авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 33 | 34 || 36 | 37 |

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Красноярский государственный ...»

-- [ Страница 35 ] --

Дети, у которых немецкий язык не является родным, и дети переселенцев, которые не посе щали немецкую школу с первого класса, могут перейти в гимназию или реальную школу даже со средней оценкой. При условии, что низкая оценка связана с недостаточными немецкими язы ковыми знаниями, которые можно будет в будущем улучшить. Если образовательный уровень детей мигрантов соответствует уровню гимназии, но их знания немецкого языка недостаточны, чтобы успешно участвовать в учебном процессе, рекомендуется посещение гимназий, в которых предлагаются дополнительные занятия по немецкому языку.

Для детей, образовательный уровень которых соответствует уровню реальной школы, но их знания немецкого языка недостаточны, чтобы успешно участвовать в учебном процессе, предла гаются интернациональные классы с дополнительными занятиями по немецкому, английскому языкам и другим профилирующим предметам в реальной школе [9].

Проведенные в Германии исследования показали, что проблемы во взаимодействии учи тель – ученик во многом можно решить, увеличив долю преподавателей – представителей той же национальности, что и учащиеся.

В заключение хочется упомянуть и внешкольную деятельность, которая способна помочь в реализации комплекса мер по социокультурной адаптации мигрантов, сделать процесс погру жения в этнокультурную среду более плавным и безболезненным. В качестве примера можно привести летние языковые лагеря. Эти лагеря, помимо многочисленной языковой практики, по могают общей социализации детей, их социальной интеграции в новом социуме. Исследования, проведенные центром Макса Планка, показывают, что подавляющее большинство детей, прохо дивших обучение в подобных лагерях на территории Германии, смогли заметно улучшить свое знание языка [7].

Библиографический список 1. Макаров А.Я. Социокультурная адаптация детей мигрантов в образовательной среде: дис. … канд.

социол. наук: 22.00.04. М., 2010. 209 с.

2. Петрищев В.И. Социализация школьной молодежи в развитых англоязычных странах. История и со временность: монография / Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. Красноярск, 2010. С. 275.

3. Проскурякова О.Л. Адаптация мигрантов как социальный процесс // Вестник ОГУ. 2007. № 4.

С. 58–63.

4. Die schulische Integration der Migrantenkinder in Europa. Exekutivagentur Eurydice. April 2009.

II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

«ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

5. Entorf H., Laukm P. Effects Social Multipliers and Migrants at School: an International Comparison // IZA Discussion Paper № 2182. Bonn, 2006.

6. Information der Bildungsberatung International. bersicht ber das Schulsystem. Pdagogisches Institut Mnchen, 2011.

7. Max Plank Research. Research in Brief: Summer Learning in Germany [Электронный ресурс]. URL:

http://www.mpg.de/989492/S002_Research-in-Brief_005_013.pdf 8. Powell J., Wagner S. Daten und Fakten zu Migrantenjugendlichen an Sonderschulen in der Bundesrepublick Deutschland. Berlin: Max Plank Institut, 2001.

9. Schofield J. Migration Background, Minority – Group Membership and Academic Achievement. Research Evidence from Social, Educational and Development Psychology. Berlin: Wissenschaftszentrum fr Sozialforschung, 2006.

[ 859 ] ТЕНДЕНЦИИ И РЕАЛИИ МИГРАЦИОННЫх ПРОЦЕССОВ В БЕЛЬГИИ tendencies and realities of migration Processes in belgium и.и. цхай T.I. Tskhay Миграция, экономика, трудовые ресурсы, иммиграционные потоки, межэтнические конфликты.

Рассматриваются тенденции и проблемы миграции населения из этнических общин в страны Западной Ев ропы на примере истории миграции в Бельгии. Освещаются причины миграционных потоков, их географи ческое расселение, способы интеграции и получения бельгийского гражданства через государственные ин ституты власти. Обсуждаются пути ограничения нелегальной миграции, а также причины этнокультурной и социальной напряженности в обществе.

Migration, economy, labor force, immigration flow, interethnic conflicts.

The article presents tendencies and issues of migration processes in Belgium as an example of international migration from ethnic communities to the countries of Western Europe. It focuses on the history and reasons of migration flows, their geographical settlement, the ways of integration and obtaining Belgian citizenship through social institutions.

Actions against illegal immigration and reasons of ethno cultural and social tension in the society are considered.

В се больший интерес у наших соотечественников проявляется к маленькой европейской стране под названием Бельгия. Бельгия – королевство, расположенное в Западной Ев ропе. Это государство является конституционной монархией и состоит из провинций, которые, в свою очередь, делятся на округи и коммуны. Территориально страна расположена в центре гу стонаселенной и промышленно развитой Европы, граничит с Нидерландами, ФРГ, Люксембур гом и Францией, лишь узкая полоса Северного моря отделяет ее от Великобритании. Через ее территорию издавна проходят транспортные пути, связывающие соседние государства между собой и с Северным морем. Такое географическое положение всегда способствовало высокому уровню экономического развития страны и установлению обширных международных связей [1].

После Второй мировой войны Бельгия находилась в числе стран, которые активно привле кали иностранную рабочую силу для восстановления собственной экономики, таким образом, страна становилась одним из мировых центров миграции. Первым опытом договорного сотруд ничества стал договор с Италией (1946), по которому в обмен на продажу каменного угля, в шах ты бельгийского Южного угольного бассейна сроком на пять лет прибыли около 80 тыс. рабо чих из Италии. В 1957 г. после объединения в Европейское экономическое сообщество Бельгия становится географическим центром сообщества, где размещаются крупные предприятия стран «общего рынка». Бельгийский порт Антверпен превращается в один из крупнейших по грузоо бороту портов Европы, а Брюссель – в административную и финансовую столицу «общего рын ка» с штаб-квартирой НАТО [2].

«Золотые» для Бельгии 1960-е гг., связанные с вводом в строй действующих мощных пред приятий во Фландрии (автосборочных и нефтеперерабатывающих), усилили потребность Бель гии в иностранных трудовых ресурсах. Немалую лепту в усиление миграционных потоков внес ла и провозглашённая в 1968 г. свобода перемещения граждан ЕЭС внутри Общего рынка [5].

До 1975 г. (года отсчета спада экономического мирового кризиса) – это были мигранты из ре гиона Средиземноморья – Марокко, Турции, Туниса, Алжира, Югославии, а также ряда европей ских государств. Страна способствовала приезду и оседанию семейных иммигрантов, посколь ку за их счёт рассчитывала предотвратить старение бельгийского населения и повысить темпы его естественного воспроизводства. Мировой экономический кризис (1975–1985) также сказал ся на интенсивности и объёме иммиграционных потоков в страны Бенилюкса. Они ограничи [ 860 ] ли легальную трудовую иммиграцию из стран, которые не являлись членами ЕЭС, однако ра бочие из Турции и Марокко продолжали въезжать в Бенилюкс, отыскав другой мотив, служив ший им верным пропуском: с целью воссоединения, а позже с целью создания семей. Бельгия (11,3 %) при этом занимала третье место в Западной Европе, после Франции (50,0 %) и Нидер ландов (12,7 %), по общему количеству иммигрировавших в неё марокканцев (1,5 млн. человек).

Поэтому повышение их удельного веса (до 12 %) в общей численности иностранцев привело к тому, что традиционно высокий удельный вес итальянцев и прочих европейцев, а также турок и курдов, несмотря на повышение их абсолютной численности, начал снижаться: к примеру, ита льянцев до – 31,8 % (279,7 тыс. человек), испанцев – до 6,6 %, турок и курдов – до 7,2 % в 1981 г.

В конечном счёте, несмотря на уменьшившуюся, но не прекращавшуюся иммиграцию, общий баланс перемещений в Бельгии в 1980-е гг. стал отрицательным. В такой ситуации Бельгия, что бы сохранить свою политику восполнения коренного населения за счёт иностранцев, в 1984 г.

изменила порядок получения гражданства, по сути, в пользу мигрантов: если раньше бельгий ское гражданство передавалось ребёнку исключительно по отцовской линии, то теперь в случае смешанного брака оно стало передаваться и по материнской линии, если мать была гражданкой Бельгии.

Окончание кризисного периода и оживление мировой экономики во второй половине 1980-х и в 1990-е гг. потянули за собой новый виток иммиграции. Главная его особенность заключалась в том, что в составе иммигрантов преобладали экономические и политические беженцы, а также население из «горячих точек» [5]. Из новых стран – членов ЕЭС на первое место по количеству иммигрантов в Бельгию в настоящее время выходит Польша.

В географическом плане распределение иностранцев по территории Бельгии выглядит сей час следующим образом: концентрация в городах, особенно в крупных городских агломераци ях, таких как Брюссель, Антверпен, Шарлеруа, Гент и Льеж;

повышен их удельный вес в старых промышленных районах: в провинциях Эно, Лимбург, в приграничных районах: в зоне контак та Бельгии и Франции (вблизи границы с французской агломерацией Лилль – Рубэ – Туркуэн), Бельгии и Нидерландов (на стыке нидерландского и бельгийского Лимбурга, провинций Ант верпен и Северный Брабант), зонах контакта Бельгии, Люксембурга и Германии (трансгранич ном Саар-Лор-Люксе), в районе округа Эйпен (у границы Бельгии с Германией). Наибольшая по численности группа иммигрантов в Бельгии – итальянцы – сосредоточена в основном в про мышленных районах. Марокканцы изначально предпочли Брюссель, но в настоящее время боль шая их часть переместилась в Антверпен, компактные группы есть в Льеже и Шарлеруа. Турки рассредоточились практически равномерно по всем крупным городам, Коренное же население в ходе субурбанизации переместилось в пригороды этих городов.

Как и большинство других стран – членов ЕЭС, в настоящее время Бельгия не участвует II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

в какой-либо программе по рабочей миграции. Но что касается получения разрешения на рабо «ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

ту, то законодательством страны предусмотрено три типа разрешений: категория А подразуме вает возможность трудоустройства к любому работодателю и смены места работы по желанию;

документ категории В дает возможность наняться только к определенному работодателю – сме на работодателя грозит депортацией;

разрешение на работу категории С, редкое в иммиграцион ной практике, дает возможность работать одновременно на несколько работодателей.

Депутаты бельгийского парламента в 2012 г. изменили правила предоставления граждан ства страны иностранцам. Новый кодекс практически ликвидирует так называемую натурализа цию (приобретение недвижимости в частную собственность со сроком проживания в ней не ме нее 3 лет) – самый простой и быстрый способ получения бельгийского паспорта, по которому гражданами Бельгии ежегодно становились около 5000 мигрантов. Теперь натурализация воз можна лишь при наличии особых заслуг в разных областях (спорт, искусство, инженерное дело и т.п.).

Для иностранцев, рожденных в Бельгии, после вступления нового закона в силу ничего не меняется. Кандидат, рожденный в Бельгии и легально проживающий в стране с рождения, мо [ 861 ] жет стать бельгийцем по заявлению по достижении 18-летнего возраста. Единственным услови ем является социальная интеграция. Те же, кто приехал в Бельгию и легально прожил в стране не менее пяти лет (а теперь в большинстве случаях – 7 лет), могут получить бельгийское граж данство по заявлению при соблюдении условий: предоставить доказательства владения одним из трех государственных языков (нидерландский, французский, немецкий);

доказать свою соци альную интеграцию либо с помощью диплома (сертификата), выданного учебным заведением, признаваемым в Бельгии, либо пройти профессиональное обучение в объеме не менее 400 часов и иметь рабочий контракт.

Для иностранцев, которые легально прожили в Бельгии более 10 лет, критерии менее стро гие, так как чиновники уверены, что после столь длительного пребывания на территории Бель гии интеграция практически неизбежна.

Что касается ходатайства о предоставлении политического убежища, то это прошение рас сматривают следующие инстанции: управление по делам иностранных граждан, генеральный комиссариат по делам беженцев и государственный совет. Если иностранец признан беженцем, то его близкие родственники (через определенное количество лет) могут присоединиться к нему с помощью процедуры воссоединения семьи. Больше всего нелегальных мигрантов, которые се годня подают прошение об убежище в Бельгии, приходится на страны Магриба, в частности Ал жир. По результатам статистики, с 2007 г. в Бельгии количество нелегальных мигрантов из Ал жира выросло почти вдвое.

В последнее время в королевстве возникает большое количество межэтнических и языко вых конфликтов. Согласно разным источникам, на текущий момент времени в Бельгии прожива ют от 150 до 200 тысяч мигрантов из Турции, в число которых входят как этнические турки, так и представители курдского меньшинства. Между представителями двух этнических общин вре мя от времени возникают стычки и конфликты. По данным популярного в стране печатного из дания «Le Soir», уровень занятости мигрантов в королевстве составляет всего лишь 45,8 %. Раз умеется, такая статистика грозит большими социальными проблемами, вплоть до роста уровня преступности и массовых беспорядков.

Бельгийское иммиграционное законодательство достаточно жестко по сравнению с други ми европейскими странами. После существования 12 способов получения бельгийского паспор та (по заявлению, по выбору, при заключении брака, по признанию государством, натурализация и т.д.) парламентарии фактически оставили лишь два эффективных пути – по рождению и по срокам проживания [3]. Тем не менее количество как легальных, так и нелегальных иммигран тов растает здесь постоянно. Сегодня на 10 млн. бельгийцев приходится примерно 400 тысяч им мигрантов первого и второго поколений – причем эта величина сугубо оценочная. Никто не мо жет точно сказать, сколько нелегалов живет в иммигрантских кварталах. Преимущественно это люди мусульманского вероисповедания из Северной Африки [6]. Особенно остро стоит пробле ма занятости этих людей. Получая вид на жительство, они не получают права на работу, но по лучают право на пособие. Пособие может выплачиваться пожизненно, но даже для тех, кто име ет право работать, найти рабочее место очень трудно. Неудивительно, что многие иммигранты ищут приработок в теневом, криминальном бизнесе. К тому же ощущение чужеродности окру жающей культуры ведет к все более отчетливо выраженному стремлению не самим интегриро ваться в европейскую культуру, а перестраивать окружающие порядки под себя. Последствия подобных настроений уже проявляются во Франции и грозят захлестнуть окружающие страны, включая Бельгию.

В Бельгии существуют различные центры приема беженцев: коммунальные центры приема и индивидуальное жилье. В центрах приема 15 000 мест. Насчитывается также около 40 комму нальных центров под управлением либо Федерального агентства по приему лиц, ищущих убе жища, либо Бельгийского общества Красного Креста. Бельгийские власти не препятствуют со хранению самобытности иностранцев, однако принимают некоторые меры по их интеграции в европейскую культурную среду. Во Фландрии, к примеру, в соответствии со специальным за [ 862 ] коном с 2003 г. действуют обязательные курсы страноведения, курс культуры с компонентом из учения законов страны и курс изучения нидерландского языка.

Таким образом, Бельгия в результате западноевропейской регионализации и интеграции ис пытала на себе как положительные, так и отрицательные стороны данного явления. Этот про цесс не только усилил приток в страну экономически активного населения, повысил демографи ческие показатели, но и обострил этнокультурную и социальную напряженность.

Библиографический список 1. Вавилова Е.В. Экономическая география и регионолистика. М.: Гардарики, 1999. 160 с.

2. Государства Альпийского региона и страны Бенилюкс в меняющейся Европе / под ред. В.Я. Швей цера. М.: Весь Мир, 2009. С. 353.

3. Миграция и преступность: сравнительно-правовой анализ: монография / под ред. И.С. Власова, Н.А.

Головановой. М.: ИЗиСП, 2012. 494 с.

4. Рязанцев С.В. Миграционные процессы в Европе и их социально-экономические последствия (Во просы теории и методики исследования): автореф. дис. … д-ра экон. наук. М., 2002. 36 c.

5. Соболев В.Г. Мусульманские общины в государствах Европейского Союза. СПб., 2003. С. 23.

6. Юдина Т.Н. Социология миграции: учеб. пособие для вузов. М.: Академический Проект, 2006.

206 с.

II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

«ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

[ 863 ] ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ multicultural education in higher school м.д. сметанина M.D. Smetanina Поликультурное образование, компетенции, формальное образование, неформальное образование, лингвисти ческие клубы.

В статье представлены определение, содержание и цели поликультурного образования. Перечислены ком петенции, необходимые для поликультурной образованности студентов. Показана важность не только фор мального, но и неформального обучения и воспитания студентов (на примере функционирования лингви стических клубов).

Multicultural education, competences, formal education, informal education, linguistic clubs.

The definition, content, and objectives of multicultural education have been given in the article. The competences necessary for students’ multicultural education have been listed. The importance of not only formal, but also informal education of students has been shown (functioning of linguistic clubs as an example).

Н аиболее исчерпывающее определение понятия «поликультурное образование» представ лено в Международной энциклопедии образования, где оно рассматривается как «педаго гический процесс, в котором репрезентированы две или более культуры, отличающиеся по язы ковому, этническому, национальному или расовому признаку».

Целью поликультурного образования является формирование индивида, готового к актив ной созидательной деятельности в современной поликультурной и многонациональной среде, сохраняющего свою социально-культурную идентичность, стремящегося к пониманию других культур, уважающего иные культурно-этнические общности, умеющего жить в мире и согласии с представителями разных национальностей, рас, верований.

Эта общая цель реализуется посредством следующих частных целей:

– этнокультурной и социокультурной идентификации личности;

– освоения системы понятий и представлений о разнообразии культур в мире, о стране, тер ритории проживания;

– воспитания установок толерантного сознания;

– развития умений, навыков конструктивного взаимодействия с представителями иных культур [2].

В документе «Национальная доктрина образования в Российской Федерации» отмечается, что в числе основных целей образования и воспитания выступают формирование «националь ной и религиозной терпимости, уважительного отношения к языкам, традициям и культуре дру гих народов», «культуры мира и межличностных отношений», «развитие культуры межэтниче ских отношений».

В связи с этим одними из важных задач вузов становятся расширение поликультурных со ставляющих содержания высшего образования, повышение требований к овладению будущими специалистами мировым культурным наследием и иностранными языками. Владение иностран ным языком обеспечивает непосредственный доступ к культуре и социальному опыту других на родов, а также предполагает реализацию в процессе обучения диалога культур, открывающего более широкие возможности для межкультурного взаимодействия.

Содержание поликультурного образования многоаспектно и отличается высокой степе нью междисциплинарности, которая позволяет рассматривать проблемы поликультурного об разования в составе учебных дисциплин гуманитарного, естественнонаучного, художественно эстетического циклов. Большая ответственность за решение поликультурных задач в стенах вуза возлагается на социально-гуманитарные дисциплины, обладающие большим потенциалом для [ 864 ] формирования и развития этико-гуманистического мировоззрения и поликультурного кругозо ра студентов.

Содержание поликультурного образования должно отвечать следующим требованиям: от ражать в учебных материалах гуманистические идеи;

раскрывать в культурах российских наро дов общие элементы культуры, традиций, ценностей, позволяющих жить в мире и согласии;

при общать студентов к мировой культуре, пониманию взаимозависимости стран и народов в совре менных условиях с учетом процесса глобализации.

При отборе содержания поликультурного образования следует учитывать: социокультурное окружение студентов;

индивидуальные интересы студентов к проблемам поликультурного об щества в целом или отдельных социокультурных групп;

изменяющуюся социокультурную си туацию в регионе (процессы сближения стран, этнических и конфессиональных групп);

этниче ские, социально-экономические особенности региона;

методологические, методические и лич ностные возможности как каждого отдельного педагога, так и всего педагогического коллектива.

Высшая школа является важнейшим социальным институтом, призванным подготовить сту денческую молодежь к жизни в условиях поликультурной реальности. Критерием качества со временной системы высшего образования становится достижение молодыми людьми необходи мого уровня поликультурной образованности, что предполагает владение ими ключевыми ком петенциями, необходимыми для сотрудничества и межкультурного, межличностного взаимодей ствия с представителями иных культур.

Студенты различных специальностей, особенно педагогических, должны уметь работать с различными в культурном отношении людьми, правильно понимать человеческое различие, быть толерантными к ним, уметь утверждать своими личными делами и словами культурный плюрализм в обществе. С целью формирования такой готовности ученые выделяют ряд основ ных областей, в которых у студентов должны быть сформированы определенные компетенции в соответствии с требованиями поликультурного образования. К таковым относятся: культура и плюрализм, существо культуры;

разнообразие и особенности культур;

соотношение культур;

динамика культуры, культурные перемены, схождение культур;

коммуникация и культурные ба рьеры;

теория коммуникации;

культура и разнообразие форм воспитания;

основной язык и не вербальная коммуникация;

языки и разнообразие способов мышления, связанных с культурой;

психосоциальная идентификация и межнациональные связи;

культурные различия и становле ние психосоциальной идентификации, снятие различий, ассимиляция, закрепление различий, се грегация;

этноцентризм, расизм, дискриминация;

стереотипы;

взаимопонимание культур, бюро кратия и положение меньшинств, социополитические аспекты.

Главной целью межкультурного компонента образования является также выработка у буду щих специалистов навыков межкультурной компетенции. К ним относятся: чувствительность к культурным различиям, уважение к уникальности культуры каждого народа, терпимость к нео II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

бычному поведению, желание позитивно относиться ко всему неожиданному, готовность реаги «ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

ровать на изменения, гибкость в принятии альтернативных решений и отсутствие завышенных ожиданий от общения с представителями других культур [1].

Поскольку образовательный опыт личности складывается из учебной и внеучебной деятель ности, то функции поликультурного обучения могут выходить за границы формального образо вания и реализовываться в рамках учебных дисциплин и неформального образования и внеучеб ной деятельности.

Анализ научно-педагогической литературы показал, что значительным потенциалом в обе спечении необходимого уровня поликультурной образованности личности обладает деятель ность студенческих клубов, в том числе и лингвистических.

Клубные формы деятельности как одно из важных средств воспитания и обучения пережи вают период своеобразного возрождения.

Большинство отечественных и зарубежных исследователей в качестве основных черт клу ба выделяют такие, как самоорганизация, самодеятельность, конституирующая роль общения (И.Н. Айнутдинова, И.А. Новикова, В.Д. Семенов, Н.С. Слепцов и др.).

[ 865 ] Основу клубного объединения составляет общность людей на основе таких интересов, удо влетворение которых требует совместных действий, непосредственного межличностного взаи модействия;

своеобразие деятельности клуба заключается в слиянии общественного и личного интересов.

В зарубежных и отечественных публикациях указывается на проблему «врастания» студен тов первых курсов в образовательное пространство вуза, в результате чего происходит смена пространственных и временных рамок, возникает необходимость в установлении новых связей и нахождения своего места в ближайшей социальной среде. Очевидно, что клубные объединения с их активной коммуникативной составляющей, возможностью творческого проявления лично сти способствуют оптимальному вхождению студента в новое социальное пространство. Зада ча вуза заключается в том, чтобы на выходе получить выпускника с необходимыми ключевыми компетенциями, готового к эффективному функционированию в поликультурном образователь ном пространстве. В данном случае можно говорить о том, что клубные объединения выполняют «посредническую функцию», способствуя вхождению личности в новое социальное качество, предоставляя участникам возможность «примерить» на себя те или иные социальные позиции.

М.Н. Сираева определила педагогические условия организации деятельности студенческо го лингвистического клуба, которые включают в себя:

– организацию взаимодействия между студентами и преподавателями на основе установле ния отношений сотрудничества и партнерства;

– интеграцию формального и неформального образования, что обеспечивает возможность для овладения лингвистической и социокультурной компетенциями в рамках учебных дисци плин и применения их в контексте внеучебной клубной деятельности;

– приобщение студентов к отбору социально значимого содержания, созданию дидактиче ских материалов, способствующих успешному функционированию лингвистического клуба;

– организацию ситуативного общения с целью формирования ценностного отношения к культурному многообразию [3].

В результате проведенного исследования М.Н. Сираевой был сделан вывод, что специаль но организованная деятельность студенческого лингвистического клуба способствует формиро ванию активной позиции субъектов педагогического процесса по отношению к носителям иной культуры, в освоение которой они вовлечены в процессе образования и взаимодействия друг с другом и с преподавателями. Участие в деятельности студенческого лингвистического клуба дает возможность актуализировать полученные на занятиях по иностранному языку информа цию и опыт за пределами формального образования, позволяет повысить студентам уровень их поликультурной образованности и общей культуры.

Теория и практика показывают, что высшие учебные заведения обладают мощными ресур сами для поликультурного образования студентов посредством формального и неформального обучения и воспитания в вузе.

Библиографический список 1. Литвинова Г.Г. Поликультурное образование в системе подготовки студентов к будущей профессио нальной деятельности // Современные проблемы науки и образования. 2012. № 4.

2. Пафова М.Ф. Модернизация педагогического образования как условие становления поликультурной школы // СПО. 2007. № 2. С. 6–10.

3. Сираева М.Н. Поликультурное образование студентов – будущих педагогов в условиях лингвистиче ского клуба: дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. СПб., 2009. С. 179–180.

[ 866 ] БИЛИНГВАЛЬНОЕ ОБУчЕНИЕ В РОССИИ И США bilingual education in russia and the usa я.а. иванова Y.A. Ivanova Двуязычное обучение, образовательные программы, адаптация, педагогическая поддержка.

В статье рассматривается вопрос об образовательных и адаптационных программах, специально разрабо танных для обучения детей-мигрантов в России и США. Представлены примеры российских и американ ских школ, программ, проектов, предоставляющих возможность мигрантской молодежи изучения языка и культуры принимаемой страны.

Bilingual education, educational programs, adaptation, pedagogical support.

The article deals with the problem about educational and adaptation programs developed specially for migrants in Russia and the USA. There are also examples of Russian and American schools,programs and projects which give an opportunity to study language and culture of acceptable country for migrants youth.

В начале XXI в. иммиграция остается одной из актуальных тем для таких стран, как Россия и США. Происходит резкий всплеск интереса к вопросам адаптации детей-мигрантов.

Общими причинами этого интереса явились: значительная активизация миграции, рост количе ства детей-мигрантов, подлежащих обучению и адаптации. Наиболее важными и изучаемыми являются проблемы социальной адаптации и обучения детей-мигрантов языку принимающей страны, так как основной их проблемой является языковой и социокультурный барьер, мешаю щий успешному вовлечению школьника-мигранта в различные виды образовательной, культур ной и социальной деятельности.

Принимающие страны, в нашем случае Россия и США, на протяжении нескольких десяти летий занимаются исследованием данного вопроса. Разрабатываются программы адаптационно го обучения, программы дополнительного образования, национальные школы, осуществляется педагогическая поддержка мигрантской молодежи.

Так как школьники-мигранты все время находятся в двуязычной среде (в школе изучают и общаются на русском языке, дома – на родном), становится актуальным двуязычное обучение (билингвальное).

Билингвизм (lat. bi – два, lingua – язык) – это двуязычие, т.е. сосуществование у человека или у всего народа двух языков, обычно первого – родного и второго – приобретенного.

Билингвы – люди, одинаково хорошо владеющие двумя языками.

Учащиеся-билингвы – это учащиеся, в семьях которых говорят как на родном, так и на вто II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

«ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

ром языке. Многие из таких учеников никогда не были на своей исторической родине. Для учащихся-билингвов приобретенный язык является почти родным. К тому же в школе они еще изучают и иностранный язык. Как правило, такие учащиеся коммуникабельны, пишут грамот но [1, с. 108].

Билингвальное обучение – это возможность для школьника-мигранта получать образова ние на языке принимающей стороны, не теряя связи с этнической языковой принадлежностью.

Школьники становятся более адаптированными к изучению других языков.Осуществляется ин тенсивный процесс интеграции национальных меньшинств в доминирующую языковую среду [Там же].

При изучении второго языка мигранты испытывают определенные трудности, такие как:

1) непонимание языковых единиц на слух и при чтении;

2) слабое усвоение информации;

3) низкая скорость восприятия;

4) акцентное отклонение;

[ 867 ] 5) непонимание фактического содержания и др.

Причинами этих трудностей могут быть: влияние языковой среды (проблемы взаимодей ствия с учителем и сверстниками);

смешение парадигм изучаемого языка;

интерференция – ре зультат воздействия родного языка на речь на изучаемом языке.

Изучая иностранный язык, ученики воспринимают его через призму родного и переносят явление родного языка на изучаемый, что часто приводит к ошибкам [2, с. 81].

Это является барьером для изучения основных школьных предметов, а непонимание инфор мации на уроке приводит к тому, что школьник-мигрант имеет плохую успеваемость.

Зарубежные страны, в особенности США, имеют большой опыт работы с мигрантами.

За последнее время было проведено множество исследований, разработаны различные проек ты и программы, направленные на успешную адаптацию и педагогическую поддержку мигрант ской молодежи. В России исследования данной темы находятся на начальной стадии. Школы, в которых обучается большое количество мигрантов, предлагают дополнительные методы для устранения проблем социальной адаптации и обучения мигрантов.

В МБОУ СОШ № 47 Ленинского района г. Красноярска 25 % детей-мигрантов. Большая часть из них киргизы, таджики, азербайджанцы. Больше всего представителей стран ближне го зарубежья обучается в младшей и средней школе. Обучение основным предметам школьной программы ведется исключительно на русском языке, так как учителя не владеют языками, явля ющимися родными для приезжих учеников.

Различные методы и технологии направлены на изменение межнациональной напряженно сти, помогают повысить уровень толерантных отношений между учащимися.

Для этих целей в школе применяются игровые методы, технологии работы с группой, техно логии совместных коллективных дел, проектные технологии.

Приведем примеры некоторых технологий:

1) ролевые игры на формирование толерантности в школе. Такие игры проводятся ежегод но в средней школе;

2) межнациональный клуб «Согласие» – детско-взрослая независимая организация. На за седании клуба обсуждаются проблемы, возникающие у учеников школы, и предлагаются пути их разрешения. Также клуб устраивает различные школьные мероприятия, такие как конкурс на лучшую эмблему, психологический тренинг по социальной адаптации детей-мигрантов;

3) национально-спортивный клуб «МИР». Мероприятия: проведение национальных праздни ков, открытие национальных недель, спортивные соревнования по национальным видам спорта;

4) образовательно-воспитательный этнокультурный модуль «Диалог культур».

Как уже было отмечено выше, США имеет большой опыт работы с мигрантами. Насчитыва ется 115 программ для вновь прибывшей мигрантской молодежи в 29 штатах. Свыше 95 % про грамм работают с испаноговорящей молодежью, 38 % из них ориентированы на азиатскую мо лодежь, а 22 % этих программ реализуются среди африканской молодежи [3, с. 279].

Также реализуются десятки образовательных и языковых проектов, способствующих успеш ной адаптации школьников-мигрантов к поликультурному образовательному пространству.

Выделяются средства на оказание педагогической поддержки детям, рожденным за преде лами США, на основании Чрезвычайного закона об образовании иммигрантов (EmergencyImmi grantEducationAct, 1984).

Школы округа Лос-Анджелес предлагают следующие программы.

1. Дополнительные занятия по английскому языку во время каникул.

2. Изучение истории и культуры Америки.

3. Психологические тренинги для учащихся.

4. Тренинги для родителей (помощь в семейном воспитании, в решении спорных психолого педагогических вопросов) [1, с. 109].

Основываясь на данных примерах, мы выделяем ключевые различия в работе с мигрантской молодежью в России и США. Это такие факторы, как:

[ 868 ] 1) наличие и реализация программ на федеральном уровне;

2) количество программ, направленных на социальную адаптацию и обучение школьников мигрантов;

3) подготовка учителей к работе в поликультурном образовательном пространстве.

Несмотря на определенные расхождения в работе обеих систем обучения мигрантов, можно выделить общую тенденцию. Опыт обеих стран показывает, что школьники-мигранты к концу обучения в общеобразовательной школе становятся билингвами (то есть в равной степени владе ют родным и изучаемым языком). Школьники – коренные жители не могут с таким же успехом овладеть иностранным языком. Большинство не могут свободно говорить на изучаемом языке, читать и писать, делают ошибки.

С учетом того факта, что одинаковый результат получен в принципиально разных адапта ционных средах, можно сделать вывод, что в основе этого явления лежат следующие факторы.

Во-первых, мигранты постоянно находятся в языковой среде. Они вынуждены общаться с одноклассниками и учителями на государственном языке страны. Тем самым происходит тре нировка языковых умений, которая не заканчивается на выходе из класса, в отличие от коренных жителей, которые практикуют изучаемый язык только в пределах урока.

Во-вторых, возвращаясь домой, школьник-мигрант попадает в другое языковое окружение, так как мигранты старшего поколения общаются со своими детьми исключительно на родном языке. Несмотря на то что они давно живут в другой стране, они не забывают этнические корни, сохраняют и поддерживают национальные традиции, отмечают национальные праздники.

Следовательно, мигранты постоянно находятся в двуязычной среде. Со временем изучае мый язык становится языком повседневного общения.

Коренные жители изучают иностранный язык и тренируют практические навыки только в стенах школы, в семейном окружении, в общении с одноклассниками и учителями говорят на родном языке. Они владеют знаниями школьной программы, что значительно отличает их от школьников-мигрантов, являющихся билингвами.

Опираясь на информацию о том, что билингвами становятся мигранты, следует уделять мак симум внимания развитию языковой среды, создавая для мигрантов возможности практиковать основные языковые навыки не только в классе, но и за его пределами. Например, разработать си стему совместной социальной деятельности.

Сделаем вывод. Чтобы при изучении иностранного языка достигнуть уровня билингва, не обходимо пребывать в среде носителей. Для детей в РФ, изучающих английский язык, не выез жая за пределы страны, это может быть достигнуто за счет преподавания – частично или полно стью – основных предметов на английском языке. II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

Библиографический список «ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

1. Данилова М.В. Образование детей-иммигрантов в США // Педагогика. 2009. № 1. C. 108–114.

2. Зборовский Г.Е., Шуклина Е.А. Обучение детей-мигрантов как проблема их социальной адаптации // Социологические исследования. 2013. № 2. C. 80–91.

3. Петрищев В.И. Социализация школьной молодежи в развитых англоязычных странах. История и со временность: монография / Краснояр. гос. пед. ун-т им. В. П. Астафьева. Красноярск, 2010.

[ 869 ] Пути решения ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

«ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ ПрОблем адаПтации и интеграции мигрантскОй мОлОдежи в рОссии и за рубежОм (из ОПыта рабОты) [ 870 ] ОПЫТ ИННОВАЦИОННОЙ ПОДГОТОВКИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ К РАБОТЕ В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ США the exPerience of innovative teachers’ training to work in Polycultural educational environment in the usa т.П. грасс, е.в. топилина T.P. Grass, E.V. Topilina Подготовка преподавателей, поликультурное образовательное пространство, информационные образова тельные ресурсы.

В статье рассмотрены технологии подготовки преподавателей к работе в поликультурном образовательном пространстве на примере США. Проанализированы программы ведущих школ США, выявлены общие чер ты образовательной системы США, представлены систематизированные информационные ресурсы по тео рии и методике работы в поликультурном образовательном пространстве.

Teachers’ training, polycultural educational environment, information educational recourses.

The article deals with technology of teachers’ training to work in polycultural educational environment in the USA.

Curriculа of leading schools are analyzed, general features of the USA educational system were found out and systematized information resources on the theory of methods of working in polycultural educational environment are presented.

И сходя из принципов инновационной политики РФ, стратегия которой была прописана в «Концепции долгосрочного развития Российской Федерации на период до 2020 г.», одной из важнейших задач развития страны является реформирование вузов в «школы инно ваций». Соответственно, реализация новых подходов к развитию высшего образования должна идти в русле трансформации традиционных образовательных учреждений в университеты ин новационного типа.

Действительная ситуация в системе российского поликультурного образования не отвечает современным тенденциям развития общества, соответственно, процессы внедрения, в частности зарубежных практик поликультурного образования, до сих пор являются для российских педа гогов новшеством, требующим активного изучения и введения в практическую педагогическую деятельность. Под инновациями в подготовке и переподготовке кадров образования следует рас II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ сматривать новые методики преподавания, новые способы организации занятий, а также новые ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

«ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

программы переподготовки кадров, ориентированные на изменение требований к качеству об разования [2].

В США в рамках поликультурного образования сложились основные направления подго товки педагогов со своими целевыми установками, содержанием, технологиями: освоение сту дентами собственной культуры;

подготовка к работе в полиэтнической среде;

преодоление не гативных стереотипов по отношению к представителям иных этносов;

преподавание с учетом социально-культурных особенностей детей.

Образовательные учреждения для подготовки будущих педагогов базируются на поликуль турном компоненте образования. В колледжах и университетах Арканзаса (University of Arkansas at Pine Bluff), Калифорнии (California State University-Bakersfield) подготовка учителей осущест вляется с учетом поликультурного компонента содержания образования. На занятиях обсужда ются важные вопросы, касающиеся расовой, этнической, культурной, религиозной, классовой принадлежности [1]. Университеты Миннесоты (University of Minnesota) и Сан Диего (San Diego State University) предлагают дополнительные программы повышения квалификации. «Second [ 871 ] Languages and Cultures (SLC) Education Program, University of Minnesota» направлена на освое ние педагогами практики «ESL teaching» и основ межкультурной коммуникации между педаго гом и учащимися. «The Cross-Cultural Language and Academic Development Program (CLAD), San Diego State University» предназначена для преподавателей, которые в силу ряда причин не могут работать в рамках билингвального образования [3].

Помимо этого, практически в каждом штате разработана индивидуальная Migrant Education Program, обязательной составляющей, которой является план подготовки представителей обра зовательных структур к работе с мигрантами. Условно можно выделить две основные задачи по добных планов. Первая – формирование навыков работы с инофонами.

Так, в штате Аляска (The Alaska Department of Education & Early Development) основной задачей профессиональной подготовки педагога считается готовность преподавать на англий ском как неродном языке. Для этого разработаны специальные бесплатные eLearning модули для педагогов-предметников, ориентированные на разные уровни владения языком среди учащихся мигрантов. Подобный подход наблюдается в Северной Каролине, программа Sheltered Instruction Observation Protocol (SIOP) Training for Teachers предусматривает посещение педагогами кратков ременных платных курсов (в среднем 11–15 занятий), в ходе которых происходят знакомство со вторым языком и формирование навыков работы в рамках билингвальной системы обучения [4].

Вторая задача – подготовка к работе в поликультурном классе. Правительство штата Кали форния проводит образовательную интернациональную программу Binational Migrant Education Program, в ходе которой проводятся летние курсы для американских педагогов, работающих с детьми-мигрантами. Преподают на этих курсах приглашенные педагоги из Мексики, которые делятся тонкостями своей культуры и демонстрируют наиболее оптимальные подходы к учебно му процессу [5]. Образовательные структуры штата Вашингтон, высоко оценивающие необходи мость поддержания стабильного поликультурного климата как фактора успешной социализации мигрантов, предлагают преподавателям ознакомиться с «Multicultural Counseling Competencies».

В целом, в программе образования мигрантов штата Вашингтон неоднократно подчеркивается значимость осведомленности преподавателей о родной культуре учащихся, об их родном языке и традициях, которые могут так или иначе отражаться на их поведении.

Изучая особенности подготовки учителей к культурноориентированному обучению в США, такие исследователи, как Ж. Дж. Ирвин (J.J. Irvine), Ж. Гей (G. Gay), Л. Дарлин-Хаммонд (Darling Hammond), сходятся в том, что в первую очередь необходимо готовить студентов педагогических университетов и колледжей (pre-service teachers). Однако и практикующие педагоги должны по лучать соответствующую поддержку для эффективной учебной деятельности (подобные про граммы разработаны на базе Minnesota State University в Mankato). Для начинающих препода вать в этнически разнородном классе очень важна психологическая подготовка. Будущие учите ля зачастую испытывают страх перед многонациональной аудиторией, но в силу некоторых при чин не высказывают его, подавляя в себе одновременно и желание преподавать вообще. Ж. Дж.

Ирвин отмечает необходимость проведения психологических тренингов, где студенты могут по делиться своими переживаниями, обсудить их и при помощи квалифицированных психологов избавиться от подобных барьеров [6]. Ключевым индикатором потенциального успеха культур но ориентированного педагога также является его самостоятельный выбор профессиональной деятельности, поскольку, как уже отмечалось выше, обучаться необходимо выявлению проблем и навыкам их решения, что не будет эффективно без личностной замотивированности студента педагога. Для практикующих педагогов А. Вильегас и Т. Лукас (A.Villegas, T. Lucas) подчеркива ют необходимость групповой рефлексии [7].

Основной формой подготовки преподавателей являются Школы Профессионального Раз вития (ProfessionalLearningSchools), базирующиеся на кооперации педагогических колледжей и университетов с общественными школами. Проанализировав программы ведущих школ, мы объединили наши результаты с выводами Л. Дарлин-Хаммонд, исследовавшей подготовитель ные программы Alverno College, Bank Street College, Trinity University, University of California, [ 872 ] Berkeley, University of Southern Maine, University of Virginia и Wheelock College [8], и выделили следующие общие черты.

1. Четкая кросс-культурная направленность обучения на протяжении всего курса. Профес сор Montclair State University Э. Грин (E. Greene) подчеркивает необходимость внедрения мето дических и психологических принципов работы в поликультурной школе в процесс непрерывно го образования будущих педагогов, объясняя это постепенным изучением аспектов педагогиче ской деятельности и процессом динамического развития демографического климата в обществе.

2. Обязательное апробирование материала в ходе студенческих практических курсов. The Center for culturally responsive teaching and learning в г. Лос-Анджелес штата Калифорния предла гает разноуровневую подготовку, каждый этап которой завершается практикой в образователь ном учреждении под контролем опытных педагогов.

3. Тщательно разработанная система обмена накопленных знаний. На этом основаны про граммы Minnesota State University в Mankato, проект сотрудничества между University of Wisconsin и Madison Metropolitan School District, проект онлайн-диалога между студентами педагогических специальностей и учителями-практиками, работающими с этнически и культурно разнородным составом учащихся, разработанный профессорами Ж.Г. Ласина из Austin University, Texas и П.

Сова из Rockhurst University, Kansas City, Missouri и апробированный на базе Brandon Elementary School, Texas) [9].

4. Подробно разработанные стратегии, позволяющие студентам соотнести собственные культурные убеждения и предположения относительно обучения и учащихся, а также изучить особенности других культурных групп. Здесь в качестве примера можно привести активно ис пользующуюся на занятиях симуляционную игру «Bafa Bafa», позволяющую студентам понять различия в культурной ментальности, а также American Indian Reservation Project (проект «по гружения»), разработанный в стенах Indiana University в Bloomingson, где студенты в течение се местра проходят не только педагогическую практику в индейских резервациях народа Навахо (Navajo) в Аризоне, Нью-Мехико или Юте, но и участвуют во всех внешкольных мероприятиях, словно становясь частью этнически отличного общества [10].

Также характерной чертой образовательной системы США в рамках подготовки педагогов к работе с culturally and linguistically diverse student (Ж.Дж. Ирвин, С. Ньето) является информа тизация. Министерство образования США курирует и поддерживает разработку образователь ных интернет-ресурсов для поддержки учащихся-мигрантов и этнических меньшинств, а также для самоподготовки педагогического состава с целью повышения эффективности образователь ного процесса в поликультурном образовательном пространстве. Приведем некоторые примеры специализированного информационного ресурса.


1. Сайт «The inclusive teaching resource network», разработанный College’s Center for Applied II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

Inclusive Teaching and Learning in Arts & Humanities (CAITLAH), Michigan [11]. Базу этого ре «ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

сурса составляют теоретические разработки поликультурного образования в США (культуро ориентированная педагогика, методика рефлективной работы педагога, практические разработ ки ряда преподавателей, информация об обучающихся национальных меньшинствах, опыте ин теграции студентов других культур в социальную жизнь образовательного учреждения).

2. Электронный ресурс «Association for Supervision and Curriculum Development (ASCD)», одним из направлений которой является обучение преподавателей применению инновационных подходов в образовании с учетом особенностей каждого ученика в условиях поликультурного образования. Ресурс предоставляет возможность ознакомиться с принципами поликультурно го образования, особенностями педагогического менеджмента для сохранения благоприятного климата между детьми разных национальностей и т.д., используются также видеолекции, разра ботанные специалистами ассоциации, предлагается список литературы [12].

3. Информационный образовательный портал для учителей «Teacher Vision», разработан ный при партнерстве с The Council for Exceptional Children исодержащий также методические рекомендации для учителей поликультурных классов («Reducing Overrepresentation of Diverse [ 873 ] Students in Special Education», «Strategies for Teaching Culturally Diverse Students», «Culturally Diverse Students with Learning Problems» ит.д.) [13].

4. Сайт «Region 17 ESC (Education service center)», разработанный Министерством образо вания штата Техас, представляет собой ресурс для профессионального развития и консультаци онной поддержки образовательных учреждений и педагогов в работе с культурно и лингвисти чески разнородным составом учащихся [14]. Он демонстрирует нормативные принципы разви тия поликультурного образования в штате Техас, содержит работы исследователей в области по ликультурного состава школ, особенности построения учебного плана в поликультурном классе, технологии эффективной работы с детьми другой культуры.

5. Проект «Teaching Tolerance», разработанный Southern Poverty Law Center при содействии Nieto S., который предлагает ознакомиться с принципами толерантного обучения культурно раз нородного состава учащихся, представленными в большом количестве работ американских ис следователей и педагогов, которые размещены на данном сайте (более 300 разработок, распреде ленных по тематикам в алфавитном порядке) [15].

Такой подход к систематизации информации по теории и методике работы с поликультур ным составом учащихся находит отражение во многих других информационных ресурсах систе мы образования США, где информация предлагается имплементарно в виде ссылок на ресур сы, в виде проблемных областей определенного образовательного учреждения (на главном сай те Гарвардского Университета рассматривается проблема подготовки педагогов к работе с уча щимися и их родителями в условиях поликультурности [16], в информационном центре образо вательных ресурсов UniversityofVirginia рассматриваются стратегии практической реализации концепции «Teachingadiversestudentbody» [17] на сайте Schreyer Institute for teaching excellence Penn State University, Pennsylvania и т.д.).

Исследование опыта американской системы подготовки преподавателей к работе в поли культурном образовательном пространстве позволил определить основную характеристику про цесса педагогической подготовки к поликультурному образованию в США – целевой аудиторией являются будущие педагоги, студенты педагогических специальностей. Наиболее перспектив ными для российской системы высшего профессионального образования, на наш взгляд, явля ются идеи информатизации и систематизации материалов, касающихся теории и методики поли культурного образования в специализированных открытых информационных образовательных ресурсах США. Применение подобных форм для самостоятельной подготовки и саморазвития является целесообразным в рамках инновационного подхода к поликультурной подготовке пре подавателей ввиду отсутствия подобных ресурсов в единой информационной образовательной базе России. В ходе дальнейшего исследования обратимся к данной составляющей инновацион ного подхода подготовки учителей к работе в поликультурном образовательном пространстве.

Библиографический список 1. Акмаева А.С. Подготовка американского учителя к работе в условиях полиэтнического общества // Успехи современного естествознания. Российская академия естествознания. 2008. № 1. С. 74–75.

2. Сумнительный К.Е. Инновации в образовании: мифы и реальность // Народное образование. 2007.

№ 4. С. 90.

3. California Department of Education [Электронный ресурс]: официальныйсайт. California. URL: http:// www.cde.ca.gov/sp/me/il/binational.asp 4. Darling-Hammond L. Constructing 21st-Century Teacher Education // Journal of Teacher Education. 2006.

Vol. 57, № 3. May/June. P. 1–15.

5. Irvine J.J. Educating Teachers for a Diverse Society: Seeing with the Cultural Eye. New York: Teachers College Press, 2003. P. 108.

6. Lacina J.G., Sowa P. Preparing for multicultural schools: teacher candidates dialogue online with teachers from Egypt, Japan, Ghana, and the USA // Considering Issues of Diversity through Professional Contexts, 2005. Vol. 32, № 1. P. 66–71.

[ 874 ] 7. School of Education. American Indian Reservation Project [Электронный ресурс]: официальный сайт Indiana University, Bloomington, 2013. URL: http://education.indiana.edu/undergraduate/immersion/ reservation.html 8. The SIOP model. Sheltered Instruction Observation Protocol Professional Development [Электронный ре сурс]: официальный сайт. North Carolina, 2012. URL: http://siop.pearson.com 9. Villegas A.M., Lucas T. Preparing culturally responsive teachers: Re-thinking the curriculum // Journal of Teacher Education. 2002. Vol. 53 (1). P. 27.

10. Zhao Y. Preparing globally competent teachers: a new imperative for teacher education // Journal of Teacher Education. 2010. Vol. 65 (5). Р. 422–431.

11. URL: http://caitlah.cal.msu.edu/itrn/ 12. URL: http://www.ascd.org/ 13. URL: http://www.teachervision.fen.com/ 14. URL: http://www.esc17.net/ 15. URL: http://www.tolerance.org/ 16. URL: http://www.hfrp.org/family-involvement/fine-family-involvement-network-of-educators/member insights/how-can-we-prepare-teachers-to-work-with-culturally-diverse-students-and-their-families-what skills-should-educators-develop-to-do-this-successfully/ 17. URL: http://trc.virginia.edu/Publications/Diversity/Diversity.htm/ Статья подготовлена при финансовой поддержке авторов Российским гуманитарным научным фондом (РГНФ) № 11-06-00008.

II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

«ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

[ 875 ] АРТ-МЕНЕДЖМЕНТ КАК УПРАВЛЕНчЕСКАЯ СИСТЕМА фОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРНЫх ЦЕННОСТЕЙ УчАщЕЙСЯ МИГРАНТСКОЙ МОЛОДЕЖИ art-management as a system of migrant youth cultural value formation management с.в. костылев S.V. Kostylev Поликультурное образовательное пространство, арт-менеджмент, культурные ценности, аксиологическое и профессионально-трудовое воспитание, адаптация, субкультура.

В статье исследуется проблема эффективного использования арт-менеджмента в процессе адаптации ми грантской молодежи, соответствующего общим и специфическим закономерностям развития поликультур ного образовательного пространства. Одним из средств решения этой проблемы является аксиологическое и профессионально-трудовое воспитание, позволяющее управлять процессом социокультурной адаптации обучающихся-мигрантов, и гарантированное достижение поставленных целей и ожидаемых результатов.

Multicultural educational space, art management and cultural values, axiological and professional-labour education, adaptation, subculture.

The article examines the problem of effective use of art management in the process of adaptation of migrant youth, appropriate to General and specific regularities of development of multicultural educational space. One of the means to solve this problem is axiological and vocational education, which allows you to manage the process of sociocultural adaptation of students workers and a guarantee of achievement of goals and expected results.

В соответствии с Концепцией долгосрочного социально-экономического развития Россий ской Федерации на период до 2020 г., утвержденной распоряжением Правительства Рос сийской Федерации от 17 ноября 2008 г. № 1662-р, одной из задач развития рынка труда являет ся создание условий для привлечения иностранной рабочей силы с учетом перспективных по требностей экономики в трудовых ресурсах и на основе принципа приоритетного использова ния национальных кадров, в том числе и через формирование в обществе толерантного отноше ния к трудовой миграции и мигрантам, создание системы социализации мигрантов, условий для их адаптации, обеспечение эффективного контроля за соблюдением законодательства в отноше нии трудовых мигрантов.

Таким образом, актуальность данной проблематики обусловлена необходимостью из учения эффективного опыта организации и осуществления художественных и культурно просветительских программ, направленных на эстетическое, аксиологическое и профессио нально-трудовое воспитание мигрантской молодежи, формирование толерантного и уважитель ного отношения к самобытной национальной культуре и искусству, их творческому осмыслению и активному использованию в социокультурной практике.

Особая роль в реализации проектов и программ адаптации мигрантской молодежи к поли культурному образовательному пространству принадлежит арт-менеджменту как технологиче скому комплексу, обеспечивающему применение и реализацию методов и технологий с учетом их специфики в процессе управления системой межкультурной и межнациональной коммуни кации.


Анализируя процессы функционирования и развития художественной культуры, арт менеджер должен обеспечить в современных условиях возможность для реального полилога культур и равноправного культурного диалога представителей различных стран и националь ностей;

для каждого человека самоидентифицироваться как представителю той или иной на циональной культуры и традиции;

для отдельно взятой личности включиться в современные [ 876 ] мировые, международные, межнациональные общецивилизационные социально-культурные процессы.

По мнению Г.Н. Новиковой, арт-менеджмент можно определить как профессиональное управление процессом создания художественных ценностей (материальных и духовных), про движения на рынок культурных услуг результатов творческой деятельности авторов, режиссе ров, исполнителей и организационных усилий коллективов организации (продюсерского цен тра, фирмы) [6, с. 22].

В данном контексте аксиологическая дефиниция «ценность» является одним из базовых и фундаментальных этически ориентированных понятий, воплощающих в себе совокупность общечеловечески значимых нравственных принципов и норм, выступающих в качестве этало на должного. С точки зрения аксиологии как философской науки ценность – это социально одо бряемые и разделяемые большинством людей представления о том, что такое добро, справед ливость, патриотизм, романтическая любовь, дружба и т.п. Ценности выражают то, как должен быть устроен мир и каким должен человек. Они не подвергаются сомнению, служат эталоном и идеалом для всех людей.

Одна из классификаций современных ценностей предложена Б.С. Ерасовым, в основание ее он кладет основные сферы жизнедеятельности человека.

Таблица Классификация современных ценностей (Б.С. Ерасов) Ценности Разновидности Витальные Жизнь, здоровье, телесность, безопасность, благосостояние, физическое состояние человека (сытость, покой, бодрость), сила, выносливость, качество жизни, природная среда (экологиче ские ценности), практичность, потребление, комфорт, уровень потребления и т.д.

Социальные Социальное положение, статус, трудолюбие, богатство, труд, профессия, семья, патриотизм, терпимость, дисциплина, предприимчивость, склонность к риску, равенство социальное, равен ство полов, способность к достижениям, личная независимость, справедливость, активное уча стие в жизни общества, ориентированность на прошлое или будущее, локальная (почвенная) или сверхлокальная (государственная, интернациональная) ориентация Политические Права человека, свобода слова, государственность, законность, хороший правитель, порядок, конституция, гражданский мир Моральные Добро, благо, любовь, дружба, долг, честь, честность, бескорыстие, порядочность, верность, вза имопомощь, справедливость, уважение к старшим и любовь к детям Религиозные Бог, божественный закон, вера, спасение, благодать, ритуал, Священное Писание и Предание, церковь Эстетические Красота (или, напротив, эстетика безобразного), идеал, стиль, гармония, эклектизм, следование традиции или новизна, эклектика, культурная самобытность или подражание престижной заим ствованной моде II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

«ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

В представленной типологии важное значение имеют художественные (красота, идеал, стиль, гармония, культурная самобытность) и профессиональные ценности (трудолюбие, труд, профессия, дисциплина, предприимчивость), направленные на формирование положительного, уважительного отношения к культуре и труду как решающему фактору формирования и разви тия личности и целесообразной деятельности человека, в процессе которой производятся мате риальные и духовные блага.

Современные эмпирические исследования предлагают следующие варианты ценностных ориентаций в труде:

– через труд человек вступает в контакт с окружающим миром (всем космосом), выходит за рамки своих внутренних переживаний и непосредственного мирка;

– труд – источник ценностного отношения к окружающей действительности. Через труд человек обретает чувство принадлежности, самооценку и самоощущение своего значения, а тем самым существенную часть своей сущности;

[ 877 ] – труд дает возможность развития творческих способностей и профессиональных навыков, что позволяет гордиться своими способностями, создает чувство уверенности и безопасности.

По утверждению Б.С. Ерасова, отношение к труду, как и к другим ценностям, определяется не только духовными или моральными критериями, а оказывается противоречивым, зависимым во многом от других факторов, среди которых необходимо выделить следующие: а) производ ственные, т.е. классовый статус человека и его отношение к собственности, так как оценка сво его положения для предпринимателя и работника по найму могут резко различаться;

б) профес сиональные, охватывающие престиж той или иной профессии;

в) технологические, т.е. отноше ние человека к той или иной стороне производства: станку, конвейеру, компьютеру, которое мо жет варьироваться от высокой заинтересованности до равнодушия и даже враждебности [2, с.

114–122].

Социология культуры утверждает, что положение мигрантской молодежи и ее роль в обще стве, функции и виды деятельности, а также потребности, ценностные ориентации, мировоззре ние, интересы в значительной мере обусловлены характером социально-политического строя, общественными отношениями, традициями, уровнем развития культуры. Вместе с тем мигрант ская молодежь – это часть населения, находящаяся в процессе инкультурации и социализации, то есть включенная в процесс усвоения определенной системы ценностей, знаний, умений, на выков, позволяющих молодым людям функционировать в качестве полноправных членов того или иного общества.

В процессе воспитания у мигрантской молодежи ценностных ориентаций нельзя избежать учета такого фактора, как предстоящая трудовая деятельность. В зависимости от того, чем и в ка ких условиях будет занят молодой рабочий как производитель материальных ценностей или ра ботник сферы обслуживания, можно осуществлять определенный объем задач по формирова нию ценностных ориентаций в учебно-воспитательном процессе. Это относится и к воспита нию аксиологическими средствами устойчивого интереса к избранной профессии, и к выбору профессионально-трудовых ценностей, лежащих в основе взаимного общения членов будущего трудового коллектива, и к воспитанию непрерывного внимания к системе общенаучных знаний.

В процессе социализации мигрантская молодежь испытывает влияние нескольких относи тельно автономных факторов: семьи, образовательных и культурно-досуговых учреждений, тру довых коллективов, общества сверстников, молодежных и юношеских организаций, неформаль ных объединений, средств массовой коммуникации и др.

Под влиянием этих факторов и в зависимости от систем воспитания, социокультурных усло вий, нравственных установок и ценностей, характерных для данного общества, у молодых лю дей вырабатываются специфическое молодежное мировоззрение и стиль жизни – субкультура, понимаемая как совокупность символов, идей, убеждений, ценностей, норм, образцов поведе ния, принимаемых тем или иным сообществом или какой-либо социальной группой (националь ной, профессиональной и т.д.) [4, с. 408].

Субкультура – это относительно целостное явление, которое включает в себя ряд ценност ных ориентаций, норм поведения;

предпочитаемые источники информации (телевидение, газе ты, журналы, радио и другие источники массовой коммуникации);

увлечения, способы времяпре провождения;

жаргон, фольклор. Ценностные ориентации носителей субкультуры определяются ценностями и социокультурной практикой общества, интерпретированными и трансформирован ными в соответствии с характером субкультуры, возрастными, социально-профессиональными и иными специфическими потребностями ее носителей.

Английские ученые Дэвид и Джулия Джери под молодежной культурой понимают субкуль турные черты, окружающие молодежь как социальную категорию и включающие:

– своеобразные моду и вкусы, особенно в музыке и одежде;

– отношения, сосредоточенные скорее на дружбе и группах сверстников, чем на семье;

– вызов ценностям взрослых и индивидуальные эксперименты с образом жизни;

– качество бесклассовости в стиле досуга и поведения;

– относительную первостепенность досуга, а не работы [1, с. 437].

[ 878 ] Систематизируя представления, сложившиеся в науке о ценностных ориентациях уча щейся мигрантской молодежи, важно осознавать, что сопровождающие российское общество социально-экономические проблемы не могут не оказывать влияние на содержание этнической молодежной субкультуры и досуга.

Поэтому арт-менеджмент должен быть нацелен на выработку механизмов противодействия экспансии явлений массовой коммерческой культуры, ведущих к нивелированию личности, угрожающих как сохранению самобытности национальных культур, так и культурному разви тию подрастающего поколения в целом.

Основные функции арт-менеджмента в условиях поликультурного образовательного про странства можно представить следующим образом.

1. Функция передачи и распространения художественно-эстетических ценностей в обще стве заключается в том, что, используя возможности образовательных технологий, происходит систематическая трансляция норм, образцов, эталонов, ценностей от поколения к поколению.

2. Функция социокультурного изменения и развития осуществляется в процессе разработки проектов и программ, нацеленных на решение конкретных проблем региона на основе тесных интеграционных связей с научными учреждениями, результатом чего является улучшение каче ства подготовки специалистов.

3. Функция общественного отбора характеризует влияние системы подготовки кадров со циокультурного профиля на размещение людей по различным социальным стратам. Данное воз действие на социально-профессиональный статус человека осуществляется тремя способами:

реализацией контекста, в котором личность может демонстрировать свои способности;

распре делением по профессиям и специальностям;

предоставлением возможности овладеть компетен циями, необходимыми при определенном статусе.

4. Функция социальной опеки ориентирована на содействие благополучию и самовыраже нию человеческой личности;

достижению социальной справедливости;

развитию и правильно му использованию научных знаний применительно к социальному поведению человека;

разви тию ресурсов для удовлетворения индивидуальных, групповых, национальных и интернацио нальных потребностей и устремлений.

5. Функция социокультурной адаптации и формирования адаптационных способностей на правлена на активное приспособление личности или общности к определенным материальным условиям, ценностям, образцам, нормам художественной среды.

Эффективность и динамичность сферы функционирования ценностных ориентаций обучающихся-мигрантов могут быть достигнуты при условии реализации комплекса фундамен тальных принципов общепедагогического, социокультурного и художественного характера, за ложенных в содержании арт-менеджмента и характеризующих его жизнеспособность в услови ях поликультурного образовательного пространства:

II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

– научности, теоретической и методологической целенаправленности, обоснованности;

«ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

– органической связи с художественной практикой, творческим трудом, отражения основ ных тенденций научно-технического прогресса;

– преемственности в содержании, формах и средствах аксиологического воспитания уча щихся в различных типах образовательных и культурно-просветительских учреждений;

– проникновения культуры и искусства во все сферы жизнедеятельности образовательной организации – в учебной и внеучебной воспитательной работе с обучающимися-мигрантами;

– взаимодействия педагогических и ученических коллективов учебных заведений, творче ских союзов, учреждений культуры, искусства и досуга;

– направленности на подготовку к активной творческой и трудовой деятельности в различ ных отраслях экономики в условиях свободного времени.

Данное поликультурное и межкультурное пространство, обеспечивающее эффективное раз витие личности, должно характеризоваться:

1. Устойчивостью и стабильностью процессов социально-культурного творчества с исполь зованием знаково-образных и художественно-выразительных средств.

[ 879 ] 2. Способностью к комплексному решению задач развития культурно-досуговой, образова тельной, информационно-просветительной, рекреативно-оздоровительной, анимационной дея тельности.

3. Взаимодействием, непротиворечивостью различных дополняющих и взаимно компен сирующих друг друга пространств, в которых осуществляется процесс изучения и освоения культурно-исторического, художественного и природного наследия.

4. Побудительным, а не запрещающим характером регламентации жизни;

присвоенностью, осмысленностью художественно-творческих, информационно-просветительных, культурно досуговых видов деятельности.

5. Достаточным разнообразием различных элементов пространства, побуждающих делать выбор и дающих возможность найти свою социокультурную, художественную и образователь ную нишу.

6. Направленностью на общекультурные нормы и ценности, воспринимаемые участника ми образовательного процесса как нечто само собой разумеющееся и являющееся необходимым условием.

Состояние поликультурного образовательного пространства обусловлено уровнем развития производительных сил, духовного потенциала, состоянием трудовых ресурсов, благосостояни ем, социальной структурой населения. Удовлетворение основных культурных и образователь ных потребностей и интересов учащегося-мигранта зависит от типа социально-культурного про странства, уровня культуры граждан и культурного потенциала региона.

Неоднородность его пространства определяется не только технико-экономическим профи лем территории, существующим разделением труда, составом населения, но национальными и социально-культурными различиями, проявляющимися в отношениях людей, образе жизни, непосредственно в культурной деятельности.

Обобщая и систематизируя представления, сложившиеся в науке об арт-менеджменте как неотъемлемой части управления сферой культуры и искусства, важно осознавать, что сопрово ждающие российское общество социально-экономические проблемы не могут не оказывать вли яние на содержание художественной культуры.

Поэтому концепция и стратегия управленческой деятельности должна быть нацелена на раз работку механизмов реализации научно-практических и культурно-просветительских программ сохранения, использования и популяризации объектов историко-культурного и художественного наследия, собраний и коллекций произведений искусства в среде мигрантской молодежи.

Таким образом, основная задача арт-менеджмента в области аксиологического становления и развития мигрантской молодежи заключается в управлении функционированием и развити ем эффективной системы гражданско-патриотического, художественно-эстетического, духовно нравственного, общественно-политического, профессионально-трудового просвещения и вос питания, основанном на приоритете общечеловеческих и отечественных ценностей, таких как:

гуманизм, творчество, толерантность, свобода, патриотизм, трудолюбие, достоинство, уважение, соблюдение прав человека и др.

Библиографический список 1. Джери Д. и Дж. Большой толковый социологический словарь: пер. с англ. М.: Вече, АСТ, 1999. Т. (А–О). 544 с.

2. Ерасов Б.С. Социальная культурология: учебник для студ. высш. учеб. завед. М.: Аспект Пресс, 2000.

591 с.

3. Каган М.С. Философская теория ценности. СПб.: Петрополис, 1997. 205 с.

4. Кононенко Б.И. Большой толковый словарь по культурологии. М.: Вече 2000, 2003. 512 с.

5. Межкультурный менеджмент: учеб. пособие / В.А. Пушных, М.С. Ерёменко. 2-е изд., перераб.

Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2011. 180 с.

6. Новикова Г.Н. Технологии арт-менеджмента: учеб. пособие. М.: Издательский Дом МГУКИ, 2006.

178 с.

[ 880 ] фОРМИРОВАНИЕ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОГО НАМЕРЕНИЯ У УчАщИхСЯ-МИГРАНТОВ В ОБщЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ И США migrant students’ entrePreneurial intention develoPment in great britain and the usa е.в. рыбакова E.V. Rybakova Учащиеся-мигранты, предпринимательское намерение, карьера предпринимателя, предпринимательская де ятельность, предпринимательская мотивация.

Рассматривается вопрос результативности формирования предпринимательского намерения у учащихся мигрантов в исследуемых странах, обосновывается значимость учета различий в отношении учащихся мигрантов к предпринимательству и особенностей мотивации этих школьников к предпринимательской де ятельности.

Migrant students, entrepreneurial intention, entrepreneurial activity entrepreneurial motivation.

The article deals with the problem of migrant student entrepreneurial intention development in specified countries, it substantiates that migrant students’ attitude to entrepreneurship and their motivation type should be taken into account.

ф ормирование предпринимательского мировоззрения, приобщение к предприниматель ским ценностям и формирование предпринимательского намерения как предпосыл ки для будущей предпринимательской деятельности школьников-мигрантов являются одной из приоритетных задач общеобразовательной школы США и Великобритании [4].

Ориентация на подготовку мигрантской молодежи к предпринимательству рассматривает ся как обеспечение школьников-мигрантов надежной технологией построения собственной ка рьеры, поскольку способность быть самозанятым является крайне важной в периоды экономиче ской нестабильности, а также позволяет молодежи избегать дискриминации на рынке труда [2].

Предпринимательское намерение, по мнению многих ученых, является предпосылкой для предпринимательского поведения. Существует мнение, что предпринимательское намерение имеет отношение к вере в свои способности, этнической и расовой самоидентификации (иден тичности), наличию или отсутствию примеров для подражания и наличию или отсутствию об разования.

II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРУМ ИСТОРИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ»

«ЧЕЛОВЕК, СЕМЬЯ И ОБЩЕСТВО:

Мы полагаем, что результативность формирования предпринимательских намерений в процессе обучения на специализированных программах во многом базируется на том, что задействуется культурный ресурс, которым обладают школьники, а рассмотрение предпри нимательства как деятельности предполагает изучение влияния вопросов, связанных с эт ническим и межкультурным аспектами деловых практик на примере работы успешных предпринимателей-мигрантов [1].

Изучение примеров различных предпринимательских программ позволило определить, что они обеспечивают формирование предпринимательского намерения по следующей схеме:

1) анализ информации о разнообразии и самой возможности участия в предприниматель ской деятельности;

2) интерес к предпринимательской деятельности;

3) осознание необходимости предпринимательской деятельности;

4) потребность в предпринимательской деятельности Исследователи, такие как Н. Петерман, Дж. Кеннеди, рассматривают предпринимательское [ 881 ] образование как необходимое условие формирования предпринимательского намерения, кото рое может быть развито только при наличии специально разработанного педагогического обе спечения для обучения школьников [3].

Мы предполагаем, что предпринимательское образование также способствует развитию уве ренности школьников-мигрантов в своих способностях. При помощи создания ситуации успеха в учебной проектной деятельности формируются позитивные ожидания относительно предпри нимательской деятельности.



Pages:     | 1 |   ...   | 33 | 34 || 36 | 37 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.