авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 ||

«M-I-1444_1 20?06?11 Суха теория: мой друг: А древо жизни вечно зеленеет Иоганн Вольфганг Гете ...»

-- [ Страница 22 ] --

перспективные проблемы и направления исследований возникают на стыке различных научных дисциплин: и что ни одна из отраслей гуманитарных наук не может существовать только в себе и исключительно для себя?

В XXI век мы уже вошли с полным осознанием того факта: что в число самых актуальных в современной тюркологии вышли проблемы единства и взаимосвязи этноса: культуры и языка? Всплеск этнолингвокультурологического бума на рубеже тысячелетий _ результат когнитивной революции в языкознании;

он начался тогда: когда обозначился своего рода тупик% оказалось: что в науке о человеке нет места главному:

что создало человека: _ его интеллекту: а в науке о народе _ тому: что создал сам народ: _ его культуре: прежде всего _ культуре духовной? В свете всего сказанного: новая концептуальная парадигма тюркологических знаний мне представляется в интегрированном предметно-понятийном пространстве этнос _ культура _ язык?

_ Вы полагаете: что в тюркологии в ближайшее время произойдет такая интеграция гуманитарных наук?

_ Я хорошо представляю: что мировоззренческие: гуманитарные науки консервативны сами по себе: ее каноны трудно поддаются деформации? Но все же: к началу XXI века мировая тюркология пришла с пониманием необходимости интеграции наших знаний в различных отраслях тюркологии?

Надо иметь в виду: что такое понимание возникло еще тогда: когда наше мировоззрение формировалось в рамках таких ограниченных категорий: как регионально-удельное: национальное и проч? “частнособственническое” воззрение? Тогда мы старались спрятаться не только в национальных рамках:

но и умудрялись закукливаться в коконе своей узкой темы? А подобная ограниченность ученому противопоказана? В первую очередь историку:

особенно историку от лингвистики???

К осознанию необходимости расширения предметного поля исследований меня привела именно работа в области истории языка? Я довольно быстро осознал: что история языка _ это не самоцель: а только необходимый подготовительный этап к изучению истории народа? А история народа: в отличие от более привычной нам политической истории: это не столько история политий (т?е? государственных образований) и войн: а скорее _ история культуры народа? Таким образом: углубляясь шаг за шагом в историю языка: я пришел к пониманию необходимости комплексного: вернее даже _ целостного: изучения “трехипостасного единства”% этнос _ культура _ язык? Язык в этой троице является просто наиболее удобным инструментом для постижения истории культуры: особенно ее дописьменных этапов развития?

Поэтому я убежден: что путь к широкому интегрированию тюркологических дисциплин идет через наращивание сравнительно исторических исследований в сфере языка и культуры: в том числе и культуры духовной? Кстати: в этой последней области тюркологам похвалиться особо нечем?

В области языка тюркология уже достаточно давно подбирается к праязыку: но пока еще упирается в “древнетюркский тупик”? Реальный путь к праязыку: по моему разумению: все же идет не в обход древнетюркских памятников VII-VIII вв?: а через сопоставление архетипов стандартных тюркских языков с соответствующими архетипами сибирских: а затем огурских (протобулгарских) языков?

Что такое праформа? К сожалению: во многих этимологических штудиях это зачастую просто-напросто арифметическое среднее _ не более и не менее? Реконструкцию лексических архетипов следует вести всегда в органической связи с реконструкцией соответствующих культурных артефактов и реалий? В ближайшее время тюркология должна заняться разворачиванием этой программы: наращивая попутно соответствующие кадры: воспитывая ученых с развернутым мышлением: широким кругозором: которые не ограничены национальными: ведомственными: региональными:

дисциплинарными и прочими рамками официально обозначенных пределов: и свободно выходящими далеко за границы известного и установленного?

Только таким образом мы можем приблизиться к реальному прошлому своих народов: культур и языков? И это непременно должно привести к созданию местных: если хотите: национальных центров тюркской компаративистики???

_ А вы не боитесь: что в таком случае тюркология как наука будет растащена по национальным квартирам: тюркская компаративистика превратится в поле брани между национальными школами?

_ Вы полагаете: что тюркология сегодня представляет нечто единое целое? Мне она больше напоминает лоскутное одеяло: скроенное по национально-языковому признаку? И каждый старается перетянуть это одеяло на свою сторону? А если у меня от этого ноги мерзнут??? Когда же мы расширим границы тюркской компаративистики до разумных пределов: то получим совсем неожиданную картину исторических взаимоотношений языков и народов? Оказывается: многое из того: что мы привыкли считать “своим”:

кровным: родным: тюркским% казахским: чувашским: татарским: турецким:

якутским и т?д? _ на поверку выходит заимствованием от исторических соседей% индоарийцев: иранцев: китайцев: самодийцев: кетов и т?д?: причем таким давним приобретением: что нашим праязыковым реконструкциям это и не снилось??? В свою очередь мы: тюрки: обогатили соседние языки и культуры: без всякого преувеличения: тысячами и тысячами слов: и:

следовательно: пополнили их культуру стоящими за простыми словами реалиями: фактами: явлениями??? Стоит только вспомнить четырехтомный труд Г?Длрфера “Тюркские и монгольские заимствования в новоперсидском???” Для того: чтобы позаимствовать слово у других народов: необходимы были не простые контакты: а целые эпохи двуязычия и многоязычия:

этноязыковые и этнокультурные контакты: взаимодействия: интерференции?

Многие и многие народы Старого света были историческими соседями на протяжении тысячелетий: веками жили вместе: потом на века расставались:

снова сходились и снова расходились???

Тюрки: монголы: иранцы: китайцы: финно-угры: славяне: арабы??? Они очень многое приобретали друг у друга: отчасти или даже полностью сливались друг с другом: ассимилировали друг друга??? Все это привело к образованию больших языковых союзов _ циркумбайкальского:

центральноазиатского: туранского: урало-поволжского??? Совсем недавно мы с вами обосновали правомерность выделения туранского языкового союза:

охватывающего весь степной пояс Евразии с центром в пределах современного Казахстана (см? книгу% Туймебаев Ж?К?: Егоров Н?И?: Чеченов А?А? Актуальные проблемы исследования языков Центральной Азии? Астана* Кокшетау: 2009)? Но языки при этом оставались самостоятельными! И каждый язык изменял внешний облик нового чужеродного слова:

приспосабливая его применительно к артикуляционно-акустической базе своего языка? Таким образом: компаративисту становится тесно в узких национальных рамках и он: сам того не замечая: начинает мыслить глобальными категориями: учится заново прочитывать ранее скрытые от него национальной узостью страницы древнейшей истории Великой степи в Евразийском масштабе?

В компаративистических штудиях особенно важно учитывать межъязыковые кросскультурные контакты: ибо в реальной истории ни один народ: ни одна конкретная культура: ни один язык не могли обходиться без соседей: без связей с иносистемными языками: культурами: этносами?

Контакты _ необходимое условие для развития? И нет никакой необходимости выяснять: кто первый: кто второй: кто третий??? Неважно: кто первый усвоил (или освоил) навыки развития животноводства: металлургии:

ремесел: колесного транспорта??? Ничего: кроме эмоций: это не дает? Куда важнее познать общие закономерности эволюции культуры народов?

Да и вообще _ какой смысл выяснять: кто первый: если все мы дети одной матери _ протюркского этноса (культуры: языка)?

Мне кажется: именно в компаративистике тюркология наработала достаточно прочную базу для очередного прорыва в историю не только тюркских: но и многих других народов Евразии? Кстати: Казахстан как по своему геополитическому положению: экономическому состоянию и научному потенциалу может взять на себя функцию локомотива: способного вытащить тюркологию из длительного прозябания в узконациональных квартирах и мелкотемье?

Еще в 80-х годах прошлого века тогда еще Советский комитет тюркологов приступил к разработке и внедрению крупных научных программ: призванных в некотором смысле преодолеть в кратчайшие сроки отставание по целым направлениям сравнительно-исторической тюркологии?

Так: была разработана целевая программа с участием всех тюркологических исследовательских центров страны _ более тридцати научных учреждений бывшего СССР: включая Москву: Ленинград: Киев: Алма-Ату: Ашхабад:

Баку: Ташкент: Фрунзе: Тбилиси: Абакан: Казань: Карачаевск: Кызыл:

Махачкалу: Нальчик: Новосибирск: Нукус: Улан-Удэ: Уфу: Чебоксары:

Элисту: Якутск и др? К работе над этой грандиозной программой в качестве непосредственных исполнителей были подключены ведущие тюркологи и алтаисты Венгрии: Китая: Монголии: США: Турции: Японии и ряда других стран? И наконец: самое главное _ головной организацией данной научной программы был определен Институт языкознания Академии наук Казахской ССР? Работа в этом направлении шла довольно активно? Не будет преувеличением сказать: что и вы: и я: и еще целый ряд ныне здравствующих алтаистов и тюркологов-компаративистов сложились как ученые именно в ходе реализации данной программы?

Ну: а что касается научного потенциала современного Казахстана: за последние без малого десять лет тюркология в вашей республике вырвалась в лидирующее положение в мире? Нельзя обойти молчанием такие фундаментальные труды: как: скажем: “Атлас орхонских памятников” М?Жолдасбекова и К?Сарткожаева на русском и казахском языках:

электронный историко-культурный фонд древнетюркских рунических памятников “Тюрк битик”: перевод “Свода тюркских языков” Махмуда Кашгари на казахский и русский языки: капитальный двухтомный свод кыпчакских письменных памятников А?Н?Гаркавца: серию самых разнообразных словарей% толковых (в 10 и 15 томах): переводных:

областных: диалектных: фразеологических: устойчивых словосочетаний:

орфоэпических: орфографических и т?д? и т?п? Цикл терминологических словарей по самым разным отраслям народного хозяйства: экономики:

культуры: науки и проч? приближается уже: насколько я знаю: к различным названиям?

Невиданные доселе масштабы приняло в Казахстане всестороннее изучение истории и культуры казахского и других тюркских народов в их взаимоотношениях с другими народами Евразии? За последние 10-15 лет изданы многотомные сборники арабских: персидских: русских: западных и прочих первоисточников по истории Казахстана: 50-томная “Библиотека казахской этнографии”: создана многотомная фундаментальная история Казахстана с древнейших времен до наших дней: издан целый ряд альтернативных историй Казахстана: народов Центральной Азии и казахского народа и т?д? и т?п?

В совокупности своей: все это научное богатство создало капитальную эмпирическую базу для развития в стране комплексных сравнительно исторических исследований по всем уровням и направлениям языкознания:

благоприятные условия для резкого повышения компаративистических исследований в современном Казахстане?

Показательным в этом отношении является ряд фундаментальных трудов:

вышедших из-под вашего пера? Я имею в виду прежде всего ваши монографии: посвященные различным аспектам изучения истории формирования определенной материальной общности: традиционно объединяемую в алтайскую семью тюркских: монгольских и тунгусо маньчжурских языков? В совокупности своей: ваши труды заложили прочную научно-теоретическую и методологическую базу для фронтального развертывания комплексных исследований в области истории тысячелетних взаимоотношений и взаимосвязей многих народов: языков: культур и цивилизаций не только в пределах современного Казахстана и Центральной Азии: но и в масштабах всего степного пояса Евразии и сопредельных территорий?

_ Ситуация в Казахстане мне хорошо известна по долгу службы?

Признаюсь: неосуществленного однако гораздо больше: чем сделанного? Мы только в самом начале пути? Упущения застойного советского периода еще долго будут сказываться в работе? А потому давайте вместе искать пути выведения тюркологии из кризиса? Что бы вы предложили злободневного в этом направлении?

_ Это слишком высокая для меня честь _ предлагать что-либо актуальное министру другого государства??? Я могу только обсудить с вами:

по старой дружбе: некоторые общие больные проблемы нашей науки?

Я уже подавал идею создания в Казахстане некоего координационного центра по изучению так называемого “туранского языкового союза”?

Начать эту работу: разумеется: нужно с подготовки специалистов нового поколения: способных работать одновременно с материалом нескольких языков разных семей? В рамках туранского языкового союза приоритетными являются тюркские: иранские: монгольские: уральские: синотибетские: тунгусо маньчжурские и некоторые другие языки? Для этого лучше всего собрать в одном вузе абитуриентов из представителей самых разных народов:

владеющих родным языком? Самым подходящим для этого вузом мне представляется Евразийский национальный университет им? Л?Н?Гумилева?

Уже хотя бы только потому: что он находится в центре ареала распространения языков туранского союза? Будучи в Астане: я успел провести некоторую своего рода рекогносцировку% и руководство: и профессорско-преподавательский состав данного университета: оказывается:

уже работают в этом направлении? Далее надо будет подумать об аспирантуре и рабочих местах для наиболее способных выпускников?

Полагаю: на первое время лучшие силы надо собрать в единый кулак и создать крепкий исследовательский центр? Он должен стать международным координационным центром по комплексному сравнительно-историческому (компаративистическому: контрастивному и контактологическому) изучению народов: культур и языков Евразии: т?е? взять на себя определенную миссию по развитию соответствующих исследований на местах: в том числе и в Чебоксарах: Казани: Уфе: Якутске??? Координация исследований может осуществляться через постоянно действующие международные конгрессы:

периодические издания: обмен литературой и т?д?

_ В пяти университетах страны мы наладили подготовку научно педагогических работников по специальности “тюрколог”? Одно дело _ подготовка специалистов-диахронистов: другое дело _ синхронистов? Не секрет: что в тюркском языкознании до сих пор господствуют теоретические постулаты: просто-напросто необдуманно и механически заимствованные из индоевропеистики: вернее даже _ из русистики? Не имея ничего против русской или: скажем: английской: персидской или любой другой индоевропейской грамматики: нам все же следует привести грамматику тюркских языков в соответствие с их строем? Я понимаю: что вы прежде всего историк языка? Но из своего исследовательского опыта знаю: что вопиющие противоречия между строем языка и действующей грамматикой предстают наиболее рельефно именно перед компаративистикой? Как вы думаете: можно ли найти выход из этого тупика?

_ Если говорить в самом общем смысле: то мне кажется иллюстративным такой факт? В мире существуют: как минимум: три глобальные системы языков% аналитические (или изолирующие):

агглютинативные и: наконец: флективные? Выделяют также так называемые инкорпорирующие языки: но я: признаюсь: с ними плохо знаком? У каждой системы своя фонетика или артикуляционно-акустический строй: своя дериватология (словообразование): своя парадигматика (словоизменение): свой синтаксис??? Каждая система имеет свои: только ей присущие: специфические особенности концептуально-строевого характера: а потому их нельзя ставить рядом? Тюркские языки: как известно: относятся к языкам агглютинативного строя: но мы их описываем: основываясь на опыт изучения языка принципиально иного структурного типа _ флективного? В результате наши грамматики не отражают строя наших языков: но мы уже настолько привыкли к несоответствию грамматических постулатов реальным фактам языка: что и не замечаем возникающих при этом вопиющих противоречий?

Или делаем вид: что не замечаем: хотя начинаем спотыкаться на каждом шагу: как только приступаем к грамматическому описанию языка А учащиеся школ интуитивно замечают% в наивных детских головах никак не укладываютя придуманные взрослыми дядями глупые грамматические правила? Естественно: у детей: поставленных перед дилеммой% _ творческая учеба или безвольное ученичество: _ пропадает всякое желание изучать “дурацкий” родной язык?

Выход из этого тупика только один _ заняться изучением истинного строя тюркских языков и приступить к их структурному описанию?

Провозглашенному Ф? де Соссюром еще в начале XX века структурализму в нашем славном отечестве явно не повезло% все попытки внедрить в практику структурное описание языков благополучно провалились? В университетском курсе общей лингвистики учения великого Ф? де Соссюра мы благополучно “проскочили”? Многолетний личный опыт оппонирования кандидатских и докторских диссертаций показывает: что нынешнее поколение тюркологов выбирает все что угодно: только не концепцию Соссюра? В последние годы все реже встречаю его имя даже в перечнях использованной литературы в диссертациях по синхронному языкознанию? И так не только в Чебоксарах: Казани: Уфе???

Между тем строй тюркских языков куда более прозрачен по сравнению с теми же флективными и относительно легче поддается структурному описанию? Но: тем не менее: как только мы приступаем к структурному описанию языка: нам приходится отказываться от многих устоявшихся постулатов и терминов: а это: согласитесь: на первое время затрудняет взаимопонимание между специалистами?


Так: например: структуралисты выделяют следующие строевые уровни и ярусы языка% фонетика: словообразование: лексика: словоизменение: синтаксис и дискурс? При таком раскладе сразу же возникают такие острые вопросы концептуального характера% скажем: к какому ярусу относить “части речи”:

где изучать “грамматику”: как быть с причастиями: деепричастиями:

наречиями??? Структурная лингвистика проводит четкую границу между языком и речью? А потому встает вопрос% есть ли место “частям речи” в наших языках???

Чтобы составить более или менее аутентичное описание структуры (или строя) языка перво-наперво приходится переучиваться нам самим: языковедам?

А этого никто не хочет? Как говорится: и в аду терпимо: стоит только привыкнуть???

А наша молодая смена носителей языка не хочет привыкать: она хочет понять и познать строй родного языка??? А для этого необходимы учебники:

аутентично отражающие строй языка?

Как: в каком звене разорвать этот заколдованный круг? Вот в чем вопрос???

Я думаю так% на вузовском уровне подготовки тюркологов-лингвистов?

Прежде всего следует выучить небольшую группу структуралистов: создать для них проблемную лабораторию _ пусть занимаются теоретическими проблемами: обкатывают терминологию: готовят учебники% сначала вузовские:

затем школьные? А там и дело сдвинется с мертвой точки? Как говорится:

лиха беда начало??? Это нам: старым ортодоксам: тяжело переучиваться? А школьникам??? Им все одно _ что традиционную грамматику механически зубрить: что подлинный строй языка изучать??? Они же с чистого листа начинают? Так давайте же будем сеять истинно разумное!

_ Николай Иванович: я наслышан: что вы в какой-то мере считаете себя казахским языковедом? Как это так получилось? Откуда у чувашского хлопца казахская грусть?

_ Более того: при каждом удобном случае повторяю: что я _ ученый казахской закваски и Казахстанского разлива???

У меня это скорее родовое??? Какие-то эзотерические силы связывают наш род с Казахстаном? Петя кукка _ младший брат моей мамы: в начале 60-х годов прошлого века служил в Алматы? Чувашским землячеством в Казахстане в свое время руководил близкий родственник моей бабушки по матери? Он родом из с?Бишево Козловского района (Асатте тавраш)? Так уж: видимо: было суждено???

Казахские коллеги Е?З?Кажибеков: К?Ш?Хусаинов: А?Т?Кайдаров:

В?У?Махпиров и др? в свое время заметили мои скромные труды:

пригласили в Алматы и всячески помогли защитить ученую степень доктора филологических наук??? С тех пор судьба постоянно приводит меня в Казахстан? Только в этом году казахские коллеги издали три (!) мои книги% “Актуальные проблемы исследования языков Центральной Азии% Туранский языковый союз” и два выпуска моих “Избранных трудов% Этимология?

Этноглоттогенез? Этнолингвокультурология” общим объемом более печатных листов? Казахские коллеги избрали меня в члены Президиума Всемирной ассоциации тюркологов (Туркестан): в почетные члены Президиума Международного научно-исследовательского центра тюркологии и алтаистики: почетным профессором Кокшетауского госуниверситета им?

Ж?Ш?Уалиханова??? Я состою в редколлегии международного журнала “Алтаистика и тюркология” (Кокшетау) и серийного издания “Библиотека алтаиста и тюркология” (Астана)? Более того: за вклад в казахскую науку награжден нагрудным знаком “За заслуги в развитии науки Республики Казахстан” (2008) и знаком “Почетный работник образования Республики Казахстан” (2009)? Ничего похожего не видел в своей родной республике?


Поэтому всегда говорю% я вечный должник перед казахским народом!

Я и сам не понимаю: чем заслужил такую признательность казахского народа и почему столько хороших и добрых воспоминаний связывает меня с Казахстаном???

Возможно: это какой-то таинственный зов далеких предков??? Ведь еще на заре истории: в первой половине I тысячелетия нашей эры: наши легендарные пращуры кочевали на этих прекрасных землях Казахстана?

Может: кто-то из тех: кто нашел вечное упокоение в ковыльных степях Семиречья или Сары-Арки: вспомнил своего непутевого далекого потомка???

Возможно: кровь моих предков до сих пор еще течет в жилах какого-то казаха??? И он: сам того не ведая: спешит делать добро мне и всем нам:

чувашам??? Как знать???

_ Николай! Прости: что я перехожу на “ты”??? Ведь мы же братья??? А ты и вправду веришь в зов предков: зов крови!??

_ В зов предков _ верю! Представь себе на минуту карту расселения чувашской диаспоры% в XVIII-XIX вв? чуваши мигрировали исключительно на те земли: на которые некогда ступала нога их предков? От Закамья до далекого Алтая??? Хотя понятия не имели о своей этнической истории?

Воистину: зов предков: зов крови и зов души!

В старинных народных песнях часто встречается упоминание каких-то мифических “китайских гор”: “китайских степей”??? В историческую память чувашей глубоко засели отголоски “преданий старины глубокой” о пребывании их далеких предков в “китайских степях”? Этнограф А?Ф?Риттих в середине прошлого века записал о чувашах% “???старики того мнения: что настоящее их отечество Китай”? А Н?И?Ашмарин в 1930 году внушал своим студентам% “Вероятно: не за горами то время: когда для более углубленного изучения чувашского языка будут привлечены китайский: тибетский:

японский??? Лексическая связь: существующая: например: между чувашским и китайским: как бы она ни объяснялась: уже намечается и теперь”?

Наша деревня притулилась прямо на краю федеральной автомагистрали “Волга-7”? Во времена моего детства эта “Большая дорога” называлась “Москва _ Пекин”? Мы часто пасли телят вдоль дороги и мечтали когда нибудь попасть в Пекин??? И надо же так случиться _ я попал туда!??

Нежданно-негаданно??? Но главное даже не это? Судьбе было угодно: чтобы в многомиллионном Пекине я встретился с человеком: который занимается историей хазар!?? И нам суждено было завести разговор о суварах!?? И мне довелось услышать: что ухуани китайских источников _ это огуры: а сяньби _ сабиры!?? Ну чем не зов предков?!?

И наконец??? В научной библиотеке Института истории Академии общественных наук Китая мне показали подлинник “Вэйшу” _ “Истории династии Северная Вэй”: основанной табгачами: которых английский тюрколог Дж? Клоусон считает предками чувашей? Китайский историк Ли Вэйли по моей просьбе прислала мне некоторые фрагменты этого источника в переводе на русский язык? И вдруг встречаю такой удивительный пассаж% “Тугухунь [это эпоним одноименного сяньбийского рода* первоначально _ старший сын тухэского Шэгуя (Илоханя): предводителя ляодунских сяньби?

_ Н?Е?] заявил своему народу% “Мы _ братья: сыновья и внуки сяньбийцев _ вместе должны процветать? Пусть Жолохуй [младший сын Шэгуя? _ Н?Е?] передаст эту весть сыновьям: правнукам и праправнукам на тысячи с лишним лет? Когда весть обо мне дойдет до правнуков: с этого времени народ наш должен воссиять”? (“Вэйшу”: глава 101: стр? 7-16)?

И вот: свершилось! Весть о Тугухуне через почти два тысячелетия дошла до его праправнуков! И мы услышали пророчество одного из самых ранних наших пращуров% “С этого времени народ наш должен воссиять!” Да будет так!

+апла пултёр!

Содержание Беседа первая А откуда ты вообще взялся$ Беседа вторая О больших городах Беседа третья О любви???

Беседа четвертая В чем заблуждался учитель: или О новой научной концепции истории чувашского народа Беседа пятая О том: как стать миллионером Беседа шестая О бедных гуманитариях Беседа седьмая О душе: о сердце и разуме интеллигенции Беседа восьмая Об интеллигентности интеллектуалов Беседа девятая О нашем на удивление антинародном народном образовании Беседа десятая О плодах просвещения Беседа одиннадцатая О ментальности родного языка Беседа двенадцатая О прошлом и будущем Беседа тринадцатая О том: как важно жить своим умом: или О возврате к своим корням Беседа четырнадцатая О традиционной фольклорной культуре Беседа пятнадцатая О национальном празднике Акатуй Беседа шестнадцатая О культуре под политической шубой Беседа семнадцатая О высокой науке: о жизни и не только???

Беседа восемнадцатая О нашей большой родне Беседа девятнадцатая О наших глубинных корнях Беседа двадцатая О том: как нас изучают в Японии Беседа двадцать первая О том: почему кому-то “шумерится”: или Об экскурсах дилетантов в Историю Беседа двадцать вторая О том: как хорошо быть кем угодно: только не чувашом Беседа двадцать третья О самом-самом-самом??? чувашском языке Беседа двадцать четвертая О том: как познать историю через язык Беседа двадцать пятая О том: как мы стали номадами и огурами Беседа двадцать шестая О тюрках: братьях наших кровных Беседа двадцать седьмая О славе наших пращуров Беседа двадцать восьмая Мы пережили несколько геноцидов Беседа двадцать девятая Об узах родства и свойства Беседа тридцатая О богатстве и ценности языка Беседа тридцать первая О лингвистической культуре Беседа тридцать вторая О расширении языка и очень нужных словах Беседа тридцать третья О “модерне” и “инновациях” Беседа тридцать четвертая О пользе чтения научных книг Беседа тридцать пятая Об эпосе и не только Беседа тридцать шестая О магии цифр Беседа тридцать седьмая О вере: религии и свободе совести Беседа тридцать восьмая О богохранимом народе и дьявольском государстве Беседа тридцать девятая О природном национализме “националов” Беседа сороковая Об угрозе: нависшей над “единой и неделимой” Беседа сорок первая Об этносе: нации и самоопределении народов Беседа сорок вторая О том: как власть развращает: а абсолютная власть развращает абсолютно Беседа сорок третья О междусобойчике “низов” и “верхов” Беседа сорок четвертая О том: как полюбить Китай: _ такое большое и разное срединное царство-государство Беседа сорок пятая О Китайском Туркестане и уйгурах Беседа сорок шестая О Синьцзяне и небесных горах Беседа сорок седьмая О славном городе Урумчи на реке Урум Беседа сорок восьмая О пустыне: откуда нет возврата Беседа сорок девятая О Таримском оазисе: уйгурских городах и базарах Беседа пятидесятая О древнем городе Китая Беседа пятьдесят первая О поэте Юсуфе из Баласагуна: его поэме “Одухотворяющие знания” и о том: как он дослужился до великого хасс-хаджиба Беседа пятьдесят вторая О Махмуде Кашгарском: о его знаменитом “Диване???” и о памяти народной Беседа пятьдесят третья О сокровенном: личном: вечном??? Зов крови _ не мистика! В зов предков _ верю!

Семь вопросов от министра образования и науки Республики Казахстан Ж?К?Туймебаева

Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.