авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 |

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ СТАРОРУССКИЙ ФИЛИАЛ ГОУ ВПО «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ...»

-- [ Страница 7 ] --

Атмосферное давление характеризуется значительными непериодическими колебаниями. Чтобы человек чувствовал себя комфортно атмосферное давление должно составлять 750 мм ртутного столба, если это значение отклоняется даже всего на 10-15 пунктов, организм человека реагирует ухудшением самочувствия. При понижении атмосферного давления высокое стояние диафрагмы может привести к затруднению дыхания и нарушению функций сердечно-сосудистой системы. При повышении атмосферного давления уменьшается число лейкоцитов в крови, главным образом за счет нейтрофилов;

понижение атмосферного, напротив, приводит к увеличению числа лейкоцитов 4, c.

150.

Список литературы 1. Безопасность жизнедеятельности. Белов С.В. [и др.]. – М.: Высшая школа, 2007. – 616 с.

2. Безопасность жизнедеятельности. Сычев Ю.Н. Учебно методическое пособие. – М.: ЕАОИ, 2008. – 311 с.

3. Безопасность жизнедеятельности. Конспект лекций. Алексеев В.С.

[и др.]. – М.: Эксмо, 2008. – 160 с.

4. Основы безопасности жизнедеятельности. Алексеев В.С., Иванюков М.И. – М.: Дашков и К, 2007. – 240 с.

ОРГАНИЗАЦИЯ КОММУНИКАТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА НА ПРЕДПРИЯТИИ СФЕРЫ СЕРВИСА Меднис Кристина Владиславовна, Андреева Екатерина Юрьевна, студентки 3 курса Науч. рук. ст. преподаватель Михайлов В.В.

Старорусский филиал Санкт-Петербургского государственного университета сервиса и экономики Успех или неудачу любой организации, существующей в современных рыночных условиях, сегодня определяют не только избыток или недостаток сырьевых ресурсов, труда и капитала, но и «концепции, которые люди держат в своих головах, и качество доступной им информации». Поэтому с полным правом можно считать коммуникацию средством, с помощью которого обеспечивается единство организации в достижении общей цели. Любая заинтересованная в своем «долгожительстве» компания должна уметь организовать «коммуникативное пространство» [1].

Мы поставили цель рассмотреть проблемы коммуникаций в организации сферы сервиса и пути совершенствования ее коммуникативного процесса.

Исходя из поставленной цели определены следующие задачи:

1. Изучить литературу по данному вопросу.

2. Выявить проблемы коммуникаций в организации.

3. Предложить возможные пути совершенствования коммуникаций в организации сферы сервиса.

В последние годы, связанные с рыночными преобразованиями в России, все больше ценится умение организации достигать взаимопонимания и сотрудничества с аудиториями, в составе которых живут, работают, конфликтуют ее сотрудники. Практически нет организаций, у которых не было бы коммуникационных проблем и необходимости в их профессиональном разрешении.

Проблема коммуникаций является классической для любой организации. Исследователи выявили, что руководители от 50 до 90% всего времени тратят на коммуникации. Опросы также показали, что:

73% американских, 63% английских 85% японских руководителей считают коммуникации главным препятствием на пути достижения эффективности их организации.

Согласно еще одному опросу примерно 250 тыс. работников 2000 самых разных компаний, обмен информацией представляет одну из самых сложных проблем в организациях.

Исследования и опыт свидетельствуют, что при передаче информации часть ее качественно меняется, появляются искажения, и чем длиннее цепочка передающих ее людей, тем больше искажений можно ждать.

Получены такие данные, что:

при устной передаче информации от руководителя до рядового сотрудника без искажений в среднем доходит только 20—25% информации, а обратно (по инстанции) — только 10%.

Информация по вертикали управления искажается больше, чем по горизонтали (между равными по должности). Негативная информация при передаче вверх практически всегда приукрашена. Информация, как вода, легче движется вниз, чем вверх.

Наиболее остро проблемы коммуникаций встают в организациях с территориально-распределенными подразделениями по линиям головная организация – филиалы и между филиалами. Между такими подразделениями могут быть сотни и тысячи километров [2].

Рассмотрим проблемы коммуникаций и возможные пути их совершенствования с помощью Интернет-системы. Наличие единого коммуникативного пространства для эффективной деятельности фирмы – это настоятельное требование времени. При отсутствии современной Интернет-системы, создающей единое информационное пространство организации, предприятию приходится "изобретать велосипед", так как различные отделы, службы, подразделения одной и той же компании работают в разных информационных системах. Действительно, трудности возникают не только в организации нисходящих/восходящих коммуникаций, когда топ-менеджерам крайне сложно получать достоверные сводные отчеты по всем отделам. У каждого отдела свой тип учета, свой вариант ведения делопроизводства. Поэтому с информационной точки зрения каждый отдел как бы сам по себе, нет единого направления, единого корпоративного мышления.

Даже в обычных, не распределенных территориально компаниях, довольно остро стоит вопрос во взаимодействии различных отделов например, склада и бухгалтерии, отдела закупок и отдела продаж. Если же эти отделы находятся в различных районах города, то проблема организации эффективных коммуникаций между ними становится действительно огромной. Коммуникации между головным офисом и филиалами обязательно должны иметь единую информационную систему (базу), это обязательное условие для развития организации. Интернет технологии позволяют эффективно организовать коммуникации между различными структурными подразделениями. При их использовании сотрудники всей компании - от офиса до складов, работают целенаправленно сообща над достижением одной цели. Необходимость Интернет-решений также проявляется и тогда, когда организация не может разместить офис и склад рядом. В этом случае задача состоит и в том, чтобы мошенники не могли подделать накладную и получить по ней продукцию на складе.

Существующие информационные Интернет-технологии позволяют не только создать единое информационное пространство для всей компании, но и полностью автоматизировать информационные потоки на всех этапах работы организации. При этом информация, хоть раз попавшая в систему, уже не нуждается в «перенабивке» другими отделами компании, и используется во всех бизнес-процессах организации в том или ином виде.

Внутри организации информация перемещается с уровня на уровень в рамках вертикальных коммуникаций. При передаче по нисходящей подчиненным уровням управления сообщается о текущих задачах, изменениях приоритетов, конкретных заданиях, рекомендуемых процедурах и т.п. Руководители могут ставить задачи, планы, приоритеты практически из любого удаленного от центрального офиса места (например, (при наличии ноутбука и GPRS-телефона), другого офиса компании, с регионального представительства, с дачи, с любого Интернет кафе в России или за рубежом). И в течение суток все сотрудники автоматически будут поставлены в известность о назначенных им планах/задачах без какого-либо дальнейшего участия топ-менеджера. То есть можно говорить почти, что о 100% автоматизации нисходящих коммуникаций в территориально-распределенных организациях. При этом обеспечивается безопасность данных на уровне банковских систем.

Восходящая информация позволяет в режиме реального времени отслеживать и корректировать протекающие производственные процессы.

С точки зрения управления это обратная связь в форме отчетов, предложений и объяснительных записок. Интернет-системы позволяют почти полностью автоматизировать и восходящие коммуникации. Это информация о наличии товаров на складах, продаже, обороте, финансовые отчеты и пр. При этом от рядовых сотрудников ничего сложного не требуются: они просто делают свою работу - заполняют справочники, набивают накладные. Система сама на основании этих первичных документов строит все необходимые отчеты и выдает их топ-менеджерам по первому запросу географически с любого места в режиме on-line [2].

Примером такой программы может служить «система автоматизации торговли «MECCANO». «MECCANO» - это универсальная система автоматизации и управления торговлей, построенная на базе современных информационных технологий Интернет, хорошо зарекомендовавших себя как основа для построения информационных систем. Система позволяет автоматизировать продажи, складской учет, оперативное управление финансами и персоналом, управленческий и бухгалтерский учет для предприятий с территориально-распределенной структурой по доступным ценам [2].

Самое главное с точки зрения безопасности - никто из пользователей системы, даже топ-менеджеры, не имеют доступа к данным как к файлам, тем самым нет возможности переписать систему на CD или флэш-диск.

Пользователи обращаются к системе с запросами, на сервере запросы анализируются, и если пользователь не имеет доступа к запрашиваемым данным, то он их и не получит ни при каких обстоятельствах. Мало того, пользователи не имеют ни малейшего понятия: где географически расположен сервер. Он может быть как в соседней комнате, так и в соседнем городе или другой стране. На компьютерах пользователей не хранится никакой конфиденциальной информации. Тем самым достигается высочайший уровень безопасности данных [2].

От качества обмена информацией напрямую зависит степень реализации поставленных задач. Некачественная и неэффективная коммуникация способна порождать массу проблем в организациях.

Эффективные коммуникации - это обмен информацией, на основе которого руководитель получает возможность принятия эффективных решений и своевременного доведения их до сотрудников. При этом предполагается наличие у менеджера возможности и способности устанавливать и поддерживать необходимые контакты с разными людьми, достигать взаимопонимания, ясного представления о ситуации и предмете общения. Для повышения эффективности организационных коммуникаций рекомендуются такие действия:

изучение и регулирование информационных потоков;

создание и совершенствование систем обратной связи;

совершенствование обмена информацией для его облегчения и упрощения;

создание системы сбора предложений с целью снижения фильтрации информации снизу;

использование внутриорганизационных информационных системы:

корпоративных печатных изданий, стенгазет, стендов, Интернет и т. п.;

применение достижений современных информационных технологий [6];

совершенствование традиционных управленческих действий (проведение собраний, совещаний и др.);

Последние нововведения телефонной связи позволяют одному человеку направлять несколько сообщений разным людям, а затем, позвонив получить ответы на исходные сообщения. Совершенно потрясающие перспективы открываются с использованием системы «Интернет», например, для организации видеоконференций, которые позволяют обсуждать проблемы людям, находящимся в разных местах, на разных континентах и производить информационные включения с людьми, работающими на околоземных орбитальных станциях.

Обобщая вышеизложенное, следует сказать, что проблема коммуникаций в настоящее время актуальна для каждой компании. Если не будут налажены коммуникации внутри организации между структурными подразделениями или коллегами, то организация может не только потерпеть колоссальные убытки, но и стать банкротом.

коммуникацией надо управлять. Без грамотного управления коммуникацией немыслимы переход России к открытой экономике, расширение областей конкурентных преимуществ, переход от традиционного товарного обмена к более высоким формам сотрудничества — обмену интеллектуальным капиталом, научно-технической кооперации, производственной интеграции. Коммуникация как процесс управления, обмена информацией, знаниями, интеллектуальной собственностью является одной из главных функций менеджмента и одновременно — важным объектом управления.

Список литературы 1. Красовский Ю.Д. Организационное поведение: учеб. пособие для вузов. – изд. 2-е, перераб. и доп. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 511 с.

2. Информатор – программы для сетей бутиков, ломбардов и магазинов, оптовых складов, супермаркетов, мерчандайзинга [Электронный ресурс]. URL: http://www.informator.ru (дата обращения: 26.04.2011).

3. Плотников М.В. Дятлов А.Н. Общий менеджмент // библиотека «Полка букиниста». 2006 [Электронный ресурс]. URL:

(http://polbu.ru/dyatlov_management/ch21_all.html) (дата обращения:

26.04.2011).

СЕКЦИЯ 3. «Актуальные проблемы общегуманитарного и естественнонаучного знания»

СЛАВЯНСК-НА-КУБАНИ - ЦЕНТР ОБЪЕДИНЕНИЯ НАРОДОВ И ИНТЕГРАЦИИ СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР (культурно-исторический обзор) Кирсяев Кирилл Петрович, студен 5 курса Науч. рук. к.техн.н., ст.преподаватель Кашуба Н.С., Славянский-на-Кубани государственный педагогический институт г. Славянск-на-Кубани Седьмой год подряд (начиная с 2004 г.) на Кубанской земле в уютном городке Славянске-на-Кубани, расположенном в северо-западной части Краснодарского края (45°15 с. ш.;

38°17 в. д.), проводится международный фестиваль славянской культуры. Творческие коллективы из города и района, регионов России и зарубежья выступают в рамках конкурсной программы на концертных площадках в разных точках города.

Также проводятся научно-практическая конференция и ярмарка народных промыслов и ремесел, работает этнографическая выставка «Казачий курень», мини-фестиваль «Наливное яблоко» и другое.

Раскинувшись привольно на левом берегу полноводной Протоки, Славянск неповторим широкими и прямыми улицами, площадями и парками, новостройками жилых кварталов и зданиями архитектуры прошлого столетия [4].

История города начиналась с древности. Три тысячи лет назад появился в этих краях человек. Это подтверждают многочисленные уникальные находки археологов [4].

В первом тысячелетии до нашей эры и в первые века нашей эры на восточном и юго-восточном побережье Азовского моря и по течению Кубани жили меоты. Это были оседлые племена, занимавшиеся земледелием, скотоводством, рыболовством.

В третьем веке нашей эры на правом берегу Кубани остались только крупные поселения меотов. Мелкие были вытеснены кочевниками на менее удобный – левый берег. А после нашествия гуннов на правом берегу меотов и вовсе не осталось. О проживании меотов на территории нынешнего Славянска-на-Кубани свидетельствуют клады пантикапейских монет [4].

XII век — на территории современного города располагалась торговая фактория генуэзских купцов Ло-Копа (Копария).

1747 – строительство крымской крепости Ени-Копыл.

1774 - 1778 — Славянский гусарский полк построил на месте крепости Копыл укрепление.

1806 — первое упоминание поселения черноморских казаков у Копыльской паромной переправы.

1865 — казачьему поселению, приказом военного министра, был присвоен статус станицы и наименование Славянская, в честь Славянского гусарского полка, несшего здесь пограничную службу (1774—1778 гг.).

1913 — строительство железнодорожной ветки и станции «Протока».

1926 – основана школа механизаторов (ныне СПТУ-45).

1927 – основан Славянский сельскохозяйственный техникум.

1942 - 1943 — немецко-фашистская оккупация.

23 марта – освобождение станицы от немецко-фашистских захватчиков.

1958 – станица получила статус города и имя Славянск-на-Кубани.

1994 – основано первое высшее учебное заведение – Славянский-на Кубани государственный педагогический институт.

2004 – проведение I международного фестиваля славянской культуры.

Славянский район — один из крупнейших сельскохозяйственных районов Кубани с преобладанием земледельческих отраслей. Под зерновыми культурами занято 2/3 посевных площадей. Ведущим направлением является производство риса — более 30 % всего урожая кубанского риса собирают в Славянском районе. В крае и за его пределами широко известна продукция агрофирмы «Сад-Гигант» — самого крупного сада в Европе, по валовому сбору плодов и ягод предприятие занимает 1-е место в крае – 26 % общекраевого объема плодово-ягодных культур собирают в Славянском районе. Также развито животноводство и рыбный промысел [1].

В районе имеются религиозные организации и образовательные учреждения, цель которых заключается в культурно-просветительской, образовательной, нравственно-этической и воспитательной деятельности.

Религиозные организации:

Свято-Успенский храм (Русская православная церковь), Свято-Пантелеимоновский храм (Русская православная церковь), Крестильный храм Святого Праведного Иоанна Кронштадского (Русская православная церковь), Церковь Святого Сергия (Армянская Апостольская церковь), а также религиозные организации протестантов:

Евангельские христиане баптисты (РСЕХБ), Церковь «Источник» (Евангельский христианский миссионерский союз), Церковь «Вифания» (Российская церковь христиан веры евангельской), Церковь «Христиан Адвентистов Седьмого Дня» (АСД).

Учреждения профессионального образования:

Славянский-на-Кубани государственный педагогический институт, Славянский сельскохозяйственный техникум, Славянское профессионально-техническое училище № 45, Славянский филиал Новороссийского медицинского колледжа, Краснодарский техникум технологии, экономики и права им. А.А.

Вяземского.

Всего на территории района насчитывается 91 образовательное учреждение, из которых 50 являются школами [1].

Ежегодно в рамках международного фестиваля славянской культуры проводится научно-практическая конференция «Традиционная культура славянских народов в современном социокультурном пространстве».

Международное сотрудничество в сфере образования является основным компонентом настоящего братского единения славянских народов.

Целями международного сотрудничества в образовании является проведение международных научно-практических форумов, семинаров, симпозиумов и конференций с публикацией докладов;

международный обмен опытом в сфере образования и межкультурного сотрудничества.

Также в рамках такого сотрудничества могут заключаться договора на разработку совместных экономических и социальных проектов в образовании;

на проведение международных и междисциплинарных интернет-олимпиад, научных и творческих конкурсов;

на проведение совместных научно-исследовательских работ.

Славянский-на-Кубани государственный педагогический институт ежегодно проводит целый ряд международных или других научно практических конференций с международным участием. Цель которых заключается в рассмотрении проблем качества образования, измерении компетенций и качества образования, измерении латентных переменных в образовании и других социально-экономических системах, развитии культуры славянских народов в современном пространстве и исследовании других актуальных проблем в сфере образования. К стратегическим целям в международном сотрудничестве института относятся интеграция в рамках «Болонского процесса» и вхождение в мировое научно-образовательное пространство с конкурентоспособной научно-технической продукцией и образовательными технологиями [2].

Результатом конференций становятся сборники научных трудов преподавателей и студентов учебных заведений из разных уголков России и зарубежья.

В век информационного прогресса своевременное проведение международных научно-практических конференций, обмен опытом и издание сборников научных трудов носит важный характер в межкультурном сотрудничестве славянских народов в сфере образования.

Славянская культура занимает достойное место в мировой культуре и является ее неотъемлемой и значимой частью. Величие культуры славянских народов на протяжении веков связывалось и связывается с ее глубоким духовным содержанием. Не только истоки этой духовности и народные традиции, но тематика, идеи и образный язык профессионального искусства, творчества и ремесла восходят к православной этике и истории христианства [3].

Славянское слово, как компонент славянской культуры, имеет определенную силу уже более тысячи лет. Его воспитательное значение сохраняется и до сих пор, т.к. сила духовного наследия, выраженная в формах славянской речи, особенно чувствуется обществом просвещенных людей.

История и жизнь убеждают нас, что славянский язык – это сокровище, которое нужно хранить, которым нужно дорожить.

Символично, что центром объединения славянских народов стал провинциальный городок с именем Славянск-на-Кубани. Судя по тому, что в Славянске-на-Кубани, живут люди самых разных национальностей (насчитывается около 20) и вероисповеданий, считая город своей малой родиной, можно сделать вывод, что славянская культура, основанная на православных традициях и этике, вполне отвечает самым высоким требованиям современного многонационального и многоконфессионального общества. Это значит, что славянская культура привлекает другие народы не только высокими духовно-эстетическими и научными достижениями, но и прекрасными традициями человеческого общения, миролюбия и братского отношения ко всем людям.

Список литературы 1. Бородина А.В. Основы православной культуры. М.: Православная педагогика, 2004. – 256 c.

2. Официальный сайт СГПИ [Электронный ресурс]. URL:

http://www.sgpi.ru 3. Сайт администрации муниципального образования Славянский район [Электронный ресурс]. URL: http://www.slavyansk.ru.

4. Славянск-на-Кубани и Славянский район. Страницы истории. – Краснодар: Советская Кубань, 1995. – 176 с.

«ВРЕМЕННИК» ИВАНА ТИМОФЕЕВА КАК ИСТОРИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК О ФЕНОМЕНЕ ВЛАСТИ БОРИСА ГОДУНОВА Филипчик Елена Александровна, магистрант 1 курс Науч. рук. д.ист.н., профессор Жеравина А.Г., Томский государственный университет Борис Фёдорович Годунов является одной из неоднозначных фигур периода русской истории. Проблема оценки его личности, методов прихода к власти, значение его наследия остаются открытыми на протяжении уже долгого времени. Попробуем разобраться с источниками, которые породили большинство мифов о власти Бориса, которые потом с лёгкостью перекочевали в произведениях, позиционирующие себя как исторические. В основном, говоря о такого рода источниках, мы имеем в виду историко – публицистические произведения российского происхождения. «Временник» Ивана Тимофеева - одно из наиболее информативных средневековых русских произведений об оценке роли личности Годунова в истории. В связи с этим перед нами встаёт важнейшая проблема: каким образом это произведение оценивает механизм и характер прихода к власти Бориса Годунова? Ответив на этот вопрос, возможно, определить каковы, по мнению современников правителя, основные причины достижения вершин власти Годуновым.

Данные сведения могут косвенно указывать на степень объективности источника, а значит и возможности доверия к нему историка.

Что касается оценки роли личности Бориса Годунова во «Временнике», то проблема эта неоднократно затрагивалась практически всеми историками, так или иначе связывавшими свои исследования с проблемой личности царя Бориса Фёдоровича. При этом до настоящего времени не была дана достаточно полная характеристика именно произведения Тимофеева с точки зрения системного анализа его отношения к Борису Годунову.

Автором источника являлся чиновник одного из приказов Московского государства, ведавшего внутренними делами. «Временник» это историко - публицистическое произведение, написанное в период – 1617 гг. во время пребывания дьяка в плену в Новгороде. Главной темой произведения является личная оценка (порой даже чересчур эмоциональная) автора причин, событий и значения Смутного времени, его участников и главных виновников, среди которых ведущее место отводится Борису Годунову. Если бы не личное участие автора «Временника» во многих событиях, им описанных, его произведение могло ограничиться только художественным жанром. Язык повествования отличается одновременно витиеватостью и эмоционально окрашенной лексикой. Автор описывает события в произвольной форме, не следя за последовательностью происходившего, а скорее следуя логике своих собственных рассуждений.

Писатель практически во всех событиях, имеющих негативный оттенок, приплетает злые намерения Годунова, одержимого желанием власти. Тимофеев обвиняет правителя в убийстве трёх царей. Важным в нашем свете является та мысль Ивана Тимофеева, что «под личиной милости, скрывая от всех злобу своих дел … он всех обольстил настолько, что впоследствии, благодаря этой многой лести, достиг и высоты царства»[1, с. 66]. Кроме того, все убийства, якобы совершённые «злым рабом» Борисом имели место также из-за чрезмерного властолюбия Годунова. Автор нисколько не отличает по принципу восхождения к власти Лжедмитрия, о котором сам Тимофеев высказался во всех негативных красках, с Борисом, обоих их называя «лжецарями» [1, с. 45].

Важнейшим следствием роста влияния Бориса Годунова Иван Тимофеев считает страх перед ним других знатных вельмож [1, с. 58].

Таким образом, автор совершенно не принимает во внимание какие – либо личные заслуги Бориса Фёдоровича, способствующие его возвышению. Он с одной стороны указывает на тиранические замашки Годунова, что явно не соответствует ни его методам правления, ни его приёмам при продвижении по карьерной лестнице. С другой стороны дьяк не показывает условия, при которых Годунов добивается такого положения, при котором его начинают бояться знатные сановники. Таким образом, в данном пункте мы можем смело говорить о явном лукавстве и предвзятом отношении автора к личности Бориса.

Для избавления от своих конкурентов по борьбе за власть, по мнению Тимофеева, у Годунова было два основных метода: репрессии и прельщение [1, с. 69]. Что касается репрессий, то с одной стороны они совершенно определённо не имели того размаха, о котором сообщает автор. Напротив, карательные меры Годунова по сравнению с периодом Грозного и вообще по меркам Средневековья можно назвать даже либеральными. Во-первых, они всегда были избирательны и индивидуальны (не массовые, что характерно для того времени и чаще семья репрессированного не была затронута). Во- вторых, применялись только в крайнем случае и почти всегда ограничивались ссылками и арестами и только в исключительных случаях – казнями. К тому же сам Борис, по природе осторожный и хитрый, не использовал репрессии в тех масштабах, о которых говорится во «Временнике». Поэтому можем сделать вывод о том, что преувеличение размаха карательного аппарата Годунова у Тимофеева налицо. Стремление понравиться всем и демагогия по поводу этого стала неотъемлемой частью личности Бориса. Возможно, это и погубило правителя, который не смог определиться со своей опорой во время правления. Распыление сил в данном его положении, возможно, стало роковой ошибкой правителя.

Теперь рассмотрим, что сообщает автор об избрании Годунова на царство. Он описывает, как народ пришёл к Новодевичьему монастырю, чтобы умолять Годунова принять на себя управление государством:

«(люди) непристойно и беспорядочно вопили и много кричали. А он, скрывая свое желание, всем вместе отвечал, что он никак не осмелится на это» [1, с. 88]. Автор с иронией также рассказывает о некоем юноше, который истошно кричал и умолял Бориса стать царём. Вся эта театральщина, которую описывает дьяк, имеет явно преувеличенный характер. Что касается Годунова, который действительно, очевидно, «набивал себе цену» данным «несоглашательством» стать царём.

Ключевский смог показать, что Борис Годунов был избран «правильным»

Земским собором, т.е. включавшим представителей всех слоёв населения [2, с. 74].

При этом будет уместно отметить, что Тимофеев не только тёмными тонами пытается рисовать образ правителя. Он сам сообщает, что «если бы одно злое о нем было рассказано, а другими сказано о нем доброе, а мы бы (об этом) умолчали, — то явно обнаружилась бы неправда писателя»[1, с.

101]. Создаётся впечатление, что положительные черты Тимофеев сообщает постольку, поскольку это необходимо для правдивости рассказа, но никак не для искреннего полноценного понимания всесторонности личности Бориса Годунова.

И первое, что описывает Тимофеев, так это то, что «в начале своей жизни он во всем был добродетелен. Таким образом, по мнению автора до того, как нашего правителя обуяло властолюбие «он следовал благочестию первых самодержцев, а иных и превосходил» [1, с. 94]. Самое интересное, что поступки, которые описывает Тимофеев имели место на протяжении всей деятельности Бориса Годунова. Другое дело, что интерпретация их, как мы видим, у автора разительно меняется. Это может говорить опять – таки о предвзятом и субъективном отношении к Годунову. Создаётся впечатление, что Тимофееву было просто необходимо упомянуть те моменты, которые нельзя было обойти стороной при описании деятельности Бориса, но при всём его негативном отношении к Годунову даже они превращаются в отрицательные в его интерпретации.

В вопросе об избрании Годунова на царство, Тимофеев придерживается той точки зрения, что народ приходил просить Бориса на царство по наущению сторонников Бориса. Далее он сообщает, что «все думали тогда, что после царя во всем царстве не найдется, кроме него, другого такого справедливого (человека)» [1, с. 124]. Можем сделать вывод о том, что Иван Тимофеев довольно часть противоречит своим же словам в повествовании. Возможно, это вызвано тем, что он не может в своём сознании слить положительные и отрицательные черты характера Годунова. «Чёрно – белые тона» как стереотипы Средневековья являются очень актуальными для Тимофеева. Создаётся впечатление, что эти противоречия вызваны его внутренним конфликтом. Именно поэтому он сначала сообщает о какой – то положительное черте характера Бориса (потому что, как сам считает, нельзя обойти это стороной) и потом интерпретирует это в негативном свете. Таким образом, положительные качества Годунова преднамеренно замалчивались, а отрицательные приукрашались и порой явно придумывались для определённой идеологической установки. Возможно, и не придумывались, но ходили просто в качестве слухов, никем не доказанных, но неопровержимых с другой стороны.

Наиболее важный для нас вывод можно сделать о том, что основными причинами возвышения Бориса Годунова, с точки зрения автора «Временника», являлись его добрые дела (под ними мы будем понимать все то деяния, которые, по мнению Тимофеева, совершались под личиной гордости и властолюбия) и страха (который он внушил своим подданным и противникам по борьбе за достижение власти). Только последнее, как было показано, не имело широкого масштаба и было вполне «либеральным» для своего времени. Также в качестве аргументов Тимофеев приводит мнение об убийстве Годуновым трёх царей ради завоевания престола, но при этом к смерти двоих из них, как было показано позднее, правитель совершенно определённо не имел никакого отношения. Получается, в качестве причины завоевания власти Борисом Годуновым мы можем вполне поверить Тимофееву в том, что правитель мог следовать по дороге карьеры своими поступками и делами, мотивы которых современники и потомки могут интерпретировать вполне широко.

Но при этом, нельзя не согласиться с Тимофеевым, что большинство из них были вызваны действительным желанием Годунова упрочить своё положение у власти.

Список литературы 1. Временник Ивана Тимофеева. – СПб.: Наука, 2004. – 509с.

2. Ключевский В.О. Русская история: избранные лекции. – Ростов Н/Д:

Феникс, 2002. – 671с.

ДЕМОГРАФИЯ И СОЦИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА ГОСУДАРСТВА Зуев Михаил Сергеевич, студент 1 курса Науч. рук. к.ист.н., доцент Лисицына Н.Ф., Старорусский филиал Санкт-Петербургского Государственного университета сервиса и экономики В качестве национальной идеи можно предложить повышение рождаемости населения в России. Почему повышение рождаемости населения нужно сделать национальной идеей?

Задаваясь этим вопросом, мы пришли к следующим выводам: во первых, потому что работоспособное население страны в будущем напрямую зависит от количества рождаемости в данный момент. Во вторых, население необходимо для создания сильной экономики, армии, а значит и государства. В-третьих, территория Дальнего Востока при текущих темпах рождаемости будет заселена людьми восточного происхождения (китайцы, корейцы, японцы и т.д.), и, наконец, самым важной причиной повышения рождаемости является сохранение этнического состава страны [2].

В настоящее время на территорию РФ въезжают тысячи нелегальных рабочих из стран ближнего зарубежья, из чего следует, что мимо казны государства проходят миллиарды рублей [4]. Основываясь хотя бы этой причиной, государство могло бы позаботиться о естественном приросте населения через повышение рождаемости. И если мы сейчас не зададимся этим вопросом, то через несколько десятков лет возможно возникновение конфликта за ресурсы, т.к. страна с маленьким населением это слабая страна, а слабая страна с большими запасами природных ресурсов рано или поздно будет подвергнута политическому или военному давлению.

Снижение рождаемости обычно объясняют следующими основными причинами [5]:

- урбанизацией - общим повышением благосостояния семьи (социальной группы, государства, этноса) - успехами современной медицины в снижении детской смертности и в распространении и общедоступности надежных методов контрацепции и медицинского прерывания беременности - общим снижением генетического здоровья населения, ведущего к росту бесплодных мужчин и женщин, особенно в "богатых" странах - распадом традиционной семьи - эмансипацией женщин, их вовлечением в трудовой процесс, - повышением культурного уровня населения - наличием эффективной системы социальной защиты вообще, и пенсионной системы, в частности,- что делает ненужным заботу о старости - религиозным фактором - политикой правящих элит.

Все эти факторы имеют место в современной России. Попробуем проанализировать, какая из них наиболее влиятельна на жизнь гражданина РФ. Вот некоторые примеры.

Начнем наш анализ факторов, приводящих к снижению рождаемости, с урбанизации. Обычно все сходятся на том, что рождаемость у горожан примерно в полтора раза ниже, чем в сельских районах. Объясняют это тем, что на селе дети – это помощники, а в городе – просто дополнительная обуза и нагрузка на семейный бюджет.

Важная задача для руководства нашей страны заключается в том, чтобы без ущерба для промышленного развития страны осуществить «неоаграризацию» России. Для этого необходимо будет сделать жизнь на селе комфортной и привлекательной, а само сельское хозяйство наукоемким [1].

Успехи медицины в контрацепции позволили разделить секс (как удовольствие) и его репродуктивные последствия. Многие считают, что именно распространение контрацептивов есть главная причина падения рождаемости. Эмансипация женщин - процессы социальной мобильности женщин, связанные с социальной дифференциацией женщин как отдельной социальной группы (со своими интересами, отличными от интересов семьи, рода, детей, и т. д.) и выходом женщин из приватной сферы в сферу публичную. Термин появился в середине ХIХ века и изначально обозначал движение женщин за освобождение от зависимости и (или) угнетения, отмену ограничений по признаку пола, стремление к правовому равенству полов. Цели такого рода движения направлены на изменение существующих социальных позиций: добиться равных прав в оплате труда, в получении образования и т. д. Эти процессы сопровождаются оформлением женского движения как движения социального [6].

Для исправления демографической ситуации в стране:

1. Коренное изменение концепции государственной демографической политики.

2. Анализ всех принимаемых законодательных и нормативных ведомственных актов в свете проблемы демографической безопасности.

3. При региональных полномочных представителях Президента в Федеральных округах могут быть созданы должности заместителей представителя Президента по демографической политике.

4. Жесткий регламент условий, при которых разрешается производство абортов, и введение на него государственного лицензирования.

Разрешение осуществлять аборты только государственным учреждениям здравоохранения. Приведение законодательства и подзаконных актов в соответствие с Конституцией, разрешающей аборты только на сроках беременности, не превышающих 12 недель, за исключением случаев, когда аборты совершаются по жизненным показаниям.

5. Разрешение проведения аборта не ранее чем через одну-две недели после подачи заявления на него - с тем, чтобы женщина имела возможность обдумать и изменить свое решение.

6. Для получения женщиной всей полноты информации по поводу абортов в учреждениях, производящих эти операции, должны быть созданы административно и экономически независимые от них консультационные пункты. Женщине, решившей сделать аборт, должны предоставляться обязательные консультации с социальным работником, представителями религиозных и благотворительных организаций, а также медицинская консультация о вреде аборта.

7. Создание службы по усыновлению детей, от которых отказались родители после их рождения. Причем необходимо взыскивать с родителей алименты в пользу этой службы.

8. Обязательное отчисление части прибыли от производства абортов на противоабортную пропаганду.

9. Законодательное закрепление права врача отказаться от производства аборта (на основании статьи 28 Конституции РФ о свободе совести и праве гражданина действовать в соответствии со своими убеждениями).

10. Государственная поддержка существующих и создание новых центров, учитывающих положительный опыт работы благотворительных организаций, специализирующихся на оказании помощи женщинам, собирающимся сделать аборт. Значительное число женщин, до процентов, отказывается сделать аборт, если им оказана необходимая психологическая, духовная и материальная помощь. При существующем соотношении числа беременностей и абортов такая цифра означает 20 процентное увеличение рождаемости. Этот результат, может быть, достигнут сразу же после начала работы центров.

11. Отмена проекта полового воспитания российских школьников.

Замена всех госслужащих, принимавших участие в проекте. Изменение концепции образовательной политики в сторону приверженности традициям отечественной педагогики, что включает в себя категорическое недопущение сексуализации сознания школьников. Внесение поправки в действующий кодекс законов о семье, содержащей положение о том, что формирование отношения ребенка к вопросам пола является делом семьи.

12. Отмена программы "Планирование семьи". Прекращение деятельности Российской Ассоциации Планирования Семьи [7] и других структур подобного рода, являющихся антигосударственными организациями, ведущими демографическую войну против России (эти организации допускают в своей работе столь многочисленные нарушения закона, что для запрещения их деятельности на основании действующего законодательства достаточно простого судебного разбирательства).

13. Тщательная проверка всех гормональных противозачаточных средств на вредность. Многие из них опасны для здоровья, что признается даже самими производителями.

14. Изменение информационной политики, в частности:

- проведение многолетней рекламной кампании в СМИ, направленной на формирование положительного образа семьи, имеющей детей, в том числе многодетной;

- включение противоабортной рекламы на ТВ в 5-процентный лимит бесплатной социально значимой рекламы;

- отношение к любой деятельности, направленной на рекламу противозачаточных средств (в виде различных благотворительных фондов и организаций), как к коммерческой, без освобождения ее от налогов.

Введение регламента на размещение рекламы противозачаточных средств, исключающего оказание давления на человека и оскорбление его личного достоинства (как-то размещение рекламы противозачаточных средств в общественных местах, школах и детских учреждениях);

- прекращение трансляции порнографии и ограничение эротики путем законодательного регулирования, кадровых назначений, переговоров с руководителями частных СМИ;

- запрет на рекламу табачных и винно-водочных, как вредных для здоровья населения;

- формирование градостроительной концепции в соответствии с демографическими интересами государства;

поощрение частного домовладения;

- введение в школах предмета "Семья" в традиционном для России понимании этого важнейшего фактора процветания государства;

- создание учебника для педагогических учреждений всех уровней совместно с Русской Православной Церковью [3].

Список литературы 1. Огородников А. О демографии, урбанизации и будущем России // Московский литератор: сетевой журнал. 2008 [Электронный ресурс].

URL: http://www.moslit.ru/nn/0808/6.htm.

2. Заселение Дальнего Востока после Второй Мировой Войны [Электронный ресурс]. URL: http://www.referat.ru/referats/view/26698.

3. Конфессии православной церкви [Электронный ресурс]. URL:

http://vera.vesti.ru/doc.html?id=241635.

4. Нелегальная миграция – масштабы и перспективы [Электронный ресурс]. URL: http://www.situation.ru/app/j_art_1162.htm.

5. Причины второго демографического перехода [Электронный ресурс].

URL: http://www.rus crisis.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=786:786&catid =45:2009-07-27-17-58-48&Itemid=73.

6. О феменизме и демографии [Электронный ресурс]. URL:

http://forum.dpni.org/archive/index.php/t-10442.html.

7. Словарь гендерных терминов [Электронный ресурс]. URL:

http://www.owl.ru/gender/186.htm.

ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ Юрченко Виктор Андреевич, студент 1 курса Науч. рук. ст. преподаватель Макляк Н. Ю., Старорусский филиал Санкт-Петербургского Государственного университета сервиса и экономики В рамках изучения английского языка это исследование будет бесспорно важным. Я буду говорить о проблемах, связанных с именами собственными в английском языке, а также с их переводом на русский язык.

Имена собственные играют особо важную роль в международном общении. К примеру, нарицательные слова выполняют довольно относительные функции наименования предметов, а в некоторых случаях могут пониматься лишь локально, в пределах одной местности. Имена собственные являются тем нерушимым фундаментом, универсальным составляющим, отталкиваясь от которого можно завести беседу с человеком из другой страны, да просто познакомиться с таковым.

Но с именами собственными связана серьезная опасность. Ведь каждое имя собственное обладает своими уникальными свойствами, связями с другими словами. При передаче имени на другом языке большая часть этих свойств теряется. Если не знать или игнорировать эти особенности, то перенос имени на другую лингвистическую почву может не только облегчить, но и затруднить определение его значение.

Возникает спорный вопрос, что же делать с именами собственными?

Пытаться передать их значение или же перевести добуквенно.

Сказать надо также, что есть имена собственные, и какие особенности они имеют в английском языке.

В английском языке имена собственные занимают особое место (впрочем, как и в любом другом). С одной стороны, согласно данным английских словарей и исследований, на долю имен собственных приходится только 3-4% от общего числа словоупотреблений в текстах художественной литературы, при этом 2,5–3% составляют антропомонимы, т. е. имена людей, и 0,5–1 % топонимы, т. е. названия географических пунктов. С другой стороны, без этих 3–4% невозможно должное владение языком, а в результате – невозможно полноценное общение с носителями этого языка.

Но то, что имена собственные встречаются не так уж часто, не значит, что их количество ограничено. Словарь английских личных имен содержит 3000 словарных единиц [1], а словарь английских фамилий – около [2]. Словарь топонимов, изданный в США, вообще сообщает нам, что только на территории этой страны употребляется порядка различных географических наименований [3].

Понятно, что даже очень хорошее владение английским языком не предполагает знакомство со всеми его словами, в том числе и со всеми именами собственными. Но знать основные их особенности, а также особенности их перевода нужно. Антропонимы, к примеру, можно разделить на имена невоплощенные и имена воплощенные. Имена невоплощенные – просто абстрактные имена, не связанные с какими-то определенными носителями. Это банальные «Вася», «Петя», «Джон».

Имена воплощенные же представляют некую личность, так или иначе повлиявшую на развитие науки, искусства, политики. К примеру, «Иван Грозный», «Альберт Эйнштейн», «Уильям Шекспир», сюда же, на мой взгляд, необходимо внести литературных персонажей: «Мелькор», «Шерлок Холмс». Естественно, наши традиции написания имен собственных одновременно и отличаются, и схожи с теми, что приняты в англоязычных странах. К сходствам необходимо отнести примерно одинаковое «местоположение» имени и фамилии, тесную связь с религиозными традициями (тот же Джон и Иоанн или Иван), схожесть составления фамилий. К отличиям же смело приписываем наличие нескольких имен при одной фамилии (тот же Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор), возможность взаимообмена функциями между именем и фамилией.

С произношением имен собственных связаны некоторые трудности.

Известно, что многие слова в английском языке читаются не по правилам.

То же можно сказать и об именах собственных, о чем свидетельствуют данные «Словаря английского произношения» Д. Джоунза.

Иногда сложности в произношении объясняются не чтением не по правилам, а противоречием между английской и русской вариацией произношения: Michael Faraday [‘фэрэди] – Фарадей.

Свои нюансы есть и у грамматического аспекта употребления имен собственных. Подчеркивают, что артикль перед именами собственными не ставится.

Однако у каждого правила есть исключения. Так и тут, артикль ставится в случаях:

1) Отображения всех членов семьи как единое (ср. Ивановы – the Ivanovs).

2) Артикль употребляется с названиями-словосочетаниями, содержащими имена нарицательные.

3) С названиями рек, океанов, прочих водных объектов.

4) С названиями, употребляемыми во множественном числе (горные цепи, группы островов).

5) Со вторичными наименованиями, т. е. названиями гостиниц, кораблей, кафе, образованными от других собственных имен.

В условиях межнационального общения полезно знать основные этические принципы употребления имен собственных в разговоре, как то:

1) Обращением к собеседнику, равностоящему по статусу, может являться имя или фамилия. В случае обращения к вышестоящему – фамилия дополняется компонентом «Mister» или «Mistress».

2) При переводе английского обращения на русский язык возникает вопрос, как обратиться – на «ты» или на «вы». Поступают обычно как и в случае вышеописанном.

3) В обращении к мужчине, вышестоящему по статусу, используется слово «sir» без имени собственного. В случае, если «Sir» означает титул – оно пишется с большой буквы и употребляется с именем или с инициалом имени и фамилией, но не в коем случае не с фамилией только.

4) Полезно знать, что в англоязычных странах имеет место более фамильярное обращение с именами высокопоставленных политических и иных деятелей. Часто используется уменьшительная форма личных имен вместе с фамильным именем. Например, Bill Clinton вместо William Clinton, Jimmy Carter вместо James Carter.

В последнее время наблюдается тенденция к переписки между молодыми людьми – нашими соотечественниками и их иностранными сверстниками. Одной из проблем при этом как раз и является передача своего имени, фамилии, отчества, городов, улиц и т. д. Что можно порекомендовать в таком случае:

Передавать на английском языке русские имена, отчества, а также большинство географических наименований можно путем транслитерации (добуквенная передача слова, написанного с помощью одного алфавита средствами другого): Sidorov, Viktorovich, Staraya Russa и т. п. Однако же ряд географических наименований имеет устоявшуюся традицию употребления: Moscow, Siberia и т. д.

При передаче имен собственных мы поступаем 2 способами:

1) Используем английские аналоги русских имен: Катя –Kate. Однако у многих русских имен нет соответствующих английскому аналогий. Как то:

Олег, Вячеслав, Любовь, Светлана.

2) Собственно транслитерация.

В завершении работы хотелось бы привести примеры некоторых казусов, связанных с неправильным употреблением английских имен собственных в русском переводе. В художественной литературе примеров тому – великое множество. И с транслитерацией, и с поиском слов аналогов в одинаковой степени связана большая опасность.

Транслитерируя английское слово, мы можем добиться его «нечитаемости», передавая смысл, заложенный создателями художественного произведения, чаще всего потерпим крах.

Ужасающий пример «красоты» транслитерации мы можем видеть в переводе романа Ф. Герберта «Дюна», а точнее – в одном из ее переводов.

Конечно, этот перевод «Дюны» целиком является шедевром, памятником «машинному переводу», но одно из самых запоминающихся слов – «фофрелюха». Но так как тема данной работы принадлежит именам собственным, то подробно в «фофрелюхи» мы вдаваться не будем.

Рассмотрим лучше замечательное произведение Дж. Р. Р. Толкина «Властелин Колец», а точнее – перевод Муравьева. Муравьев просто «мастер» аналогового перевода. Конкретные примеры его работы:

1) Дивный эльф с не менее дивным именем Всеславур. В оригинале был Глорфинделом (Glorfindel). Но это не самое страшное – в работе другого переводчика он назван Гориславом.

2) Государство со странным названием Ристания. Мы проверили. В оригинале этого не было – был только Рохан. В другом переводе он назван Мустангримом.

3) Царь-колдун. Но здесь расхождения не очень страшные – в оригинале был «the Witch-King»

4) Главный герой Фродо гордо носит фамилию Торбинс. Спасибо на том, что не Сумкин [4].

Но это был список недочетов, которые сильнее всего бросались в глаза. При подробном рассмотрении книги возникает еще много таких нюансов. Известен также перевод «Гарри Поттера» под редакцией М.


Спивак. Имена героев: Злодеус Злей (Северус Снейп), Луна «Психуна», Гораций Дивангард, Невилл Длиннопопп и т. п. А вот любителям игровой индустрии скорее всего знакомо следующее название – «The Overbrain», переведенное как «Надмозг». Просто и со вкусом. Прелесть транслитерации отражает следующий эпизод, взятый из одной книги Р.

Сальваторе. Архимаг Громф Бэнр рапортует своим сестрам: «Я пошел в Сосер» [5]. «Куда-куда ты пошел?» - недоуменно вопрошают читатели. На самом деле, этот чародей отправился в академию магии (от английского the sorcery).

Итак, практика показывает, что имена собственные – один из наиболее важных источников информации, от умелого использования которой зависит глубина нашего проникновения в изучаемый язык и возможность общаться на нем.

Список литературы 1. Рыбакин А. И. Словарь английских личных имен. – М.: Русский язык, 1973. – С. 3.

2. Рыбакин А. И. Словарь английских фамилий. – М.: Русский язык, 1986. – С. 2 – 3.

3. Stewart G. R. Names on the Land. – Boston: Houghton Mifflin Co, 1971. – С. 3.

4. Толкин Дж. Р. Р. Властелин Колец / Дж. Р. Р. Толкин;

перевод с англ.

В. Муравьева, А. Кистяковского. – М.: АСТ МОСКВА, 2008. – С. 43 – 431.

5. Сальваторе Р. А. Темное наследие / пер. с англ. Е. Фурсиковой. – М.:

Максима, 2005. – С. 156.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ФОРМЫ ВЫРАЖЕНИЯ ВЕЖЛИВОСТИ В ЯЗЫКЕ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ Огурцова Светлана Валентиновна, студентка 2 курса Науч. рук. ст. преподаватель Макляк Н.Ю., Старорусский филиал Санкт-Петербургского Государственного университета сервиса и экономики Современная лингвистика все чаще обращается к прагматическим аспектам языка и не ограничивается анализом случаев формализованного общения. Она должна вскрывать механизм общения на уровне личностных смыслов, то есть принимать во внимание конкретных участников коммуникативного акта с их меняющимися целями мотивами общения, со всей динамикой их взаимоотношений, сменой их настроения, их социальным статусом. Но, к сожалению, большинство учебников и учебных пособий почти не учитывают того, что связано с фактором человеческой личности. Однако нельзя забывать, что особенно приобщение на иностранном языке к личности предъявляются особые, повышенные требования. Замечания В. Д. Девкина [1] о том, что между живой обиходной речью носителя языка и разговорной речью иностранца существует большое различие. Можно отнести и к грамматическим формам, обладающим разным этическим потенциалом.

Наиболее простой и употребительной структурой в речи иностранцев является императив, который призван выражать волю говорящего. Но очень часто эта форма несет на себе печать формализованного, обезличенного общения, которое в конкретном коммуникативном акте может приобрести оттенок резкой или даже грубой речи из – за своей коммуникативной однозначности и обезличенности слушающего. Поэтому императив может стать даже помехой в тех случаях, когда социальный, психологический и личностный фон приобретают в процессе общения первостепенную, приоритетную роль.

Этическая сниженность императива отчетливо прослеживается на фоне других, функционально близких ему языковых форм. Можно сравнивать, например, следующие фразы:

Nehmen Sie Platz, bitte!

Mchten Sie Platz nehmen?

Wollen Sie nicht Platz nehmen?

Даже слово «bitte» не может в императиве служить выражением вежливости, так как оно одинаково употребительно во всех побуждающих конструкциях, начиная с просьбы и заканчивая самым резким приказом.

Это прагматическая однозначность императива заставляет предпочесть ей вол многих случаях другие способы выражения побуждения. Все они позволяют варьировать прагматическую сторону высказываний благодаря возможности включения в них различных модальных глаголов, использование конъюнктивных форм.

Существование этих структур дает говорящему возможность широкого выбора высказываний в зависимости от конкретной речевой ситуации, от конкретного собеседника, их взаимоотношений, настроения. При этом чрезвычайно существенным является то, что некоторые из этих форм позволяют отразить определенные характеристики личности говорящего.

Это касается в первую очередь вопросительных структур.

Н.И. Жинкин, [2] как известно, назвал вопрос двусторонней передачи мысли. Задавая его, говорящий тем самым обнаруживает недостаточность информации, которой владеет, и ставит себя в зависимость от собеседника, который должен восполнить эту недостающую информацию. Эта зависимость становиться особенно очевидна, когда субъектом таких вопросительных предложений является собеседник, который во всех подробных случаях имеет неоспоримое преимущество пред говорящим, так как выбор ответа (да или нет) целиком определяется его свободной ролью. В результате в таких вопросительных предложениях очень сильно осуществляется оттенок неуверенности, сомнений, колебаний, характеризующего говорящего, его готовность принять как положительную, так и отрицательную реакцию собеседника.

Диапазон вопросительных предложений (мягкая, деликатная Mchten Sie…, более резкое Wollen Sie…, тактичное Wrden Sie…, осторожное Knnten Sie..,) расширяется, кроме того, благодаря тому, что в каждом из них может быть употреблено отрицание, которое выступает при этом не в своей основной функции, а служит средством еще более тонкой дифференциации прагматически значимых параметров ситуации: Mchten Sie ( nicht) weiter gehen? Knnten Sie es (nicht) genauer formulieren? Wrden Sie ( nicht) bis morgen warten? И т. д.

Несколько иной прагматический потенциал обнаруживают повествовательные предложения, выступающие функциональными синонимами императива, в частности высказывания, содержащие модальный глагол:

Du darfst kommen!

Sie mssen sich schmen!

Das kannst du mir glauben! И т. д.

Благодаря семантике включенных в них модальных глаголов, эти формы как бы обладают вторым планом, позволяют говорящему не только по – разному обосновать свою мысль, подчеркнув свою внутреннюю убежденность или неотвратимость действия (mssen), давление чужой воли (sollen) и т. д., но и тем самым как бы поставить свою мысль в отношении диалога (пусть скрытого) с другой мыслью.

Таким образом, в этих формах языковая система как бы фиксирует окончательный отказ говорящего от монопольного взгляда на окружающий его мир, допустимость того, что разные индивиды могут выделять в одном и том же объекте различные стороны, могут по – разному оценивать одну и ту же объективную действительность.

Повествовательные предложения с модальными глаголами позволяют говорящему, с одной стороны высказать свою волю (побудить собеседника к изменению или сохранению существующего положения дел), а с другой стороны, соблюсти « принцип вежливости», являющийся одной из важнейших предпосылок человеческого общения. Модальный глагол в составе таких предложений снижает уровень «императивности», так как прибегает к обоснованию побуждения. Так, например, отличительной особенностью высказываний с модальным глаголом drfen является преимущественное положение говорящего. Он как бы устанавливает четкую иерархию в отношениях между собой и своим собеседником, например, я позволяю / разрешаю вам. Иначе обстоит дело с высказываниями, содержащими отрицание. В таких предложениях уже говорящий воспринимает свое положение как зависимое от собеседника.

Это всегда вежливая просьба, иногда с некоторой долей извинения, что может подчеркиваться контекстом. Та дополнительная прагматическая информация, которую передают высказывания, содержащие глагол drfen с отрицанием, более всего соответствует русскому - пожалуйста!

Побуждение, содержащее глагол sollen, часто свидетельствует о повышенной эмоциональности высказывания, что особенно заметно в тех случаях, когда он используется для оформления повторного побуждения к действию. Однако, это касается только высказываний, где глагол sollen употреблен в форме индикатива, тогда как конъюнктив этого модального глагола привносит в высказывание оттенок осторожности, деликатности, подчеркивая вежливость, корректность говорящего, его боязнь показаться назойливым, бестактным, например:

Sie sollten vorsichtiger sein. Sie sollten gehen и т. д.

Таким образом, прагматическое преимущество повествовательных предложений с модальными глаголами перед императивом состоит, с одной стороны, в том, что с их помощью говорящий не только выражает свою волю, но и воздействует на разум и чувства слушателя, прибегая к обоснованию своего побуждения. Употребляя глаголы mssen и knnen, говорящий апеллирует к разуму собеседника: Sie mssen mir glauben. Das kannst du ruhig mitnehmen. Глагол sollen больше акцентирует внимание на эмоциональной стороне высказывания: Du solltest dich schmen. Глагол drfen занимает в этом отношении промежуточное положение – в его семантике представлены и разум, и чувства: Sie drfen es niemandem erzhlen.

Но с другой стороны, благодаря возможности варьирования индикатива и конъюнктива формы с модальными глаголами позволяют отразить некоторые личностные характеристики говорящего;

подчеркнутую корректность, неназойливость и т. д.

Du kannst / knntest mir das ruhig erzhlen.

Sie sollen/ sollten es auch versuchen.

Однако побуждение, выраженное модальными глаголами и заключенное в рамки повествовательной структуры, предполагает некоторое превосходство говорящего над собеседником. Поэтому уровень вежливости в таких высказываниях снижается. Но у говорящего всегда есть возможность значительно усилить степень вежливости произносимого, включив его в вопросительную структуру.

Knnten/ Mchten/ Wollen Sie ihm helfen?

В любом случае, при большей или меньшей степени вежливости, выражаемой подобными формами, нельзя не заметить, что доля субъективного участия говорящего в них несравненно выше, чем в соответствующих императивах. Именно поэтому они часто являются более предпочтительными в общении (особенно на иностранном языке ), так как не только разнообразят речь, но и дают говорящему возможность сделать ее более индивидуальной, более тонко отражающей индивидуальные черты самого говорящего и уникальность всей ситуации в целом.


Список литературы 1. Девкин В. Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской – М.,1981. – 108 с.

2. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации – М: Наука, 1982. – с.

ПОЛЕ «ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ» В «ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ РУССКОГО ЯЗЫКА» С.И. ОЖЕГОВА Жидкова Оксана Вадимовна, студентка 5 курса Науч. рук. к.филолог.н. Петрова Л.А., Боровичский педагогический колледж Исследования языка современной публицистики свидетельствуют о возрастающей частотности в прессе терминологических единиц, в том числе и литературоведческих терминов, а определение адекватности их восприятия демонстрирует низкий уровень владения ими носителем языка.

Анализ школьных программ показал, что термины литературоведения в современной школе являются частью общего курса литературы, следовательно, каждый выпускник должен обладать неким «литературоведческим минимумом».

В ходе исследования были проанализированы способы подачи терминов в толковых и специальных словарях, выявлены их специфические черты.

Особое внимание в практической части исследования было уделено «Толковому словарю русского языка» Ожегова и Шведовой (далее СОШ).

Известно, что самая широкая информация о слове представлена в толковых словарях, а СОШ является самым массовым и тиражным словарём в русской лексикографии. С целью выявления терминов литературоведения методом сплошной выборки из СОШ были выделены существительные, прилагательные и глаголы, в толковании которых один или более компонент показывал отнесённость лексемы к терминосистеме литературоведения. Из СОШ методом сплошной выборки было извлечено 364 единицы. Из них был составлен специфический «словарь в словаре», содержащий термины литературоведения.

При анализе выделенных из СОШ слов и их дефиниций особое внимание уделялось таким лексикографическим параметрам, как:

- наличие/отсутствие стилистической пометы;

- наличие/отсутствие указания на сферу употребления;

- способ толкования слова;

- многозначность/однозначность слова;

- наличие/отсутствие омонимов;

- иллюстративный материал.

Подробнее остановимся на одном из этих параметров: способе толкования слова.

Важнейшей частью словарной статьи является словарное толкование. У 70% литературоведческих терминов дефиниции толкуются через указание более широкого класса, что подтверждает системный характер терминологической лексики. После исследования терминов с этой особенностью нами было составлено Приложение 3, названное «Поле «литературоведение» в «Толковом словаре русского языка» Ожегова и Шведовой (1998).

Анализ толкований с помощью метода ступенчатой идентификации, разработанный Э.В. Кузнецовой, позволил выделить в каждой дефиниции идентификатор, отражающий общие, родовые признаки понятия, и конкретизатор, отражающий дифференциальные признаки. Сопоставление выявленных идентификаторов и конкретизаторов показало, что эксплицируемые элементами толкования лексических значений семы неоднородны и иерархично организованы. Исследуемая лексика обнаруживает многоступенчатость включения, последовательность выделения классов и подклассов: водевиль, элегия(2)...---пьеса...-- драматическое произведение...---драма...---род литературных произведений и так далее.

На семном уровне анализа отчётливо выступают интегральные и дифференциальные признаки, причём, интегральные признаки для одной группы лексем в ряде случаев являются интегральными для другой. Так, например, сема «поэт» выступает в качестве интегральной для лексем бард(1), песнопевец, стихотворец, но является дифференциальной в группе лексем, объединённых на основе интегральной семы «писатель-автор»

(беллетрист, драматург, новеллист, очеркист, памфлетист, поэт, прозаик и прочее).

Воссоздание анализируемого иерархически организованного множества лексических единиц позволило выявить несколько ступеней, ярусов, последовательно сужающих круг идентификаторов, и определить наиболее общие из них: видовые семы «драма, «лирика, «эпос», восходящие к базовым семам «литература», «произведение». Таким образом, анализируемые слова как единицы определённых лексико семантических групп обнаруживают в СОШ межуровневые взаимосвязи и пересечения, формирующие компактный, внутренне спаянный отрезок словаря. Каждое слово приобретает законченный смысл только как часть соответствующего словарного пространства.

В реконструированное нами поле «литературоведение» входит около 200 единиц, что составляет 54% от общего количества выделенных из СОШ терминов. Оставшиеся единицы не были включены в поле по исключительно формальным признакам: в их дефинициях необходимый идентификатор или отсутствовал, или был заменён другим, не обозначающим связь лексемы с данным полем. Например, вне семантического поля остались следующие микропарадигмы:

микропарадигма «изречение»: афоризм, пословица;

микропарадигма «слово или выражение»:вульгаризм, гипербола", сравнение, эвфемизм;

и другие микропарадигмы.

Отступление от типичных моделей толкования привело к тому, что в некоторых случаях в дефиниции литературоведческое определение размыто, и связь с терминосистемой поддерживается благодаря речениям (полотно(З), монтаж(2), психологизм) или эта связь вообще отсутствует (инверсия, параллелизм).

Таким образом, поле «литературоведение» - это своеобразный словарь в словаре, который можно представить как гипо- и гиперонимические отношения между словами, составляющими анализируемую терминосистему.

РОЛЬ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ В ФОРМИРОВАНИИ КЛЮЧЕВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ, НЕОБХОДИМЫХ СОВРЕМЕННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ Янковская Виктория Витальевна, студентка 2 курса Науч. рук. ст. преподаватель Кузнецова Н.К., Старорусский филиал Санкт-Петербургского Государственного университета сервиса и экономики Современный переход к единой европейской системе образования ставит перед вузами РФ задачи по формированию и развитию личности компетентного исследователя, владеющего технологией постановки научного эксперимента, способного к научно-исследовательской деятельности.

Однако, уровень обучения и воспитания, формирования навыков научно-исследовательской деятельности, в частности в условиях неязыкового вуза, еще не в полной мере отвечает современным требованиям, задачам модернизации высшего профессионального образования.

Несмотря на обширную нормативно-правовую базу в данной области, развитие методологии и методики исследовательской подготовки в высшей школе, на деле данному виду деятельности уделяется недостаточно внимания. Необходимо совершенствовать подходы к научно-исследовательской работе, для того что бы сделать этот процесс наиболее интересным и продуктивным.

Существенное изменение взглядов на ценности современного образования требует создания нового образовательного продукта, основой для которого становится компетентностный подход, где приоритетным является не только информированность обучающегося, не только усвоение и репродукция учебного материала, а самостоятельный мотивированный поиск информации, ее интерпретация, обработка и анализ с целью получения нового знания, то есть исследовательская деятельность. Компетентностный подход предусматривает наличие двух категорий – “ компетенция”, “компетентность”.

На сегодняшний день в научной литературе не существует единства в подходах к определению данных понятий. Основываясь на подходах таких авторов, как Хуторской А.В., Сотник В.Г., Степанова Т.А. к определению понятий “компетенция” и “компетентность”, мы склонны понимать компетентность как совокупность взаимосвязанных качеств личности (знаний, умений, навыков, способов деятельности), необходимых для качественного, продуктивного взаимодействия с определенным кругом предметов или процессов. Компетенция – это знания в действии, она может быть стандартизирована, востребована и реализована на соответствующем уровне компетентности.

Компетенция - стремление и готовность применять знания, умения и личностные качества для успешной деятельности в определенной области. Понятие компетенций и навыков включает знание и понимание (теоретическое знание академической области, способность знать и понимать), знание как действовать (практическое и оперативное применение знаний к конкретным ситуациям), знание как быть (ценности как неотъемлемая часть способа восприятия и жизни с другими в социальном контексте). В данном контексте нас интересует научно-исследовательская компетенция.

Специалист, обладающий исследовательской компетенцией, умеет активно и продуктивно анализировать фактическую информацию, создавать и выбирать новые более эффективные алгоритмы, ресурсы, технологии, а не только пользоваться готовыми, порой устаревшими, алгоритмами и фактами.

С.А.Шишов, ориентируясь на материалы симпозиума «Ключевые компетенции для Европы», состоявшегося в Берне в 1996 г, определяет компетенцию как общую способность специалиста мобилизовать в профессиональной деятельности свои знания, умения, а также обобщённые способы выполнения действий. Ключевые компетенции обеспечивают универсальность специалиста и поэтому не могут быть слишком специализированными.

Совет Европы определил пять групп ключевых компетенций, формированию которых он придает важное значение в подготовке молодежи:

1.) Политические и социальные компетенции – способность взять на себя ответственность, совместно вырабатывать решения и участвовать в его реализации, толерантность к разным этнокультурам и религиям, проявление сопряженности личных интересов с потребностями предприятия и общества, участвовать в функционировании демократических институтов;

2.) Социально–информационная компетенция, характеризующая владение информационными технологиями и критическое отношение к социальной информации, распространяемой СМИ;

3.) Персональная компетенция – готовность к постоянному повышению образовательного уровня, потребность в актуализации и реализации своего личностного потенциала, способность самостоятельно приобретать новые знания и умения, способность к саморазвитию;

4.) Коммуникативная компетенция, определяющая владение технологиями устного и письменного общения на разных языках, в том числе и компьютерного программирования, включая общение через Интернет;

5.) Межкультурные компетенции, способствующие положительным взаимоотношениям людей разных национальностей, культур и религий, пониманию и уважению друг друга.

Из всего вышеперечисленного можно сделать вывод, что 2,3 и компетенции в наибольшей степени связаны с приобретением исследовательской компетентности, т.е. развитие последней способствует формированию первых.

Анализ современных тенденций в образовательном пространстве позволяет констатировать тот факт, что научно–исследовательская деятельность студентов занимает особое место в целостном учебно воспитательном процессе, иначе говоря, имеет место работа по развитию ключевых компетенций.

Участие студентов в НИДС способствует их развитию как полноценных личностей, способных к постоянному, качественному саморазвитию, к самостоятельному мышлению, умению создавать собственные концепции, планировать и осуществлять свою деятельность, т.е. позволит им в будущем стать компетентными специалистами.

Научно-исследовательская работа студентов является неотъемлемой составной частью обучения и подготовки квалифицированных специалистов, способных самостоятельно решать образовательные, профессиональные и научные задачи. НИДС содействует формированию готовности будущих специалистов к творческой реализации полученных в институте знаний, умений и навыков, помогает овладеть методологией научного поиска, обрести исследовательский опыт, развить способность быстро получать, эффективно обрабатывать и адекватно использовать информацию в современном мире, что является залогом успеха в любой профессиональной карьере.

В процессе современного образования научно-исследовательская деятельность призвана обеспечить студентам:

-овладение определённым набором предметных и научных знаний, понятий, представлений, необходимых и достаточных для осуществления непрерывного личного развития и профессионального роста;

-усвоение определённых алгоритмов получения, переработки знаний и механизмов мониторинга и оценки собственной деятельности;

-формирование комплексных академических, информационных, коммуникативных умений, связанных с переработкой большого количества информации и с использованием имеющихся знаний в учебной и научной деятельности;

-готовность к самостоятельной деятельности и решению проблем.

Студент, принимая участие в научно-исследовательской работе, учится видеть проблемы, ставить задачи, воплощать их решение в реальности, путем сбора необходимой информации, проведения анализа имеющихся данных, синтеза и оценки;

нарабатывает навык публичных выступлений, становится компетентным в тех вопросах, которые изучает. Научно-исследовательская деятельность студентов позволяет наиболее полно проявить индивидуальность, творческие способности, готовность к самореализации личности. Основными задачами НИДС являются:

- обучение методологии рационального и эффективного добывания и использования знаний;

- совершенствование и поиск новых форм интеграции системы высшего образования с наукой и производственной деятельностью в рамках единой системы учебно-воспитательного процесса;

- повышение навыков научной, творческой и исследовательской деятельности;

- участие студентов в научных исследованиях, реальных разработках и техническом творчестве;

- создание и развитие молодежных творческих объединений;

- освоение современных технологий в области науки, техники, производства, развитие технического творчества студентов вузов;

- знакомство с современными научными методологиями, работа с научной литературой;

- выявление способной молодежи для дальнейшего обучения в аспирантуре, работы на кафедрах и в научных лабораториях;

Основной целью НИДС является формирование и развитие творческих способностей студентов, совершенствование форм привлечения молодежи к научной, конструкторской, технологической, творческой и внедренческой деятельности, обеспечивающих единство учебного, научного, воспитательного процессов для повышения профессионально-технического уровня подготовки специалистов с высшим образованием.

За период обучения в вузе каждый студент самостоятельно выполняет ряд различных работ: доклады, рефераты, курсовые и выпускные квалификационные работы. Каждая новая работа должна отличается от предыдущей возрастающей степенью трудности и объемом. Одни работы содержат лишь обзор и критическую оценку имеющихся научных трудов, другие являются результатом исследовательской деятельности студентов. Все эти виды работ помогают студентам: овладеть современными методами поиска, обработки и использования информации, освоить некоторые методы научно-исследовательской деятельности и определиться в своей научной позиции, умении отстаивать и защищать её, что, в конечном счете, помогает развить у специалистов способность к творческому отношению к своей профессии.

Выводы:

1)НИДС является одной из форм учебного процесса, в которой наиболее удачно сочетаются обучение и практика. В рамках научной работы студент сначала приобретает первые навыки исследовательской работы (первая ступень, то есть научные и проблемные кружки), затем начинает воплощать приобретённые теоретические знания в исследованиях, так или иначе связанных с практикой (вторая ступень различные студенческие лаборатории), а в завершении этого процесса возможно участие во «взрослых» научных конференциях, симпозиумах разного уровня, вплоть до международных (третья ступень).

2)НИДС требует большого внимания и терпения от научных руководителей, так как удача или неудача каждого студента во многом является результатом их собственных верных и неверных действий.

3)НИДС должна находиться в центре внимания руководящих звеньев ВУЗа.

4)Многообразие форм НИДС даёт возможность каждому студенту ВУЗа найти занятие по душе, и участие в ней необходимо для наиболее гармоничного и глубокого образования.

Таким образом, важнейшая цель современного высшего профессионального образования – не только дать будущему специалисту определенный комплекс знаний и умений, но и создать у обучающегося установку на самообучение и самоорганизацию, на непрерывное расширение и углубление знаний и умений, что является ключевым для продолжения учебы в течение всей жизни. Если студент, опираясь на собственный опыт самостоятельно “добывает” знания в учебном процессе, а не получает их в готовом виде, то он будет стремиться аналогично действовать в своей будущей профессиональной деятельности. Воспитание творчески думающих личностей возможно только через привлечение студентов к НИДС с целью формирования ключевых компетенций, необходимых современному специалисту.

Список литературы 1. Особенности научно-исследовательской деятельности студентов языковых факультетов педагогического вуза. Калейдоскоп методических идей / под ред. И.Е. Белогорцевой. – Вып/ 1. – Белгород: БелГУ, 2008. – 120 с.

2. Мазилов В.А. Подготовка научных кадров и формирование научно исследовательских компетенций [Электронный ресурс]. URL:

http://yspu.org/images/6/6a/Mazilov_V_article.doc (дата обращения 19.04.2011).

3. Пупынина И. А. Формирование исследовательской компетенции у студентов педагогического колледжа [Электронный ресурс]. URL:

http://festival.1september.ru/articles/584510/ (дата обращения 21.04.2011).

4. Русяйкин Е.О. Научно-исследовательская работа студентов в высшей школе [Электронный ресурс]. URL:

http://revolution.allbest.ru/pedagogics/00126052_0.html (дата обращения 18.04.2011).

САМОПОЗНАНИЕ КАК СРЕДСТВО УСПЕШНОГО ОСВОЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Федорова Инна Алексеевна, студентка 2 курса Науч. рук. к.пед.н. Хорькова Л.В., Боровичский педагогический колледж Самопознание рассматривается учеными-теоретиками как процесс и результат. Самопознание дает возможность человеку проявить свои лидерские качества в различных видах деятельности. В образовательном процессе любого учреждения должны создаваться специальные условия для самопознания. Какие же условия создаются для самопознания в Областном автономном образовательном учреждении среднего профессионального образования Боровичском педагогическом колледже?

Представим некоторые из них:

- ориентация обучения студентов на высокую отдачу;

- поощрение успехов в учебе через самообразование, оказание им необходимой консультативной помощи;

- стимулирование мотивации профессионального совершенствования через самопознание;

- создание условий для профессионального самосовершенствования студентов;

- проведение индивидуальных консультаций для студентов по проблемам развития личности и ее сторон.

Освоение профессии является одним из важных этапов жизни человека. Студенту необходимо обладать системой профессиональных знаний, умений, навыков, выявить насколько он потенциально пригодный к тому или иному виду профессиональной деятельности.

Целью нашего исследования является выявление влияния самопознания на освоение профессии социального педагога. Исследование полностью построено на рефлексивной основе. Находясь в позиции исследователей, мы выявляли те закономерности, которые наиболее характерны для освоения студентами профессии «Социальный педагог».



Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.