авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 21 |

«ПЕЧАТАЕТСЯ ПО ПОСТАНОВЛЕНИЮ ЦЕНТРАЛЬНОГО КОМИТЕТА КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ СОВЕТСКОГО СОЮЗА Пролетарии всех стран, соединяйтесь! ...»

-- [ Страница 4 ] --

Впервые опубликовано в книге: Печатается по рукописи «Der Briefwechsel zwischen F. Engels Перевод с немецкого und K. Marx». Bd. III, Stuttgart, ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 16 апреля 1865 г.

Дорогой Мавр!

Отсылаю тебе обратно номера «Nordstern».

Какую забавную собаку Дидо* приобрели себе Гервег и Рюстов в лице Рёйше. Парень со своими торжественными заявлениями в высшей степени забавен. Клятва у гроба Лассаля, без чего дело никогда не обходится, является великолепным дополнением к яблоне Виллиха133.

Истинное счастье, что эта публика далеко от нас и что даже в своих попытках сблизиться с нами соблюдает известную сдержанность.

Я не получил № 43 «Social-Demokrat», если там есть что-нибудь, достойное внимания, то пришли мне его при случае.

Твой Ф. Э.

Что скажешь о Ричмонде?22 Я ожидал, что Ли будет действовать, как солдат и капитули рует, чтобы, по крайней мере, обеспечить армии лучшие условия, вместо того чтобы бежать.

Однако хорошо, что вышло так. Он теперь кончает, как подлец, трагедия имеет комический финал.

Впервые опубликовано на языке Печатается по рукописи оригинала в Marx—Engels Gesamtausgabe.

Перевод с немецкого Dritte Abteilung, Bd. 3, 1930 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIII, 1930 г.

* — кличка собаки Энгельса. Peд.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 22 АПРЕЛЯ 1865 г. МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], суббота, 22 апреля 1865 г.

Дорогой Фред!

Прилагаю мазню из «Rheinische Zeitung».

Завтра напишу тебе подробно. Сегодня устал, как собака, отчасти от поздней ночной ра боты (не практической), отчасти от чертовски дрянного снадобья.

С Дронке было бы все хорошо, если бы я, как он, умел делать из меди золото. Во всяком случае, необходимо использовать данный момент, когда буржуазные органы соревнуются между собой в печатании контрзаявлений против клеветы, которые им, быть может, жела тельно будет иметь в своем активе завтра, когда борьба начнется всерьез.

Привет. Мои наилучшие пожелания миссис Лиззи.

Твой Мавр Впервые опубликовано в книге: Печатается по рукописи «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. III, Stuttgart. 1913 Перевод с немецкого МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 1 мая 1865 г.

Дорогой Фред!

Ты должен извинить меня, что пишу только сегодня, нарушив таким образом свое обеща ние. Это произошло не потому, что «слишком приятно нарушить слово»*, а потому, что я действительно перегружен работой, так как, с одной стороны, подготовка книги**;

а с другой — Международное Товарищество отнимают у меня решительно все время.

Сегодня день рождения Женнички, и сегодня вечером у меня будут Эрнест Джонс вместе с Оджером, Кримером, Фоксом и Юнгом, так что день рождения будет отпразднован поли тически.

* Перефразированные слова из стихотворения Рюккерта «Мудрость браманов». Ред.

** — «Капитала». Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 1 МАЯ 1865 г. Лаура отвергла предложение некоего Чарлза Маннинга, уроженца Южной Америки. Отец его — англичанин, мать — испанка. Он богат и во всех отношениях милый парень, но Лаура «does not care a pin for him»*. Что касается южной страсти, то «she has already known how to damp»**. Но так как моя девочка дружна с его сестрами, а он ужасно влюблен, то это доволь но неприятное дело.

Прилагаю «курьез». Опечатки «Nordstern» делают ее достойным органом немецких не учей.

Прилагаю также конец одного письма Шили, сообщение которого о Мозесихе*** тебя по забавит.

Международное Товарищество добилось крупного успеха. Он состоит в следующем:

Лига реформы — дело наших рук. В узком комитете, состоящем из 12 человек (6 буржуа и 6 рабочих), рабочие — все члены нашего Совета (среди них Эккариус)104. Все посредниче ские попытки буржуазии совлечь рабочий класс с правильного пути нам удалось разбить.

Движение в провинции находится на этот раз в полной зависимости от лондонского. Эрнест Джонс, например, совершенно отчаялся, пока мы не двинули дело. Если удастся этим путем вновь оживить политическое движение английского рабочего класса, то наше Товарищество, без всякого шума, сделает для европейского рабочего класса больше, чем это было возможно каким-либо другим путем. И есть все основания надеяться на успех.

Ты знаешь, что не итальянское общество вышло из Товарищества, а лишь его представи тели вышли из Совета****. Вместо них туда вошли теперь испанцы. Одна романская нация вместо другой. Если эти молодцы не назначат сейчас же новых представителей, как мы им предложили, то Бакунину придется позаботиться о нескольких живых итальянцах.

Вебер младший***** выброшен из здешнего Общества рабочих за лживые отчеты в «Social Demokrat» и сплетни в филиальном обществе «Тевтония», руководимом двумя фанатичными пруссаками по имени Клинкер134.

Наше с тобой заявление******, сверх всяких ожиданий, имело действительно большой ус пех. Мы не только взорвали Всеобщий германский рабочий союз7, как орган прусского * — «не очень уж дорожит им» (Шеридан. «Школа злословия»). Ред.

** — «она уже познала, как умерять этот пыл». Ред.

*** — Сибилле Гесс. Ред.

**** См. настоящий том, стр. 88—89. Ред.

***** — Луи Вебер. Ред.

****** К. Маркс и Ф. Энгельс. «Заявление в редакцию газеты «Social-Demokrat»». Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 1 МАЯ 1865 г. правительства, но мы вообще несколькими словами развеяли роялистские иллюзии немецких рабочих. Нынешние разногласия в партии прогрессистов были тоже непосредственным ре зультатом нашего выступления.

Рыцарство южных штатов получило достойное завершение. При этом убийство Лин кольна было величайшей глупостью, какую они только могли совершить. Джонсон суров, непреклонен, мстителен и, как бывший белый бедняк, смертельно ненавидит олигархию. Он будет меньше церемониться с этими молодцами, и благодаря предательскому заговору на строение северян будет соответствовать его намерениям.

Видел ли ты, как подпись Блинда красуется впереди всех в соболезнующем письме «влия тельных» немцев135? Блинд в своем роде гений. В самый решающий момент он не только бежит к Фрейлиграту и др., но и сохраняет достаточное присутствие духа, чтобы сообразить, что, если расположить подписи в алфавитном порядке, список должен начаться с «Бернде са». Он бежит, следовательно, сначала к Фрейлиграту и т. д. и дает подписаться сперва ему, а за этим почетным гражданином (который теперь живет душа в душу с Руге) — некоторым другим влиятельным единицам — чуть было не сказал нулям*, — вроде Хейнцмана, Кинке ля, и ставит себя «по алфавиту» впереди всех. Затем он бежит к Берндесу и дает ему открыть — рядом со своим именем — новый столбец, в котором за Берндесом следуют опять-таки Трюбнер и другие. В таком виде дело появляется в «Times». В тот же день в «Morning Star»

второй столбец оказывается уже в хвосте, а Блинд во главе всего, имея позади себя своего ливрейного лакея Фрейлиграта и т. д. Но Блинду и этого мало, и по его побуждению «Star» в том же номере на первой странице указывает в специальной заметке, что «Карл Блинд воз главляет и т. д.». Это ли не гений?

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. III, Stuttgart, Перевод с немецкого 1913;

полностью опубликовано в Marx— Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd 3, 1930 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXI1I, 1930 г.

* Игра слов: «influential» — «влиятельный», «infinitesimal»—«бесконечно малый». Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 3 МАЯ 1865 г. ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 3 мая 1865 г.

Дорогой Мавр!

Я поздравляю Женничку, с запозданием, с ее — двадцатым? — днем рождения. Что каса ется другого дела, то я узнаю в нем Лауру*. Об этом можно сказать словами приговора стей либриджского суда: «и поделом».

Все присланное отошлю тебе через два-три дня. Очень обрадовался, прочитав в «Nord stern», что в Золингене, наконец, тоже началось какое-то движение против Беккера** и Швейцера136. Так как со времени твоего отъезда я об этих делах читал только в «Social Demokrat» и в двух письмах Либкнехта, то мне совершенно неясно, что в этой связи про изошло на Рейне, и лишь по печальному молчанию в «Social-Demokrat» относительно собы тий во Всеобщем германском рабочем союзе я смог заключить, что дела этих господ весьма скверны. Но, понятно, мне очень важно знать, как обстоят дела на Рейне, особенно потому, что эти канальи там сначала имели временный успех. Если у тебя есть об этом материал, пришли его мне, я тебе все верну и вообще в будущем, как правило, буду тебе отсылать все документы, так как теперь важно, чтобы ты весь этот хлам имел под рукой.

Подписан ли ты на «Nordstern»? Это было бы хорошо, ведь мы же должны знать, что про исходит.

Крайне необходимо было бы иметь на Рейне некоторые связи среди рабочих, чтобы в бу дущем мы уже заранее могли отражать такого рода интриги.

Кстати, с Клингсом, по-видимому, произошли странные дела. Какой-то осел дал ему мой адрес: 58, Dover Street. Клингс отправляется туда, естественно, меня не находит и уезжает в Ливерпуль к Роде. Последний же рассказывает Эйххофу, будто я спрятался от Клингса, не захотел его видеть, что сие означает и т. д. по отношению к такому человеку, как Клингс, ко торый ведь в Америке «организует все дело» вместе с Вейдемейером и другими (какими?) и т. д. и т. д. При этом г-н Роде, которого я никогда в глаза не видел, выражает свое удивление по поводу того, что я «все еще» не прислал ему экземпляра своей брошюры***. Понимаешь ли ты в этом что-нибудь?

* См. настоящий том, стр. 93. Ред.

** — Бернхарда Беккера. Ред.

*** Ф. Энгельс. «Военный вопрос в Пруссии и немецкая рабочая партия». Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 3 МАЯ 1865 г. Заявление против «президента человечества»* очень хорошо. Как раз то, что нужно, и ни на йоту больше.

Самое скверное то, что наши люди в Германии потребуют теперь, чтобы кто-нибудь стал во главе их, а кто это может сделать? Эккариус подходил бы для этого, но он не захочет уе хать из Лондона.

Международное Товарищество действительно в короткое время и без большого шума за воевало огромный плацдарм. Но хорошо, что оно теперь занялось английскими делами, вме сто того чтобы вечно возиться с французскими дрязгами. Вот этим ты вознагражден за поте рю своего времени.

Как обстоит дело с книгой**?

Грант при Ричмонде в точности повторил битву при Йене — в стратегическом отношении — и с тем же результатом: окружением всей вражеской армии22. Ему только не пришлось проделать такие большие марши, чтобы пожать плоды.

Теперь сдался и Джонстон, и я тем самым выиграл пари, которое заключил два месяца тому назад: а именно, что к первому мая у южан уже больше не будет армии. С теми, кто еще теперь станет оказывать сопротивление, будут поступать, как с бандитами, и с полным правом. Джонсон будет во всяком случае настаивать на конфискации крупной земельной собственности и тем несколько ускорит умиротворение и реорганизацию Юга. Линкольн ед ва ли настаивал бы на этом.

Симпатизирующие южанам утешали себя здесь за тот лицемерный вой, который они вы нуждены были поднять по поводу убийства***, пророчеством, что через четыре недели уже будут говорить: Грант I, король Америки. Эти ослы здорово просчитались!

«Августейшие особы»****, наверное, очень злятся, что убийство Линкольна произвело та кой колоссальный эффект во всем мире. Такой чести еще никто из них не удостоился.

Сердечный привет твоей жене и девочкам.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. III. Stuttgart, Перевод с немецкого 1913;

полностью опубликовано в Marx— Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 3, 1930 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIII, 1930 u.

* К. Маркс. «Президент человечества». Ред.

** — «Капиталом». Ред.

*** — Линкольна. Ред.

**** В оригинале на южнонемецком диалекте: «Furschten». Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 9 МАЯ 1865 г. МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 9 мая 1865 г.

Дорогой Фред!

Можешь ничего не возвращать (кроме письма Шили). Только сохрани все это. Прилагаю один номер «Free Press» (странная статья о «Восстановлении Италии» принадлежит самому первосвященнику Уркарту), затем два номера (один более старый) «Nordstern». На послед нюю я подписался, а на «Social-Demokrat» — уже нет. Как дело обстоит на Рейне, ты видишь отчасти из последней «Nordstern»137. Впрочем, общее число верных, которыми Б. Беккер еще повелевает, едва ли достигает 1000 человек.

Чтобы не забыть! Во время дебатов в прусской палате неоднократно делались намеки на твою брошюру*. Гнейст, например, сказал:

Военному министру** нас не переубедить, если бы даже его статистика говорила языком «Энгельса»***. (Оживление.) (Так было напечатано в «Berliner Reform».) Как повсюду, так и среди лондонских рабочих, естественно, имеется кучка ослов, дураков и жуликов, группирующихся вокруг одного мошенника. Этим мошенником в данном случае является Джордж Поттер, мерзавец, которого поддерживает продажный, но остроумный и опасный как агитатор ирландец по имени Конолли. Хотя буржуа и ненавидят вышеупомяну того Поттера как главного зачинщика стачек, они все же поддерживают его против наших людей, поскольку чуют в нем продажность, между тем как о наших людях они знают, что это преданные люди. Влияние Поттера проистекает в особенности. из того, что он в настоящее время является редактором «Bee-Hive», официального органа тред-юнионов, хотя он и ис пользует его против официального совета этих юнионов, находящегося в наших руках11. Но так как этот орган издается на паях, то важно теперь распространить как можно больше паев (пай стоит 5 шилл.) среди наших рабочих;

я, со своей стороны, обязался собрать деньги паев на тридцать. Я при этом рассчитываю на 5 ф. ст. от тебя (единолично или вместе с друзья ми), * Ф. Энгельс. «Военный вопрос в Пруссии и немецкая рабочая партия». Ред.

** — Роону. Ред.

*** Игра слов: «Engelszunge» означает «язык ангелов», а также «язык Энгельса». Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 9 МАЯ 1865 г. об 1 ф. ст. пишу Дронке, а остальное внесу сам (хотя моя деятельность в Центральном Сове те и без того стоит мне при моих средствах больших денег). На этой неделе деньги должны уже быть здесь, так как на будущей неделе состоится общее собрание пайщиков. Если только мы будем достаточно сильны (а Оджер, например, поручился за 50 паев) для того, чтобы из брать наблюдательный совет, то плут Поттер окажется всецело в наших руках (он только редактор). Дело имеет решающее значение для всего движения138.

Э. Джонс был здесь;

он очень любезен socialy speaking*. Но, между нами говоря, он стара ется использовать наше Товарищество только для агитации за избирательную реформу. Из двенадцати членских билетов, которые я ему послал, он привез обратно одиннадцать, не оп латив ни одного, между тем как бедный Шили, например, уплатил сам за 24. Я сказал ему, чтобы он снова забрал их и что я позже распоряжусь на их счет. сейчас же не могу высту пить перед английскими рабочими с такими сведениями. Постепенно он придет к убежде нию, что уже из одного расчета ему не следовало бы относиться к делу так легко и даже пре небрежительно. Я напишу ему, чтобы он передал экземпляры «Манифеста»** тебе. Ты их кому-нибудь сможешь раздать. А у него они лежат мертвым грузом. Впрочем, не нравится мне также, что он приезжал сюда для того, чтобы путем интриг получить у сэра Дж. Грея должность главного городского судьи.

Сегодня я должен предложить «Обращение к президенту Джонсону»139. Г-н Ле Любе хо чет вернуться в Совет в качестве представителя Детфорда;

это тот самый парень, который вышел из Совета в качестве представителя от Франции***;

но его допуск (мы должны ут верждать представителей) не пройдет так гладко, как он воображает. Мне бы хотелось, что бы ты организовал отделение в Манчестере хотя бы из шести членов и позволил бы выбрать себя в качестве его корреспондента для сношений с Лондоном. Дело в том, что корреспон денты eo ipso**** становятся членами Центрального Совета и имеют право заседать в нем и голосовать, когда они в Лондоне.

В Лионе, Нёшато (департамент Вогезы) и Сен-Дени образовались новые отделения.

Французские отделения (кроме па * — в светском смысле слова. Ред.

** К. Маркс. «Учредительный Манифест Международного Товарищества Рабочих». Ред.

*** См. настоящий том, стр. 88. Ред.

**** — тем самым. Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 12 МАЯ 1865 г. рижского), ввиду существующих там законов, связаны не с Парижем, а непосредственно с Лондоном.

Надеюсь, что (несмотря на многие перерывы) моя книга* будет окончательно готова к сентября. Дело подвигается хорошо, хоть я все еще не совсем здоров.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: Печатается по рукописи «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. III, Stuttgart, 1913 Перевод с немецкого ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 12 мая 1865 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю письмо Шили. Милая картина семейной жизни Мозеса и Мозесихи** очень за бавна.

Большое спасибо за «Nordstern». Имеющиеся в ней сведения подтверждаются негативны ми данными из «Social-Demokrat», на который я еще подписан до июня (а если его в Лондоне нельзя получить нигде в удобном для тебя месте, то я мог бы его продолжать получать и дальше;

нельзя знать заранее, что случится).

Впрочем, этот дрянной листок, то есть «Social-Demokrat», так теперь захирел, что прямо жалость берет. Героическая душа бедного Швейцера находится при последнем издыхании.

Все обрывки чужих мыслей и хрестоматийные истины уже использованы, и в запасе уже нет ничего, что он мог бы предложить своим читателям. Даже «Маузес»*** ничем больше не мо жет служить, — Маузес, последняя надежда новой «партии»140. Отдел «Из жизни Союза»

совершенно пуст, фельетон — перепечатка из аугсбургской «Allgemeine Zeitung»141. После четырех месяцев редактирования в одну из наиболее бурных эпох, какие мы пережили со времени 1848 г., эта мокрая курица окончательно выдохлась, и это те самые господа, кото рые одним ловким ходом собирались аннексировать весь немецкий пролетариат.

* — «Капитал». Ред.

** — Гесса и его жены Сибиллы. Ред.

*** — Гесс (в оригинале игра слов, основанная на созвучии имени Мозес и слова «Maus» — «мышь»). Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 12 МАЯ 1865 г. Ad vocem* Поттера: прилагаю 5 фунтов;

паи ты можешь взять частью, то есть пять — на мое имя и пять — на имя Самюэла Мура;

я, правда, его еще не видел, но он, наверное, сколь ко-нибудь возьмет. Мы пошлем тебе доверенность для общего собрания**. Если Гумперт то же захочет пять паев, ты сможешь их ему передать из тех же двадцати, итак: пять для меня, пять для Мура, остальные десять распредели между другими, но, если это люди не вполне надежные, обеспечь за собой право получить их обратно.

Что касается предложения, чтобы я создал здесь отделение Международного Товарищест ва, то это совершенно неприемлемо. Кроме Мура и Гумперта, я здесь не вижу ни одного че ловека, так как с Кильманами я не могу пускаться на такие дела, — у нас немедленно нача лась бы грызня. К тому же моя должность лондонского корреспондента наложила бы на ме ня всевозможные неисполнимые обязательства, лишь только здесь нашлись бы или устано вились бы действительные точки соприкосновения с рабочими. Et a quoi bon?*** Ведь я нис колько не смог бы этим облегчить твое бремя.

Кстати. Мозес продолжает в «Social-Demokrat» свои выпады против Международного То варищества142. Если ты этой вещи не читал, то я вышлю ее тебе.

На банковом билете обозначено: B/C 48 498, Манчестер, 4 января 1864 года.

«Энгельсовский язык» и т. д. относится не ко мне, как я сам вначале было подумал, а к статистику, тайному советнику Энгелю из Берлина, подготовившему Роону те вещи, которые я критиковал****.

Джонса-нужно оставить в покое. Он, кажется, вообще уже не очень верит в пролетарское движение в целом. Мне, впрочем, никогда не удается с ним здесь встретиться, он вечно в от сутствии.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. III, Stuttgart, Перевод с немецкого 1913;

полностью опубликовано в Marx— Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 3, 1930 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIII, 1830 г.

* — По поводу. Ред.

** См. настоящий том, стр. 97—98. Ред.

*** — Да и к чему это? Ред.

**** См. настоящий том, стр. 97. Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 13 МАЯ 1865 г. МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 13 мая 1865 г.

Дорогой Фред!

5 ф. ст. с благодарностью получил. Они будут помещены в соответствии с высказанным пожеланием.

Относительно комитета в Манчестере ты прав*.

Quoad** Э. Джонса, то необходимо пока идти вместе с ним. Он будет со своими фигури ровать на предстоящей в Манчестере конференции (в ближайший вторник) вместе с нашими делегатами (Оджери Кример от Международного Товарищества), Хауэлл в качестве секрета ря Лиги реформы (каменщик, один из членов нашего Совета), Билс и Мейсон Джонс в каче стве буржуазных представителей той же Лиги143.

Без нас эта Лига реформы никогда бы не возникла или оказалась бы в руках буржуазии.

Блестящий провал билля Бейнса (что повлечет за собой смену кабинета и переход власти к тори), первоначально поддержанного правительством, которое нуждалось в таком неболь шом мероприятии в связи с избирательной кампанией, произошел в палате общин под непо средственным воздействием выставленных недавно рабочим классом (то есть нашими людь ми) «экстравагантных» требований144.

Как мне пишет Дронке, Рейнах I, нынешний директор-распорядитель Швейцарского бан ка, собирается ликвидировать лондонскую контору, причиняющую одни лишь расходы. Рей нах I, конечно, не связан теми политическими и личными соображениями, какие были у Фа зи и Клапки145.

Опять выскочил отвратительный карбункул на левом бедре близ невыразимой части тела.

Поклон миссис Лиззи.

Привет.

Твой К. М.

Кстати. Г-н Ле Любе, который просчитался относительно своей собственной важности и опасности, хочет теперь вернуться в Центральный Совет в качестве представителя «Грини ча»! Мы ему ответили, что прежде необходимо выждать прибытия писем, которые он писал во Францию в момент конфликта146.

* См. настоящий том, стр. 98, 100. Ред.

** — что касается. Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 13 МАЯ 1865 г. Не думаю, что «Social-Demokrat» просуществует еще один квартал.

Мозес* был уверен, что его положение вполне прочное, и ни за что не хотел отказаться от всей важности чина действительного тайного лассалевского уполномоченного140. Бедняга!

Завещание Лассаля теперь вступило в силу. Он ничего не завещал Б. Беккеру, кроме его «назначения», сопровождаемого «строго и повелительно» продиктованными правилами по ведения.

Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. III, Stuttgart, Перевод с немецкого 1913;

полностью опубликовано в Marx— Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 3, 1930 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIII, 1930 г.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 20 мая 1865 г.

Дорогой Фред!

Прилагаю вырезку с моим обращением к Джонсону**.

Новое появление Эдгара***, разумеется, очень нас поразило. Он именно таков, каким я его считал, и карьера его совершенно такая, как я ее себе представлял. Жаль, что он не всегда был секундантом Гарибальди. Он превосходно подошел бы к нему. Но бедняга все еще очень слаб. Он останется здесь на более продолжительное время, и в связи с этим ты совершил бы доброе дело, если бы посодействовал восстановлению моего винного погреба.

Я работаю теперь, как лошадь, так как должен использовать время, когда я работоспосо бен, а карбункулы все еще есть, хотя причиняют мне теперь лишь местную боль, не влияя, однако, на черепную коробку.

В перерывах между работой — нельзя же все время писать — занимаюсь дифференциаль dx ным исчислением /dy. У меня не хватает терпения читать что-нибудь еще. Всякое другое чтение гонит меня обратно к письменному столу.

* — Гесс. Ред.

** К. Маркс. «Обращение Международного Товарищества Рабочих к президенту Джонсону». Ред.

*** — фон Вестфалена. Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 20 МАЯ 1865 г. Сегодня вечером экстренное заседание Интернационала. Один славный чудак, старый оу энист Уэстон (плотник) выставил два положения, которые он постоянно защищает в «Bee Hive»:

1) что общее повышение уровня заработной платы не может принести рабочим никакой пользы;

2) что вследствие этого и пр. тред-юнионы приносят вред.

Если бы оба эти тезиса, в которые в нашем Товарищество верит лишь он один, были при няты, мы оказались бы в самом смешном положении как перед лицом здешних тред юнионов, так и перед лицом той эпидемии стачек, которая царит теперь на континенте.

Так как на это заседание будут допущены не только члены Совета, то Уэстон получит поддержку со стороны одного коренного англичанина, написавшего брошюру в этом же ду хе. Разумеется, от меня ждут опровержения этих взглядов. Мне, собственно, следовало при готовить свой ответ к сегодняшнему вечеру, по я счел более важным продолжать писать свою книгу* и должен поэтому полагаться на импровизацию.

Я, разумеется, знаю заранее, к чему сводятся оба основных пункта:

1) что стоимость товаров определяется заработной платой;

2) что если капиталисты платят сегодня 5 шилл. вместо 4, то они будут завтра (возросший спрос даст им эту возможность) продавать свои товары за 5 шилл. вместо 4.

Хоть все это плоско и затрагивает только поверхность явлений, однако не легко разъяс нить людям несведущим все связанные с этим экономические вопросы. Невозможно изло жить курс политической экономии в течение одного часа. Но постараюсь сделать все, что в моих силах147.

Эдгар считает хорошей приметой, что он встретил в Англии прежде всего тебя. Лиззи очень ему понравилась.

Привет.

Твой К. М.

Поразительная ирония судьбы, что этот Эдгар, который никогда не эксплуатировал нико го, кроме самого себя, и был всегда рабочим в самом строгом смысле слова, участвовал в го лодной войне и войне с голодом на стороне рабовладельцев и что оба шурина в настоящее время пострадали от американской войны.

Впервые опубликовано в книге: Печатается по рукописи «Der Briefwechsel zwischen F. Engels Перевод с немецкого und K. Marx». Bd. III, Stuttgart, * — «Капитал». Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 24 ИЮНЯ 1865 г. МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 24 июня 1865 г.

Дорогой Фред!

Ты должен извинить мое долгое молчание. Я все это время непрерывно страдал разлитием желчи (вероятно, из-за жары) и вообще имел всякого рода хлопоты, а время, когда бывал ра ботоспособен, целиком использовал для работы над главной книгой*. Ты знаешь, что в таком состоянии постоянно собираешься отправить письма, но никак до этого не доходишь.

Нового могу сообщить мало. Благородная «Nordstern» с тех пор, как я в последний раз по слал ее тебе, больше не выходила, вероятно, из-за недостатка средств. Сегодня я ее опять по лучил, но в ней нет ни слова о том, что произошло в промежутке. Листок этот, как ты уви дишь, представляет собой лишь свалочное место обывательщины. Эти молодцы объявляют — в своем ответе Б. Беккеру — «изменником» всякого, кто осмелится посягнуть хотя бы на одну букву возвещенной Лассалем истины148. Пока что г-н Б. Беккер временно уступил свою президентскую власть филистеру Фрицше (в Лейпциге) и перенес свою резиденцию в Бер лин, чтобы иметь возможность непосредственно вести дела с г-ном Бисмарком.

В какую бесподобную пакость выродилось все движение барона Итцига**! Парень, одна ко, обладал верным инстинктом насчет того, как надо вести себя, чтобы стать спасителем немецких филистеров! Между тем «неверная»*** живет припеваючи в качестве боярыни со своим валахом**** в Бухаресте.

От Либкнехта я уже некоторое время совершенно не получал писем. Но это, очевидно, объясняется тем, что на почти ежедневно приходившие от него бессодержательные записки, из которых каждая последующая сводила на нет предыдущую, я долго, пока продолжался перерыв в моей переписке, не отвечал.

Здесь в связи с Международным Товариществом произошли лишь следующие события, заслуживающие упоминания:

Господа итальянцы вернулись и в прошлый вторник***** объявили нам, что они снова на значили майора Вольфа своим * — «Капиталом». Ред.

** — Лассаля. Ред.

*** — Елена Дённигес. Ред.

**** — Раковицем. Ред.

***** — 20 июня. Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 24 ИЮНЯ 1865 г. представителем. Г-н Мадзини, очевидно, убедился, что он в нас, быть может, будет нуждать ся, между тем как мы им совершенно не интересуемся.

Один янки, по имени Леон Льюис (в данный момент он в Париже), стал секретарем для Америки. Он, по-моему, ничего не стоит, хотя у него много денег и еще больше амбиции. Он вообразил, что он сможет — созданием газеты «Commoner» — революционизировать Анг лию в 24 часа или, по меньшей мере, в шесть месяцев. Он предложил нам в качестве органа эту проектируемую газету, но обнаружил, что мы ему поставили весьма практические и от нюдь не свидетельствующие об энтузиазме условия, и поэтому «временно» отбыл во Фран цию вместе со своей супругой, тоже большим политиком;

полагаю, для того, чтобы посмот реть, нельзя ли будет там приложить свой «рычаг» с большим успехом.

По следующему вопросу хотел бы знать твое мнение:

Я прочел в Центральном Совете доклад (он составил бы, вероятно, два печатных листа) по вопросу, поставленному г-ном Уэстоном: какое действие окажет общее повышение заработ ной платы и т. д.147. Первая часть — это ответ на уэстоновский вздор;

вторая — теоретиче ское рассуждение, насколько это было уместно в данном случае*.

Теперь все это хотят напечатать. С одной стороны, это, пожалуй, было бы мне полезно, так как эти люди связаны с Дж. Ст. Миллем, профессором Бизли, Харрисоном и т. д. С дру гой стороны, я колеблюсь:

1) иметь своим противником «г-на Уэстона» не слишком лестно, 2) во второй части этот доклад содержит в чрезвычайно сжатой, но относительно попу лярной форме много нового, предвосхищающего изложение в моей книге**, хотя мне и при шлось по необходимости лишь бегло и вскользь касаться многих проблем. Спрашивается, целесообразно ли такое предвосхищение? Я думаю, ты сможешь судить об этом лучше, чем я, так как будешь смотреть на дело из спокойного далека149.

Мне стоило также больших трудов, вопреки настояниям Шили, И. Ф. Беккера и отчасти Парижского правления, добиться отсрочки назначенного на этот год конгресса. Все же мне удалось — что имело решающее значение — склонить здешний Совет в пользу того, чтобы, принимая во внимание движение за реформу избирательного права и т. д., в этом году со стоялась лишь предварительная (частная) конференция в Лондоне, на * К. Маркс. «Заработная плата, цена и прибыль». Ред.

** — «Капитале». Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 24 ИЮНЯ 1865 г. которую иностранные центральные комитеты пошлют по одному делегату (не присоеди нившиеся общества, а их руководящие комитеты). Я уверен, что конгресс в Брюсселе прова лился бы. Дело еще не созрело для этого.

Наш Эккариус стал главным лондонским агитатором за реформу избирательного права, и, если бы как раз теперь не был разгар портняжного сезона, он согласился бы поехать в агита ционную поездку по стране (с еженедельным окладом в 2 фунта). У него своеобразная сухо юмористическая манера речи, особенно нравящаяся англичанам.

Эдгар* уже хорошо поправился. Курьезный чудак, у которого фактически все вращается вокруг еды и элегантной одежды;

эгоистичен, как собака или кошка, но довольно доброду шен. Его мозг опять начал проявлять некоторую активность.

Политика Джонсона не нравится мне. Смехотворна его напускная строгость по отноше нию к отдельным лицам;

но до сих пор он крайне неустойчив и слаб на деле. Реакция в Аме рике уже началась и скоро очень усилится, если до сих пор царившей расхлябанности не медленно не будет положен конец.

Что ты скажешь о дебатах в прусской палате? Во всяком случае разоблачения судебных порядков и т. д., которые следовали одно за другим, были очень хороши. Ditto** хорош был открытый удар, нанесенный великопруссачеству Национального союза150, что особенно об наружилось в дебатах по польскому вопросу.

Ad vocem*** Польши я с большим интересом прочитал сочинение Элиаса Реньо (того са мого, который издал «Историю Дунайских княжеств») «Европейский вопрос, ошибочно на зываемый польским вопросом». Из этой книги видно, что догма Лапинского, будто велико россы не славяне, отстаивается г-ном Духинским (из Киева, профессор в Париже) самым серьезным образом с лингвистической, исторической, этнографической и т. д. точек зрения;

он утверждает, что настоящие московиты, то есть жители бывшего Великого княжества Мо сковского, большей частью монголы или финны и т. д., как и расположенные дальше к вос току части России и ее юго-восточные части. Из этой книги видно, во всяком случае, что де ло очень беспокоило петербургский кабинет (ибо оно решительно положило бы конец панс лавизму). Всех русских ученых призвали писать ответы и возражения, но последние оказа лись на деле бесконечно слабыми. Аргумент о чистоте великорус * — фон Вестфален. Ред.

** — Также. Ред.

*** — По поводу. Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 15 ИЮЛЯ 1865 г. ского диалекта и его близости к церковнославянскому в этих дебатах свидетельствовал больше как будто в пользу польской концепции, чем московитской. Во время последнего польского восстания18 Духинский получил от Национального правительства премию за свои «открытия». Было также доказано с геологической и гидрографической точек зрения, что к востоку от Днепра начинаются большие «азиатские» отличия, но сравнению с местами, ле жащими к западу от него, и что Урал (это утверждал еще Мёрчисон*) никоим образом не представляет границу. Выводы, к которым приходит Духинский: название Русь узурпирова но московитами. Они не славяне и вообще не принадлежат к индогерманской расе, они in trus**, которых требуется опять прогнать за Днепр и т. д. Панславизм в русском смысле, эти — измышление кабинета и т. д.

Я бы хотел, чтобы Духинский оказался прав и чтобы по крайней мере этот взгляд стал господствовать среди славян. С другой стороны, он объявляет неславянами и некоторые дру гие народы Турции, которые до сих пор считались славянскими, как, например, болгар.

Привет.

Твой К. М.

Филистер Фрейлиграт с супругой и дочерью*** явился к нам с визитом недели две тому назад! Его непосредственным начальником является теперь Рейнах, который приехал сюда для «контроля» над ним и соответствующим образом его терзает.

Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen Перевод с немецкого F. Engels und K. Marx». Bd. III, Stuttgart, 1913;

полностью опубликовано в Marx— Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 3, 1930 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIII, 1930 г.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 15 июля 1865 г.

Дорогой Мавр!

Либкнехт выслан из Пруссии;

писал ли он тебе с тех пор и сообщил ли свой адрес? Бедня га, наверное, нуждается * Р. И. Мёрчисон, Э. Вернёй, А. Кейзерлинг. «Геология европейской части России и Уральские горы». Ред.

** — незаконно вторгшиеся. Ред.

*** — Идой и Кетэ Фрейлиграт. Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 15 ИЮЛЯ 1865 г. в деньгах, и несколько фунтов имели бы для него в данный момент большее значение, чем когда-либо. Но куда послать?

Политика г-на Джонсона мне тоже все меньше нравится. Все резче выступает ненависть к неграм, а в отношении старых лордов Юга он проявляет полное бессилие. Если дело пойдет так дальше, то через шесть месяцев в вашингтонском конгрессе будут заседать все прежние мошенники-сецессионисты. Без избирательного права для цветных тут не обойтись, а реше ние этого вопроса Джонсон предоставляет побежденным, рабовладельцам. Это слишком не лепо. Однако нужно рассчитывать на то, что события разовьются иначе, чем это представ ляют себе господа бароны. Они в большинстве совершенно разорены и будут рады продать землю переселенцам и спекулянтам с Севера. А те незамедлительно появятся там и многое изменят. Я думаю, что опустившиеся белые станут постепенно вымирать. Из этих людей ни чего больше не выйдет;

кто уцелеет после двух поколений, сольется с переселенцами в со вершенно новую породу людей. Негры, вероятно, станут мелкими колонистами, как на Ямайке. Таким образом, в конце концов олигархия все же погибнет, но этот процесс, кото рый теперь мог бы быть закончен одним ударом, в данном случае станет затяжным.

Я не думаю, чтобы ты завоевал себе много лавров в чернильной войне против г-на Уэсто на, а в качестве дебюта в английской экономической литературе это, несомненно, не было бы хорошо*. А в остальном я не вижу особого вреда в том, чтобы предварительно опубликовать отдельные положения из твоей книги** — Nota bene***, если ты ее действительно теперь за кончишь, а как с этим обстоит дело? 1 сентября — самый последний срок, и, как ты знаешь, это будет стоить тебе двенадцати бутылок вина.

Во время выборов здесь Джонс душой и телом поработал на Хейвуда, а тот в качестве аб солютного трезвенника и сторонника билля о лицензиях151 не имеет успеха среди рабочих.

Мур также основательно поработал. Джемс доставит удовольствие манчестерским снобам;

он хочет стать судьей, и больше ничего. Выборы влетят ему в копеечку, что стоит одно толь ко шампанское, выпитое его комитетом и соратниками. Вот когда можно говорить о подку пах, коррупции и угощениях: субъекты, как толстый Ноулз, являлись дюжинами в Куин отель, где помещался главный штаб, обжирались до отвала и пили шампанское ведрами, и все это делалось по записочке, на которой * См. настоящий том, стр. 103, 105. Ред.

** — «Капитала». Ред.

*** — Разумеется. Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 25 ИЮЛЯ 1865 г. член комитета писал: действительно на 2 ленча и 3 бутылки шампанского. В Ланкастере три кандидата вместе израсходовали 20000 ф. ст., целую неделю во всех трактирах поили даром.

В пять часов после обеда я был здесь в Куин-отель;

изящный курительный зал выглядел, как некогда подвал на Уиндмилл-стрит152, и вместо буфетчиц в атласных платьях прислуживали половые в белых нарукавниках и передниках. Вся компания была пьяна, и в половине седь мого хозяину гостиницы пришлось очищать помещение при содействии полицейских. Моя обязанность состояла в том, чтобы так накачать людей из комитета Джемса, чтоб они стали неспособными нести свою службу;

и это мне, сверх ожидания, по отношению к ряду лиц удалось.

Я пережил в конторе очень трудное время;

Чарлза* не было, Франца Эрмена также;

к тому же было невероятно много работы. Теперь стало легче. Изучаю сейчас сказки Гримма, гер манские героические саги, древнефризское право и т. д. Лишь только с этим немного справ люсь, серьезно возьмусь за древненорвежский язык. Поэзия там чрезвычайно трудная вслед ствие умышленной туманности и многоименной мифологии, и я вижу, что изучать попутно это невозможно;

я должен буду как-нибудь потратить исключительно на это недели четыре, когда буду меньше занят.

Наилучшие пожелания дамам.

Твой Ф. Э.

Мур спрашивает меня насчет акций «Bee-Hive». Как обстоит дело с этим? И что вам уда лось предпринять в отношении Поттера? Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen Перевод с немецкого F. Engels und К. Marx». Bd. III, Stuttgart, 1913;

полностью опубликовано в Marx— Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 3, 1930 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIII, 1930 г.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 25 июля 1865 г.

Дорогой Мавр!

Как тебе нравятся наши прусские Мирабо в... Зоологическом саду? Харкорт и К° в роли диких зверей — этого не придумал бы сам Бисмарк153.

* — Рёзгена. Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 25 ИЮЛЯ 1865 г. Впрочем, я уверен, что г-н Бисмарк непременно хочет добиться конфликта. Самым ярким доказательством этого служит для меня поведение швейцеровского листка*, который теперь ежедневно подвергается конфискации: рабочие должны теперь вдруг выступить в защиту депутатов, — это после того, как в продолжение шести месяцев их призывали к спокойст вию;

должны созываться массовые митинги и т. д. и вестись энергичная агитация против правительства. Доказательством служит также единодушный рефрен реакционной прессы, которая сравнивает банкет с февральскими банкетами в Париже154, и, наконец, все поведение правительства, ненужные провокации и т. д. Однако можно было предвидеть, что Бисмарк провалится. Уж очень глупо было подстроено.

С другой стороны, Швейцер — Беккер хотят, кажется, воспользоваться случаем для при личного отступления. «Social-Demokrat» и Союз** якобы намерены закрыть специально для того, чтобы обелить этих господ. Впрочем, с первого числа текущего месяца я больше не чи таю этот грязный листок. Бисмарку, очевидно, надоело платить за него и мне тоже. Поэтому, если что-нибудь произойдет, рассчитываю на твою информацию.

В Германии 32 градуса по Реомюру в тени! Говорят, что люди живут еще только в погре бах. Здесь тоже тропическая жара.

Сердечный привет.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: Печатается по рукописи «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. III, Stuttgart. 1913 Перевод с немецкого МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР*** [Лондон], 31 июля 1865 г.

Дорогой Энгельс!

Мое продолжительное молчание, как ты, быть может, и сам уже догадался, вызвано не самыми приятными причинами.

Вот уже два месяца, как я живу исключительно ломбардом, и меня осаждают все более частыми и с каждым днем все более * — «Social-Demokrat». Ред.

** — Всеобщий германский рабочий союз. Ред.

*** На письме овальная печать: «Международное Товарищество Рабочих. Центральный Совет. Лондон». Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 31 ИЮЛЯ 1865 г. невыносимыми требованиями. Этот факт не вызовет у тебя удивления, если ты примешь во внимание: 1) что за все это время я не смог заработать ни гроша, 2) что только выплата дол гов и устройство дома поглотили до 500 фунтов стерлингов. Я поэтому записывал в своей книге пенни за пенни (все, что относится к этому), так как мне самому казалось невероят ным, что деньги так быстро исчезают. Дело дошло до того, что из Германии, где обо мне распространяли бог весть какие слухи, ко мне стали поступать всевозможные требования из допотопных времен.

Сперва я хотел приехать к тебе, чтобы поговорить об этом лично. Но в данный момент всякая потеря времени для меня невозместима, так как я никоим образом не могу прервать своей работы. В субботу я заявил Подкомитету Интернационала о своем отъезде, чтобы хоть раз иметь совершенно свободные две недели и получить возможность без помех продвинуть работу.

Уверяю тебя, что я лучше дал бы себе отсечь большой палец, чем написать тебе это пись мо. Мысль, что полжизни находишься в зависимости, может довести прямо до отчаяния.

Единственно, что меня при этом поддерживает, это сознание того, что мы оба ведем дело на компанейских началах, причем я отдаю свое время теоретической и партийной стороне дела.

Я, правда, занимаю квартиру слишком дорогую для моих возможностей, да и, кроме того, мы этот год жили лучше, чем когда-либо. Но это единственный способ дать детям возмож ность поддерживать такие связи и отношения, которые могли бы обеспечить их будущее, не говоря уж о всем том, что они выстрадали и за что они хоть короткое время были вознаграж дены. Я думаю, ты сам будешь того мнения, что даже просто с коммерческой точки зрения теперь был бы неуместен чисто пролетарский образ жизни, который был бы вполне хорош, если бы мы с женой были одни или если бы девочки были мальчиками.

Что же касается моей работы, то я хочу сказать тебе об этом всю, как есть, чистую правду.

Осталось написать еще три главы, чтобы закончить теоретическую часть (первые 3 книги).

Затем еще нужно написать 4-ю книгу, историко-литературную155;

это для меня относительно наиболее легкая часть, так как все вопросы решены в первых трех книгах, а эта последняя является поэтому больше повторением в исторической форме. Но я не могу решиться что нибудь отослать, пока все в целом не будет лежать передо мной. Какие бы ни были недос татки в моих сочинениях, у них есть то достоинство, что они представляют собой МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 31 ИЮЛЯ 1865 г. художественное целое;

а этого можно достигнуть только при моем методе — не отдавать их в печать, пока они не будут лежать передо мной целиком. Этого не достичь методом Якоба Гримма, который вообще больше подходит для сочинений, не представляющих собой диа лектически-расчлененного целого156.

Иначе будет обстоять дело с английской обработкой. Фокс нисколько не сомневается, что он сможет найти для меня издателя, как только я получу обратно первые печатные листы. Я тогда договорился бы с Мейснером, чтобы, кроме корректурных листов, он присылал мне также чистые оттиски каждого листа;

таким образом, корректура немецкого текста и перевод на английский язык происходили бы одновременно. При подготовке английского перевода я во всяком случае рассчитываю на твое содействие. Настоящей оплаты за эту работу я жду от английского издания157.

С Интернационалом дело обстоит так:

Я передал Кримеру 5 ф. ст. для приобретения паев «Bee-Hive». Но так как Кример, Оджер и т. д. уехали тогда в Манчестер, дело провалилось, и Поттер одержал верх138. Они постано вили отложить дело до ближайшего собрания пайщиков (собственно годового). Но я не ду маю, чтобы из этого что-нибудь вышло. Во-первых, так как за это время ссора между Одже ром и Поттером превратилась в публичный скандал. Во-вторых, так как нам предложила свои услуги газета «Miner and Workman's Advocate»158. (Кстати. При недавних переговорах с «Miner» мы обязались доставлять ей бесплатные корреспонденции. Поэтому, если у тебя ко гда-нибудь найдется время написать небольшую статейку о внешней политике — прусской и т. д., — присылай мне для помещения в этом органе.) Согласно нашему Уставу в этом году в Брюсселе должен был состояться публичный кон гресс. Парижане, швейцарцы и часть здешних добивались этого всеми средствами. Я считаю, что при нынешних обстоятельствах это бы нас только скомпрометировало — особенно при отсутствии у меня времени написать для Центрального Совета нужные документы. Несмотря на усиленное сопротивление противной стороны, мне удалось заменить публичный конгресс в Брюсселе частной, предварительной конференцией в Лондоне (25 сентября), на которую прибудут только делегаты от руководящих комитетов и на которой будет подготовлен бу дущий конгресс. В качестве официальных мотивов отсрочки конгресса приводится следую щее:

1) Необходимость предварительного соглашения между исполнительными комитетами.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 5 АВГУСТА 1865 г. 2) Препятствия к пропаганде Товарищества, вызванные стачками во Франции, выборами в парламент, движением за избирательную реформу и рабочими выставками в Англии159.

3) Закон об иностранцах, недавно продленный в Бельгии, делающий невозможным назна чение Брюсселя местом для международного рабочего конгресса160.

Я больше не читаю «Social-Demokrat», так как Общество рабочих* тоже отказалось его получать134. «Nordstern» я тоже больше не получаю, но просматриваю ее время от времени в Обществе. Рейнские отделения по основному вопросу отошли от Бернхарда**.

При теперешних обстоятельствах Эдгар*** для нас очень дорогостоящий гость, и он, оче видно, отнюдь не расположен покидать нас.

Вследствие жаркой погоды и связанного с этим состояния желчи у меня опять вот уже три месяца почти ежедневная рвота, как когда-то в Брюсселе.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: Печатается по рукописи «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. III, Stuttgart, 1913 Перевод с немецкого МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 5 августа 1865 г.

Дорогой Энгельс!

Большое спасибо за 50 ф. ст. и за то, что так быстро ты пришел на помощь.

Меня очень позабавила та часть твоего письма, в которой говорится о «произведении ис кусства». Ты меня все же не понял. Весь вопрос в том, переписать ли часть рукописи начисто и послать ее издателю**** или прежде закончить всю работу в целом? По многим причинам я предпочел последнее. Это * — лондонское Коммунистическое просветительное общество немецких рабочих. Ред.

** — Беккера. Ред.

*** — фон Вестфален. Ред.

**** — Мейснеру. Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 5 АВГУСТА 1865 г. совершенно не привело к потере времени, поскольку речь идет о самой работе, но, конечно, на некоторое время задержало печатание;

с другой стороны, теперь, когда к нему приступят, то уже никакого перерыва в нем не будет. А в остальном, принимая во внимание показания термометра, дело подвигалось вперед так быстро, как вряд ли могло бы пойти у другого, да же оставляя в стороне все художественные соображения. Так как к тому же мне установлен максимальный предел в шестьдесят печатных листов, то мне абсолютно необходимо иметь перед собой все в целом, чтобы знать, сколько нужно ужать и вычеркнуть для того, чтобы равномерно и пропорционально изложить отдельные части в рамках предписанного мне объ ема161. Так или иначе, могу заверить тебя, что я сделаю все, чтобы как можно скорее закон чить, так как эта история гнетет меня, как кошмар. Это не только мешает мне. заняться чем либо другим, но также дьявольски надоело, что публику потчуют в большей или меньшей степени (правда, это делаю не я, а Либкнехт и другие) будущими лавровыми венками. Л, кроме того, я знаю, что времена не всегда останутся такими спокойными, какими они явля ются как раз теперь.


Эйххоф написал мне несколько строк, но не посетил меня, так как был очень занят дела ми. В своем письме он извещал о предстоявшем визите Дронке (который вчера был здесь), по в такой путаной форме, что из этой писанины ничего нельзя понять. Стиль «реферата» до такой степени пристал к нашему Эйххофу, что беднягу никакой операцией нельзя будет от него избавить.

Что скажешь о патриотически-либерально-поэтических упражнениях Зибеля? Вся эта дребедень, как видно, писалась в состоянии тяжелого похмелья. Это чистейшая бессмыслица и оставляет позади себя все, содеянное нашим другом ранее.

Попытка «Social-Demokrat» переметнуться на сторону буржуазии — признак полнейшего фиаско, хотя я разделяю твой взгляд, что первые призывы в Берлине появились не без толчка со стороны министерства*. Впрочем, и вторая лассальянская секта, которая под влиянием нашего заявления** повернула фронт против «Social-Demokrat», также совершенно ничтож ный сброд. Эти субъекты не только спорят с Б. Беккером и К° по поводу того, кто обладает истинной верой в Лассаля, но некоторые из их общин напечатали инспирированную стару хой * См. настоящий том, стр. 110. Ред.

** К. Маркс и Ф. Энгельс. «Заявление в редакцию газеты «Social-Demokrat»»». Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 5 АВГУСТА 1865 г. Гацфельдт и направленную прямо против нас фразу, в которой объявляется изменником «на рода» всякий, кто пытается опровергнуть или изменить хотя бы одну букву в истинах, воз вещенных Лассалем148.

Либкнехту я уже очень давно не отвечал, несмотря на различные записочки, которые он мне посылал;

теперь я все же хочу это сделать. Он теперь временно в Ганновере, а его жена* еще в Берлине. Мое молчание отчасти объяснялось тем, что я был очень занят, и, кроме того, у меня было достаточно возни с собственными неприятностями. С другой стороны, я дейст вительно был в ярости на него из-за той чепухи, которую он нес обо мне в берлинском лас сальянском Союзе и о которой можно прочитать в памфлетишке старой свиньи, изданном под именем некоего Шиллинга (Фартинг было бы для него более подходящим именем**), об исключении Б. Беккера из вышеупомянутого Союза. Со свойственным ему талантом из-за лени игнорировать факты, парень мелет величайший вздор о рукописи, попавшей к Бан дье***, о моем посредничестве в пользу Беккера в отношении венского «Botschafter»**** и т. д.

И, кроме того, вся его манера, с которой он выступает в качестве моего «патрона» и просит за меня у берлинских неучей «извинения» за то, что они не знакомы с моими работами, и во обще держится так, будто я до сих пор ничем еще не проявил себя в жизни162. Поэтому я от ложил свой ответ на некоторое время, чтобы не наговорить ему грубостей, а себя успокоить тем, что Либкнехт не может не действовать как Либкнехт и что у него «добрые» намерения.

30000 членов старого берлинского союза подмастерьев, а также местный союз печатников устроили ему при его высылке своего рода овацию. Со своим обычным оптимизмом Виль гельмчик видит «берлинский пролетариат у моих (то есть его) и наших (ты и я) ног». А в то же время он не смог образовать в Германии для Международного Товарищества даже одного отделения из шести человек, хотя этот сангвиник должен был понимать, что не могу же я англичанам выдавать его иллюзии за чистую монету. Он тоже постоянно писал мне о моей «книге»*****. Но каждый раз, когда я в ответ на его сангвинистические требования посылал ему «книги» (сперва все оставшиеся экземпляры «Фогта»******, затем весь остаток «Процес са * — Эрнестина Либкнехт. Ред.

** Игра слов: фартинг — мелкая английская монета, дробная часть шиллинга. Ред.

*** К. Маркс и Ф. Энгельс. «Великие мужи эмиграции». Ред.

**** В оригинале описка: «Beobachter». Ред.

***** — «Капитале». Ред.

****** К. Маркс. «Господин Фогт». Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 5 АВГУСТА 1865 г. коммунистов»*), он, получив их, мне больше об этом не писал ни слова.

Г-н Гроте, прогрессистский депутат из Дюссельдорфа, написал ему, что его выступления в Берлине принесли больше пользы, чем работа сотни прогрессистских депутатов.

Эдгар** в последнее время схватил простуду, которая перешла на нос, выглядящий вслед ствие этой оказии совершенно, как у Бардольфа***.

Когда была жаркая погода, я днем и ночью работал при открытом окне. Результат: ревма тизм в правой руке, больше всего в лопатке;

это причиняет мне сильную боль и затрудняет писание, особенно каждое приподымание руки. Насколько это отвратительно, ты можешь судить по тому, что я невольно вскрикиваю, когда, позабывшись, подымаю руку ночью в кровати. Не знает ли Гумперт какого-либо nostrum**** против этого?

Ты, конечно, знаешь, что достойный Готфрид Кинкель на празднике гимнастических об ществ в Париже отклонил преподнесенный ему председательствовавшим на этом празднике евреем лавровый венок со словами: «Я не желаю никакого венка, даже лаврового», но одно временно дал понять в довольно недвусмысленных выражениях, что он ни в коем случае не отказывается от своих притязаний на президентство в германской республике, как на «пост», принадлежащий ему по праву. «Nordstern» хорошо высмеяла его как за этот мелодраматизм, так и за всю его речь, которая была подлейшей163. Праздник начался с провозглашения тоста за Баденге*****.

Где Штрон?

Не забудь, когда у тебя будет время и охота, послать мне что-нибудь «континентальное»

для «Miner»******.

Сердечный привет тебе от всей семьи и от меня миссис Лиззи.

Твой К. Маркс Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. III, Stuttgart, Перевод с немецкого 1913;

полностью опубликовано в Marx— Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 3. 1930 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIII, 1930 г.

* К. Маркс. «Разоблачения о кёльнском процессе коммунистов». Ред.

** — фон Вестфален. Ред.

*** — персонаж из комедий Шекспира «Веселые виндзорские кумушки» и «Король Генрих IV». Ред.

**** — средства. Ред.

***** — прозвище Наполеона III (по имени каменщика, в одежде которого он бежал в 1846 г. из тюрьмы).

Ред.

****** — «Miner and Workman's Advocate». Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 7 АВГУСТА 1865 г. ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 7 августа 1865 г.

Дорогой Мавр!

Против твоего ревматизма у меня есть средство, которым Гумперт однажды вылечил меня в течение 24 часов, притом от гораздо более сильного приступа. Закажи себе два больших фланелевых мешка такой величины, чтобы они полностью прикрывали больные места и да же несколько больше, мешки эти пусть наполнят отрубями (bran) и нагревают их поперемен но в печке до такой температуры, какую ты только в состоянии выносить;

эти мешки нужно все время прикладывать, меняя их возможно чаще. При этом ты должен оставаться спокойно в кровати, тепло укрывшись;

ты очень скоро почувствуешь значительное облегчение, но это не должно тебя удержать от продолжения операции, пока ты совсем не перестанешь ощу щать какую-либо боль (скажем, 24—36 часов).

Эйххоф только что был здесь, он вошел в Лондоне в правление одного акционерного об щества с ограниченной ответственностью. Из всего этого для меня ясно, как день, что его опять собираются здорово надуть, но этому человеку с его манией видеть все в розовом све те абсолютно ничем не поможешь, Он уже дошел до того, что уверил себя, будто здесь, в Англии, торговля шелком больше никоим образом не сможет производиться без него.

Меня очень радует, что дело с книгой* быстро подвигается вперед, ибо некоторые выра жения в твоем прошлом письме действительно вызвали у меня подозрение, не оказался ли ты неожиданно снова перед каким-то поворотным пунктом, который мог бы затянуть все на не определенное время. В тот день, когда рукопись будет отослана, я напьюсь самым немило сердным образом, отложу это только в том случае, если ты приедешь сюда на следующий день, и мы сможем это проделать вместе.

Большое спасибо за номера «Free Press».

Наш бравый Либкнехт никак не может отказаться от бестактности и бесцельных писаний.

В течение десяти месяцев из двенадцати на него всегда придется сердиться, если он будет работать один и действовать на свой страх и риск. Однако * — «Капиталом». Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 7 АВГУСТА 1865 г. что ты хочешь? Такова его лпбкнехтовская природа, и тут но поможет никакая досада и ни какое ворчанье. А в конечном счете он все же в настоящий момент — единственная надеж ная связь, которую мы имеем в Германии.

Рабочий конгресс в Брюсселе был бы при настоящих условиях, несомненно, большой глу постью160. Вспомни-ка о наших собственных испытаниях в этом ничтожном государстве164.

Такую вещь можно устроить только в Англии, и французам следовало бы это знать. Попытка устроить нечто подобное и Бельгии означала бы простую потерю денег, времени и труда.

Есть ли у тебя памфлет Шиллинга о Б. Беккере*? Ты мог бы прислать его мне на несколь ко дней.

Я не знаю, находится ли Штрон в Гамбурге или в Брадфорде, я в течение долгого времени ничего не слыхал о нем.

Рейнские филистеры, наверное, в страшном бешенстве на Бисмарка;

очень хорошо, что этим ослам «историческое развитие на легальной почве» предстало в таком великолепном виде. Заметил ли ты последнюю уловку Бисмарка для того, чтобы раздобыть денег? Кёльн ско-минденской железной дороге, которая все время взамен государственной гарантии про центов предоставляла государству право выкупа al pari** (акции в 100 талеров дошли теперь до 200), он теперь это право продал за 13 млн. талеров, и «Kolnische Zeitung» высчитывает, что ему перепадет от этого, включая продажу уже принадлежавших государству акций, и т. д., 30 млн. талеров. Теперь весь вопрос в том, уплатит ли кёльнско-минденская дорога эти деньги без утверждения договора палатой? Если она это сделает, тогда Бисмарк опять возь мет верх на долгие годы, а филистеры отчаянно влопались. Это теперь скоро выяснится165.


Лиззи утверждает, что Эдгар***, наверное, не носит своей техасской шляпы, иначе он не мог бы простудить носа.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. III, Stuttgart, Перевод с немецкого 1913;

полностью опубликовано в Marx— Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 3, 1930 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIII, 1930 г.

* К. Шиллинг. «Исключение президента Бернхарда Беккера из Всеобщего германского рабочего союза и «Social-Demokrat»». Ред.

** — по паритету. Ред.

*** — фон Вестфален. Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 9 АВГУСТА 1865 г. МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 9 августа 1865 г.

Дорогой Фред!

Прилагаю письмо г-на Зибольда. Возвращать его не нужно. Во-вторых, я посылаю тебе гацфельдтовскую дрянь*. Этого тоже не возвращай, но сохрани. Не показывай этого никому.

К счастью, эта дрянь прошла не замеченной для немецкой прессы. Единственное, что появи лось в газетах но этому поводу, это заявление Мецнера (бывшего уполномоченного берлин ской общины) и Фогта** (состоящего еще их кассиром), скрепленное подписью В. Либкнех та, в котором они заявляют:

1) что Шиллинг исказил отчет, утаив некоторые постановления и обратив другие в их прямую противоположность;

2) что старуха Гацфельдт могла бы воздержаться от своих комментариев, поскольку Союз запретил ей всякое вмешательство.

Это было напечатано в «Reform»*** и «Volks-Zeitung»162.

Я уже несколько дней как принимаю лекарство и совсем никуда не годен, совершенно не работоспособен. Однако Аллен говорит, что через несколько дней я снова стану на ноги. Это опять связано с желчью и является результатом «изнурительной» умственной работы в жару.

Официально я теперь числюсь в отъезде;

это — из-за Интернационала.

Эдгар**** живет растительной жизнью. В своем отшельничестве он усвоил себе самый уз кий вид эгоизма, а именно: привычку с утра до вечера думать о том, что необходимо для чрева. Но так как он от природы добродушен, то его эгоизм похож на эгоизм ласковой кошки или доброй собаки. Черт побери всякое отшельничество. Даже от женщин он отвык, и его половой инстинкт перешел в чрево. При этом постоянный страх за свое драгоценное здоро вье — и это у того самого парня, который ведь привык чувствовать себя в «безопасности»

среди змей, тигров, волков и леопардов.

Он теперь снова стремится вернуться в Техас, но личной встречи с дорогим братцем***** нельзя будет избежать.

* К. Шиллинг. «Исключение президента Бернхарда Беккера из Всеобщего германского рабочего союза и «Social-Demokrat»». Ред.

** — Августа Фогта. Ред.

*** — «Berliner Reform». Ред.

**** — фон Вестфален. Ред.

***** — Фердинандом фон Вестфаленом. Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 9 АВГУСТА 1865 г. О его первобытно-диких представлениях ты можешь судить по тому, что в обзаведении табачной или винной лавкой он видит теперь свой идеал, — очевидно, с нескрываемой зад ней мыслью — обеспечить себе таким путем наиболее верный доступ к сигарам и к вину.

Ему нравится «разыгрывать» из себя старого джентльмена, который покончил счеты с жизнью и которому ничего больше не остается делать, как заботиться о «своем здоровье».

Кроме того, он еще занят своими туалетами, и «старые джентльмены» с Роттен-Роу доставляют ему много огорчений тем, что он не может им подражать. Удивительный чудак!

Лаура, у которой как раз теперь маленький карбункул на левой щеке, говорит, что «брат ее матери исключительно славный малый!», Тусси* — что «она любит его за то, что он такой забавный», а Женничка — что Лина Шёлер и он могут поздравить один другого «с тем, что благополучно избавились друг от друга». Ну и компания! Девочки также учинили мне стро жайший допрос относительно «миссис Бёрнс».

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. III, Stuttgart. Перевод с немецкого 1913;

полностью опубликовано в Marx— Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 3, 1930 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIII, 1930 г.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 16 августа 1865 г.

Дорогой Мавр!

Отвратительная гацфельдтовская мазня** — поистине отвратительна всем своим содержа нием: ниспосылающим благодать Лассалем, Либкнехтом и т. д. Бравый Лайбрери*** на сей раз больше, чем обычно, проявил себя по части слабохарактерности, легкомыслия и забыв чивости, если только отчет не является * — Элеонора Маркс. Ред.

** К. Шиллинг. «Исключение президента Бернхарда Беккера из Всеобщего германского рабочего союза и «Social-Demokrat»»). Ред.

*** — Либкнехт. Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 16 АВГУСТА 1865 г. с начала до конца фальсификацией. Черт бы побрал такого advocatus*.

Ditto** — и вдохновленного шампанским Зибольда. С какой самоуверенной наивностью этот молодец делает попытку «примирить» тебя с Блиндом! А тут еще эти интересные «ста рые шведы», о которых никто ничего не знает и с которыми нужно списаться, чтобы устано вить «связи». Совсем a la Харро Харринг. Я все больше прихожу к заключению, что, начиная с южных широт Северной Фрисландии, все, что выходит за пределы буржуазной и крестьян ской политики, является чистейшим Харро Харрингом. Этот осел, однако, ежегодно наседает на тебя.

На будущей неделе (около пятницы, 25-го) мы с Муром отправляемся на две недели в Германию и Швейцарию, а если окажется возможным, то «заглянем» мимоходом и в Ита лию167. Если только удастся, то на обратном пути заявлюсь на короткое время и на Модена Виллас***.

28-го этого месяца, то есть в понедельник на следующей неделе, состоится общее собра ние кёльнско-минденских акционеров, которое вынесет решение, определяющее политику Пруссии на несколько лет вперед. Я не могу себе представить, чтобы эти люди оказались та кими ослами и выплатили Бисмарку 13 млн. талеров наличными, не имея на это согласия па латы165. Но рейнский либеральный буржуа способен на многое, если только он может напа костить государству и при этом рассчитывает, что в дальнейшем в качестве депутата сможет вознаградить себя за потерянное. Если же договор провалится или если принятие его будет обусловлено согласием палаты, тогда песенка мосье Бисмарка, пожалуй, спета;

подобного поражения в области финансов, да еще после такой отчаянной попытки, не выдержит даже этот авантюрист. То обстоятельство, что он в настоящий момент снова ищет соглашения с Австрией, доказывает, что он интеллектуально и морально au bout de son latin****, Он слиш ком хорошо знает, что не может начать войны без того, чтобы быть немедленно свергнутым, и вот он продолжает бросать громкие фразы, прикарманивать мелкие завоевания и делать Германию смешной в глазах всего мира. Но филистеру он уже импонирует почти столь же сильно, как Бустрапа46. Филистер теперь уже не требует от своих идолов немедленных успе хов, ему довольно того, что они * — защитника. Ред.

** — Также. Ред.

*** — улица, на которой жил Маркс в Лондоне. Ред.

**** — исчерпал все средства. Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 16 АВГУСТА 1865 г. хвастают ими. Вот и Классен-Каппельман стал кёльнским идолом потому лишь, что сбежал в решающий момент153.

Недурно также со стороны Зибольда, что он рекомендует в Копенгагене К. В. Риместада, который принадлежит к группе «Dagbladet»! Так называемый Рабочий союз, это — пропа гандистское общество скандинавских сторонников Дании до Эйдера и министерства Хал ла168.

Что-то папаша Уркарт скажет в будущем месяце насчет прусских коронных юристов? Ну и парни!

Сердечный привет дамам и Эдгару*.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. III, Stuttgart. Перевод с немецкого 1913;

полностью опубликовано в Marx— Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 3, 1930 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIII, 1930 г.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 19 августа 1865 г.

Дорогой Фред!

Так как ты отправляешься в путешествие, то я вынужден тебе сообщить, что 28 августа я должен уплатить моему мяснику по счету 10 фунтов стерлингов;

домовладелец также стано вится очень настойчивым. Между прочим, английское государство, как видно, находится в очень тяжелом финансовом положении. По крайней мере, сборщики налогов были в этом месяце настойчивее, чем когда-либо, и непредвиденным образом меня «облегчили».

Я все еще болен, хотя Аллен устранил боль в печени. Но тут появилось нечто вроде ин флюэнцы, избавление от которой он обещает мне через пять-шесть дней, а в действительно сти из всех заболеваний это наиболее мучительное, поскольку речь идет об умственной дея тельности. Надеюсь, что этим я окончательно уплатил свой долг природе.

Лаурочка тоже не совсем здорова. За этот год она похудела больше, чем следует. Но она своенравное дитя, и лишь сегодня * — фон Вестфалену. Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 19 АВГУСТА 1865 г. решилась пойти с моей женой к врачу. Надеюсь, ничего серьезного нет. Женничка и Тусси* совершенно здоровы (также намного улучшилось состояние здоровья Эдгара**). Моя жена вырвала себе два передних зуба в середине нижней челюсти, и ей были зато вставлены вчера четыре зуба. Вот приблизительно и все «события», которые у нас произошли.

Вследствие своего нездоровья я могу писать лишь немного и урывками. В промежутках занимаюсь пустяками, хотя при инфлюэнце даже читать нельзя как следует. «Пользуясь слу чаем», я, между прочим, опять немного «подзанялся» астрономией. И тут я хочу упомянуть об одной вещи, которая для меня, по крайней мере, была нова, но которая тебе, быть может, была уже знакома раньше. Ты знаешь теорию Лапласа об образовании небесных систем и как он объясняет вращение различных тел вокруг своей оси и т. д. Исходя из этого, один ян ки, Кирквуд, открыл своего рода закон различия во вращении планет, которое до той поры казалось не поддающимся никаким нормам. Этот закон гласит:

«Квадрат числа оборотов планеты за один период ее обращения по орбите пропорционален кубу диаметра ее сферы притяжения».

Между каждыми двумя планетами имеется такая точка, где сила их притяжения уравно вешивается;

таким образом, всякое тело, положенное в эту точку, остается неподвижным.

Напротив, тело, помещенное по одну или другую сторону от этой точки, упало бы на ту или на другую планету. Эта точка образует таким образом предел сферы притяжения планеты.

Эта сфера притяжения является в свою очередь мерой ширины газового кольца, из которого, по Лапласу, образовалась планета во время ее первого отделения от общей газообразной массы. Отсюда Кирквуд пришел к заключению, что если гипотеза Лапласа верна, то должно существовать известное соотношение между скоростью вращения планеты и шириной коль ца, из которого она образовалась, то есть ее сферы притяжения. И это он выразил в выше упомянутом законе, доказав это аналитическими вычислениями.

Старик Гегель сделал несколько очень остроумных замечаний по поводу «внезапного пе рехода» центростремительной силы в центробежную как раз в тот момент, когда одна сила получает «перевес» над другой;

например, вблизи солнца центростремительная сила дости гает наибольших размеров;

таким образом, говорит Гегель, наибольшей является и сила * — Элеонора Маркс. Ред.

** — фон Вестфалена. Ред.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ, 19 АВГУСТА 1865 г. центробежная, так как она превосходит этот максимум центростремительной силы, — и vice versa*. Затем эти силы находятся в состоянии равновесия на расстоянии, равном среднему между перигелийным и афелийным расстояниями. Таким образом, они никогда больше не могут выйти из состояния этого равновесия и т. д.169 Впрочем, в целом полемика Гегеля сво дится к тому, что Ньютон своими «доказательствами» ничего не прибавил нового к Кеплеру, у которого есть «понятие» движения, что, впрочем, теперь считается общепризнанным.

Ты знаешь, что председателем Швейцарского банка теперь является г-н Карл Фогт, кото рый предал своего друга Фази, лишь только тот покинул Женеву, и стал промышлять вместе с Рейнахом (который, собственно, исполняет обязанности директора). Я спросил Фрейлигра та, каким образом г-ну Фогту, имеющему в Швейцарии репутацию плохого финансиста, уда лось занять такой почетный пост. Ответ: швейцарцы уже почти не имеют ни одной акции в «Швейцарском банке». Решающее слово принадлежит евреям из Берлина и Франкфурта-на Майне. А эти стоят за Фогта. Рейнах же так издевается над нашим бедным Фрейлигратом, что тот написал ему, полный самосознания: даже прусская полиция, мол, никогда его так не преследовала. Говорят, будто Фази надул банк на полтора миллиона франков145.

Несколько недель тому назад профессор Бизли напечатал в «Fortnightly Review» статью о Катилине, в которой последний изображается как революционер. Там есть много некритиче ского (как и следовало ожидать от англичанина;

например, неверное изображение положения Цезаря к тому времени), но очень хороша яркая ненависть к олигархии и к «достопочтен ным», а также его удары по профессиональному английскому «скучному литератору». В том же «Review» г-н Харрисон напечатал статью, в которой доказывается, что «политическая экономия» «ничего» не может противопоставить коммунизму170. Мне кажется, что в англий ских умах заметно теперь большее движение, чем в немецких. Последние в достаточной степени заняты чествованием Классена-Каппельмана.

Привет миссис Лиззи. Дети надеются, что на своем обратном пути ты не минуешь Лондо на.

Твой К. М.

Ты не имеешь даже самого отдаленного представления об абсолютной чепухе, содержа щейся в парламентских отчетах * — наоборот. Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 21 АВГУСТА 1865 г. о банковском деле и т. д. за 1857 и 1858 гг., в которые я недавно опять должен был загля нуть171. Как в монетарной системе, капитал приравнивается к золоту. Попутно стыдливые воспоминания из А. Смита и ужасающие попытки примирить галиматью о денежном рынке с его «просвещенными» представлениями. Особенно отличается Мак-Куллох, проделавший теперь, наконец, путь всего земного. Этот субъект, очевидно, получал солидные чаевые от лорда Оверстона;

он вынужден поэтому провозглашать его «facile maximus argentariorum»* и всячески его выгораживать. Критику всей этой прелести я могу дать лишь в одной из после дующих работ172.

Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. III, Stuttgart, Перевод с немецкого 1913;

полностью опубликовано в Marx— Engels Gesamiaasgabe. Dritte Abteilung, Bd. 3, 1930 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIII, 1930 г.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 21 августа 1865 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю 20 ф. ст. — первая половинка, B/G 56794, Манчестер, 9 января 1864 года;

лишь только ты известишь меня о получении, последует вторая половинка. Больше я не могу по слать, пока не буду знать, каков наш баланс, а это я узнаю лишь после своего возвращения или еще позже.

История с законом Кирквуда была нова и для меня, и для Мура. Но действительно ли это доказано, не является ли просто гипотезой? Ведь такую вещь, вероятно, можно проверить.

Надеюсь, что вы все теперь снова в добром здоровье. История с Лаурой, наверное, пред ставляет собой нечто столь же мало серьезное, как тогда с Женничкой, но безумие с твоей стороны дать такому процессу развиваться. Ты должен в таких случаях действовать, как се мейный тиран. От своей инфлюэнцы ты уже, вероятно, избавился благодаря теплой погоде.

Такая вещь, конечно, в настоящий момент неприятна, однако легко излечима.

* — «несомненно, величайшим банкиром». Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 21 АВГУСТА 1865 г. Только что пришли старухи подметать контору и гонят меня с моего места;

поэтому вы нужден срочно закончить.

Сердечный привет.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. III, Stuttgart, Перевод с немецкого 1913;

полностью опубликовано в Marx— Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 3, 1930 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIII, 1930 г.

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 22 августа 1865 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за 20 ф. ст., первую половину которых получил. Я, безусловно, не утру ждал бы тебя так, но на меня сильно давит конец квартала и накопившиеся к нему платежи по счетам.

Что касается закона Кирквуда, то не подлежит никакому сомнению, что этот закон объяс няет разницу в числе оборотов, например, Юпитера и Венеры и т. д., что до сих пор казалось совершенно случайным. Но каким образом он установил сам закон и как его обосновывает, этого я не знаю, но при ближайшем посещении Британского музея я постараюсь разыскать оригинальную работу и сообщу тебе тогда подробности. Единственной «задачей» в этом де ле мне кажется математическое определение сферы притяжения каждой планеты. Гипоте тическим является, вероятно, лишь принятие за исходную точку зрения лапласовской тео рии.

Моя инфлюэнца так ударила меня в нос, что он стал похож на «носик» техасского парня*.

Она сопровождается отчаянным чиханием и таким туманом в голове, какой был, вероятно, свойствен лапласовской огненной туманности.

Члены и друзья Интернационала все-таки пронюхали, наконец, что я не уехал, и потому я получил приглашение присутствовать сегодня на заседании Подкомитета. Четыре недели, которые я отсутствовал, были мне совершенно испорчены рецептами врача.

* — Эдгара фон Вестфалена. Ред.

ЭНГЕЛЬС — МАРКСУ, 4 ОКТЯБРЯ 1865 г. Среди книг, доставшихся мне по наследству от Лупуса*, имеется также «Новая торговая география» Эгли. Этот швейцарец говорит в предисловии, что он здесь и там «... между торгово-географическими биографиями» «вводит картину из жизни, картину, в содержании кото рой душа на мгновение утопает, находит приятное отдохновение... эти введенные жанровые картины... Кусок жизни должен развернуться перед нашими глазами. Только из жизни развивается жизнь».

Что именно этот наивный швейцарец подразумевает под «картинами из жизни», ты мо жешь видеть из нижеследующего:

«Маркгрефлер растет на залитых солнцем холмах Мюльгейма и Баденвейлера. Недаром милый Гебель пел:

Рядом с почтою трактир, Черт побрал бы этот мир!

У меня вина не пей, Не проглотишь, как елей.

Рядом с почтою трактир!»** Тот же наивный швейцарец в доказательство того, как «серьезно я отнесся к своей зада че», указывает на список использованных им сочинений. Этот список содержит ровно два дцать номеров, между которыми рядом с чисто «детскими книгами», вроде «Книги изобре тений» и т. д., имеются два сочинения этого самого г-на Эгли***.

Сердечный привет от всей семьи.

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями Печатается по рукописи в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. III, Stuttgart, Перевод с немецкого 1913;



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 21 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.