авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 21 |

«АЛЕ:КСАНДР ИОСИФОВИЧ НЕУСЫХИН АКАД ЕМИ Я НА "УК ССС Р ИНСТИТУТ ВСЕОБЩЕЙ ИС ТОРИИ А. И. НЕУСЫХИН nОБЛЕМЫ ЕВРОПЕЙСКОГО ...»

-- [ Страница 3 ] --

изменен уже в VI в. (между 561 и 584 гг.) эдиктом Хильперика, в силу которого право на наследование земли (в случае отсутствия сыновей) получили не только дочери умершего, но и его братья и сестры 86 • Меж­ ду тем Герольдина возникла не раньше конца начала в., се­ VI - VII III мья рукописей - при Пппине Коротком, а Эмендата - при Карле Вели-­ ком 87 • Следовательно, порядок наследования земли, зафиксированный в том тексте § 5 главы Об аллодах, который дают III и V семья, отра­ жает, несмотря на позднее происхождение этих рукописей, сравнительно ранние отношения, во всяком случае, предшествующие эдикту Хильпе­ рика. Поэтому попытки некоторых исследователей отвести свидетельства III и V семьи_ как недостоверные представляютел малоубедительными 88 ~ Filii вместо f1·atres в Герольдине - CI{Opee исправление и уточнение неясно формулированного текста в первых двух семьях рукописей, чем результат ошибки компилятора, как неправильно думает Геффкен, пбо· древнейший текст § 5 главы Об аллодах в самом дeJre нуждается в таком уточнении- конечно, не потому, что он испорчен или дает оши­ бочное изображение порядка насле,:~;

ования земли, а потому, что он фор­ мулирует этот порядок в таких выражениях, которые свойственны пра­ вовому мышлению варварских Правд, но )IOryт подать повод к недора­ зумениям, а именно: он имеет в виду сыновей умершего, но называет­ их братьями, желал этим сказать, что они- братья между собою 89, нан сыновья одного отца, землю которого они и наследу19т. В пользу ТЮ{О­ го понимания fratres в гл. LIX, § -5 Саляческой правды, помимо при­ нятого в правдах словоупотребления (братья вместо сьшовей), еще и то обстоятельство, что слова qui fratres fнerint явным образом представ­ ляют собою спецификацию более общей нормы: ad virilem sexum... tota terra perteneat 90• Иными словами, земля не должна доставаться женщине, а лишь на­ следникам мужского пола,- и именно тем пз них, которые ближе всего н умершему и являются братьями. Ближе всего к умершему, как видно· Сар. V, § 3 (Н essels, LXXVIII, § 3, р. 409).

Ср. Н. Brunner. Deutsche RechtsgescЬ.icllte, Bd. I. Leipzig, 1887, S. 294.

Ср. Geffcken, S. 227. Геффкен тошует fratтes в L. S., LIX, § 5, Iак братьев умер­ шего, и утверждает, что и эдикт Хильперnн:а не противоречит такому толкованпю­ (р. 227). Однако в комментарии к последнему (ihid., р. 269-271) Геффкен ничем не подкрепляет это утверждение и вообще ничего не товорит о filii в эдикте Хильперющ и о содержащейся в нем ссылке на гл. LIX L. S., сосредоточивая свое внимание на других сторонах этого эдикта. А его попытку отвергнуть возможность толкования fтatres как сыновей, на том основании, что предполагает отсутствие сыновей LIX, § у умершего, следует признать неудавшейся, ибо § 1 гл. LIX именно исходит из того, что сыновья (или дети- filii) являются первыми претендентами на насJrедство- но лишь формулирует это положение негативно ( см. об этом выше).

89 Ср. такую же трактовку сыновей умершего, как братьев в эдикте Ротари, (§ 167), где даже неподелившиеся сыновья, оставшиеся в доме отца после его сыер­ ти и продолжающие вести там общее хозяйство, т. е. явным образом унаследовавши~ его владение именно по праву сыновей на наследование (ер. Ro, § 153), все-таки обо­ значаются как братья (Ro, § 167: De fratres, qui post mortem patris in casa commune remanserint).

Н essels, (р.

Cod. 1 379).

из произведенного выше сопоставления эдикта Хильперика и соответст­ вующих глав Салической правды, стояли именно сыновья, но последние рассматриваются в главе Об аллодах как представители мужского пола, наделенные иравами наследования земли, а так как предполагается, что их отец уже умер, то они и названы братьями (между собою), а не ~ыновьньш (умершего). Герольдина устраннет эту неясность формулиров 1\И § 5 гл. LIX, которая нам представляется неточностью, а во времена фиксации этой главы, вероятно, не возбуждала никаких недоумений, ибо тогда всем было ясно, почему сыновья, наследующие землю умершего отца, названы братьями. Весьма возможно, что само уточнение, введен­ ное Герольдиной вместо прежнего объясняется раз (filii fratres) I{aK тем, что ко времени составления последней архаическая фомулировка порядка наследования земли в главе Об аллодах уже стала поротдать недоразумения и леправильвые толкования _ ввиду велонимания ее истин­ ного смысла (который, однако, был еще совершенно ясен автору эдикта Хильперика, что, впрочем, не исключало необходимости уточнения текста в рукописи самой Салической правды). Но Герольдина не ограничилась устранением поводов к подобным недоразумениям, а сделала к § гл. LIX следующее добавление: Sed uЬi inter nepotes aut pronepotes post 1ongum tempus de alode terrae contentio suscHatш, non per stirpes sed рег capita dividantur 91.

Несмотря на более позднее происхождение этого добавления, оно ясно свидетельствует о тенденции развптпя в сторону предпочтительного на­ следования :земли по нисходящей линии прямых мужских потомrюв 92 • А это для нас в данной связи самое важное 93 • Справедливость этого, весьма существенного вывода подтверждает и появление в тексте § 5 _ начиная с рукописей II семьи выражения tепа salica в начале этого параграфа - наряду с сохранением в руrш­ писях II, III и IV семьи (т. е. в том числе и в Эмендате). прежнего terra в конце параграфа 94 • Ибо terra salica, приравниваеман tota всеми исследователями к hereditas aviatica в соответствующей главе «Об аллодах Рипуарской правды 95 каБ раз и обозначает, по-видимому, зем­ лю, передаваемую по нисходящей линии прямых мужских потомков (де­ довскую землю). Первоначально, т. е. в эпоху возникновения самого nрава на передачу земли по наследству, таrшй порядок распространял­ с.н, очевидно, на всякое земельное владение, а впоследствии его дейст­ вие, может быть, было ограничено толыш той категорией земель, котора.н прин адлежала домохозяевам, входившим в число обитателей деревни (виллы), т. е. лишь родовыми наделами отдельных семей свободных трудящихс.н субъектов.

Ср. Hessels, Cod. 10 (р. 385).

92 Ср. Geffcken, S. 227-228.

9з См. А. Halban-Вlumenstock. Ор. Автор тоже считает возмож­ cit., S. 267-268.

§5 ным nривлекать текст гл. в Герольдине в качестве аргумента в nользу толко­ вания fratres в первых двух семьях (Hessels, Cod. 1-6) в качестве filii.

При этом текст приобретает Tai{QЙ вид: De terra vero saiica in muliere nulla " pertinet porcio, sed qui fгatres f 11erint et ad virile sexu tota terтa perteneat (Н essels, Cod. 5-6).

95 L. Rib., LVI, § 4.

Сохранение в более поздних редакциях § 5 гл. LIX_ как бу;

по· противоречащих друг другу выражений salica и tota terra Гн.1ь­ terra бан-Блюменшток 96 объясняет тем, что компилятор, писавший после з;

шr;

­ та Хпльперика, положил в основу старый текст, согласно которому вся землю (tota terra) переходпла по наследству представителям муж­ I\ ского пола, но, зная измененпя, внесенные этим эдиктом, он вставил в начале фразы (De terгa П'ГО nнlla in mнlieгe l1eгeditas) эпитет salica, желая этим выделпть какую-то особую I\атегорию зе:о.1ель, применительно к которой продо.1жа.1 еще действовать прежний порядок наследовашш.

Вполне соглашаясь с Гальбан-Блюменштоком в том, что такое выде­ ление terтa salica в более поздних редакциях и ее протпвопостан:тешrе друго:~1у разряду земельных владений действптельно могло иметь МРсто, мы полагаем, что оно объясняется не сохранением старого порядr\а на­ следования (с исключением женщин пз чпсла наследников) для tспа а желанием подчеркнуть, что до п:щанпя ::Jдrшта Хильпер111Ш salica, этот порядок распространя.1ся на всякое Зl'\!Е'.1ЬНое вла;

1енпе, но что зем­.1ю, перехо;

:щшую ПО Л!НIШ ПрЯ~IЫХ ЫYrt\Ct\IIX ПOTO~It\OR, правП.'IЬНее оiо­ ЗНаЧаТЬ, t\ак tегга salica 97 • Ес.1п бы старыii поря:rок нас.1е:rовНIIШ сохранился именно для terтa то с.1е;

rпна.1о бы ожп;

rать. что salica, эдикт Хильперика, отменяющий его, употребил бы в 1\аt\оii-нибудь свя­ зи этот термин. Но он в этом эдикте отсутствует. И вопрос о том, каной категории земельных владений противополагnется в рукописях II-IV ее­ мыi terra salica, остается неясным.

Гальбан-Б.Тiюменшток 98, Геффкен 99 п другие псследователи прппп­ м:ают конъеrауру Керна, Еоторый чптает пснорченныii теr.;

ст пос.1'JПСЙ фрааы § 3 э;

:щпа Хп.1ьперпi\R с.1е:rуюшrш образо~с De tilli Уего (юrесто det illi) sic conпnit singнlaгiteг teпas istas rp1i si мlпnitшt, нt ]l.'odis qнi patгi nostr·o fнепшt, consнetнdinem. qHlШ llal)\lPI'\Шt de l1oc re int' а se debeant conser·yaгe- п то.1кует de tilli Eat\ de acqнisitione 100. IIcxo.J:я из этого толновапил Керна, Гальбан-Блюменшток полагает, что в данной фразе идет речь о дружинниках (leodes) отца Хильнерика (Хлотаря 1) п о занятых ими или вновь распаханных землях, ноторые противопала­ гаютел Хильпершюм в начестве приобретенных владений прежним rюдо­ вым владениям (аллодам), причем к первым до издания эдинта приме­ нялея r-;

акой-то неизвестный нам поря;

rок наследоваппя может Gыть, с более шпрокпм кругом претендентов, чюr ко вторы:о.r. Он подчерю1вает нри этом, что этп заимки дружинников моrшi быть иногда расположены поблизости от наделов обитателей той IШП иной франкеной виллы и что это требовало сугубо точного разгранпченпя прав наследованин оGеих 1\атегори:й земель 101.

cit., S. 306-307.

96 А. Halban-Вlumenstock. Ор.

97 :'\Iожет быть. мы имеем здесь перед собою такое же уточнение термино.тюгии, предпринятое в целях более адекватного отражения как раз архаических, отживших отношений и институтов, как разночтение filii вместо fratres в Геро.Тiьдине.

98 А. Halban-Вlumenstock. Ор. cit., S. 303-305.

Gejjken, S. 270.

100 Hessels, LXXVIII, § 3 (комментарий Керна- р. 409).

cit., S. 305.

1о1 А. Halban-Вlumenstock. Ор.

Он уназывает и на то, что § 3 эдинта Кильперина не исчерпывает все многообразие воююжных случаев и что не пснлючено наличие еще наной-нибудь натегорпп земельных владений (нроме распашен дружинни­ нов Хлотаря I ), на ноторые не распространялся порядон наследования,.

принятыii в г:J. LIX Салячесной правды. Н_ ним могJш., 1:шпример, при­ надлежать земельные владения, разбросанные посреди галло-римсних или:

норолевснпх территорий, но у Кильперина не было повода упоминать а· них в эдпнте 102 • :Кан бы ни относиться н нонъентуре :Керна (а она при все~r ее остроумии, нонечно, не является абсолютно достоверной), остает·-· с я несомненным, что tюта salica в рунописях II _: IV семьи обозначает­ то же самое, что Lota terra в 1 семье, а именно- hю·editas aviatica Ри-­ пуарсiюй правды, или аллод в том его понимании, наторое отражает гл. Саличесной правды, т. е. земельное владение, переходившее-­ LIX первонача.льно лишь по прямой муженой линии 103 • :Каними бы особенностями родового ;

строя франнов ни объяснялось.

иснлючение женщины из числа возможных претендентов на земельное· наследство, в интере.сующей нас связи важно прежде в с его то, что в главе Об аллодах, устанавливающей этот порядон, дюне не поставлен вопрос о том, ному же доставалась земля в слуqае отсутс твия сыновей.

у умершего домохозяина 104 • Очевидно, что до финсацпи прав сы~~ на наследование земли подобные вопросы вовсе не вознинали по о\оно­ шению н недвижимости, а после предоставления им этого права онп не во знПRалп по отношенпю н выморочным земельным участнам. До это о· вообще не было представления о наследовании земли, а ноrда оно по явилось, то старая традиция продолжала сохранять свою силу примени- · ''-, тельно н выморочным участнам. Самый институт передачи недвижимости.

по наследству (в отличие от гораздо более древнего института - насле­ дования движимого имущества) тольно еще зарождается, поэтому его дей-­ ствие и ограничено нругом прямых мужених потомнов. Таним образом~ вознинновение аллода в форме наследования недвижимости сыновьями представляет собой первый нрупный шаг в сторону выделения собствен­ ности отдельных домохо зяйств на з емлю из общей собственности вилль1.

IЬidem.

1оз Противопоставлешrе двух разрядов земель, постулируемое названными выше· учеными, и примснешrе одному из них термина tепа по-видимому, более sal.ica, I{ по з днее явление.

10 • Правда, эдикт Хильперика свидетельствует о притязаниях соседей (vicini) на.

выморочный земельный участоr' (ер. Сар. V, § 3): Simili modo placпit atque convenit, ut qu icumque vicinos habeпs et filios et filias post oЬiLum S1Hlm s11perstitutus fuerit, quam r!iп filii advixerint, terra habeaпt sicut et Lex Salica habet. Et si sпblto filii defuпcti · fнeriпt, filia simili modo accipiat teпas ipsas sicut et filii si vivi fпissent aut habuis sent. Et si mor·itur frater, alter superstitutus fuerit, f1·ater terras accipiat, nоп vicini. Et.

suЬito frater moriens fratrem nоп der·eliпquerit superstitem, tпnc, so1·or· ad terra ipsa ac possideпda. Однако он не указывает, в какой форме эти nритязания осуществля­ cedat лись (имели ли право 'на данный участок лишь ближайшие соседи умершего или все· обитатели виллы как некая совокупность). К тому же ко времени издания эдикта и.

состав этих соседей», и характер их взаимоотношений друг с другом успели, по-ви­ димому, переродиться (см. об этом ниже). Поэтому по эдикту можно судить о пра­ вах соседей» накануне их отмены, т. е. в момент издания эдикта, но не в ту отда­ ленную эпоху, когда только еще возникло наследование недвижимости.

61l Едпнственным реальныr.1 субъектом этой общей собственностн являет­ ~я в Са.тшчсс!\ОЙ правде вилла как населенный пункт. Как бы ни рисо­ вать себе эту собственность виллы на территории села (в форме подного верховенства хши в виде совдадения с иравами подьзования неподеден­ ными уго,J.ьямп), во всяком случае, конкретным ее выражением является право каждого жителя деревни участвовать в разрешении или запреще­ нии доступа в виллу нового поселенца • Однако уже тот фю\т, что Ca.1JnчecJaя правда в известной главе De подробно пзображает процедуру выселения чужака на осно­ migrantibus вании протеста одного из обитателей виллы, указывает на распростра­ ненность первмещений отдельных лиц из одной виллы в другую. Этп перемещенпя должны были с течением времени приводить к тому, что в сопаве обитателей виллы наряду с родственниками появлялись н не состоявшие в родстве друг с другом лица. Этому содействовал также и шедший изнутр![ процесс распадения родственных связей • В главе ;

юттешr впл:хы обознач ен ы как но этот De migx·antibus vicini, тср.шrн употреблен здесь в том :месте, г;

:хе п;

::rет речь о взап~юотноше 11Ш1х :-.teт;

::ry прежшнш обnтате:ш~ш вn:r:rы и пересе.-rевце~1-чужаtо:-.I в. ero с.1учае npoчнur(l внедрения: в вu.1.:ry nри отсутствии проте ста в iе­ ченпе года. Очевидно, что в указанном контеl\сте составпте.-rь мог рас­ ~матривать обитателей виллы и пероселенца лишь как соседей 107 • Тем большего внимания заслуживает тот факт, что слово vicini встре­ чается в Саляческой правде всего только один раз, и притом именно в тoii: г.'!аве, где ег11 употребление является неизбежн ым в снлу самого харак1ера нзобрюкае:.юй ею процедуры, в то время как Салическая прав­ parentes proximi, parentes, qui да пестрпт упо)пшаниюш о сородичах:

proxiшioгes п пр. По-ВП;

::J;

IШО~fу, ;

:.to нача.-r а процесса sunt, parenti\la распадения ро;

::~:ственных связей п вне:tренпя чужаl\ов-пересе.1(' НШ:'В в 1ш:~­ лу отношенпл ро;

:.tства зас.1оня.1н в г.-rазах совре~Iеннлков отношения со­ седства. Но успех указанных процессов должен был уже к моменту за­ писи Сал:ической правды внести существенные изменения в это преобла­ дание родства над соседством. Несомненно, что притязания соседей (viciпi) на выморочные участки, упоминаемые и отменяемые эдиктом Хи.1ьнерпка, восходят к тем отдаленным временам, когда эти соседш бы.1н сородичами 108 • Ибо то.'Iько этим можно объяснить подч ерк нуто е выше отсутствие в главе Об ашюдах кюшх бы то юr бы.1о \' 1IO~IИН.l­ ннii о судьбе выморочного участка. Очевидно, он поступа.-r в распоряже­ ние сородичей следовательно, до зарождения пнстнтута наследова ;

r". S., XLV (De migranШщs).

L. s., r.x.

L. S., XLV, § 3;

Si vею qнi s migrave1·it et intra XII menses nullus testatus fue1·it sect1rus ~cut et alii vicini maneat. Любопытн~, что слова sicut et alii vicini содержатся в о всех оез исl\люченпя списках Саличесl\ои правды, вюJючая и Эмендату (ер. Hes sels, р. 289-296).

Хп.lьШ?рик естественным образом рассматривает их как соседей, независимо от того, входн.1и ли в момент издания эдикта в их состав и сородичи и в какой имен­ но пропорцпи, тем бо.'lее что к этому времени соседство уже стало преобладать над )JОДС ТВОМ.

KaR они конкретно организовывали осуществляли его использование, в точ­ ноети установить невозможно.

6:!

ния недвижимости совокупность сородичеii п была реальным обладателем недвижимостп в пре;

:rе.·шх занимаемой ею террпторпп.

Гальбан-Б.1ю~rеншток полагает, что право соседей на наследование выморочного участла (согласно гл. LIX Саличесrоii правды) r-юрени­ лось в ро.1п общины как субъекта совместного пспо.1ыювания неиоде­ ленных yro;

:rшi, пбо для реального осуществления этого использования соволупность обитателей впт1ы муждалась в наличии дополнительных участков, составлявших нечто вроде запасного земельного фонда 110 • Од­ нако против этого предположения говорпт соображение Вайца о несою.rе­ стимости такого порядка с понятием передаваемого по наследству владе­ ния Наличие талого понятия, точнее: тот факт, что (Erbeigenthum) • самое поuятие аллода вознипает и:кенно в связи с установлеuием поряд­ па передачи земли по uаследству сыuовья.tt и что дальнейшее расшире­ ние пруга uас.ледuипов (согласно эдикту Хп.'Iьперша) идет по лu1ши родственuых связей, говорит в пользу мнения Вайца п против предпо­ ложения Гальбан-Блюменштока;

этот факт заставляет нас и в «соседях (vicini), претензии которых отменил эдикт Хильперика, усматривать родственников умершего. Однако это противоречит прямому смыслу § главы 06 аллодах, согласно которому землы наследовали лишь сыновья.

Как прпшrрить это противоречие? Прп ?~IUлчанпп Ca.::шчecr\oii: правды остается :шшь строить пре;

:rпо.1ожения п до1·а;

:rюr. Но ес.1п то.::шовать :=~то :мо:тчанпе так. что су;

:rьба вьн1орочного участка пре;

:rстав.1я.ысь само собою разумеющейся при ~шогообразпп воз~IОit\НЫх фор~r его конлретного исполь­ :ювания, то, может быть, не покажется невероятньш следующий ход :мыслей • А. Halban-Вlumenstack. Ор. cit., S. 301-302;

для доказательства этой мысли 1 оп привлекает и текст Extravagantia, В. XI (non potest homo migrare nisi convicinia et herbam et aquam et via), толкуя его не только кан свидетельство о паличии у со­ вокупности соседей прав на допущение или ледопущение переселевца к заимке в пределах территории альменды, но и как аргумент в пользу приравниванил вымороч­ ных участков к совместно используемым неподеаенньтм угодьям;

однако этот текст ~1ожет с.1ужнть материа:10~1 д.1н обоснования ro:rьr;

o первого нз этих двух утверж­ дений.

111 G. п·aitz. Das alte Recl1t der 5alischen Franken. Кiel, 1846, S. 132;

«Deutsct.e Verfassungsgeschichte», Bd. I, 2. Auflage, Berlin, 1896. S. 135. По мнению Гальбан-Блю­ менmтока, слова quicumque vicinos lшbens в эдикте Хильперика имеют в виду со­ седей в правоном смысле, а не просто соседнщпх друг с друrш1 обитателей села, а тюше соседи были не у всех: их.мorJIO не Gыть у.·шц, владения которых были раз­ бросаны посреди владений фиска, или rалло-рпмСЮIХ собственников (ор. cit., S. 299 302).

А. Гальбап-Б.лю.мепштап (ор. cit., S. 299, 303) в попс~ах причин странного умо.1чанил Салической правды о судьбе выморочного У'Iастка сююнен выдвигать в l'ачестве одного из возможных объяснений этого явления сравнительную редкость таrшх случаев, когда у умершего не оказывалось сыновей. Однако та~ое объяснение явно неубедительно: ведь, нормы Правды суть возведенные в пш казусы, и поэтому существенно не то, часто или редко имел место данвый казус (особенно в столь важ­ нои деле, как установление порядка наследования недвижимости), а какое значение придавали ему составители Салической правды. Если они приписывали ему серьез­ ное 3Наченпе (а иначе быть не могло), то они должны были бы как-то формулиро­ вать относящиеся к нему нормы, если бы этому не препятствовали те мотивы, I\OTu рые мы анализировали в тексте. К тому же самая исключительность подобных слу­ чаев весьыа сомнительна: вряд ли они были более редки, чем, например, вторичное замужество вдовы! А между тем ему посвящена целая rлава: De reipus.

До фпtсаrщп прав сыновей на наследование земли на :;

е~Iе.тьны!r надел моглп предъявлять претензии: те же родственники, что и по 1) эдикту ХIШЫiерика, т. е. сыновья, дочери, братья и сестры умершего, н 2) более отдаленные родственники, в эдикте не упоминаемые. Но они предъявпялп претензии в те далекие времена не как индивидуальвые собст­ венюшн;

а это значит, что в то время еще не было представления о наследованпп земли. В качестве индивидуальных собственников с права­ ми наследованпя зе:\Iеаьного участка выступают впервые именно сыно­ вья (гл. LIX, § 3);

затем Хильперик предоставляет эти права (в поряд­ не очередности) дочерям, братьям и сестрам умершего. Это означает, что и их начинают рассматривать как индивидуальных собственников;

но при этом Хильперик не признает таких прав индивидуальной собствен­ ности на выморочный надел за более отдаленным кругом родственни­ ков, которых он именует (по изложенным выше причинам) соседями 113.

Таким образом, эволюция порядка наследоватшя недвижимости у са­ лических франков вплоть до эдикта Хильперика есть в то же время и эволюция форN самой индивидуальной собственности на зе.члю, а кроNе того, особенно до ее зарождения, и способов конкретного испо.пзования зе.ме.1ьных участков сородича.\tи. На перво~1 этапе этой эво.1ющш (;

щ фиксации главы об а.1.1одах) сородичи разных степеней родства ;

шшь использовали эти учаспш сообща, относясь к ним просто как к своим, как к шеорганической природе своей субъективностю, а не в качестве индивидуальных собственников;

на втором этапе землю стали наследо­ вать, причем только сыновья;

на третьем- круг наследников расmирил­ ·СЯ до SБенских потомков и боковых родственников, но притязания осталь­ ных сородичей бьиш опн~нены, ибо они теперь начинают выступать уSБе Rак пндпвнхуа.тьные собственники, а собственность все бо.тее п бо­ ca:\la лее концентрируется в преде.1ах индпвпдуа.1ьной ce:-.Iьn.

В результате опtечепных выше процессов _ состав пасе.тенпя вп.т:rы резко изменился. времени записи Са;

шческой правды вилла, по-впдп­ l\o мому, состояла из совокупности домохозяйств, каждое пз которых могло представлить собой лишь небольтую домовую общину либо семейное вла­ дение 114, но которые не обязательно были соединены друг е другом 1 13 Ср. Сар. V, § 3: non vicini;

Геффкен (S. 270, 271) стараетел велчески ослабпть.значение этого отрицания и выдвигает два с:rедующнх пu:rо;

r;

енпл: 1) в г:rаве об ал­ лодах наследниками земельного участка лв.1ялпсъ (в порядке uчере;

:щостп) сыновья, отец, братья умершего и только в с.'rучае их отсутствия вступа.1о в сп.1у Heim общины (S. 227);

2) согласно эдикту Хшrьперика вводятся в права насле­ fallsrecht дования недвижимости и женщины;

это единственное новшество, внесенное эдиктом, который не устранил полностью Heimfallsrecltt соседей, пСiо оно и после издания этого ~дпкта вступает в силу в случае отсутствия сестер умершего. Оба положения Геффке­ на представляютел HilM (в силу соображений, выскааанных нами в тексте) сове р­ шенно недоказуемыми.

Гл. clн·enecruda) дает основания и для того, 11 для другого LVIII L. S. (De тош.:ованил (так же, как и некоторые другие намеки, рассеянные в разных главах.этого памятника). Ср. начало теrl"Та гл. LVIII, § 1: Si quis hominem occiderit et to tam facultatem data non habuerit unde tota lege conpleat, XII juratores do~are debet quoti nec super teпam пес sublus terram plнs fact!ltateш non habeat quaш Jam dona vit. Et postea debet in casa sна introire et de qнattнor angulos terra in pugno collegere.et sic postea in duropullo, hoc est in limitare stare debet intнs in casa respiciens et sic родственными свя зя~ш : члены некоторых домохозяйств, входивших в та­ ную виллу, могли паходиться в более или менее близном родстве с оби­ тателями соседних домохозяйств, а жители других домохозяйств могли не состоять ни в каких родственных отношениях со своими соседями.

Иными словами, община времен Салической правды находится в состоя­ нии перехода от родовой общины к соседсiЮЙ.

На дальнейшее усиление роли соседства уназывает появление в более поздних списнах Салической правды (и в связанных с нею поздней­ шпх памятниках) расширительного толкования права вмешательства оби­ тател ей виллы в решение вопроса о доступе переселенца. В руноПисях семьи речь шла о праве наждого жителя виллы заявить (cod. 1-4) I протест против вселения чужака при согласии одного или нескольних ее обитателей на это вселение 115 ;

такая формулирввка указанного пра de sinistra manum de illa terra trans scapulas sш\s iactare super illum quem proximio rem parentem habet. Quod si iam pater et fratres solserunt (начиная с Cod. 3 mater et frater, в Герольдине и Эмендате: pater aut mater seu f1·ater.- Hessels, р. 372-377. А. Н.), tunc super suos debet illa terra iactare, id est super tres de generatione matris et super tres de generatione patris, qпi proximiores sunt (в разных коденсах разночте­ ния, но везде сохраняется обязанность трех ближайших родственников как со сто­ роны матери, так и со ст ороны отца участвовать в уплате виры). Если считать уnо­ минание о том, что отец и братья убийцы могли в нести свою долю виры еще до начала участия в ее уn.тате остальных родствевшшов, за указание на совместное ве­ дение хозяйства отцо~1 п его сыновьями - братьями - между еобой и на пх nро­ живакие в одном доме, то перед нами - небольтая домовая община. Б nользу этой гипотезы говорит отсутствие сьшовей убитого в числе плательщинов виры, ноторое можно объяснить тем, что главою домохозяйства был отец убийцы, а сам он не вел самостолтельного хозяйства (однако последнему предположению противоречит акт присиги убийцы в начале процедуры в том, что он уже отдал в счет уплаты виры все свое имущество, какое имел на земле и под землею). Если предположить, что отец и братья убийцы не составляли вместе с ним единого домохозяйства, то отсутст­ вие упоминания сыновей в I{ачестве плательщиков виры у выделивтегоси в отдель­ ное домохозяйство убийцы придется объяснять лишь реальным отсутствием у него взрослых сыновей. 1\акое бы толкование мы ни приняли, подробности nроцедуры (броеанье горсти земли на родных, стоящих перед домом, nосле того нак отец и братья уже платили;

прыганье убийцы через забо р nосле этого акта) указывают на очень тесную хоз яй ственную св язь убийцы с отцом и братьями и на менее тесную, но все существующую связь между ним и тремя его сородичами со стороны отца и матери. Большие споры вызвал вопрос о том, входил ли в состав имущества, кото­ ро е шло в уплату виры, земельный участон, ибо он тесно связан с предыдущим во­ просом обладал ли убийца самостоятельным домохозяйством или нет (ер., на­ пример, А. Halban-Blumenstock. Ор. cit., S. 279;

Geffc ken, S. 219-220). 1\ак видим, до­ мовая община выступает в главе De chrenecruda в недостаточно оnределенных и нонкретных очертаниях. Можно лишь пытаться- с необходимой осторожностыо­ кою•ретизировать их nри помощи аналогий. Тан, в эдикте Ротарн имеется nрямое свидетельство в поль зу наличия небольшой домовой общины неразделившихсл братьев, оставшихся в доме отца после его смерти (§ 167). Это указание может пролить свет на данные гл. LVIII, L. S. об отце и братьях убийцы, которые уплачивают их долю Бергельда прежде, чем начинается процедура бросания убийцей горсти земли в его ближайших родственнинов.

Имеем в виду § 1 гл. XLV (De migrantibпs): Si qпis sпper alterum in villa mig rarc voluerit, si unus vel aliqui de ipsis qui in villa consistwit eum sпscipere voluerit, si vel пnus exteterit qui contradicat, migranti iЬidem licentiнm non habeЬit (ер. Hessels, Cod. 1-4, р. 280-283). Разночтению in alienam villam в Cod. 4 (по Гессельсу) вряд ли следует придавать решающее значение, как и наличию того же эпитета aliena в 3 А. И. Неусыхин ва подчеркивает разную степень заинтересованности разюtчных обита­ телей виллы в допущении или ведопущении переселенца, причем упор делается именно на возможности его ведопущения в силу протеста хотя бы одного лица. Между тем в руl\описях II, 111, IV и V семьи (т. е. в Cod. 5-6;

Cod. 7-9;

Cod. 10 и в Эмендате- по Гессельсу) фигурирует отсутствующий в рукописях первой семьи параграф устанавливающий, возможность приглашенпя переселенца :кем-либо из обитателей виллы с предварительного согласия всех остальных в качестве непременного ус­ ловия законности таl\ого приглашенил, причем нарушение этого условия влечет за собой штраф в 45 солидов • Здесь вступают в силу два новых момента: а) а:кцент, сделанный на позитивном характере права решения жителями виллы вопроса о вселе­ нии nереселенца, ибо речь идет о ero допущении (и даже nриrлаше­ нии), а не о протесте, б) требуется согласие всех обитателей деревни (conventum), а не одного или несколышх. В тесной связи с этим па­ раграфом стоит, по-впдшюму, п фрагментарный текст нз частной компп­ ляции некоторых норм сааичесl\ого права, состав.1енной в Италии, ве­ роятно, в начале IX в. п известной по;

:~;

юrене~r ExtraYagantia. Смыс. этого текста таl\ов: не ::11отет че.1овеn пересе::шться, ес:ш совоl\упность соседей (convicinia) не разрешпт e!try пользоваться травою, водою н дороrой • И здесь, ка:к в Ad. J. 1\ гл. XLV, высту,пает совокупность соседей (соседство, как таковое), и речь идет об условиях, на :которых migratio эта совокупность разрешает в виллу, а не о протесте одного из ее жителей.

Но нз этого теl\ста !IЫ узпае!r н еще нечто ново е, а именно - что пересе.1енцу ;

:юлтно быть пре,:юставлено rвtенно право по.1ьзованпя не­ поделенными угодьюш. Это расnрывает характер за шперссованности со­ седей в вопросе о все.1енш1 пересе.1енца;

по-впдп~юму, ее причину с.1с­ migrans дует искать в то~1, что де.1ает заюшу п~rенно на террпторнп неиоделенных угодий. Впрочем, намеl\ на это содертптся уже в главе De migrantibus, согласно которой граф, изгоняющий из виллы пересе­ ленца, не исполняющего решение mallus о его выселении, является пе в жилище переселенца, а на место, им обрабатываемое locнm), при· (ad чем migгans карается за ослушание не только штрафом в солидов, но н утратой того, что он успел обработать 119 • к гл. XLV, ибо этот :шитет, как бы.10 показано выше, не.1 ьзя толковать в смыс­ Ad. 1.

пе безраздельной индивидуальной собственности. Гальбан-Блюменшток полагает, что он обозначает в данном контексте деревню, чужую для nереседенца (ор. cit., S. 221).

116 Этот параграф в рукописях Il - V семьи явдяется третьим по счету, всдед­ стви е чего в них § 3 рукописей I семьи персдвигается на 4-е место (ер. издание Гес­ се.1ьса);

н изданиях Беренда и Геффкена он nриводител в I'ач естве Additio 1 и по­ ыещаетсл между § 2 и § 3 древнейшего т екста.

117 L. S., XLV, Ad. 1 (по Гесседьсу- § 3, Cod. 5-6;

7-9;

10;

Eшendata): Si quis vero aliuш in villa aliena шigrare rogaverit antequaш conventuш fuerit (шаlЬ. andutheo co)... sol. XL V culpaЬilis iudicetur.

Extravagantia В., XI: l'\on polest hошо шigrare nisi ~onvicinia et herba et aquam et via.

L. S., XLY, § 2: et roget gt·afionem ut accedat ad locum et eum exinde expellat.

I:;

t quia legeш noluit audire, quod iЬi laboravit demittat, et insuper... solidos ХХХ cu!pa- bilis iпdicetur.

GG HaR бы то ни было, усиление роли соседства находит отражение и в первом Rапитулярип R СаличесRой правде, Rоторый возлагает на: сосе­ дей ответственность за убийство, совершенное Rем-ли'бо на · территории, расположенной возле виллы или между двумя соседними близлежащими виллами причем эта территория обозначена RaR шоле, принадлежа·, щее соседяМ(Vicini illi, in quorum campo vel exitum corpus inven tum est;

homo iste in vestro agro est occisus). Гальбан-Блюменштоi, совершенно справедливо рассматривая все эти теRсты в тесной евяяи друг с другом, делает из их анализа тот вывод, что за время, протек­ шее от древнейшей редаRции СаличесRой правды до ее более поздних вариантов, произошло усиление общинных прав обитателей виллы. По его мнению, в древнейшем тексте главы De migrantibus зафиксированы индивидуальные права протеста отдельных жителей села, и хотя они и составляют корпорацию, не она является носителем и субъектом этих прав 121, между тем как в разобранных текстах она уже фигурирует как таRовая 122 • Этот вывод Гальбан-БлюменштоRа создает таRое впечат­ ление, будто община как совоRупность возникает уже после записи пер­ воначального теиста Салической правды, в то время RaR на самом деле происходит не вознияновение общины RaR совокупности, а изменение ф ор м последней, знаменующее тенденцию к преобладанию соседства над родством, торжество которой отражает эдиRт Хильперика. До тех пор, nо:ка она остается толь::ко тенденцией (а именно так обстоит дело во времена состав:rенпя первой р едакцпп главы De migrantibus), можно го­ ворпть :rпшь о пер е хо,J;

е от po,J;

oвoii общины I соседской. На этой пе­ рехо;

щой стадпп, по-видимому, и возникло то ограниченное право насле­ дования недвижимости, которое мы обозначали RaR первый Rрупный шаг в сторону выделения прав отдельных домохозяйств на поземельную соб­ с твенность.

Вторым столь же крупным шагом в том же направлении следует считать вознюшовение права передачи имущества одним лицом другому прп помощи процедуры аффатомии. Передача происходит через посред­ нпR а, который становптся вр е менным распорядителем передаваемого иму­ ще с тва до с:uертп его владельца п не позднее, чем через год после его ~:мерти обязан предоставить его тому, кому оно предназначено его быв­ шим владельцем Этот акт, представляющий собою нечто среднее • 120 Сар. I, § 9: De hominem inter duas villas occisum. § 1. Sicut adsolet homo iuxta villa aut inter duas villas proximas sibl vicinas fuerit interfectus, ut homicida Ша non appareat, sic debet jнdex, hoc est comis aut grafio, ad loco accedere et ibl cornu sonare debet. Et si non venerit, qui corpus cognoscat, tunc vicini illi in quorum campo vel exi tum corpus inventum est debet facere bargo V pedes in altнm et presentia iudicis le vare corpus. Et debet judex nнntiare et dicere: blomo iste in vestro agro vel in vestibп­ lum est occisus (толкование выражений vicini illi, in quorum campo и in vestro agro см. А. Halban-Вlumenstock. Ор. cit., S. 260).

12 1 А. Halban-Blumenstock. Ор. cit., S. 258 -259.

122 IЬid., S. 255;

so,vohl § 3 (XLV, Cod. 5-6 etc. по Гессельсу.- А. Н.) als auch die Worte Ergiinzung des § 3 beniitzen kann, Ьilden einen wichtigen Fortschritt zlir Ver stiirkung der Rechte der Dorfeinwohner (g. S. 253-263, 301 -302).

ш L. S., XLVI (De acfatmire). Геффкен (S. 227) считает, что на следователь мог нрибегнуть к аффатомии лишь в случае отсутствия у него nрямых наследНИI{ОВ, и 3* между устным завещанием и зачаточной формой дарения, встуnающего в силу лишь после смерти дарителя, по существу нарушает порядок наследования имущества родственниками даже в том случае, если его объектом является толыю движимость;

в особенно сильной стеnени имеет место такое нарушение, когда объектом этого акта становится недвижи­ мость. Впрочем, слишком широкий смысл выражений facultas и fortuna, обозначающих этот объект в главе об аффатомии, не позволяет с уве­ ренностью утверждать, что в него входит и недвижимость, хотя само по себе это весьма вероятно. Характерно, что Саляческал правда не nытает­ ел согласовать право па получение наследства с правом передачи иму­ щества nостороннему лицу, не родственнику, в обход шкалы наследова­ ния, несмотря на их явное противоречие друг другу 124• Тем более ясно, что аффатомил - новый шаг в сторону выделепил индивидуально-се­ мейпой собственности, ибо она расширяет nраво 1шждого отдельного до­ мохозяина распоряжаться своим имуществом п идет в этом направлении дальше, чем предоставление прав наследования, ибо эти права все еще связаны общинпо-родовыми пережптками. Однаnо, несмотря на возник­ новение аффато:иии, в Салпчесnой правде отсутствуют какие бы то ни было упоминания о купле-продаже педвпжпмостп, что еще лишний раз подчеркивает общинпо-родовую связанность владения землею у сали­ ческих франков.

Эдикт Хильперика имеет целью устранить эту связанность;

расnро­ страняя права наследования земли на дочерей, братьев и сестер умер­ шего и вместе с тем отменяя притязания соседей на выморочные уча­ стки, оп т ем самым юридически оформляет тот процесс выделения пн­ дивидуальпо-семейвой собственности, который начался еще задолго до того и отражен уже в Саличесnой правде.. Отмена притязаний соседей вполне естественна: они иог.1и считаться обоснованными :шшь до тех пор, пока этп соседи бы:1п сородичами;

пбо пх право на вы:морочны й участок корепилось в том, что nO времени фпксацпп главы Об ал:ю притом с целью предотвратить неизбежный в этом случае переход выморочного уча­ стi'а в распоряжение общины (den Heimfall seines Sallandes an die Gemeinde verbln dern). XLVI Однако в тексте гл. нет ника1шх опорных пунктов для такого ограничи­ тельного т олкования права аффатомии, что и nозволяет нам придерживаться изложен­ ного в теr,сте понимания этого nрава. Гораздо существеннее замечание Гальбап-Блю­ cit., S. 285-286), менштока (ор. отвергающего возможность передачи недвижимости в силу акта аффатомии. По мнению автора аффатомия имеет в виду лишь nередачу того имущества, которым можно - в случае отсутствия родственников расnоря­ жаться совершенно свободно (S. 286), тогда как распоряжение недвижимостью отнюдь не является свободным даже в случае отсутствия родственников, ибо Салической правде не известно отчуждение земельных :'У'"Частков в форме продажи. Нам nредстав­ ляется весьма вероятным, что аффатомия, может быть, как раз и является единст­ венной- и nритом ранней, зачаточной- формой их отчуждения- в виде дарения.

Подтверждением этой догадки может служить следующая глосса из Glossarium Pit hoeus: achfathmire: de donationibus quae fiunt festнc11 in sinнm ei cui donabatнr pгoiecta (М erkel, S. 102).

ш. Эдикт Ротари, фиксирующий целую разработанную систему земельных да­ рений (§ 170-175}, пытается их согласовать с порядком наследования, ограничи­ вал nередачу в виде дарения земельных участков nри наличии законных на сле д­ ников.

дах право наследования вемли предоставлялось толыю. сыновьям, и тем nx самым в случае отсутствия земельный участо:к вовсе не становиЛся объ.е:ктом индивп,::(уального наследования в пределах семьи и оставался в преде.'IаХ ро;

:щ.

C:к aзaiiJJЪnf объясняется отмеченное выше несоответствие однознач­ ности пошппя свободы в Саличес:кой правде и равноправия свободных фр... IШов с на :rпчием имуmественного неравенства в их среде.

В самом деле, в - составе населенного пун:кта- виллы- все более и ~.1ее обособляются отдельные домохозяйства;

родственные связи между ншrn ослабляются, их права на различные земельные угодья дифферен­ п.ир уются, появляется право наследования недвижимости и передачи иму­ щества лицам, стоящим вне :круга родственни:ков;

в виллу вселяютел qужа:ки. Все это приводит R росту самостолтельности отдельных домо­ хозяйств и вместе с тем :к усилению имущественного неравенства между ними. Одна:ко эта имущественная дифференциация не приводит :к не­ полноправию части свободных до тех пор, по:ка само обособление от­ дельных домохозяйств еще не зашло та:к дале:ко, чтобы на место прежних градуированных форм владения земельными угодья.Ми в пределах общей собственности виллы стал новый вид собственности, лвляющийсл пред­ вестНИRом зарождения феодальных отношений.

В Са;

rпчес:кой правде отражены симпт омы и этого процесса. Но, во­ пе вы:х он не возНИRает пз ОАШJХ толь:ко внутренних за:кономерностей з самой вю.I.:rы RaR посе:rен.ия свобо;

цrых равноправных. непосред с.тв НЕЫХ пропзво;

щте:rей:, а в значительной мере вторгается в нее извне, встречаяс ь n впо с:rедствип сливалсь с идущими в ее собственных нед­ рах процессами дифференциации;

во-вторых, он не успел еще :ко времени составления Саличес:кой правды о:казать достаточно сильное деформирую­ щее воздействие на внутреннюю стру:ктуру фран:кс:кой деревни - виллы.

Одна:ко этот процесс уже идет. Его поп:азателем является прежде всего оседание дружинни:ков на землю, отразившееся в чрезвычайно любопыт­ ном запрещении членам о:кружного судебного собрания заявлять протест против вселения в пределы о:круга челове:ка, имеющего грамоту от :короля;

этот запрет да еще под страхом :колоссального штрафа в 200 со­ лпдов, равного вергельду свободного фран:ка, представляет собою, :ко­ нечно, прямое нарушение со стороны :королевс:кой власти права :каждого жителя виллы протестовать против допуска переселенца Ибо совер­ • шенно очевидно следующее: 1) обладатель :королевс:кой грамоты имеет намерение вселиться на территорию одной из вилл, входящих в данный о:круг или сотню (если бы он хотел поселиться на пустующей или :ко­ ролевс:кой земле, то его предварительное появление в mallus было бы излишним, та:к :ка:к орган самоуправления жителей о:круга или mallus ш L. S., XIV, § 4: Si quis hominem, qнi migrare voluerit et de rege habuerit praeceptum et abbundivit in malum puЬlico et aliquis contra ordinationem regis testare praesumpserit... solidos СС culpaЬilis iudicetur. Любоnытно, что здесь ка­ рается тот самый: акт testatio, который вменяется в обязанность в качестве закон­ ной формы nротеста всякому, не желающему допускать переселенца в виллу (ер.

XLV, § 2). testatio XIV Мотив запрета в гл. ясен: этот акт в данном случае нару­ шает королевское распоряжение.

сотни, обитающих в вюшах, н шшаrюго отношения I коро.1евскпм зем­ лям не имеет);

2) право наждого жителя виллы на протест против вселения пероселенца должно бы.1о бы остаться действительным и в том случае, l\огда подобный вопрос обсуilщался в mallus, ибо членом пос.1ед­ пего мог быть любой свобо;

::щый обитатель любой виллы;

3) в момент копкретного вселення об.1адателя l\Оролевской грамоты в одну из вилл ее жител11, но-шщ1н10~1у, уже не ororyт использовать п пртнiюшть к нему свое исконное право протеста. С.тедовательно, они лишаютел его в поJrьау человека, получившего ОС{)бое пожалованне от I\оро:ш в силу грамоты;

этот человеl\ - приближенное к королю лицо, скорее всего - его антру­ стион. Посе.1енпе тюшх шщ в пределах округа, сотни 11:ш впшrы прпnо­ l\ дит возншшовению крупного аемлевладения;

указанне па его налачне уже в эпоху Салической правды можно почерпнуть хота оы IП псречпя обученных ремесленюшов (рабов п шшпстериа:юв) весьма ра3Iюобра;

3 пых специальностей (в то~r чнс:Iе даже зо.1отых дел :\rастеров), которых мог иметь в свое~r раснорюы·шш.·шшь :Jе~r.1ев.1аде.1ец 126 • Возниl\новешiе частного зе~1.1еn.1а:Iенпя яв.1яется э.1е~rенто~1 того обще­ го процесса. ;

:Iругую сторону 1\оторого составляет уси.'!енпе Jpyжnннoi'r а должностной знати и l\Opo.1eBCl\OЙ в.1асти с ее агентами. О;

з;

наl\о в эпоху Салической правды этот процесс не только ве nривел к перерождению всего общественного у1шада салических франков, но и не разрушил преж­ нюю архапческую структуру виллы. Он как бы шрезалсю в родо-пле­ менной строй франков, по еще не уничтожил его. Поэтому Салическан правда п отражает I\ai\ бы два противоречащих друг другу и борющихся между собою ук1а:1а. В другпх варварсю1х Правдах, отражаютих гораз:~о большую сп.1у этого нового y1;

.1a:Ia. ~rы встречае~r иное взаимоотноше­ пие собственности и свобозы: в ппх (в частности в.пнгобар:IСRО:М эдю;

­ те Ротари), наря:Iу с пере;

юпi;

юш архапческпх отношений ро:ювого бытR и общинного строя, многозначность собственности в.1ечет за собою н мвоrозначность понятия свободы, ибо там не тольно дифференцируются права владения на отдельные участRи, но и права индивидуального рас­ поряженил недвижимостью со стороны свободных членов племени рас­ ширяются до права дарепил и продажи земли, а с другой стороны, про­ цесс имущественной дифференциации в среде свободных и роста крупного SeМ.ЧJ~1\Jll-;

l_e1H\R 1l\)ll1\0j1Д'! Ь. B0'3llllhHOBe1HПO n"Qe;

1Jli:ICЪПIOK (\\cO;

!,IlA"l\3~\.a.

Х;

L. S., XXXV, § 6;

Ad. 4.

t ГЛАВА ВТОРАЯ Понлтие свободы в эди:кте Ротарп И 1. FULCFREE HAAMUND Основная масса лангобардского nлемени nредстает nеред нами в эдикте Ротари как широrшй слой равноnравных свободных соnлеменников, резко nротивоnоставляемых рабам и отграниченных весьма оnределенной чертой от nолусвободных альдиев и вольноотnущенников. Над свободными возвы­ тел raзn:н.:IЬl - ;

:rружпннmш (герцога nли частных лиц) 1• Есть наме­ ПЧIIе crзr й po:roвoii знати (ер. колебание вергельда cвo­ тn от пх знатности п ро;

:~;

овптостп) 2 • lll!

юп.r обр зо. э.:аrкт Ротарп, на первый взгляд, рисует как будто бы Rласспческ~-ю тацптовскую картину четырехчленного деления древнегер­ манского племени. Однако более внимательное рассмотрение обнаружи­ вает сложность и пестроту этой картины и показывает, что схема Тацита полностью уже неприложима к общественному укладу лангобардов. Не го­ воря уже о том, что в эдикте отсутствует особый термин для обозначе­ ния слоя знатных,- noЬiles (а имеется лишь понятие noЬilitas) и взаимоотношения между альдиями, вольноотпущеннинами, свободными и рабами нрайне многообразны и зачастую неустойчивы, самое понятие свободы отнюдь не однозначно в нашем памятнике. Уже давно было от­ мечено, что термины свободный и шезависимый человен не понрывают друг друга, что выделяется разряд людей, подчиненных известному пат­ рону, и разряд совершенно независимых людей 3 • Носителями юриди­ чесних норм лангобардсного права повсюду в эдинте остаются именно свободные, обозначаемые чаще всего кан liberi 4, а иногда как exerci tales 5, ingenui 6 и barones liberi 7 • Ro, § 225.

некоторые намеки могут быть, впрочем, истолнованы и иначе.

2 Ro, § 75, 378;

3 Ср. П. Г. Випоерадов. Происхождение феодальных отношений в лангобардской Италии. СПб., 1880, стр. 160.

~ См. Ro, § 10-12, 27, 30-32, 37, 39, 41-43, 74-75, 139, 140, 143, 177, 183, 187, 188, 193, 201, 204, 205, 211, 214, 216, 221, 222, 251, 253, 259, 263, 264, 268, 279, 371, 377, 378, 382-385, 387.

5 Ro, § 20, 23, 24, 373.

6 Ro, § 14.

1 Ro, § 14, 17.

Значение всех этих терминов одинаково 8 - ими эдикт обозначает свободных лангобардов. Но даже там, где отсутствует какое бы то ни было определение социального положения действующего субъекта права и фигурирует некий безличный quis, эдикт, конечно, имеет в виду того же полноправного свободного. Тем более заслуживает внимания тот факт, что на этом общем фоне выделяется некая особая подгруппа или катего­ рия свободных, наличие 1щторой указывает на многозначность самого понятия свободы в эдикте Ротари. Столь же существенно и то, что для обозначения этой категории свободных и присущего ей rо:tержания поня­ тия свободы (или соответствующего данной категорпп оттенка этого по­ нятия) эдикт пользуется особым и притом не.тrатинс:юш. а германским термином fulcfree 9 и, кроме того, сам указывает на nзюнiоотноmение этого термина с латинским libeг.

Разберем отдельно все с.тrучап упоминания fulcfree в эдикте Ротари.

Этот аналпз поiажет, что понятпе fulcfree. в свою очередь, не одно­ значно, и тем самЫ:\f ПО:\Юmет точнее установить ь:ою,ретный харюпер свободы лангобард1шх libei'i и на~tетить гра:tации внутри них.

1. В § 224 (De шanншissionibus) изображены четыре способа осво­ бождения рабов:

а) отпуск на волю в результате процедуры передачи отпускаемого последовательно из рук в руки четырьмя свободными людьми в силу акта gaiгethinx, причем последний из них ведет оевобождаемого на пере­ кресток четырех дорог (in quadгublum) и говорит ему: Можешь идти на все четыре стороны,- совершая в присутствии понятых (gisil et gaida) особый аю tllingatio (et tllingit in gaida et gisil) 10 ;

б) однако, как ви;

J:но из.Jа.1ьнейmего со;

J:ержания этого парагJJафа, опиеанная проце.Jура ~южет юtеть сво1ш пос.!е.]ствпе~f по.rную пли частич­ ную свобо;

J:у: ес;

ш госпо;

щл раба ограничится те~f, что превратпт своего Тождественность и устанавливается при сопоставлении Но, exercitales liberi § 373 с Ro, § 27 и 30.

9 Издатель лангобардсних занонов Блюме сопоставляет это слово с англоrаJ;

­ сонсюш folcfry и толкует его нак Volkfrei, Gemeinfrei, т. е. свободный по народ­ ному праву;

любопытно в этой связи проводимое им сравнение fulcfree с англо­ сансонским folcland и folcriht (Edictus ceteraeque Langohardorum Leges, ed.

1''. Bluhme. HaпnoYer, 1869, р. 210). Подробнее см. об этом ниже, r:r. III. Ср. таю1;

е термин frea, ноторый, ка!\ явствует из сопоставления § 94 и 120 законов Лиутпран­ да с § 182 эдикта Ротари, обозначает свободную женщину, находящуюся под мун­ диумом ее муженой родни (в данном случае вдову под мундиумом родственников ее понойного мужа). См. замечания Врунпера по этому поводу: Н. Brunner. Stiin derecblliche ProЬleme.- «Zeitschrift der Savigny-Stiftung fiir Rechtsgeschichte», Geгm.

АЬt., Bd. XXIII, 1902, S. 236.

10 Nam qui fulcfree et а se extraneum id est haamнnd, facere voluerit, sic debet facere. Tradat eum prius in manu alteri hominis liberi et per gairethinx ipsum confir mit;

et ille secundus tradat in tertium in eodem modo et tertius tradat in quartum.


Et ipse quartus ducat in qнadrнblнm et thingit in gaida et gisil et sic dicat: de quat tuor vias нЬl volueris ambнlare liberam habeas potestat.em... Глоссатор XI в. толкует слово gisil как свидетели. Ср. Liber legis Langobardorum Papiensis, ed. Boretius (дадее Liber legis... ).- MGH, Leges, t. IV, р. 352. Эта книга составлена в XI в. В ней приведен полный тенет лангобардских законов с глоссами и толкованиями юристов в.

XI раба указанным выше способом в то отпущенный на волю fulcfree, продолжает оставаться под властью своего патрона, и последний является наследником его выморочного имущества;

для того, чтобы освобождаемый приобрел полную свободу и независимость, господин раба должен указать, что он хочет сделать раба не просто fulcfree, но и пезависимым от себя (haamund а se, id est extraneum) 11 ;

в) освобождение раба по распоряжению нороля (через денарий) дава­ ло столь же поЛную свободу и независимость, кан и ант thingatio in quadruЬium при условии объявления раба l1aamпnd ;

· г) иревращение раба в альдия не должно производиться при помощи процедуры, в силу ноторой отпуснаемый раб получает право идти на все четыре стороны. Эдикт прямо говорит: Если кто хоч~т сделать раба альднем (а не свободным в любом из вышеуказанных смыслов этого слова. - А. Н.), пусть не ведет его на перекрестон четырех дорог и не дает ему права идти нуда угодно 13.

Rан видим, термин fulcfree § 224 - в странном противоречии с семантикой этого слова - обозначает вольноотпущенника, человека, обла­ дающего неполной, частичной свободой. Неполнота его свободы сводится к сохранению зависимости раба, превратившегося в от его fulcfree, прежнего господина, становлщегося отныне в силу совершенного им акта освобождения раба- его патроном. Этот патронат, обозначаемый rи пovomn :rревнеrерманского термина haamпnd, носит не только личный,.тЫIЬШ харю,-тер: патрон JI_Ieeт право на наследование вы­. е тв во;

rъноJтпущеннiiКа fulcfree, а судя по занону ~Inyrnpaн:ra 1 19 r.. п на взП:llанпе особого взноса за ПОIровительство 14 • ~ ~~5 э;

щкта PorGpп '" прямо отождествляет fнlcfree с вольноотпущен­ нп:ком.

О;

:~:нано f ukfree поставлен в § 224 выше альдия, ибо, согласно этому параграфу, тот, кто хочет сделать раба альдием, не должен применять процедуру отпуска раба альдием, не должен применять процедуру отпуска ci dederit, et l1aanшnd i\ sc, id est 11 Item qui fulcfree fecetrit et quattuor yia extraneum, non fecerit, talem legem patronus cum ipso vivat, tamquam si cum fratrem aut cum alio parente suo libero langobardo: id est si filios aut filias legitimas, qui fulcfree factus est, non dimiserit, patronus succidat.

12 Similiter et qui in pans, id est in votum regis dimitt.itUI' ipsa lege vivat, sicut et qui haamund factus est (Ro, § 224). Некоторые списки Liber legis langobardorum Papiensis прибавляют после слов haamund factus est следующее: postea mundius eorum nec а ipsis nec а filiis eius nullatenus requiratur, et si filia eius aut ipsa quae fulcfreal facta est, ad maritum ambulare contigerit, detпr pro еа mundiнs, sicut pro 1ibera (Cod. 1, 2, 3) (Liber legis..., р. 352). Из этого прибавления совершенно ясна тождественность освобождения по расnоряжению иороля с приобретением полной свободы и независимости от патрона;

характерно приравнение чсловеиа, ставшего не только fulcfree, но и haamund, к liber.

Item qui haldium facere voluerit, non illi dit quattuor vias (Ro, § 224).

14 В глоссах XI в. к § 9 и 23 законов Лиутnранда выражение absque mundi& комментируется так: nullam aldiaritiam de possessionibus suis dent, а термин. «аль­ дий» поясняется следующим образок: Id est, qпi censнm capitis dat (Liber legis..., р. 408).

н De filios libertis. Si libertus, qui fulcfree factus est, filios dereliqпerit legitimos, sint illi heredes.

раба па все четыре стороны, в силу rюторой раб становится fulcfгee (о том смысле, который придает этому термиву § 224).

Та.Rим образом, fulcfгee - свободвый низшей категории, зависимый t от патрона, но все же не альдий, не «полусвободвый;

свобо­ fukfree ден, но не обладает независп:чuстыо.

Разграничение проходит в именно по этому признаку: свобода § с сохранением зависимости составляет главное отличие статуса от fulcfree того, кто трактуется KaJ\ fulcfr·ee et haamund, id est extгaneus, т. е. как человек, обладающий и личной свободой, и полной независимостью от кого бы то ни было, не состоящий ни под чьим патронатом или мунди­ умом.

§ 224 подчеркивает, что над человеком, ставшим fulcfree et haamund, патрон не имеет более ниRакой власти, а выморочное имущество тю\ого человека наследует не патрон, а королевский фиск 16 • § 225 указывает на то, что альдий, не ставший haamund от патрона, не имеет права без разрешения последнего продавать свою землю и рабов и отnус.Rать I\oro бы то ни было на волю 17, а г.'Iоссатор XI в. поясняет мыс:rь составите­ ля эдикта следующим образоы: Из этого закона очеви;

що, что amund свободный (ingenuus) и может nродавать свое имущество, совершать да­ рения и отnускать рабов на вол}О, согласно своему желанию 18 • Следовательно, разграниt):ен:Ие fulcfree и haamund в § 224, 225 и отражает не только налИЧие разных категорий свободных у лангобардов нремен Ротари, но и разных степеней градаций самого понятия свободы:

человеку, обозначаемому термином присуща, согласно § 225, haamund, шолная свобо;

J:а ( сегtа libel'tas), по сравненпю с которой свобода человеl\а, называе~rого fнlcfгee, представ.'Iяется непо.'IНОЙ, ущербной свободой.

Но это всс-тюш свобода, а не 'полусвобода, не альдионат.

Итаl\, от рабского состояния r.;

по:.~ной свобо;

:~:е ве;

:tут три ступени:

раб может стать а) альдпем, б) fulcfree, в) haamuнd. В процессе освобождения рабов, в ml\aлe тех социальных статусов, ноторые возни­ нают в результате разных способов их отпуска на волю, статус fulcfгee занимает нак бы промежуточное положение между альдионатом и haamund.

Выше уже было отмечено, что такое значение термина fulcfгee проти­ воречит семантике этого слова. Уже одно это противоречие наводит на иысль о том, что трактовка fulcfree кю\ вольноотпущенника вряд ли является у лангобардов исконной. Но в эдинте Ротарп встречаются и прямые указания на такое значение термина fulcfree, 1\оторое не имеет ничего общего с процессом освобождения рабов и разными процедурами их отпусна па волю.

t6 Si sic factнm fнerit, tнnc erit lшamнnd, et ei manit certa libcrtas: posteam n нl­ lam reperitionem patronнs adversнs ipsum апt filios eiнs habeat potestatem requiren di. Et si sine lteredes legitimos ipse qui lшamund factus est, mortнus fuerit, curtis re gia illi sнccidat, nam поn patronus aut heredes patroni.

17 De haldios. Non liceat haldius cuiscumque qнi haamund factus поn est, sine vo luntate patroni sui terra, aut mancipia vindere, sed neqнe liberum dimittere.

18 Per hanc legem videtur quod amнnd est ut ingenнпs et potest vendere, donare et libertare secпndum voluntatem (Liber legis..., р. 359).

2. В § 216 эдикта Ротари фигурирует libera uxor id est fulcfrea, таrшм образом, здесь сопоставляются латинский и германский термины, обознач!:l.ющие свободу, причем fulcfree приравнено н liber, т. е. гер­ манский термин прираnиен I\ латинсному, ноторым повсюду в эдикте обозначается полная свобода.

Разбираемый параграф гласит: Если альдий женится на свободной.

Если чей-нибудь альдий женится на свободной женщине и приобретает над нею мундпум, и затем, после того нан у них родятся сыновья, муж умрет, то родные этой женщины в случае ее нежелания ост аваться в доме ее мужа и при наличии у них намерения вернуть ее н себе долж~ ны возместить стоимость мундиума, уплаченного [в свое время] за эту женщину [ее мужем] тем, ному принадлежал альдий. Тогда она может вернуться н своим родным, но без morgingab (утренний дар, приносимый женихом невесте после первой брачной ночи.- А. Н.) и без наного бы то ни бьiло имущества ее мужа, лишь с тем, что она [в свое время] принесла [в его дом] от своих родных. И если сыновья этой женщины не захотят оставаться в отцовсном доме, то пусть оставят там отцовское имущество, внесут за себя стоимость мундиума в размере уплаченного за их :мать;

тогда они смогут идти нуда захотят ню свободные» 19 • Совершенно очевидно, что в данном случае термином fulcfrea обо­ значена женщина, обладающая полной свободой. Указанные в тексте е возврата Б ро.:rньнr и перенесения. свободного состояния fulсf­ зу,;

п,тат по:уусвобо:rы ее мужа и отца ее детей (аль : но то aRJ. что д:ern а;

ть:шя п fulcfrea при соблюдении этих :сдовпй. порываюшпх узы пх происхождения от отца- альдия, приобре­ тают по;

шую свобо,J;

у, указывает на наличие полной свободы п у их матери.

Анопюшый юрист XI в., намментатор лангобардсних занонов, при толко­ вании разбираемого тенета совершенно справедливо отвергает возмож­ пость отождествления fulcfrea с вольноотпущенницей (libeгta) и под­ крепляет свои соображения ссылкой на § 21820, согласно нотарому дети альдин и вольноотпущенницы наследуют статус отца и становятся аль­ днями. Он же обращает внимание и на то обстоятельство, что если бы женщина в § 216 была вольноотпущенницей, то она не могла бы fulcfrea возвратиться в среду своих сородичей ва отсутствием тановых у вольно­ отпущенницы • 19 Si haldius пxorem libera tпlerit. Si haldiпs cпiuscumque libera пxorem tulerit, if est fulcfrea, et mundium de еа fecerit, posteaqпe filios habens maritus mortuнs fue rit;

si mulier in ipsa casa nolнerit permanere, et parentes eam ad se recollegere vo lпerint, тeddant pretiпm, qпod pl'O mundium ipsius mнlieris datum est illis, cuiнs hal diнs fuit. Tunc illa absqнe morgingab апt aliqui(l de rebus mariti reve1·tatur siЬi ad parentes suos спm rebus, si aliquas de parentes addнxit. Et si filii de ipsa muliere fuei'int, et nolпerint in casa patris sedere, res paternas demittant et mпndium pro s,e reddant, quantum pro matre eorпm datum est, et vadant sihi uhi voluerint liberi..


20 Si haldius haldiam uxoтem tulerit. Si haldius ct1iuscumqпe haldia анt liberta uxorem tulerit, si filios ех ipso coito habuerit, patri sequantш: sint haldii qпales et pater.

Liber legis..., р. 349;

Ro, § 216, Expositio: In hac lege fнlcfrea pro libera nascen do ponitнr et non liberta, sicut а multis iudicibнs dicitпr, qнia si in hac lege fнlcfreal positum esset pro liberta, cito in parte rupta esset haec lex а lege istius hic prope ро Это приводит его l\ тому единственно правильному выводу, что fulcf rea в § 216 эдикта Ротарн- свободная по рождению, свободнорож­ деннаЯ (libera nascendo), т. е. пол ноправная свободная.

Однако ее обозначают- н а ряд у с термином Iibera- также и терми­ ном fulcfrea. После всего с к а з а нного соверш енно очев идно, что со­ циальный статус fulcfree nротивоп о ставлен зде сь н е h aamund (как в § 224), а альдионату, и прнто~r не нак следующая з а ним ступень сво­ {)оды, а юш нолная своб ода lюmo liber в пр о тивоположность полусвободе. В § 224 полная свобода определяется как сочетание сво­ боды (частичной) п независимости от патрона и обозн ачается при помо­ щи терминов fulcfree et haamнлd;

в § 216 l1aamund не упоминается вовсе, а fulcfree означает подную свободу. Это тер:~шно;

Jоrпчес.Iюе раз ­ личие отчасти обусловлено тем, что в § 224 речь идет о тех видах и степенях свободы, которые то шш иное.•шцо приобр е та е т в процессо его освобождения из н еевободного с о стояния. Этmr объясняется отсутст­ вие термина haamund в § 21 6, но иное c o.::r,epif\aнп e понятия fulcf•·ce в том il\e п а рагр а фе (сравнит е.1ьно с § 224) не ~южет быть объяснено тол ь но те:-.1, что § 216 н е завюшется вопросом об осв об ож.::r,енпи рабов.

Иiio е с:ш бы содержание nонятия fulcfree всеца сводп.1ось 1-\ непо:шоii, ущ е рбной свободе, то ничто не по~Iеша:ю бы составителям эдикта при­ м ен ять этот термин в соответствующем значении во всем тексте нашего тнr ят шша. Следовательно, наличие хотя бы одного случая упоминания fL ;

kfree в эдикте в смысл е nолной свободы говорит в nользу того пред­ положения, что именно танпм и было и сконное, пе рв онач альное значе­ ние этого термпна. В с n раRедл и вости д а нного предпол о ж е ния убеждает пас п ::tpyroй c.1yч n ii прюr(' н е нпя ЭЛIЕ;

ТО~I тер~шна fнlcfree бе:ютноси­ тельпо 1\ пpoпe::typ J ~r освобоil\::tенпя р э бов, хотя э тот с.1уч а й сложнее пре~ы;

rущего, ибо теtст :t о пус!-\а е т то.:шования понятия ;

:tna fulcf1·ee.

И з;

:хесь (§ 257) идет речь о женщине, социа.'!ьное положение 3.

которой обозначено одновременно латинским и германсnшr терминамп li Ьera и fulcfrea. Только сочетание этих терминов иное, чем в предыду­ щем случае: не libera id est fulcfrea, а mulier libera fulcfrea.

Это словосочетание дает повод предполагать, что термином fнlcfree обозн ач ен а здесь известная градация свободы, ибо выражение mulier libera fнl c frea можно истолковать следующим образом : таная сво­ бодная ж е нщина, которая является fulcfrea принимая libera за обыч­, ное обозначение полной свободы, а добавление fulcfrea - за частное дополнительно е определение характера этой свободы- быть может, с ог­ раничительным оттенком.

sita que est: Si aldius cuiuscumque aldiam et libertam», qua in Jege legitur «sint filii aldiones sicut et pater (§ 218): Et alia ratione, videri potest, quod fulcfreal positum est pro libera nascendo, quia se pro liberta poneretur, non diceret haec Jex: «et parentes eius ad se recolligere neglexerint», cum liberta parentes non dicitur habere. Правда. и рабыня могла приобрести полную свободу (с обозначением ее как libera) в ревуль­ тате брака ее со свободным господином;

но в таком случае тот должен был от­ Пустить ее на волю, а ее происхождение как вольноотпущ е ннИцы особо подчерки­ ваетС11 в Ro, § 222: tamen debeat eam libera thingare, sic liberli, quod est vurdibora et Тогда в их дети станут законными наследниками.

legitfmam facere per gairethinx.

Однако содержание § 257 позволяет истолковывать эти термины и как синонимы (каl\ и в § 216). В самом деле: свободная женщина- fulcfrea, застигнутая на месте преступленил во время воровства, должна возместить стоимость похищенного в девятикратном размере 22, точно так же, как и свободный человек lюmo) согласно § 253 эдикта Ротарп 23• Если (liber оставить в стороне отмеченные в примечании различия, не влияющие на решение интересующего нас вопроса, то бросается в глаза не толыю сходство кары в обоих случаях, во и тот факт, что liber homo и mu lier libera fulcfrea в равной мере сами несут ответственность за совершенный ими проступоR, в то время 1шк за повинную в том: же простуnl\е альдионку отвечает ее господин 24 • Следовательно, женщина fulcfrea выступает наравне со свободным мужчиной как самостоятельный с.убъект права, как полноправное юриди­ чесiюе лицо.

Таким образом, возможны два толl\овапия понятия в § fulcfrea эдикта Ротари: либо это - не:nая градация свободы (ниже полпой liber t~s, но выше альдиовата), либо - полпая свобода. Между этими двумя возможностями колеблются и комментаторы XI в., склонные даже рас­ оштрпвать первую из них как указание на то, что под fulcfrea §.':ожет сЕрываться (наряду с полноправпой свободной) и вольноотпущен­ нr::: ·. Т ~;

,·. r.1occa I\ § 2.57 говорпт прюю: Слово fulcfrea употребле­ :: :· о:"': ь !Н!е.: то С.105а • CEOOO:IR8Я·' П:lП •В0.1ЬНООТПуЩеННдЦа ВЫСШеГО t"·.::з;

· юа ~ Впр•:оче !-r. И!оiУен т ариii р азбирае~Iому параграфу не под­ : :. !\ "--реп.мет пос."'е::rвее ире;

:mо."'ожсние ничем:, кроме ссылки на применение тер!оmна fulcfree ;

:щя обозначения вольноотпущенника в уже известном нач § 224 26 • Какое бы из двух возможных толкований понятия fulcfree в § :мы ни приняли, мы во всяком случае найдем в нем еще одно под­ тверждение двойственности этого понятия. А та:к как в разбираемом 22 Ro, § 257: Si milier libera fulcfrea super furtum conprehensa fuerit, furtum quod fecerit, sihi nonum conponat...

Ro, § 2.)3: De fнrtis. Si quis liber !юшо fнrtнш fecerit et in ipsum furtum tem ptus fuerit, id est fegangit, usque ad decem silequas, furtum ipsum siЬi nonum redda tur et conponat pro tali culpa solioctoginta, aut animae suae incurrat periculum. Разни­ ца в НЗJ{азании в том и друтом случае сводится лишь к тому, что задержанвый в ка­ честве вора свободный мужчина попадает (в силу особого ЗJ{Та figang или fegang ) в полное распоряжение sадержавшего его собственника nохищенного вором имущест­ ва и вор должен выиупиться из-под его власти ценою уплаты 80 солидов. Женщины изъяты из действия акта figang (ер. конец § 257: nam alia culpam non requiratur, pro ео quod iniuria passa est;

ер. также комментарии Блюме к слову fegangi (ор.

cit., р. 208-209).

Ro, § 2.18: Si haldia aut ancilla super furtum tempta fuerit, conponat dominus earum furtum ipsum siЬi nonum, excepto pro culpa solidos quadraginta.

~ Glossa: fulcfrea pro ingenua et maiore liЬerta ponitur. (Liber legis..., р. 366).

Expositio: Notandum est, quod in hac lege (т. е. в Ro, § 257.- А. Н.) fulfreal pro libera nascente et pro liberta posita est;

quia si pro altera tantum poneretur, non haberemus legem, qua altera supra furtum comprehensa indicaretur. Et querenti ubl fulcfreal pro libera nascente reperiatu, lex retro posita (Ro, § 216.- А. Н.)... ei dicatur vel ubl fulfreal reperiatur pro liberta, vel alia lex. retro posita (Ro, § 224.- А. Н.)...

et cetera ei ostendatur, quia cum dixerit;

«ltem qui fulcfreal fecerit (Ro, § 224) posuit fulcfreal pro liberta~ (Liber legis..., р. 366).

параграфе нет и намека на акты освобождения рабов, то он - в сопо­ ставлении с § 216 - свидетельствует об исконности самого понятия fulcf ree, особенно если принять во внимание :приведенные выше аргументы в пользу его трактовки в смысле nолной свободы (в § 257). Во всяко-r.t случае, в одном месте эдикта Ротарп (в § 216) мы имеем прямое и не­ двусмыелепное свидетельство сnраведливости именно такой трактовки этого понятия.

Резюмируя изложенное, мы можем с nолным правом утверждать сле­ дующее: понятие очевидно, проделало известную эволюцию;

fulcfree, но она заключалась не в перенесении этого термина с вольноотnущен­ ников на свободных по рождению, а, наоборот, в его распространении на вольноотпущенных и связанном с этим частично~! изменении самоrо содержания понятия fulcfree. Вначале оно, по -ви;

щмому, обозначало полную свободу без всякой завиенмости от 1\ОГо бы то ни было (что и соответствует первоначальпому о1ыелу ею в а fнlrf1·ee) п имело только одно это значение. Пото~I оно прпобрl·.-·о ;

:IВа значения, ибо термином cтa.'ln обозначать пног;

ха тю.;

же и вепо;

шую свобо;

ху, одним из fulcfr·ee признаков которой яв.'lяется зав11сnмость от патрона. На.1nчи е этого при­ знака указывает на то, что появ.1евпе второго значения fulcfree связа­ но с притоком в состав свободных ;

1ангобардов отпускаемых на волю альдиев и рабuв. Но это отнюдь не значит, что все fulcfree с непал­ ной свободой суть liberti. Ибо, во-первых, в эдИRте Ротари встречаются libei'ti, ваделенные полвой свободой, и они названы fulcfree et haa mund;

во-вторых, различение двух категорий свободы впоследствии было, по-видиыо~tу, перенесено н н а понятпе свободы вообще, незавпспмо от пропсхот:н:- ння свобо::Iы того u.1п нного :шца. Р аньше не то.1ы;

о всюшй свобо~ныi! uы.1 fнlcfгee. но п вcяl-\nii fнlcfree бы.1 свобо::~ен (без 1\НШХ бы то нn бы.1о огранnченпii) ~~. Потом по.1отенnе пзменп.1ось : не всюшй fнlcfree ста. считаться свобо;

шьвr, но терюшо~1 fulcft·ee ивоr,J:а щю­ должали по-прежнему обозначать свободнорожденных, по.1ноправвых сво­ бодных. Так разрешается, между прочим, и противоречие между семан­ тикой термина fulcfree и его словоупотреблением в § 224 эдикта Ротари.

В пользу 1:oro, что этот · т ермин продолжал сохранять свое старое значение (наряду с новым) и трактовался в смысле по:шой свободы даже тогда, когда его стали применять щ:rя обозначения зависимых от патро­ на вольноотпущенников, свидетелъетвуют и законы Лиутпранда.

Правда, в этих законах термин fнlcfree прщiаrаеiся ис~лючитель­ но :к вольноотпущенникам 28 • Но весьма существенно то, что § 9 законов Лиутпранда от 717 г. (в отличие от § 224 Ro) обозначает этим термином человека, приобретающего путем освобождения его в церкви через nо­ средство короля полную свободу и независимость от патрона, да еще приравнивает его к тем лицам, которые стали fulcfree в результате процедуры thingatio, в то время ка1\ § 224 эдикта Ротари подчерки - 27 Ср. А. /1. Н еусыхин. Общественный строй лангобардов в вв.- Сред­ VI- VII ние вена, вып. 1, 1942, стр. 33.

28 Li, § 9, 23, 55;

ер. thingati в § 77 и l1aamund в § 98.

вает, что эта процедура дает лишь неполную свободу с сохранением за­ висимости от патрона, если только последний не объявил отпускаемого на волю haamund а se.

Между те~r в § 9 зююнов Лиутпранда отсутствует Rакое бы то нn было упоминание о haamund, и тем самым термин fulcfree заменяет здесь сочетание fнlcfree et haamund в § 224 эдикта Ротари. В самом деле, rel'cт § 9 законов Jiпутпранда гласит: 0 вольноотпущенниRах.

Ес.тrи юо-нибудь передаст rnoero раба или рабыню в руни Iюролл и по­ следний отпустит их на волю через посредство священника путем [про­ J шествил цедуры вокруг святого алтаря, то пусть они пребудут свободны­ ми, подобно тем, которые стали fulcfreal через thingatio (sic perma neant liberi, sicut iШ qui folcfreal thingati sunt). И ecJПI кто­ нибудь испросит у Rороля мундиу:\r над таiой свободной женщиной ( de ipsa liЬera), то пусть обладает И:\r по отношеншо I-\ ней :каi к женщине­ fulcfreal (sicut de fulcfreal muliere);

более она не связана с ним шшакимп условиями, ни она сама, ни ее дочь. И мы nостановляем, что­ бы мужские потомки, которые родятся у этой свободной женщины, не на­ ходились ни под чьим мундиумом, · дочери же пусть стоят под мундиумом, так же нак и их мать, и nусть он не превышает три солида) 29 • Мундиум, о Iотором здесь идет речь,- это обычный у лангобардов.чуп:щу:\! над всююii женщиной (в том чпсле и свободнорожденной), по э то~1у н по,Jчерiiнуто, что он не распространяется па ее :мужсl-\ое по­ то~ с тво. Те~! не ~1енtе освобожденная па таl-\пх ус:ювnях женщина при­ раьнена I-\ fнlcfreal mulier (в OIЫC:Ie по:шой свободы без прибавле­ нnя обычного в таl-\их с.1учаях et lщamund), и освобожденный в церкви по расnоряженпю короля раб тоже назван fнlcfree без указанного при:­ U lвления:.

Из сказанного ясно, что если, с одной стороны, в § 9 заRонов Лиут­ пранда термином fulcfree обозначаются не свободнорожденные, а воль­ ноотпущенюши, то с другой стороны, под этим термином имеютел в BIElY такие вольноотпущенники, которые обладают полной свободой и не­ зависю!остью от !-\ого бы то нп бы.1о п в этом смысле приравниваются r-;

свобо;

:хньш по рож,1енnю. Другюш с.'Iовами, тер?Шн fulcfree не обо­ значает здесь слой тех полноnравных свободных лангобардов, ноторые унаследовали эту полную свободу от отцов и дедов (т. е. свободнорож 29 Li, § 9: De libertis. Si quis servuro sшш1 aut ancillam in manuro regis dederit, ipse princeps t'as per manos sacerdotis c.irca sacrum altarero liberos dimiserit, sic l't pNmaneant liberi, sicut illi qui fulcfreal thingati sunt. Et qui mundium de ipsa libe ra е principe expetierit, sic eum habeat, sicut de fulcfreal muJiere: nam amplius ei nulla conditione debeat, neque ipsa neque filia eius. Et hoc statuimus, ut roasculi qui de ipsa libera nati fuerent, absque roundiuro sint, feroinae autem habeant roundiuro sicнt et roater earum et ipse mundius non sit aroplius qнam solidos tres. Освобожде­ ние раба в церюзи приравнивается в законах Лиутпрапда к процедуре per gairethinx и J отпуску на во.1:ю через rюсредство короля. Первое вытекает из сопоставления I..i, § 23 с Ro, § 224: Naro qui !1aldionero facere voluerit, non euro ducat in ecclesia (Li, § 23) - itero qui haldiuro facere voluerit non illi dit quattuor vias (Ro, § 224). Вто­ рое явствует из Li, § 55: Si quis servuro suuro fulcfreal thingaverit et haaround а se fecerit vel quocuroque roodo euro а se absolverit, in manu regis danduro aut in ecclesia cir{;

a altare ducenduro etc. Оба способа дают полную свободу.

денных), и имеет в виду толыю тех, кто приобрел такую свободу путем а:кта отпус:ка на волю на условиях полного освобождения. Одва:ко, неза­ висиъю от происхождения этой свободы, содержание понятия fulcfree сводится здесь :к полвой свободе без вся:ких ограничений (:ка:к в § эдИRта Ротари).

В других тенетах за:конов Лиутпранда полная свобода определяется через посредство fulcfreal et haamund (ка:к в § 224 эди:кта Ротари) и термин fulcft·eal не фигурирует изолированно 30, т. е., очевидно, обозначает неполную свободу с сохранением зависимости от патрона. Как видно, и в за:конах Лиутпранда налицо два значения этого термина.

То обстоятельство, что и полная, и иеполная свобода- в тех слу­ чаях, когда она обозначается в за:конах Лиутпранда именно этим тер­ мином,- проистекает из тех или иных Ю\тов отпус:ка на волю, еще ничего не говорит против того, что самое понятие fulcfree (независимо от происхождения и характера евободы того или иного кон:кретного fulcf и во времена Лиутпранда продоюнает оставаться двойственным.

l'ee) Иногда оно выражает неполную свободу, п тогда полная свобода опреде­ ляется (как п в § 224) при помощи сочетания терминов fulcfree et haamund (см. Li, § 23, 55), а иногда означает и полную свободу (Li, § 9). А это в данной связи самое важное.

Для того, чтобы по возможности наиболее рельефно представить свое­ образие понятия fulcfree в лангобардских законах, целесообразно сопо­ ставить различные формы освобождения рабов у лангобардов со строго разграниченными способами отпуска на волю у рипуарских франнов.

РипуарсЕая правда знает четыре таких способа:

1. Превращение серва его господпно~1 в трибутария п:ш лита (с пра­ вом: дальнейшего его освобождения через денарпй) (L. Rib., LXII);

этому способу соответствует превращение раба в а.'Iьдия по э;

:щ:иу Рота­ ри (Ro, % 2.2.4) и заr;

.ов.а:~~ :lиутправ.да ~ 2.З) с :lЮlЫiейшей \Li, 1\03 МОЖНОСТЬЮ его освобождения до положения haamund (Ro, § 235);

2. О;

луск раба (его гослодввом) на лоложенлл табулярия sесишlиш через посредство особой процедуры в церквuи с послед~ю­ legem Romanam щим оформлением освободительной грамоты, в силу которои табулярии и ero потомки становятся свободными (liberi), но остаются в зависимости от церкви и несут в ее пользу servitium;

их выморочное имущество наследует церковь, их освобождение через депарий запрещено (L. Rib., INIII). Этому способу, являющемуел в сущности формой передачи госnодином его раба в собственность церкви на поло:mении зависимого человека, в лангобардских законах аналогии нет;

в законах Лиутпранда (§ 9, 23, 55) и даже Айстульфа (§ 11 от 755 г.) освобождение в церк­ ви, наоборот, являетея наиболее nолным и nриравнивается к thingatio in quadruЬium в Rачесте haamund, а та:кже :к освобождению через дена Ср. Li, § 23: Si quis servum aut ancillam suam in ecclesia circa altare amodo liberum vel. liberam dimiserit, sic ei maneat libertas, sicut illi qui fulcfrea] in quartn manus trad1tus et haamund factus est. Уже цитированный выше Li, § 55 подчерки­ вает еще раз полную независимость от патрона того лица, которое в силу ащrа освобождения стало fuJcfreal et !Jaamund.

рий в присутствии короля (ер. Ro, § 224, 2;

Li, § 9, 55). Лишь в заноне Айстульфа от 755 г. (Aist, § 11) человек, оевобожденный на перекреетке четырех дорог и ставший haamund, должен продолжать нести службу своему бывшему господину (benefactoг) до смерти последнего, если в соответствующую грамоту внлючена оговорка об этом. Отпущен­ вый на во.1ю через nосредство свящевниiа, совершившего процедуру zпе­ ствия вокруг алтврн, nолучает полную свободу, I\aK и fulcfree в § эдикта Лиутпранда (или Iан fulcfree et haamund в § 23 того же эдикта), а иное понимание haamund в законах Айстульфа- результат и поназатель успехов процесса социальной дифференциации и феодали­ зации лангобардского общества н середине VIII в.

3. Превращение раба его господином рипуарием в вольноотпущен­ ниiа, обозначенного в Рипуарской правде как civis Romanus. Ему пре­ доставляет ся право перехода (L. Rib., LXI, § 1: si quis servшn suum libertum fecerit et civem Romanum portasque apeгtas conscripserit), и его выморочное имущество поступает в фисн. Тем не менее он сохра­ няет зависимость от освободившего его лица, как явствует из того, что его господин может вновь отпустить его на волю через деварий в при­ сутствии короля (L. Rib., LXI, § 3: Quod si dominus eius eum ante Этому способу лишь от­ rege dinariari voluerit, licentiam habeat).

ч а сти соответствует thingatio на положении fulcf1·ee в Ro, § 224:

сходство в сохранении завn с иыости от nатрона civis Romanus и fнlcfгee § 224 Ro, неоtотря на предостаюение и тому и другому права перехода (quattuor,-ias ei dederit - по ЭДIIl\TY Ротари, portas apertas consct·ip serit- по Рапуареной правде);

но fulefree § 224 эдикта Ротари в отли­ чи е от civis Romanus для приобретения полной свободы не нуждается в дальнейшем освобождении через деварий перед лицом короля: для этого требуется лишь, чтобы его госnодин при процедуре tЬingatio объявил ero haamund а se (однако выморочно е имущест в о fнlcfi·ee, н е объяв­ л енного ha amund, наследу ет его патрон ).

4. Отпу с f\ п а во.'!ю во;



Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 21 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.