической и структурной целостности СФЕ.

Список литературы 1. Лосева Л. М. Как строится текст. М., 1980. 94 с.

2. Черемисина М. И. Итоги исследования простого предложения в языках Сибири // Язы ки коренных народов Сибири: сб. науч. тр. Новосибирск: Институт филологии СО РАН, 1998. Вып.

4. С. 3–30.

УДК ББК 71.0я Чень Лэй (КНР) Национально–культурная специфика новогоднего поздравления (в русском и китайском языках) Аннотация В данной статье обращается внимание на национально-культурную специфи ку поздравлений. В частности, расматривается концепт «поздравление» в русской и китайской культурах. Представлены примеры новогодних поздравлений в русском и китайском языках.

Ключевые слова: культура, словарь, концепт, поздравление, пожелание.

Chen Lei (Peoples Republic of China) New years’s national cultural particularity congratulations in russian and chiness languages Summary This article draws attention to the national cultural particularity. In particular it look at the concept of “congratulations” in Russian and Chinese cultures and he examples of New year wishes in Russian and Chinese languages.

Keywords: culture, vocabulary, concept, greetings, wishes.

Поздравление – одна из важных этических категорий жизни общества, отражаемая в речевом этикете. Как жанр речевого этикета поздравление обладает национальной специ фикой. В поздравлениях отражено мировоззрение и психология народа, его богатый исто рический и жизненный опыт, неповторимость традиций и обычаев.

Для того чтобы увидеть национальную специфику поздравления в той или иной куль туре, необходимо произвести концептуальный анализ. В нашей статье мы представим лишь фрагменты анализа концепта «поздравление». Прежде всего, обратим внимание на лекси ческую репрезентацию концепта «поздравление» в некоторых словарях.

1. В этимологическом словаре М. Фасмера указано, что слово поздравить имеет церковнославянское происхождение (образовано от здоровый).

2. По Н. М. Шанскому, глагол поздравить – это префиксальное образование от здра вити, которое, в свою очередь, произведено посредством суффикса -ити от здравъ – «здо ровый». Таким образом, это слово буквально значит «пожелать быть здоровым».

3. В словаре В. И. Даля слово «поздравить» значит привечать к празднику или при радостном случае, изъявить участие свое пожеланием. Давно не пишет сынок хоть бы с праздниками поздравил меня. Поздравляю с плешью! Шуточн. Уж он поздравился с празд ником! Успел напиться. Поздравствовать кого, поздравить;

кому пожелать здоровья, выпить за здоровье. Дай Бог поздравствовать тебе еще много лет! Здорово, счастливо прожить. По здравленье с праздником, действ, по глаг. поздравить;

поздравное, поздравительное слово, речь, поклон, стихи, пожеланье. Поздравитель, -ница и поздравщик, -щица, поздравляль щик, -щица кто поздравляет кого-либо.

4. В словаре Д. Н. Ушакова поздравление – (принести, принимать) – приветствие, письмо, содержащее приветственный текст по какому-либо случаю.

Поздравить – выразить кому-, чему-нибудь чувство радости, приветствовать в связи с каким-либо приятным случаем или событием: Поздравить с успехом, наградой, с празд ником, с победой, с днём рождения.

5. В словаре С. И. Ожегова поздравление – приветствие по случаю чего– либо радост ного, приятного (дня рождения, юбилея и т. п. ).

Таким образом, в русской культуре поздравление в первую очередь связано с пожела нием человеку здоровья и радости.

В китайском языке существует два варианта слова поздравление:

(dao xi) и(zhu he).

1) (dao xi): буквально переводится как пожелание радости.

2) (zhu he) значит от души желать что-то хорошее по какому-нибудь случаю или событию. Например: поздравить с новорожденным.

Поэтому в китайской культуре поздравление связано в первую очередь с радостным событием.

Обратим вминание на тексты новогодних поздравлений в русском и китайском язы ках.

*** 1. Ждут под ёлочкой чудесные подарки...

Ровно в полночь наступает Новый год!

Пусть он будет интересным, добрым, ярким.

И как много больше счастья принесёт!

Пусть подарит много новых впечатлений!

Смеха, радости, любви и теплоты.

И весь год прекрасным будет ностроение, И исполнятся заветные мечты!

*** В эти зимние дни наступают Два прекраснейших праздника вновь– И царят, нашу жизнь озаряя, Вера в чудо, добро и любовь...

От души – с новой светлой надеждой, С новым счастьем, входящим в дом, С новой радостью, яркой безбрежной С Новым годом и с Рождеством!

В этих поздравлениях ключевыми пожеланиями являются: счастье, радость, любовь, заветные мечты, надежды, вера в чудо.

2. В китайской культуре поздравлений очень популярна фразеологическая форма. Все эти фразеологизмы в китайском языке состоят из четырёх иероглифов. Например:

– с новым годом.

Популярными пожеланиями выступают:

1) : быть здоровым;

2) : ни сучка, ни задоринки;

3) : всего наилучшего;

4) : все желания осуществились;

5) : богатство.

Таким образом, в каждой культуре значимость поздравлений неоспорима. И в каждой культуре поздравления отражают национально-культурные взгляды. Эти взгляды как могут сходиться, так и иметь свои специфические особенности.

Список литературы 1. Бутыльская Л. В. Специфика поздравлений в русской и китайской культурах // Концетаульнi дослiдження в сучаснiй лiнгвстиц: збiрник статей / вiдп. ред. М. В. Пименова. СПб.;

Горлiвка: Ви давництво ГДПIIМ, 2010. – С. 92 – 100.

2. slovari.yandex.ru Сведения об автораХ Абдухэни, магистрант первого года обучения по специальности «Филология (Русский язык)», ЗабГГПУ (КНР), E-mail: andepe@mail.ru Abduheny, the undergraduate of the first year of training on specialities «Philology (Russian)», ZabSHPU (Peoples Republic of China), E-mail: andepe@mail.ru Абросимова Оксана Леонидовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры РКИ ЗабГГПУ (г. Чита, Россия), E-mail: oksana.3105@yandex.ru Abrosimova Oksana Leonidovna, Cand. Phil. Sci., the senior lecturer of chair RKI ZabSHPU (Chita, Russia), E-mail: oksana.3105@yandex.ru Адаева Ольга Борисовна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка Челябинского государственного педагогического института (г. Челябинск, Россия), E-mail adae vaob@cspu.ru Adaeva Olga Borisovna, the candidate of pedagogical sciences, the senior lecturer of chair of Rus sian of the Chelyabinsk state teacher training college (Chelyabinsk, Russia), E-mail adaevaob@cspu.ru Акамов Абусупьян Татарханович, кандидат филологических наук, доцент, ученый секре тарь Учреждения Российской академии наук Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН (г. Махачкала, Россия), E-mail: akamov@mail.ru Akamov Abusupjan Tatarhanovich, Cand.Phil.Sci., the senior lecturer, the scientific secretary of Establishment of the Russian Academy of Sciences Institute of language, the literature and art of G.Tsadasy of the Dagestan center of science of the Russian Academy of Sciences (Makhachkala, Russia), E-mail:

akamov@mail.ru Алимурадов Олег Алимурадович, доктор филологических наук, профессор кафедры запад ноевропейских языков и культур Пятигорского государственного лингвистического университета;

начальник управления научной работы Пятигорского государственного лингвистического универси тета, руководитель Северокавказского отделения Российской ассоциации лингвистов-когнитологов, (г. Пятигорск, Россия), E-mail: alimuole@mail.ru Alimuradov Oleg Alimuradovich, Doctor of Philology, professor of the West-European Languag es and Cultures Chair of Pyatigorsk State Linguistic University, director of the Scientific research and development department of Pyatigorsk State Linguistic University, head of the North-Caucasus branch of the Russian Cognitive Linguistics Association, (Pyatigorsk, Russia), E-mail: alimuole@mail.ru Аносова Лариса Романовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков Факультета гуманитарных и социальных наук Российского университета дружбы народов (г. Москва, Россия), E-mail: AnosovVD@yandex.ru Anosova Larisa Romanovna, Cand.Phil.Sci., the senior lecturer of chair of foreign languages of Faculty humanitarian and social sciences of the Russian university of friendship of the people (Moscow, Russia), E-mail: AnosovVD@yandex.ru Анциферова Надежда Борисовна, ассистент кафедры русского языка как иностранного ЗабГГПУ (г. Чита, Россия), E-mail Lera_anz@mail.ru Anciferova Nadezhda, Post and place of work the assistant to chair of Russian as foreign ZabSHPU, Chita, Russia, E-mail Lera_anz@mail.ru Ахвердян Гаянэ Робертовна, поэт, литературовед (изучает творчество Анны Ахматовой, Осипа Мандельштама). Окончила факультет русского языка и литературы Ереванского Государ ственного Университета в 1979 году, а в 1983 – заочную аспирантуру Литературного института им.

А. М. Горького. Составитель и автор примечаний книги «Анна Ахматова. Стихотворения, пере воды» (Ереван: Хорурдаин грох, 1989). В Ереване изданы два поэтических сборника: «Нежность к черному голубю» (2002) и «Меня покинувший ангел» (2005). Готовится третья книга стихов «Внезапный дождь». Шесть лет работала в Доме-музее Ов. Туманяна (г. Ереван, Армения), E-mail:

gaif1@rambler.ru Akhverdjan Gajane Robertovna, the poet, the literary critic (studies Anna Ahmatovoj’s creativity, Osipa Mandelshtama). Has ended faculty of Russian and the literature of the Yerevan State University in 1979, and in 1983 – correspondence postgraduate study of Literary institute of A. M. Gorky. The com poser and the author of notes of the book «Anna Ahmatova. Poems, transfers» (Yerevan: Хорурдаин грох, 1989). In Yerevan two poetic collections are published: «Tenderness to a black pigeon» (2002) and «Me the left angel» (2005). The third book of verses «Sudden rain» prepares. Six years worked in the House museum Ov. Tumanian (Yerevan, Armenia), E-mail: gaif1@rambler.ru Ахметова Галия Дуфаровна, доктор филологических наук, профессор кафедры РКИ Заб ГГПУ (г. Чита, Россия), E-mail: galia.akhmetova@gmail.com Akhmetova Galija Dufarovna, the Doctor of Philology, the professor of chair RKI ZabSHPU (Chita, Russia), E-mail: galia.akhmetova@gmail.com Ахметова Мария Николаевна, доктор педагогических наук, профессор кафедры педагогики ЗабГГПУ (г. Чита, Россия), E-mail: galia.akhmetova@gmail.com Akhmetova Maria Nikolaevna, the doctor of pedagogical sciences, the professor of chair of peda gogics of ZabSHPU (Chita, Russia), E-mail: galia.akhmetova@gmail.com Базылев Владимир Николаевич, доктор филологических наук, gрофессор кафедры общего языкознания Государственного института русского языка им.

А. С. Пушкина (г. Москва, Россия), E-mail: vladimir@4unet.ru Bazylev Vladimir Nikolaevich, the Doctor of Philology, the Professor of chair of general linguis tics of the State institute of Russian of A. S. Pushkin (Moscow, Russia), E-mail: vladimir@4unet.ru Байлигэ, магистрант первого обучения по специальности «Филология (Русский язык)» Заб ГГПУ (КНР), E-mail: andepe@mail.ru Bailige, the undergraduate of the first training on a speciality «Philology (Russian)» ZabSHPU (Peoples Republic of China), E-mail: andepe@mail.ru Басалаева Мария Владиславовна, аспирант кафедры РЯ и МП КГПУ им. В. П. Астафьева (г. Красноярск, Россия), E-mail: m.basalaeva@mail.ru Basalaeva Maria Vladislavovna, the post-graduate student of chair RJA and MP КГПУ of V. P. As tafeva (Krasnoyarsk, Russia), E-mail: m.basalaeva@mail.ru Бердникова Татьяна Владимировна, кандидат филологических наук, доцент Саратовского государственного университета имени Н. Г. Чернышевского (г. Саратов, Россия), E-mail sintax2@ yandex.ru Berdnikova Tatyana Vladimirovna, Cand.Phil.Sci., the senior lecturer of the Saratov state univer sity of a name N. G. Chernyshevsky (Saratov, Russia), E-mail sintax2@yandex.ru Бутыльская Лариса Владимировна, кандидат философских наук, доцент кафедры РКИ ЗабГГПУ (г. Чита, Россия), E-mail: larissa76@list.ru Butylskaya Larissa Vladimirovna, the candidate of philosophical sciences, the senior lecturer of chair RKI ZabSHPU (Chita, Russia), E-mail: larissa76@list.ru Бушев Александр Борисович, кандидат филологически наук, доцент кафедры гуманитарных дисциплин филиала ГОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный инженерно-экономический университет» в городе Твери, соискатель-докторант Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина (г. Тверь, Россия), E– mail: alex.bouchev@list.ru Alexander B. Bushev, Assoc. Prof., Saint-Petersburg State University of Economics and Engineer ing, Tver Branch, Dpt of Humanities, E– mail: alex.bouchev@list.ru Ван Кэвэнь, аспирант ЗабГГПУ (КНР), E-mail: wangkewen841115@yahoo.com.cn Van Keven, post-graduate student ZabSHPU (Peoples Republic of China), E-mail: wangke wen841115@yahoo.com.cn Ван Чжи Вэй, магистрант первого года обучения по специальности «Филология (Русский язык)» ЗабГГПУ (КНР), E-mail: krell3@yandex.ru Van Chzhi Vej, The undergraduate of the first year of training On a speciality «Philology (Rus sian)», ZabSHPU (Peoples Republic of China), E-mail: krell3@yandex.ru Ван Чжэн, магистрант второго года обучения по специальности «Филология (Русский язык)»

ЗабГГПУ (КНР), e-mail: wangzheng_malina@live.cn Van Chzhen, the undergraduate of the second year of training on a speciality «Philology (Russian)»

ZabSHPU (Peoples Republic of China), e-mail: wangzheng_malina@live.cn Васильева Галина Михайловна, кандидат филологических наук, доцент Новосибирского государственного института международных отношений и права (г. Новосибирск, Россия), E-mail:

vasileva_g.m@mail.ru Vasilyeva Galina Mihajlovna, Cand.Phil.Sci., the senior lecturer of Novosibirsk state institute of the international relations and the right (Novosibirsk, Russia), E-mail: vasileva_g.m@mail.ru Волкова Наталия Александровна, доктор филологических наук, профессор кафе дры русского языка и общего языкознания, Череповецкий государственный университет (г. Череповец, Россия), E-mail: E-mail: mihovang@yandex.ru Volkova Natalia Aleksandrovna, the Doctor of Philology, the professor of chair of Russian and general linguistics, Cherepovets state university (Cherepovets, Russia), an E-mail: E-mail: mihovang@ yandex.ru Гайжюнас Сильвестрас, доктор филологических наук, научный сотрудник Инсти тута литовской литературы (г. Вильнюс, Литва), директор Балтоскандинавской академии (г. Паневежис, Литва), E-mail: silvestrasg@gmail.com Gajzhjunas Silvestras, the Doctor of Philology, the research assistant of Institute of the Lithu anian literature (Vilnius, Lithuania), the director of Baltoskandinavsky academy (Panevezhis, Lithuania), E-mail: silvestrasg@gmail.com Ганиева Алиса Аркадьевна, соискатель кафедры истории русской литературы новейшего времени (научный руководитель: д. ф. н., профессор, зав. кафедрой истории русской литературы новейшего времени РГГУ Д. П. Бак), Российский государственный гуманитарный университет, Институт филологии и истории, историко-филологический факультет (г. Москва, Россия). E-mail:

Aliga2001@mail.ru Ganieva Alisa Arkadevna, the competitor of chair of history of the Russian literature of the new est time (the supervisor of studies: the Doctor of Philology, the professor, the manager chair of history of the Russian literature of the newest time RGGU of D. P. Bak), the Russian State Humanitarian University, Institute of philology and history, istoriko-philological faculty (Moscow, Russia). E-mail: Aliga2001@ mail.ru Глинкина Галина Васильевна, кандидат педагогических наук, доцент центра «Теория и технология Способа диалектического обучения», Красноярский краевой институт повышения ква лификации и профессиональной переподготовки работников образования (г. Красноярск, Россия), E-mail: glinkina@cross-ipk.ru Glinkina Galina Vasilevna, the candidate of pedagogical sciences, the senior lecturer of the center «the Theory and technology of the Way of dialectic training», Krasnoyarsk regional institute of improve ment of professional skill and professional retraining of educators (Krasnoyarsk, Russia), E-mail: glinki na@cross-ipk.ru Голованов Игорь Анатольевич, доктор филологических наук, доцент кафедры литературы и методики преподавания литературы ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет» (г. Челябинск, Россия), E-mail: ligol@csu.ru Golovanov Igor Anatolevich, the Doctor of Philology, the senior lecturer of chair of the literature and technique of teaching of the literature of GOU VPO «the Chelyabinsk state pedagogical university»

(Chelyabinsk, Russia), E-mail: ligol@csu.ru Голованова Елена Иосифовна, доктор филологических наук, профессор кафедры теории языка ГОУ ВПО «Челябинский государственный университет» (г. Челябинск, Россия), E-mail: li gol@csu.ru Golovanova Elena Iosifovna, the Doctor of Philology, the professor of chair of the theory of lan guage of GOU VPO «the Chelyabinsk state university» (Chelyabinsk, Russia), E-mail: ligol@csu.ru Горшкова Елена Александровна, кандидат педагогических наук, доцент, учитель высшей категории, ведущий научный сотрудник Федерального института образования Министерства обра зования и науки РФ (г. Москва, Россия), E-mail: profmax@bk.ru Gorshkova Elena Aleksandrovna, the candidate of pedagogical sciences, the senior lecturer, the teacher of the highest category, the leading research assistant of Federal institute of formation of the Min istry of Education and Science of the Russian Federation (Moscow, Russia), E-mail: profmax@bk.ru Гуськова Ольга Валентиновна, старший преподаватель кафедры общего языкознания фа культета заочного обучения Московского института лингвистики (г. Москва, Россия), E-mail: ovalg@ mail.ru Guskova Olga Valentinovna, Assistant Professor of the General Linguistics Department (Evening Courses)at Moscow Institute of Linguistics, Moscow, Russia, E-mail: ovalg@mail.ru Дамдинова Елена Юролтовна, кандидат филологических наук, младший научный сотруд ник Учреждения Российской академии наук, Институт монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения РАН (ИМБИТ СО РАН) (г. Улан-Удэ, Россия), E-mail: Dlen_71@mail.ru Damdinova Elena Juroltovna, Cand.Phil.Sci., the younger research assistant of Establishment of the Russian Academy of Sciences, Institute монголоведения, буддологии and тибетологии the Siberian branch of the Russian Academy of Sciences (ИМБИТ the Siberian Branch of the Russian Academy of Sci ence), (Ulan-Ude, Russia) E-mail: Dlen_71@mail.ru Вячеслав Геннадьевич, магистр филологии, старший преподаватель кафедры русского язы ка и литературы Бельцкого госуниверситета им. А. Руссо (г. Бельцы, Молдова), E-mail: mirfm@mail.

ru Dolgov Vyacheslav Gennadevich, the Master of philology, the senior teacher of chair of Russian and the literature of the Beltsky state university of A.Russo (Beltsy, Moldova), E-mail: mirfm@mail.ru Доржиева Эржэна Сергеевна, соискатель Бурятского государственного университета (БГУ), (г. Улан-Удэ, Россия), E-mail: Ergen_78@mail.ru Dorzhieva Erzhena Sergeevna, the competitor of the Buryat state university (BGU), (Ulan-Ude, Russia), an E-mail: Ergen_78@mail.ru Жирмунская Тамара Александровна, русский поэт, переводчик, литературный критик, член русского ПЕН-центра и Союза писателей Москвы;

Лауреат литературной премии СПМ «Ве нец» (г. Мюнхен, Германия). E-mail: zhirmunskaya@googlemail.com Zhirmunskaya Tamara Aleksandrovna, the Russian poet, the translator, the literary critic, mem ber of Russian of FOAMS-CENTERS and the Union of writers of Moscow;

the Winner of literary award СПМ «Wreath» (Munich, Germany). E-mail: zhirmunskaya@googlemail.com Жун Юй, магистрант первого года обучения по специальности «Филология (Русский язык)»

ЗабГГПУ (КНР), E-mail: andepe@mail.ru Zhun Juj, The undergraduate of the first year of training On a speciality «Philology (Russian)», ZabSHPU (Peoples Republic of China), E-mail: andepe@mail.ru Иванова Анастасия Викторовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и методики его преподавания ЗабГГПУ (г. Чита, Россия), E-mail: sova2006.83@mail.ru Ivanova Anastasia Viktorovna, associate professor the Department of the Russian Language and its Teaching Methodology ZabSHPU, Chita, E-mail: sova2006.83@mail.ru Иванова Ксения Алексеевна, аспирант ЗабГГПУ по специальности 10.02.01 Русский язык (г. Чита, россия), E-mail: kseniy_chita@mail.ru Ivanova Xenia Alekseevna, post-graduate student ZabSHPU on a speciality 10.02.01 Russian (Ch ita, россия), E-mail: kseniy_chita@mail.ru Иванова Татьяна Митрофановна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры РКИ ЗабГГПУ (г. Чита, Россия), E-mail: azhaurov@mail.ru Ivanova Tatyana Mitrofanovna, the candidate of pedagogical sciences, the senior lecturer of chair RKI ZabSHPU (Chita, Russia), E-mail: azhaurov@mail.ru Игнатович Марина Викторовна, аспирант Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова, факультет иностранных языков и регионоведения (г. Москва, Россия), E-mail: marina_ignatovich@mail.ru Ignatovich M. V., postgraduate student Russia Lomonosov Moscow State University Faculty of Foreign Languages and Area Studies, E-mail: marina_ignatovich@mail.ru Игнатович Татьяна Юрьевна, кандидат филолологических наук, доцент кафедры русского языка и методики его преподавания ЗабГГПУ, руководитель НИЛ «Лингвистическое краеведение Забайкалья» (г. Чита, Россия), E-mail: ignatovich_chita@mail.ru Ignatovich Tatyana Jurevna, Cand. Phil. Sci., the senior lecturer of chair of Russian and a tech nique of its teaching of ZabSHPU, the head NIL «Linguistic study of local lore of Transbaikalia» (Chita, Russia), E-mail: ignatovich_chita@mail.ru Карева Елена Юрьевна, поэтесса, литературный критик. Автор книг стихотворений: «Оран жерейные цветы» (1999), «Всего лишь слова» (2002), «Настоящее в прошедшем/прошедшее в на стоящем», (2006) «Гори… гори…» (2007). Стихи и эссе публиковались в «Новом журнале», журна лах «Крещатик», «Дети Ра», «Литературная учеба», в еженедельнике «Литературная Россия». Член Союза российских писателей (г. Тольятти, Россия).

Kareva Elena Jurevna, the poetess, the literary critic. The author of books of poems: «Hothouse flowers» (1999), «Only words» (2002), «the Present in the past/past in the present», (2006) «Burn … burn …» (2007). Verses and an essay were published in «New magazine», magazines «Kreschatik», «Children of Ra», «Literary study», in a weekly journal «Literary Russia». A member of the Union of the Russian writers (Tolyatti, Russia).

Кивлева Альвина Николаевна, заслуженный работник образования Читинской области, учи тель русского языка и литературы МОУ СОШ №33 (г. Чита, Россия), E-mail: always_afk@mail.ru Kivleva Alvina Nikolaevna, the Honoured worker of formation of the Chita region, the Teacher of Russian and the literature of MOU СОШ №33 (Chita, Russia), E-mail: always_afk@mail.ru Кобозова Ольга Анатольевна, учитель русского языка и литературы МОУ СОШ № 10 г. Чита (г. Чита, Россия), E-mail: school-desytka10@mail.ru Kobozova Olga Anatolevna, the Teacher of Russian and the literature of MOU СОШ № 10 Chita (Chita, Russia), an E-mail: school-desytka10@mail.ru Коптева Ольга Владимировна, кандидат филологических наук, преподаватель англий ского языка Альметьевского филиала Казанского государственного технического университета им. А. Н. Туполева (г. Алметьевск, Республика Татарстан), E-mail: olgakpt@rambler.ru Kopteva Olga Vladimirovna, Cand. Phil. Sci., the teacher of English language of Almetyevsk branch of the Kazan state technical university of A. N. Tupolev (Almetevsk, Republic Tatarstan), E-mail:

olgakpt@rambler.ru Косинцева Елена Викторовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры филологии ГОУ ВПО «Югорский государственный университет» (г. Ханты-Мансийск, Россия), E-mail: Kosint seva_elena@mail.ru Kosintseva Elena Viktorovna, Cand.Phil.Sci., the senior lecturer of chair of philology of GOU VPO «Jugorsky state university» (Khanty-Mansiysk, Russia), E-mail: Kosintseva_elena@mail.ru Кругликова Людмила Евгеньевна, доктор филологических наук, ведущий научный сотруд ник Института лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург, Россия), E-mail: lekhospb@ mail.ru Kruglikova Lyudmila Evgenevna, the Doctor of Philology, the Leading research assistant of In stitute of linguistic researches of the Russian Academy of Sciences (St.-Petersburg, Russia), E-mail: lek hospb@mail.ru Курганская Алла Викторовна, старший преподаватель педагогического факультета Заб ГГПУ (г. Чита, Россия), E-mail: Kurganskaya_alla@mail.ru Kurganskaya Alla Viktorovna, The senior teacher of chair of the theory and technique preschool and an elementary education ZabSHPU, Chita, E-mail: Kurganskaya_alla@mail.ru Курячая Евгения Игоревна, кандидат филологических наук, доцент кафедры французско го языка Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского (г. Омск, Россия), E-mail:

kur_ei@mail.ru Kouryatchaya Evguenia Igorevna, candidate of philological science, associate professor in French language department, state educational institution of higher professional education, Omsk F. M. Dosto evsky State University, Оmsk, Russia, kur_ei@mail.ru Кушнерук Светлана Леонидовна, кандидат филологических наук, доцент Челябинского госу дарственного педагогического университета (г. Челябинск, Россия), E-mail: Svetlana_kush@mail.ru Kushneruk Svetlana Leonidovna, Cand. Phil. Sci., the senior lecturer of the Chelyabinsk state pedagogical university (Chelyabinsk, Россия), E-mail: Svetlana_kush@mail.ru Ланская Ольга Владимировна, кандидат филологических наук, учитель МОУ СОШ № (г. Липецк, Россия), E-mail: o.vlad.lanskaja@rambler.ru Lanskaya Olga V. Municipal Comprehensive school № 14, Lipetsk, k. f. n., teacher, E-mail:

o.vlad.lanskaja@rambler.ru Лашова Светлана Николаевна, аспирант очной формы обучения, Пермский государствен ный педагогический университет, кафедра новейшей русской литературы (г. Пермь, Россия), E-mail:

tatsvetlana@gmail.com Lashova Svetlana Nikolaevna, the post-graduate student of a full-time course of study, Perm state pedagogical university, chair of the newest Russian literature (Perm, Russia), E-mail: tatsvetlana@gmail.

com Левина Нина Яковлевна, образование высшее техническое;

работала патентоведом информатором;

член общества любителей поэзии «Автограф» в Томске;

публиковалась в областных газетах и журналах;

в сетевом журнале «Органон» опубликованы фрагменты эссе «Заболевание поэтом» (о Марине Цветаевой);

участвовала в издании последнего Собрания сочинений Даниила Андреева (г. Томск, Россия), E-mail: germans@rambler.ru Levina Nina Jakovlevna, higher education technical;

worked as the patentovedom-informant;

a member of a society of fans of poetry «Autograph» in Tomsk;

it was published in regional newspapers and magazines;

in network magazine «Organon» essay fragments «Disease by the poet» (about Marina Tsvetaeva) are published;

participated in the edition of last Collected works of Daniel Andreeva (Tomsk, Russia), E-mail: germans@rambler.ru Лерман Ирина Викторовна, учитель русского языка и литературы высшей квалификацион ной категории МАОУ «Лицей № 78 им. А. С. Пушкина» (г. Набережные Челны, Россия), E-mail:

Kate-fashion@yandex.ru Lerman Irina Viktorovna, the teacher of Russian and the literature of the higher qualifying cat egory МАОУ «Lyce № 78 of A. S. Pushkin» (Naberezhnye Chelny, Russia), E-mail: Kate-fashion@ yandex.ru Ли Хан, магистрант второго года обучения по специальности «Филология (Русский язык)»

ЗабГГПУ (КНР), E-mail: lihangrwkl@126.com Li Hang, The undergraduate of the second year of training on specialities «Philology (Russian)», ZabSHPU (Peoples Republic of China), E-mail: lihangrwkl@126.com Лопинцева Людмила Александровна, аспирант ЗабГГПУ, методист по русскому языку и литературе МБУ «Городской научно-методический центр» (г. Чита, Россия), E-mail: chita_home@ mail.ru Lopintseva Lyudmila Aleksandrovna, post-graduate student ZabGgPu, the methodologist on Rus sian and literature МБУ «City scientifically-methodical center» (Chita, Russia), E-mail: chita_home@ mail.ru Лось Светлана Александровна, по образованию филолог, в России (г. Одессa) ра ботала преподавателем русского языка и литературы, а также в многотиражной газете, с 1991 г. Проживает в Канаде (г.


Торонто, Канада), E-mail: losvetlana@yahoo.ca Los Svetlana Aleksandrovna, by training the philologist, in Russia (Odessa) worked as the teacher of Russian and the literature, and also in to the newspaper, since 1991 Lives in Canada (Toronto, Canada), E-mail: losvetlana@yahoo.ca Лутфуллина Гюльнара Фирдависовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков Казанского государственного энергетического университета (г. Казань, Респу блика Татарстан), E-mail: gulnaralf@mail.ru Loutfoullina Gulnara Firdavisovna, Candidate of philological sciences, assistant professor of the Foreign Languages department, Kazan State Power Engineering University (Kazan, Republic Tatarstan), E-mail: gulnaralf@mail.ru Любимова Наталья Сергеевна, Астраханский государственный университет, аспирант ка федры общего языкознания филологического факультета, E-mail: lybimova-natasha@mail.ru Lybimova Natalya Sergeevna, Astrakhan State University, postgraduate department of general lin guistics, E-mail lybimova-natasha@mail.ru Лю Го Пин, магистрант второго года обучения по специальности «Русский язык» Забайкаль ского государственного гуманитарно-педагогического университета (КНР), E-mail: hlbexy@mail.ru Liu Guo Ping, The undergraduate of second year of training on a speciality Russian ZabSHPU (Peoples Republic of China), E-mail: hlbexy@mail.ru Майоров Александр Петрович, доктор филологических наук, профессор кафедры общего и исторического языкознания Бурятского государственного университета (г. Улан-Удэ, Россия), E mail: map1955@mail.ru Mayorov Alexander Petrovich, the Doctor of Philology, the professor of chair ofthe general and historical linguistics of the Buryat state university (Ulan-Ude, Russia). E-mail: map1955@mail.ru Мамедова Елена Георгиевна, кандидат филологических наук, учитель русского языка и ли тературы средней общеобразовательной школы № 1 г. Мценска Орловской области (г. Мценск, Рос сия), E-mail: ona6264@mail.ru Mamedova Elena Georgievna, Cand. Phil. Sci., the teacher of Russian and the literature of average comprehensive school № 1 Mtsenska of the Oryol region (Mtsensk, Russia), E-mail: ona6264@mail.ru Мартынец Михаил Сергеевич, кандидат педагогических наук, старший научный сотруд ник, старший преподаватель КГА ОУ ДПО (ПК) С «Красноярский краевой институт повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования» (г. Красноярск, Рос сия), E-mail: martms@cross-ipk.ru Martynets Michael Sergeevich, the candidate of pedagogical sciences, the senior research assis tant, the senior teacher KGA OU ДПО (personal computer) With «Krasnoyarsk regional institute of im provement of professional skill and professional retraining of educators» (Krasnoyarsk, Russia), E-mail:

martms@cross-ipk.ru Мауткина Ирина Юрьевна, кандидат филологических наук, доцент Новгородского го сударственного университета имени Ярослава Мудрого (г. Великий Новгород, Россия), E-mail:

sollwehg@mail.ru Mautkina Irina Jurevna, Cand. Phil. Sci., the senior lecturer of the Novgorod state university of a name of Yaroslav the Wise (Great Novgorod, Russia), E-mail: sollwehg@mail.ru Михова Наталия Георгиевна, кандидат филологических наук, заведующий РИО, Черепо вецкий государственный университет, E-mail: mihovang@yandex.ru Mihova Natalia Georgievna, Cand. Phil. Sci. managing RIO, Cherepovets state university, an E mail: mihovang@yandex.ru Мишина Лариса Алексеевна, доктор филологических наук, профессор Российского госу дарственного социального университета (г. Москва, Россия), E-mail: futurum2006@yandex.ru Mishina Larissa Alekseevna, the Doctor of Philology, the professor of the Russian state social university (Moscow, Russia), E-mail: futurum2006@yandex.ru Некрасова Марина Сергеевна, преподаватель РКИ Сямыньского госуниверситета (КНР), аспирант ЗабГГПУ по специальности 10.02.01 Русский язык (г. Сямынь, КНР), E-mail: nemakra1971@ yandex.ru Nekrasova Marina, Postgraduate ZabSHPU, Russian Teacher Xiamen State University (Peoples Republic of China), E-mail: nemakra1971@yandex.ru Пальчик Марина Александровна, студентка УрГУ им. Горького, филологический факуль тет, кафедра русской литературы XX века (научный руководитель: кандидат филологических наук Рябкова О. В. ), (г. Екатеринбург, Россия), E-mail: with_a_virus@mail.ru Palchik Marina Aleksandrovna, student UrGu im. Gorky, philological faculty, chair of the Rus sian literature of the XX-th century (the supervisor of studies: Rjabkova O. V’s Cand.Phil.Sci.), (Ekaterin burg, Russia), E-mail: with_a_virus@mail.ru Папян Юрий Михайлович, кандидат филологических наук, доцент Литературного институ та им. А. М. Горького (г. Москва, Россия), E-mail: upapyan@mail.ru Papyan Yuri Mikhailovich, Candidate of Philology, Associate professor Literary institute n. a.

A. M. Gorky, Moskow, E-mail: upapyan@mail.ru Первухина Светлана Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры «Иностранные языки» гуманитарного факультета Ростовского государственного университета пу тей сообщения (г. Ростов-на-Дону, Россия), E-mail: s_pervuhina@mail.ru Pervuhina Svetlana Vladimirovna, Cand.Phil.Sci., the senior lecturer of chair “Foreign languag es” of humanitarian faculty of the Rostov state university of means of communication (Rostov-on-Don, Russia), E-mail: s_pervuhina@mail.ru Петрович Майя Александровна, аспирант, ассистент кафедры общего языкознания Перм ского государственного педагогического университета (г. Пермь, Россия), E-mail: maya.petrovich@ mail.ru Petrovich Maya Alexandrovna, post-graduate student, assistant of The General Linguistics De partment of The Perm State Pedagogical University (Perm, Russia), E-mail: maya.petrovich@mail.ru Пикалова Екатерина Вячеславовна, преподаватель ВГМА им. Н. Н.Бурденко (г. Воронеж, Россия), E-mail: katrina513@yandex.ru Pikalova Ekaterina Vjacheslavovna, teacher ВГМА of N. N. Burdenko (Voronezh, Russia), E-mail: katrina513@yandex.ru Пименова Марина Владимировна, чл.-корр. САН ВШ, доктор филологических наук, про фессор, зав. кафедрой общего языкознания и славянских языков Кемеровского государственного университета (г. Кемерово, Россия), E-mail: pimenovaMV@rambler.ru Pimenova Marina V., Doctor phil. phil., professor, The chief of the department of linguistics and slavonic languages Kemerovo State University, E-mail: pimenovaMV@rambler.ru Пляскина Елена Ивановна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и методики его преподавания ЗабГГПУ (г. Чита, Россия), E-mail: plyaskinaei@mail.ru Plyaskina Elena Ivanovna, Cand.Phil.Sci., the senior lecturer of chair of Russian and technique of its teaching of ZabSHPU (Chita, Russia), E-mail: plyaskinaei@mail.ru Подчиненов Алексей Васильевич, доцент кафедры русской литературы Уральского госу дарственного университета им. А. М. Горького, директор издательства УрГУ (г. Екатеринбург, Рос сия), E-mail: tas0905@rambler.ru Podchinenov Alexey, professor, Faculty of Philology, Ural State University, director of “USU Press” (Ekaterinburg, Russia), E-mail: tas0905@rambler.ru Попова Галина Борисовна, аспирант ЗабГГПУ по специальности 10.02.01 русский язык (г. Берлин, Германия), E-mail: gal3951@yandex.ru Popova Galina Borisovna, post-graduate student ZabSHPU on a speciality 10.02.01 Russian (Ber lin, Germany), E-mail: gal3951@yandex.ru Попович Екатерина Романовна, магистрант кафедры литературы, Волгоградский государ ственный педагогический университет». Направление «Литературное образование (г. Волгоград, Россия), E-mail: erpopovich@mail.ru Popovich Ekaterina Romanovna, the Undergraduate of chair of the literature, Volgograd state ped agogical university, A direction «Literary formation» (Volgograd, Russia), E-mail: erpopovich@mail.ru Рабданова Лхама Раднабазаровна, заведующая кафедрой образовательных технологий, Агин ский институт повышения квалификации работников социальной сферы (Забайкальский край, Агин ский район, п. Агинское, Россия), E-mail: Lkhama@list.ru Rabdanova Lhama Radnabazarovna, Managing chair of educational technologies, Aginsky insti tute of improvement of professional skill of workers of social sphere (Transbaikalian edge, Aginsky area, the item Aginsky, Russia), E-mail: Lkhama@list.ru Разуваева Людмила Владимировна, кандидат филологических наук, старший преподава тель ВГМА им. Н. Н. Бурденко (г. Воронеж, Россия), E-mail: katrina513@yandex.ru Razuvaeva Lyudmila Vladimrrovna, Cand. Phil. Sci., the senior teacher ВГМА of N. N. Bur denko (Voronezh, Russia), E-mail: katrina513@yandex.ru Руднев Евгений Николаевич, кандидат филологических наук, учитель русского языка и ли тературы МОУ ВСОШ №3 г. Липецка, ассистент кафедры культуры Липецкого государственного технического университета (г. Липецк, Россия), e-mail: evgru81@rambler.ru Rudnev Evgeniy Nikolaevich, Candidate of the Philological sciences, teacher of the russian lan guage and literature, assistant of the Culture Department, Lipetsk State Technical University (Lipetsk), e-mail: evgru81@rambler.ru Самыгина Людмила Владимировна, соискатель кафедры литературы и методики препода вания ПИ ЮФУ (г. Ростов-на-Дону, Россия), E-mail: samygina.rostov@yandex.ru Samygina Lyudmila Vladimirovna, the competitor of chair of the literature and technique of teach ing of PI ЮФУ (Rostov-on-Don, Russia), E-mail: samygina.rostov@yandex.ru Санжина Дарима Дабаевна, доктор филологических наук, профессор Бурятского госу дарственного университета, кафедра бурятского языка (г. Улан-Удэ, Россия), E-mail: dsanzhina@ yandex.ru Sanzhina Darima Dabaevna, the Doctor of Philology, the professor of the Buryat state university, chair of the Buryat language (Ulan-Ude, Russia), E-mail: dsanzhina@yandex.ru Седина Елена Витальевна, аспирант кафедры литературы Иркутского госпедуниверситета (г. Чита, Россия), E-mail: literat10@yandex.ru Sedina Elena Vitalyevna, The post-graduate student of chair of the literature of Irkutsk state peda gogical university, Chita, E-mail: literat10@yandex.ru Сереброва Светлана Борисовна, старший преподаватель Донецкого национального уни верситета экономики и торговли имени Михаила Туган-Барановского (г. Донецк, Украина), E-mail:


sb_serebrova@i.ua Serebrova Svetlana Borisovna, the senior teacher of Donetsk national university of economy and trade of a name of Michael Tugan-Baranovsky (Donetsk, Ukraine), E-mail: sb_serebrova@i.ua Смирнова Альфия Исламовна, доктор филологических наук, профессор Московского го родского педагогического университета (г. Москва, Россия), E-mail: alfia-smirnova@yandex.ru Smirnova Alfija Islamovna, the Doctor of Philology, the professor of the Moscow city pedagogical university (Moscow, Russia), E-mail: alfia-smirnova@yandex.ru Снигирева Татьяна Александровна, доктор филологических наук, профес сор кафедры русской литературы XX века Уральского государственного университета им. А. М. Горького (г. Екатеринбург, Россия), E-mail: tas0905@rambler.ru Snigireva Tatiana, Ph.D, professor, Faculty of Philology, Ural State University (Ekaterinburg, Rus sia), E-mail: tas0905@rambler.ru Соловьёва Татьяна Васильевна, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой языкового и литературного образования Челябинского института переподготовки и повышения ква лификации работников образования (г. Челябинск, Россия), E-mail: tvsolov@mail.ru Soloviyeva Tatyana Vasilyevna, candidate of philological science, head of the linguistic and liter ary education, Chelyabinsk Institute of Retraining and Improvement of professional skill of Educators, E-mail: tvsolov@mail.ru Сюй Бяо, магистрант второго года обучения по специальности «Русский язык» ЗабГГПУ(КНР), E-mail: hlbexy@mail.ru Xu Biao, The undergraduate of second year of training on a speciality Russian ZabSHPU (Peoples Republic of China), E-mail: hlbexy@mail.ru Терзиева Маргарита Тодорова, доцент, доктор педагогических наук, руководите ль кафедры „Болгарский язык и литература” Университета им. проф. д-ра Асена Златарова (г. Бургас, Болгария), E-mail: mater@abv.bg Terzieva Margarita Todorova, the senior lecturer, the doctor of pedagogical sciences, the head of chair «the Bulgarian language and the literature» University of the Prof. of Dr. Asena Zlatarova (Burgas, Bulgaria), E-mail: mater@abv.bg Теркулов Вячеслав Исаевич, доктор филологических наук, проректор по научной работе, профессор кафедры языкознания и русского языка Горловского государственного педагогического института иностранных языков (г. Горловка, Украина), E-mail: terkulov@rambler.ru Terkulov Vyacheslav Isaevich, the Doctor of Philology, the pro-rector on scientific work, the pro fessor of chair of linguistics and Russian of Gorlovsky state teacher training college of foreign languages (Gorlovka, Ukraine), E-mail: terkulov@rambler.ru Троитски-Шэфер Михаэль, аспирант ЗабГГПУ по специальности русский язык (10.02.01), научный руководитель проф. Ахметова Г. Д., окончил ЗабГГПУ в 2001 г. по специальности учитель немецкого и английского языков. С 2003 г. обучается в Университете г. Касселя, Германия. Препо даватель русского и немецкого языков. Организатор университетских обменов преподавателей и студентов ЗабГГПУ и вузов Германии с 2008 г. (г. Кассель, Германия), E-mail: mtroitskiy@gmx.de Troitski-Schfer Michael, postgraduate studies at the ZabSHPU in Russian philology (10.02.01), supervisor Ms. Prof. Dr. Akhmetova. He graduated from the ZabSHPU in 2001 with the qualifiacation teacher of German and English language. Since 2003 he has been studying at the University of Kassel, Germany. He teaches German and Russian and has organized since 2008 many academic exchanges be tween the ZabSHPU and German universities (Kassel, Germany), E-mail: mtroitskiy@gmx.de Туранина Неонила Альфредовна, доктор филологических наук, профессор кафедры «Пе дагогики и методики начального образования» педагогического факультета Белгородского Государ ственного университета (г. Белгород, Россия), E-mail 7–0-7@bk.ru Turanina Neonila Alfredovna, the Doctor of Philology, the professor of chair «Pedagogics and elementary education techniques» pedagogical faculty of the Belgorod State university (Belgorod, Russia), E-mail 7–0-7@bk.ru Федотова Татьяна Васильевна, кандидат филологических наук, докторант МПГУ им. Ленина, доцент ЗабГГПУ, кафедра русского языка и методики его преподавания (г. Чита, Россия), E-mail: Fedotova66@mail.ru Fedotova Tatiana Vasilievna, Candidat of the philological science Docent ZabSHPU Faculty of Philology Department of Russian language (Chita), E-mail: Fedotova66@mail.ru Флоря Александр Владимирович, доктор филологических наук, профессор кафедры рус ского языка, теории и методики обучения русскому языку Орского гуманитарно-технологического института (филиала), Оренбургский государственный университет, филологический факультет (г. Орск, Россия), E-mail: diogen2013@mail.ru Florya Alexander Vladimirovich, Orsk Arts and Engineering Institute, the branch of the state insti tution of higher education Orenburg State University, Faculty of Languages and Literature, the Professor of the Russian Language, Theory and Methods of Teaching of Russian Language Department, E-mail:

diogen2013@mail.ru Хун Дань Дань, магистрант 1 года обучения по специальности «Русский язык»

ЗабГГПУ (КНР), E-mail: dan_oliya1314@126.com Hong Dan Dan, The undergraduate of 1 year of training on a speciality Russian ZabSHPU (Peoples Republic of China), E-mail: dan_oliya1314@126.com Цапаева Сабина Юрьевна, студентка V курса Новгородского государственного университе та имени Ярослава Мудрого, факультет лингвистики и межкультурной коммуникации (г. Великий Новгород, Россия), E-mail: sabina@mail.natm.ru Tsapaeva Sabina, senior student NovSU, Velikiy Novgorod, Linguistics and International Com munication Faculty, Velikiy Novgorod, Russia, E-mail: sabina@mail.

natm.ru Цинковская Юлия Владимировна, аспирант ЗабГГПУ по специальности 10.02.01 Русский язык, ассистент кафедры РКИ, ЗабГГПУ (г. Чита, Россия), E-mail: yuliya-post@yandex.ru Tsinkovskaya Julia Vladimirovna, post-graduate student ZabSHPU on a speciality 10.02.01 Rus sian, the assistant to chair RKI, ZabSHPU (Chita, Russia), E-mail: yuliya-post@yandex.ru Цырендоржиева Баирма Дамбиевна, кандидат филологических наук, доцент ка федры бурятского языка Бурятского государственного университета (г. Улан-Удэ, Россия), E-mail: bairma_11@mail.ru B. D. Tsyrendorzhieva, Candidate of philology, associate professor (dotsent) Buryat Language Chair Buryat State University, (г. Улан-Удэ, Россия), E-mail: bairma_11@mail.ru Чень Лэй, магистрант первого года обучения по специальности «Филология (Русский язык)»

ЗабГГПУ (КНР), E-mail: andepe@mail.ru Chen Lej, the undergraduate of the first year of training on a speciality «Philology (Russian)» Zab SHPU (Peoples Republic of China), E-mail: andepe@mail.ru Чжао Чунь Лу, магистрант второго года обучения по специальности Филология (Русский язык)» ЗабГГПУ (КНР).

Chzhao Chun Lu, The undergraduate of the second year of training On a speciality «Philology (Russian)» ZabSHPU (Peoples Republic of China).

Чжоу Чжан Чэн, магистрант второго года обучения по специальности «Филология (Русский язык)» ЗабГГПУ (КНР).

Chzhou Chzhan Chang, the undergraduate of the second year of training on a speciality «Philology (Russian)» ZabSHPU (Peoples Republic of China).

Чжэн Вэн Цзян, магистрант второго года обучения по специальности «Филология (Русский язык)» ЗабГГПУ (КНР).

Chzhen Ven Tszjan, the undergraduate of the second year of training on a speciality «Philology (Russian)» ZabSHPU (Peoples Republic of China).

Чистякова Ольга Михайловна, магистрант первого года обучения по специальности «Фило логия (Русский язык)» ЗабГГПУ (г. Чита, Россия), E-mail: olgachstikv@rambler.ru Chistjakova Olga Mihajlovna, the undergraduate of the first year of training on a speciality «Phi lology (Russian)» ZabSHPU (Chita, Russia), E-mail: olgachstikv@rambler.ru Чугунова Наталья Юрьевна, ассистент кафедры русского языка и методики его преподава ния ЗабГГПУ, аспирант ЗабГГПУ по специальности 10.02.01 Русский язык (г. Чита, Россия), E-mail:

Nafanya2007.85@mail.ru Chugunova Natalia Yuryevna, teaching assistant of the Russian language and its methods depart ment ZabSHPU, Chita, E-mail: Nafanya2007.85@mail.ru Чурсин Олег Владимирович, кандидат филологических наук, магистр Колумбийского уни верситета (г. Нью-Йорк, США), E-mail: alimuole@mail.ru Chursin Oleg Vladimirovich, PhD in Philology, Master of Arts of Columbia University, New York, USA, E-mail: alimuole@mail.ru Шаповалова Надежда Геннадиевна, кандидат филологических наук, старший преподава тель кафедры теории, истории языка и прикладной лингвистики Института филологии и журнали стики при Саратовском государственном университете им. Н. Г. Чернышевского (г. Саратов, Рос сия), E-mail: shapovalovang@yandex.ru Shapovalova Nadezhda Gennadievna, Cand.Phil.Sci., the senior teacher Chair of the theory, his tory of language and applied linguistics of Institute of philology and journalism at the Saratov state univer sity of N. G. Chernyshevsky (Saratov, Russia), E-mail: shapovalovang@yandex.ru Шарифуллин Борис Яхиевич, доктор филологических наук, профессор кафедры русско го языка и литературы, зав. лабораторией речевой коммуникации Лесосибирского педагогическо го института – филиала Сибирского федерального университета (г. Лесосибирск, Россия), E-mail:

b_sharifullin@mail.ru Sharifullin Boris Ya., Doctor of Philology, professor, Director of Speech communications laborato ry, Lesosibirsk pedagogical Institute of Siberian federal university (Lesosibirsk, Russia), E-mail: b_shari fullin@mail.ru Шахова Татьяна Михайловна, аспирант ЗабГГПУ (г. Чита, Россия), E-mail: riksona@mail.ru Shakhova Tatyana Mihajlovna, post-graduate student ZabSHPU (Chita, Russia), E-mail: rikso na@mail.ru Шмарев Дмитрий Сергеевич, аспирант Университета г. Овьедо (Испания), E-mail:

shmarev1984@hotmail.com Shmarev Dmitry Sergeevich, the post-graduate student of University of Oviedo (Spain), E-mail:

shmarev1984@hotmail.com Эмрих Татьяна Михайловна, учитель русского языка и литературы Балейского педагогиче ского колледжа (г. Балей, Россия).

Emrich Tatyana Michailovna, Russian and Russian Literature Teacher, Baley Teacher’s Training College (Russia, Baley).

Янь Цзи Цунь, магистрант первого года обучения по специальности «Русский язык» Забай кальского государственного гуманитарно-педагогического университета (КНР), E-mail: bailige@ mail.ru Jan Ji Cong, The undergraduate of first year of training on a speciality Russian ZabSHPU (Peoples Republic of China), E-mail: bailige@mail.ru Ярмак Вероника Ивановна, кандидат филологических наук, доцент, преподаватель серб ского и хорватского языков кафедры иностранных языков Дипломатической академии Украины при МИД Украины (г. Киев, Украина), E-mail: yuveronika@voliacable.com Jarmak Veronica Ivanovna, Cand. Phil. Sci., the senior lecturer, the Teacher of the Serbian and Croatian languages of chair of foreign languages of Diplomatic academy of Ukraine at the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine (Kiev, Ukraine), E-mail: yuveronika@voliacable.com Научное издание Интерпретация текста:

лингвистический, литературоведческий и методический аспект III Международная научная конференция 10–11 декабря 2010 г.

Материалы печатаются в авторской редакции Корректор: Т. Р. Шевчук Художник Е. Шишков Верстка Г. А. Зенковой Подписано в печать 20.11.2010. Формат 6084/8.

Гарнитура «Times». Бумага офсетная. Способ печати оперативный.

Усл. печ. л. 24,5 Уч.-изд. л. 52,8. Заказ № 17910. Тираж 500 экз.

Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет имени Н. Г. Чернышевского 672007, г. Чита, ул. Бабушкина,

Pages:     | 1 |   ...   | 16 | 17 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.