авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М. В. ЛОМОНОСОВА ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ ЯЗЫК СОЗНАНИЕ КОММУНИКАЦИЯ Выпуск ...»

-- [ Страница 5 ] --

Основной критерий при выделении концептуальных метафор – это их частотность. Чем чаще встречается параллель между определенными объектами или явлениями, тем очевиднее становится существование соответствующей концептуальной метафоры. При этом необходимо иметь в виду, что концептуальные метафоры в поэзии могут быть реа лизованы не только при помощи тропов или фигур речи, но также при помощи всех типов ассоциативных связей между объектами и явления ми.

Идея о том, что наше мышление, опыт и поведение в значительной степени обусловлены метафорами, была впервые высказана в книге «Метафоры, которыми мы живем» Джорджа Лакоффа и Марка Джонсо на [Lakoff/ Johnson 1980]. Согласно их теории, сами процессы мышле ния человека в значительной степени метафоричны, а метафоры как языковые выражения возможны потому, что существуют метафоры в понятийной системе человека.

Хотя исследование, проведенное авторами книги, имеет дело с ме тафорами нашей повседневной жизни, выработанный ими подход мо жет быть применен и к поэтическим образам. Подобное систематиче ское исследование было проведено Н. В. Павлович на материале рус ской поэзии. Проанализировав обширный корпус русских поэтических текстов (ХVII-XX в.в.), она выделила так называемые «парадигмы обра зов» в русском поэтическом языке. По определению Н. В. Павлович, «парадигма образа – это инвариант ряда сходных с ним образов, кото рый состоит из двух устойчивых смыслов, связанных отношением ото ждествления» [Павлович 2004: 14]. В филологии сложились разные представления о сути поэтического образа. Среди них главную роль играет стремление понять образ через ряд сходных с ним образов, имевших место в прошлом (поиск «прототипа»). В результате образ, который может быть «бессмысленным» на первый взгляд, в ряду себе подобных обретает «смысл». Всякий образ входит в группу сходных с ним образов и вместе с ними реализует некую модель, парадигму или инвариант.5 Что касается английской поэзии, образная система поэтиче ского английского языка еще не стала объектом глубокого и системати ческого филологического изучения. Наше исследование может быть рассмотрено как один из первых шагов в данном направлении.

В ходе нашего анализа обнаружились некоторые устойчивые парал лели между «морем» и другими объектами и явлениями. Было выделено несколько концептуальных метафор, или инвариантов, характерных для английской поэтической традиции, причем некоторые из них являются обратимыми: МОРЕ=ВРЕМЯ (ВРЕМЯ=МОРЕ);

МОРЕ=ЖИВОЕ СУ ЩЕСТВО;

МОРЕ=МОГИЛА;

МОРЕ=КРОВЬ (КРОВЬ=МОРЕ);

МО РЕ=ОГОНЬ;

МОРЕ=СТЕКЛО;

МОРЕ=ЗЕРКАЛО;

ЛЮБОВЬ=МОРЕ;

ДУША/ЭМОЦИИ=МОРЕ (в одних случаях «море» – правый элемент, в других – левый элемент концептуальной метафоры). Необходимо отме тить, что значительная часть концептуальных метафор на основе «моря»

носит негативный характер. Некоторые из перечисленных выше мета фор обладают ингерентной отрицательной коннотацией (как, например, МОРЕ=МОГИЛА, МОРЕ=КРОВЬ), конкретные реализации других инвариантов могут приобретать адгерентную отрицательную коннота цию в некоторых контекстах (например, МОРЕ=ВРЕМЯ, МО РЕ=ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, МОРЕ=ОГОНЬ). Надо отметить, что выше указанные глобальные концептуальные метафоры могут принимать форму «малых» метафор, являясь более конкретными их проявлениями, например: МОРЕ=ВРЕМЯ появляется в поэтических произведениях в своей модификации «волны = годы»;

МОРЕ=ЖИВОЕ СУЩЕСТВО может быть представлено вариантами «море = человек» и «море = жи вотное».

Одна из самых распространенных концептуальных метафор в анг лийской поэзии МОРЕ=ВРЕМЯ (SEA=TIME), которая наиболее ярко Идея инвариантности образа возникла в науке давно и разрабатывалась в основном в двух направлениях: 1) архетипы образов и их поиск в художественной литературе;

2) теория художественных стереотипов, или общих мест [Павлович 2004].

воплотилась в стихотворении Шелли “Time”: “Unfathomable sea! Whose waves are years,/ Ocean of Time, whose waters of deep woe/ Are brackish with the salt of human tears”. Море часто сравнивается с временем, так как и то, и другое вечно и никогда не перестанет существовать, в отли чие от людей, которые рождаются и умирают (“….the timeless waves, bright, sifting…” Шеймас Хини “Lovers on Aran”). Многие поэты обра щали внимание на вечную природу моря:

O listen to the sounding sea That beats on the remorseless shore, O listen! for that sound will be When our wild hearts shall beat no more (Джордж Уильям Кертис. “O Listen to the Sounding Sea”) Человек беззащитен перед морской стихией так же, как он не вла стен над течением времени. Морские приливы и отливы, движение мор ских волн так же, как и бег времени, не зависят от человеческой воли.

Море нередко связывается с будущим и прошлым в английской поэзии.

В качестве примера можно привести метафору из стихотворения Джона Китса “To My Brother George”:

The ocean with its vastness, its blue green, Its ships, its rocks, its caves, its hopes, its fears,— Its voice mysterious, which whoso hears Must think on what will be, and what has been Нужно отметить, что концептуальные метафоры могут быть обрати мыми: левый и правый элемент концептуальной метафоры могут ме няться местами. Неудивительно поэтому, что уподобление времени морю также встречается в английской поэзии: “And, gazing Time's wide waters o'er,/ I weary for that land divine” (Эмили Бронте “Faith and De spondency”). Течение времени непрерывно, так же как бесконечное движение волн к берегу, которое никто и ничто не способно остановить:

The sea will roll in, the sea will roll out Life will continue, people will get older People will be born, people will die People will breed, 'everything will be the same' (Алан Джеймс Сейуэлл. “Walk North”) Анализ показал, что, создавая морские образы, поэты используют одни и те же универсальные приемы или механизмы6, которые можно свести к некоторому количеству типов:

Прямое уподобление (когда море отождествляется с каким-то суще ством, предметом или явлением, например, с быком, женщиной или могилой) Ассоциативная связь Усиление определенной черты моря Метонимическое (символическое) воплощение моря (море как часть природы, вселенной и т. п.) Аналогия Противопоставление Слияние Описание Наиболее распространенные из этих приемов – ассоциативная связь и аналогия. Морские образы могут создаваться и без уподобле ния, на основе ассоциативного сближения «моря» с какими-то ситуа циями или явлениями. Море, как правило, ассоциируется со свободой, смертью или опасностью. Например, в стихотворении Томаса Мура “Come O'er the Sea” море ассоциативно сближается со свободным и независимым существованием человека.

Was not the sea Made for the Free, Land for courts and chains alone?

Here we are slaves, But, on the waves, Love and Liberty's all our own.

No eye to watch, and no tongue to wound us All earth forgot, and all heaven around us – Then come o'er the sea, Maiden, with me, Mine through sunshine, storms, and snows Seasons may roll, But the true soul Burns the same, where'er it goes.

Аналогия используется, в основном, в стихотворениях о любви, че ловеческих отношениях и о процессе поэтического творчества. Морской Некоторые из этих механизмов упоминаются в кандидатской диссертации Самира Шахбаза «Образ и его языковое воплощение», выполненной на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова.

образ в стихотворении Генри Лонгфелло “The Sound of the Sea” создает ся при помощи аналогии, которая проводится между приливом, «про буждающим» море в полночь, и вдохновением поэта, неожиданно по сещающим поэта ночью:

The sea awoke at midnight from its sleep, And round the pebbly beaches far and wide I heard the first wave of the rising tide Rush onward with uninterrupted sweep;

A voice out of the silence of the deep, A sound mysteriously multiplied As of a cataract from the mountain's side, Or roar of winds upon a wooded steep.

So comes to us at times, from the unknown And inaccessible solitudes of being, The rushing of the sea-tides of the soul;

And inspirations, that we deem our own, Are some divine foreshadowing and foreseeing Of things beyond our reason or control.

Вдохновение, так же как морские приливы и отливы, по мнению по эта, невозможно контролировать, так как оно божественного происхож дения.

Усиление определенной черты моря – другой распространенный механизм создания «морских образов», который основан на постоянных объективных характеристиках моря, например, его вечного движения и изменчивости. Этот прием обычно сочетается с противопоставлением, например, когда вечное движение моря противопоставляется скоротеч ности и бренности человеческой жизни. Так, вечное движение моря выходит на первый план в стихотворении Теннисона “Break, Break, Break”;

при этом море как вечный источник жизни и жизненной энергии противопоставляется неминуемой человеческой смерти:

Break, break, break, On thy cold gray stones, O Sea!

And I would that my tongue could utter The thoughts that arise in me.

O, well for the fisherman's boy, That he shouts with his sister at play!

O, well for the sailor lad, That he sings in his boat on the bay!

And the stately ships go on To their haven under the hill;

But O for the touch of a vanish'd hand, And the sound of a voice that is still!

Break, break, break At the foot of thy crags, O Sea!

But the tender grace of a day that is dead Will never come back to me.

Противопоставление, в свою очередь, может быть или «прямым»

(МОРЕ и ЗЕМЛЯ, МОРЕ и ЧЕЛОВЕК), или метафорическим, когда противопоставляются две метафорически выраженные «идеи». В стихо творении Сары Тиздейл “Understanding” «серые морские водоросли»

(“grey sea-weed”), символизирующие большинство людей, их бедный внутренний мир противопоставляются золоту и другим сокровищам, лежащим на морском дне. Последние ассоциируются с душой возлюб ленного, чей внутренний мир значительно богаче внутреннего мира остальных людей, и в то же время сокрыт от них:

I understood the rest too well, And all their thoughts have come to be Clear as grey sea-weed in the swell Of a sunny shallow sea.

But you I never understood, Your spirit's secret hides like gold Sunk in a Spanish galleon Ages ago in waters cold.

Другим интересным приемом является слияние. Оказалось, что «море» часто объединяется с другими понятиями, такими как «небо», «земля», иногда «ветер». «Море» и «небо» в английской поэзии, как правило, образуют единое целое: “where now their Day-God's eye/ A look of such sunny omen gave/ As lighted up sea and sky” (Томас Мур “Song of Innisfail”);

“that the spirit flew off free,/ Lifting into the sky/ Diving into the sea (Сара Тиздейл “Oh Day of Fire and Sun”). Такое слияние стало воз можным не только потому, что море и небо одного цвета, а также из-за того, что небо отражается в воде моря: “I ’m on the sea! I ’m on the sea!/I am where I would ever be;

/ With the blue above, and the blue below” (Барри Корнуолл “The Sea”).

«Море» и «земля» могут рассматриваться как единое целое или про тивопоставляться друг другу. Их слияние можно обнаружить в стихо творении Шеймаса Хини “Lovers on Aran”:

Did sea define the land or land the sea?

Each drew new meaning from the waves' collision.

Sea broke on land to full identity.

Лирический герой стихотворения, наблюдая за движением волн к берегу, пытается понять, что важнее: земля или море? Море и земля взаимозависимы в том смысле, что они не могут существовать друг без друга, как и другие противоположности, такие как жизнь и смерть, доб ро и зло и т. д. В следующих примерах слияния «земли» и «моря», кро ме союза “and”, используется глагол “meet” и синтаксический паралле лизм: “…line of spray/ Where the sea meets the moon-blanch'd land” (Мэ тью Арнольд “Dover Beach”);

“the irresponsive silence of the land,/ The irresponsive sounding of the sea” (Кристина Россетти “The Thread Of Life”);

“where we went, we twain, in time foregone,/ Forth by land and sea…” (Алджернон Чарльз Суинберн “Past Days”).

«Ветер» встречается практически во всех стихотворениях о море, но он, в отличие от «земли» и «неба», редко «сливается» с морем. Пример этого редкого слияния можно найти в стихотворении Суинберна “A Night-Piece by Millet”, которое описывает парус в бушующем море:

One blown sail beneath her, hardly making Forth, wild-winged for harbourage yet to be, Strives and leaps and pants beneath the breaking Wind and sea «Морские образы» могут основываться также на описании, в кото ром на первый план выдвигается эмоциональное отношение поэта к объекту описания. Например, в стихотворении Бернарда Шоу “Storm” не содержится никаких аналогий и уподоблений. Эстетическое воздей ствие здесь достигается за счет эмоционального описания моря во время шторма, создающего величественную и ужасающую картину:

Winds blowing in off the stormy sea, Sea Gulls fighting the elements raw.

A sight to fascinate all that see, This most fearsome chaos on the sea-shore.

Boats pitching and tossing on each breaking wave, It seemed there was nothing that they could save.

Storm clouds ruled the Heavens that night, Fearsome the thunder and lightning bright.

Rains flooding the land at a breathless pace, Each drop falling into its chaotic place, A night to remember with dreadful awe, As the storm swept over the sea-shore.

Анализ образов моря будет неполным, если не сказать об их роли в передаче художественного содержания поэтических произведений.

Хотя практически невозможно классифицировать все виды художест венного содержания, выражаемого проанализированными стихотворе ниями, можно сказать, что в стихотворениях, содержащих «морские образы», поэты, как правило, рассуждают на темы отношений человека и природы, смысла жизни, отношения к жизни и смерти и вечности.

Глубокие философские идеи характерны для поэтических произведе ний, написанных выдающимися, всемирно признанными поэтами, тогда как современные английские и американские авторы нередко концен трируются на ассоциативной связи моря с отдыхом и развлечениями. В наше время восприятие моря с точки зрения путешественника, когда море связывается, прежде всего, с отдыхом, становится преобладаю щим. В качестве примера такого «бытового» восприятия моря можно привести первую строфу следующего стихотворения:

How pleasant to sit on the beach, On the beach, on the sand, in the sun, With ocean galore within reach, And nothing at all to be done!

No letters to answer, No bills to be burned, No work to be shirked, No cash to be earned, It is pleasant to sit on the beach With nothing at all to be done!

……………………………….

(Ogden Nash. Halcyon Days) Проведенное исследование показало, что в отличие от русских по этов, для которых характерно несколько идиллическое восприятие моря, английские поэты более «объективны» и показывают в своих произве дениях море во всех его проявлениях, включая таинственное, мрачное и опасное. Выяснилось, что морские образы встречаются как в «позитив ных», так и в «негативных» контекстах. С одной стороны, море может быть воспринято как нечто вероломное, мистическое, агрессивное;

море может ассоциироваться с опасностью и даже смертью. С другой сторо ны, море нередко представляется как что-то красивое, спокойное, мир ное и манящее. Иногда это двойственное восприятие моря можно обна ружить в одном и том же поэтическом тексте, в котором описываются противоположные состояния моря: бурное и суровое, а также спокойное и ласковое. Двойственная природа моря передана, например, в сонете Джона Китса “On the Sea”, в стихотворении Люси Мод Монтгомери “The Sea Spirit” и других. В целом, можно заключить, что в английской и американской поэзии преобладает отрицательное, настороженное или противоречивое восприятие моря как стихии, которую невозможно ни покорить, ни познать до конца, а «положительные» стороны моря ото бражаются значительно реже.

Хотя эти выводы были сделаны в результате изучения «морских об разов», можно предположить, что некоторые из них (особенно касаю щиеся механизмов создания образов) могут быть применимы к поэзии в целом и помогут глубже понять природу поэтических образов как тако вых.

Литература 1. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. M., 1963.

2. Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

3. Винокур Г. О. О языке художественной литературы: Сб. статей. М., 1991.

4. Задорнова В. Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. М., 1984.

5. Задорнова В. Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как пред мет лингвопоэтического исследования: Автореф. дисс… докт. филол. наук. М., 1992.

6. Задорнова В. Я. Парадигмы образов в английской поэзии // Культура народов При черноморья. Научный журнал. Межвузовский центр «Крым», – № 82. Т.1. 2006г.

7. Липгарт А. А. Методы лингвопоэтического исследования. М., 1997.

8. Липгарт А. А. Основы лингвопоэтики. М., 9. Павлович Н. В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. М., 2004.

10. Zadornova V. Conceptual Metaphors in Poetry // Language Learning. Materials and Meth ods. № 6. Moscow, 2004.

11. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago and London, The University of Chicago Press, 1980.

ЛИНГВОДИДАКТИКА Роман С. Моэма «Театр» на занятиях по английскому языку © кандидат филологических наук А. А. Изотова, Роман С. Моэма «Театр» (W. Somerset Maugham. Theatre) является, по-видимому, одним из наиболее часто используемых произведений на занятиях по домашнему чтению на разных отделениях филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова. Одним из видов работы со студентами над книгой является обсуждение содержания романа сту дентами. Настоящая статья предлагает варианты вопросов-заданий по каждой главе романа.

Глава 1. Where is the scene laid? Sum up Где развертывается действие?

the subject of Julia and Michael’s Дайте краткое содержание раз conversation at the beginning of говора между Джулией и Майк the chapter. лом в начале главы.

2. Speak about the impression the Расскажите о впечатлении, ко young accountant produced on торое произвел на Джулию Julia Lambert. Describe the scene Ламберт молодой бухгалтер.

of introduction, lunch, a young Опишите сцену знакомства, man’s desire to see the play and to сцену обеда, а также желание have Julia’s photo. молодого человека посмотреть пьесу и получить фотографию Джулии.

3. How would you describe Michael Как бы Вы описали Майкла Gosselyn? What was his opinion Госслина? Каково было его of the English stage and the public мнение об английской сцене и of his time in general and his публике его времени в целом и о wife’s talent in particular? таланте его жены в частности?

4. Specify the share of direct and Отметьте долю прямой и кос indirect characterization of Julia венной характеристики Джулии Lambert resorted by the author. Ламберт, к которой прибегает Find details in the text, showing автор. Найдите в тексте детали, she was a real actress. показывающие, что она была настоящей актрисой.

Глава 1. What did Julia Lambert recall Что Джулия Ламберт вспомни when she was looking at some of ла, когда рассматривала свои her old photographs? Was Julia старые фотографии? Удалась ли successful as Beatrice, her only Джулии роль Беатриче – ее Shakespearean part? Why? единственная шекспировская роль? Почему?

2. How has Michael’s career in the Как началась театральная карье theatrical world started? ра Майкла?

3. How did Julia begin to study dra- Как Джулия начала изучать matic art? Underline the difference драматическое искусство? Под between Michael and Julia’s talent черкните различие между даро as actors. ванием Майкла и талантом Джулии.

4. How would you describe Jimmie Как бы Вы описали Джимми Langton? Dwell upon his looks Ленгтона? Подробно останови and typical behaviour. What were тесь на его внешности и типич the circumstances of Jimmie and ном поведении. Каковы были Julia’s acquaintance? обстоятельства знакомства Джимми и Джулии?

Глава 1. How did Julia Lambert get ac- Как Джулия Ламберт познако quainted with Michael Gosselyn? милась с Майклом Госслином?

2. Dwell upon Michael’s ambitions Подробно остановитесь на ам and plans for the future. Specify бициях Майкла и его планах на different traits of his character будущее. Укажите черты его mentioned in this chapter. характера, упомянутые в этой главе.

3. What was Michael’s attitude to Каково было отношение Майкла love and marriage? Did Julia like к любви и браку? Нравился ли Michael? Майкл Джулии?

4. What gave Julia the idea of Mi- Что подсказало Джулии мысль chael’s management and what was сделать Майкла своим менедже the difficulty in this respect? ром и какие в связи с этим воз никали трудности?

Глава 1. What family did Michael Gosselyn Из какой семьи происходил come from? Майкл Госслин?

2. Describe Julia’s visit to Michael’s Опишите визит Джулии к роди parents at Easter. Did the Gosse- телям Майкла на Пасху. Понра lyns take a fancy to her? What was вилась ли Джулия Госслинам?

the part Julia played during the Какую роль играла Джулия во visit? время этого визита?

3. What was the outcome of the visit Каков был результат этого визи and why did Julia call it “a put-up та и почему Джулия назвала его job”? «заранее спланированным де лом»?

Главы 5- 1. Comment upon the relationship Опишите отношения Джулии и Julia and Michael had while they Майкла в то время, когда они were engaged. были помолвлены.

2. What was new in Michael’s career Что нового произошло в карьере and why did Julia feel apprehen- Майкла, и почему Джулия была sive? полна тревоги?

3. Julia goes to Jimmie Langton. Джулия навещает Джимми Dwell upon the scene made by Ленгтона. Подробно останови Julia. Specify the peculiar blend- тесь на сцене, которую устроила ing of the dramatic and the comic Джулия. Отметьте своеобразное in the situation. сочетание комизма и драматиз ма ситуации.

4. Was Michael Gosselyn successful Преуспел ли Майкл Госслин в as an actor in America? Did he Америке как актер? Удалось ли manage to renew his contract? ему возобновить свой контракт?

5. Speak about Michael’s arrival. Расскажите о приезде Майкла.

What made it possible for Julia to Каким образом Джулии удалось conceal her joy and exultation on скрыть свою радость, когда она hearing Michael’s news? Discuss узнала новости? Обсудите их their plans for the future. планы на будущее.

Главы 7- 1. Give the description of the first Дайте описание первого года year of Julia and Michael’s mar брака Джулии и Майкла Каким year of Julia and Michael’s mar- брака Джулии и Майкла. Каким riage. In what way did the war образом война изменила отно change Julia’s attitude to Michael? шение Джулии к Майклу?


2. How did the war alter Michael as Как война изменила Майкла an actor? актера?

3. Speak about Dolly de Vries as a Расскажите о Долли де Райз как personality, and as a possible о личности, а также как о воз source of obtaining money for можном источнике финансиро Michael’s potential management. вания театра с Майклом как его возможным директором.

4. Comment upon Mrs de Vries and Дайте оценку взаимоотношени Julia’s relationship. ям мисс де Райз и Джулии.

5. What traits of Michael’s character Какие черты характера Майкла, with which Julia had put up earlier с которыми Джулия раньше began to revolt her? Did she dis- мирилась, начали вызывать у cover any noble qualities in her нее отвращение? Обнаружила husband’s behaviour? ли она какие-либо благородные качества в поведении своего мужа?

Главы 9- 1. What was the way in which Mi- Каким образом Майкл управлял chael ran the theatre? How did he делами в театре? Как он стал become a director and how did this директором и как это обстоя fact influence the financial posi- тельство повлияло на финансо tion of the family? вое положение семьи?

2. Speak about Michael’s compla- Расскажите о самодовольстве cency as an obsession. How did Майкла, ставшем его навязчи Julia treat this “monster of van- вой идеей. Как Джулия относи ity”? лась к этому «тщеславному чудовищу»?

3. Give the description of Evie, Опишите костюмера Джулии Julia’s dresser and maid. Specify Эви. Каковы были ее взаимоот her relationship with Michael and ношения с Майклом и Джули Julia. ей?

4. Dwell upon Julia’s thoughts about Подробно остановитесь на мыс her future. Do you find them лях Джулии о ее будущем. На amusing? ходите ли Вы их остроумными?

5. Did Julia have any notion about Имела ли Джулия какое-либо Mr Thomas Fennell who sent her представление о мистере Томасе flowers to the theatre? Феннелле, приславшем ей в театр цветы?

Глава 1. Why was the fashionable society Почему высшее общество было dazzled by Julia’s glamour? поражено обаянием Джулии?

2. Speak about lord Charles Tamer- Расскажите о лорде Чарльзе ley. How did he treat Julia Lam- Тамерли. Как он относился к bert? Джулии Ламберт?

3. Do you think it was just on Julia’s Как вы думаете, было ли чест part to continue seeing Charles ным со стороны Джулии про Tamerley when he suggested they должать видеться с Чарльзом should not meet any more? Тамерли, когда он предложил ей больше не встречаться?

4. Describe Julia’s visit to the young Опишите визит Джулии к моло accountant in Tavistock Square. дому бухгалтеру. Как это посе How did this visit influence her щение повлияло на ее внешний looks and her last performance? вид и на ее последний спек такль?

Главы 12- 1. Speak about an incident that took Расскажите о происшествии, place eight years ago when Julia которое случилось восемь лет was going to Cannes. In what way назад, когда Джулия ехала в did this “incident prove that Канны. Каким образом это про womеn can’t trust men for a min- исшествие доказывает, что ute”? женщины «совершенно не могут доверять мужчинам»?

2. Mr. Fennell rings Julia up, and she Мистер Феннелл звонит Джу invites him to come for a cup of лии, и она приглашает его зайти tea. How was Julia going to treat на чашку чая. Как Джулия соби him and did she manage to be ралась себя вести и удалось ли “amiable, but distant”? ей держаться «дружелюбно, но на расстоянии»?

3. Dwell upon the scene at the Подробно опишите сцену в restautrant. Underline the differ- ресторане. Подчеркните разли ence between Julia and Tom’s чие между восприятием знати perception of grand people there. Джулией и Томом. Что при What did Tom have to do in order шлось сделать Тому для того, to take Julia out to supper? чтобы пригласить Джулию в ресторан?

Глава 1. What was Julia doing in order to Что делала Джулия для того, please Tom? чтобы понравиться Тому?

2. Why did Julia look forward to Почему Джулия с нетерпением Tom’s visit to Taplow with ex- ожидала приезда Тома в Тап citement? лоу?

3. What was Julis’s attitude to her Как относилась Джулия к сво son Roger? Why was she some- ему сыну Роджеру? Почему она what disappointed in him? была немного разочарована в нем?

4. Dwell upon Tom’s visit to Подробно остановитесь на визи Taplow. Comment upon the be- те Тома в Таплоу. Прокоммен haviour of all those present. Did тируйте поведение всех присут things turn as Julia expected? ствовавших там. Вышло ли всё так, как Джулия ожидала?


Главы 15- 1. In what way did Julia’s revenge Каким образом месть Джулии upon Tom reverse the situation Тому повлияла на их отноше between them? ния?

2. Give the description of the scene Дайте описание сцены в театре.

at the theatre. How did the talent Как талант актрисы помог Джу of an actress help Julia to get Tom лии вернуть Тома?

back?

3. How would you characterize the Опишите последствия ссоры effect of Tom and Julia’s quarrel? между Томом и Джулией.

4. What was Dolly de Vries’ decision Каково было решение Долли де when the gossip about Julia and Райз, когда до нее дошли слухи Tom reached her ears? Comment о Джулии и Томе? Прокоммен upon Michael’s reaction to what тируйте реакцию Майкла на то, Dolly has told him. что сообщила ему Долли?

Главы 17- 1. Speak about an incident that took Расскажите о происшествии, place during the dinner at Julia’s которое случилось во время house. Pay attention to the peculiar обеда в доме Джулии. Обратите behaviour of all those present. внимание на своеобразное пове дение всех присутствовавших там.

2. Dwell upon Julia’s thoughts con- Подробно опишите мысли Джу nected with her future conversa- лии, связанные с ее будущим tion with Dolly. What were her разговором с Долли. Что она thoughts about Tom, Michael and думала о Томе, Майкле и Чарль Charles? зе?

3. Give the description of Dolly’s Опишите визит Долли. Проком viist to lunch. Comment upon the ментируйте разговор в комнате conversation in Julia’s room. Do Джулии. Убедительны ли были you find Julia’s arguments con- аргументы Джулии в отношении cerning Tom persuasive? Тома?

4. What fact mentioned by Dolly Какой упомянутый Долли факт deeply affronted Julia? глубоко оскорбил Джулию?

Главы 19- 1. What made Julia understand that Что заставило Джулию понять, Tom was unfaithful to her? что Том был ей неверен?

2. Describe a new feeling that Julia Опишите новое чувство, кото experienced towards Roger after рое Джулия испытывала по his confession. Why did she real- отношению к Роджеру после его ize that “without ever having признания. Почему она поняла, really possessed her son she had что «она потеряла своего сына, lost him”? в действительности никогда им не обладая»?

3. Speak about a new stage in Julia Расскажите о новом этапе раз and Tom’s relationship. Was Julia вития отношений Джулии и pleased that Tom began to get Тома. Было ли Джулии приятно, invitations from people whom что Том начал получать при Julia did not know? глашения от людей, которых Джулия не знала?

4. Dwell upon the scene of acquaint- Подробно опишите сцену зна ance between Julia and Joan Den- комства Джулии с Джоан Ден ver. Comment upon the contrast вер. Обратите внимание на кон between a majestic actress and траст между величественной woman and an insignificant young актрисой и женщиной и простой girl. What name mentioned by молодой девушкой. Какое упо Denver proved to be “the last мянутое Денвер имя стало «по straw” for Julia? следней каплей» для Джулии?

Глава 1. Who was Avice Crichton and what Кем была Эвис Крайчтон и о was Tom’s request to Julia in чем Том попросил Джулию?

connection with her?

2. In what way did Julia manage to Каким образом Джулии удалось act the woman of the world all играть роль светской дамы во through dinner and at the theatre? время обеда и в театре? Какого What was her opinion of Avice’s мнения она была об игре Эвис?

acting?

3. Dwell upon the scene of conversa- Подробно остановитесь на раз tion between Julia and Avice. говоре между Джулией и Эвис.

What conclusions did Julia arrive К каким выводам пришла Джу at during this talk? лия во время этой беседы?

4. Give the description of the scene Опишите сцену признания То of Tom’s confession. Specify the ма. Отметьте характеристику share of Julia’s characterization as Джулии как блестящей актрисы a brilliant actress and as an af- и как оскорбленной женщины.

fronted woman.

Глава 1. What was the way in which Julia Как Джулия решила утешиться decided to console herself after her после разрыва с Томом?

rupture with Tom?

2. Speak about Michael’s decision to Расскажите о решении Майкла engage Avice Crichton for a per- взять Эвис Крайчтон на роль в formance in a new play. Comment новой пьесе. Обратите внимание upon the emotional effect of Julia на эмоциональный эффект раз and Tom’s conversation concern- говора между Джулией и Томом ing this matter. по этому поводу.

3. Give the description of Julia’a Опишите выступление Джулии performance in her last play. Draw в ее последней пьесе. Проведите a parallel between the appreciation параллель между восприятием of her acting by the audience and ее игры аудиторией и Майклом.

by Michael.

Глава 1. Speak about Julia’s decision to Расскажите о намерении Джу visit her mother. лии навестить мать.

2. Describe the routine of lives of Опишите образ жизни матери Julia’s mother and her aunt Car- Джулии и ее тети Кэрри. Назва rie. Would you call their existence ли бы вы их жизнь полной со eventful? бытий?

3. Was it an asset for the old ladies Считали ли пожилые дамы дос that Julia belonged to the world of тоинством то, что Джулия игра stage? ла на сцене?

4. Comment upon Julia’s intentions Расскажите о планах Джулии and plans concerning Charles относительно Чарльза Тамерли.

Tamerley. Why did Julia feel that Почему Джулия считала его Charles was a worthy object for достойным объектом своей her love? любви?

Главы 24- 1. Dwell upon the scene portraying Подробно опишите сцену, изо Julia’s visit to Charles Tamerley. бражающую визит Джулии к How did Julia manage to get out Чарльзу Тамерли. Как Джулии of the difficult and embarrassing удалось выйти из сложившегося situation there? неловкого положения?

2. What conclusions about herself К каким выводам относительно did Julia come to after her visit to себя самой пришла Джулия и Charles and what did she do hav- что она предприняла, последо ing taken Evie’s advice? вав совету Эви?

3. Speak about Julia’s new acquaint- Расскажите о новом знакомстве ance in the street. What made her Джулии на улице. Что заставило so disappointed and furious? ее почувствовать разочарование и злость.

Главы 26- 1. Speak about Michael’s opinion of Расскажите о мнении Майкла Avice’s acting. In what way did по поводу игры Эвис. Каким Julia manage to persuade Michael образом Джулии удалось угово not to fire Avice and what object рить Майкла не увольнять Эвис did she pursue by this? и какую цель она при этом пре следовала?

2. What were Julia and Michael’s Каковы были планы Джулии и plans in respect to the future of Майкла относительно будущего their son? их сына?

3. Dwell upon the conversation be- Подробно остановитесь на раз tween Julia and Roger. What говоре Джулии и Роджера. Ка proofs did Roger find to show that кие аргументы привел Роджер в “Julia did not exist, that she was доказательство того, что «Джу only the innumerable parts she had лия не существовала в действи played”? Underline the difference тельности, что она – лишь бес in Roger and Julia’s perception of численные сыгранные ею ро acting. ли»? Подчеркните различие в восприятии актерского мастер ства Роджером и Джулией.

Глава 1. Give the gist of Charles and Julia’s Передайте суть разговора talk about Roger. Why did Julia Чарльза и Джулии о Роджере.

feel disappointed in Charles? Почему Джулия была разочаро вана в Чарльзе?

2. Describe Julia’s usual state before Опишите привычное состояние a first night. Джулии перед премьерой.

3. Speak about Julia’s unexpected Расскажите о неожиданной meeting of Tom. What did she встрече Джулии и Тома. Что learn about Avice during her visit Джулия узнала об Эвис, когда to Tom’s flat? Find details in the была в квартире Тома? Найдите text, proving that Julia did not care в тексте подтверждение того, for Tom any more. что Джулия больше не любила Тома.

Глава 1. Speak about the success of the Расскажите об успехе пьесы play “Nowadays”. Dwell upon a “Nowadays”. Подробно опиши big scene Julia had with Avice in те большую сцену второго акта, the second act. In what way did в которой играли Джулия и Julia manage to kill Avice’s per- Эвис. Каким образом Джулии formance? удалось разрушить игру Эвис?

2. What was Michael’s mistake in В чем ошибся Майкл, видя, как seeing how Julia got her knife into Джулия «вонзает кинжал» в Avice? Эвис?

3. Comment upon Tom’s admiration Расскажите, как Том восхищал for Julia and her success. What ся успехом Джулии. Какое мне was his opinion of Avice after the ние об Эвис оказалось у него show? после спектакля?

4. Give the description of the scene Опишите сцену в ресторане.

at the restaurant and the way Julia Покажите, как Джулия наслаж enjoyed herself there. далась там жизнью.

5. Speak about Julia’s triumpth and Расскажите о триумфе Джулии the way she “framed anew the и о том, как она «переформули Platonic theary of ideas” in respect ровала теорию идей Платона»

to actors. применительно к игре актеров.



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.