авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 23 | 24 ||

«Оглавление Личность...................................................................................................................9 IV. ...»

-- [ Страница 25 ] --

Так и для Р. И. Аванесова (1956). Это сильная и слабая фонемы (разные фонемы). По ленинградски же «все едино».

Р. И. Аванесов — фонолог 2. Фонология не может не учитывать функциональную характеристику звука — набор признаков, которые являются у него в данной позиции разли чительными.

3. Московская фонологическая теория требует, чтобы в одну фонему объединялись (фонематически отожествлялись) позиционно чередующиеся звуки.

4. Позиционно чередующиеся звуки имеют разные функциональные ха рактеристики.

5. Следовательно, функциональные характеристики не учитываются московской фонологической теорией (точнее: учитываются только в той мере, которая определена основным принципом московской фонологии;

см.

шаг 3).

6. Московская теория фонем, в ее классическом виде, не включает (пол ностью) важную сторону звукового строения языка, несомненно функцио нально значимую.

Где мы оступились? Какой шаг неверен? Можно думать, что мы здесь нигде не оступились. А если так, то необходимо либо искать синтеза москов ской и пражской теорий, либо признать, что они обе представляют собой са мостоятельную ценность, характеризуя разные стороны звукового языка 11.

Р. И. Аванесов в своей работе идет первым путем, путем синтеза. Притом сближение с ленинградцами прямо формулируется — и оно, конечно, было замечено;

синтез с пражской теорией не был декларирован 12, остался незаме ченным, а значение этого синтеза исключительно велико.

Конечно, книга Р. И. Аванесова не заканчивает обсуждения вопроса об отношении двух крупнейших фонологических движений в языкознании на шего времени, а только начинает его.

*** С 30-х годов Р. И. Аванесов читает лекционные курсы в вузах Москвы.

Десятки тысяч филологов учились лингвистически мыслить на его лекциях.

С другой стороны, пражская лингвистическая теория фонем только частично учитывает факт позиционных чередований — когда он может быть принят но внима ние без нарушения «пражского» принципа: объединять фонемы по их функциональной характеристике. Поэтому, например, чередования о / а или д / ноль (водный — вода, звезда — звездный) для сторонников Н. С. Трубецкого должны оцениваться как чере дования фонем (или фонемы с фонемным нулем), а не чередования внутри фонемы.

Это достаточно объясняется датой выхода книги: 1956. Тогда еще не ставился вопрос об учете достижений Н. С. Трубецкого и других.

Часть VIII. История отечественного языкознания Полноценная лекция — не только научный жанр, но в то же время и искусст во. Лекции Р. И. Аванесова оставляют эстетическое впечатление своей стро гостью и «прекрасной ясностью»: ряды фактов, сложно пересекаясь, строятся в кристаллическую сквозную целостность. Теоретические принципы, точно формулированные, пронизывают все построение. Научная значительность лекции усиливается ее эстетической значительностью.

Педагогичны и все научные печатные работы Рубена Ивановича. Они воспитывают лингвистическую мысль. Более того — они увлекают мысль, у них есть способность вербовать сторонников и продолжателей. Множество идей, высказанных Р. И. Аванесовым, стало стимулом, отправной точкой для исследований многих его учеников — продолжателей и сторонников.

Фонологические взгляды К. В. Горшковой* Среди научных работ К. В. Горшковой, пользующихся заслуженной из вестностью, ее фонологические труды для невнимательных читателей неред ко остаются в тени. В этих заметках мне хотелось бы напомнить о них. Чита тель, может быть, простит меня за то, что я не обременяю свою статью разве систой библиографией… Слово об этих работах необходимо вставить в историческую раму.

Дело началось великим дерзанием И. А. Бодуэна де Куртенэ: в 1881 году он впервые ввел в науку понятие фонемы и дал глубокое толкование этого термина. Фонема, по Бодуэну де Куртенэ, это единица, которая служит для различения морфем (потом Р. И. Аванесов уточнил: морфов) и тем самым — слов. Фонему составляют позиционно чередующиеся звуки;

различия между ними, которые определены позицией, незначимы. Позиционные чередования могут быть установлены при сопоставлении одного и того же морфа. Морф один и тот же, следовательно, мы бы ожидали, что в разных словах, в разных морфемных окружениях будет у него один и тот же звуковой состав;

если же это не так, то следует искать причину звуковых чередований во влиянии по зиции. Позиционные чередования не знают исключения: они одинаковы для всех слов языка (это требование позволяет отделить фонетические чередова ния от морфонологических). Таким образом, фонемы служат различителями, но «внутри себя», в ряду позиционно вызванных разновидностей, они нераз личительны. Это — идеи Бодуэна 1881 года. Как бы ни были различны по звучанию составляющие фонему варианты, они — одно и то же, одна языко вая единица.

Н. В. Крушевский в том же 1881 году, на полгода раньше Бодуэна, изло жил очень близкие понятия о фонеме. Он тоже считает, что фонема — разли читель значимых единиц, в ее состав входят позиционно чередующиеся зву ки. Тоже выдвигается требование, чтобы они принадлежали одной морфеме (во-первых) и чтобы чередование не знало исключений (во-вторых). Но при бавлено и третье требование: одной фонеме могут принадлежать только зву * Языковая система и ее развитие во времени и пространстве: Сб. науч. ст. к 80-летию проф. Клавдии Васильевны Горшковой. М.: МГУ, 2001. С. 411—415.

Часть VIII. История отечественного языкознания ки, которые антропофонически, то есть артикуляционно и акустически, по добны друг другу;

иначе говоря, составляют один звуковой тип. Значит, в случае дам — давай корневые гласные принадлежат одной фонеме, а в слу чае дом — дома — разным, так как [о] и [а] принадлежат разным антропофо ническим типам.

Н. В. Крушевский поступил плохо в двух отношениях. Во-первых, идею фонемы, ее главные определения и характеристики, он взял из лекций своего университетского учителя — Бодуэна де Куртенэ, до того, как сам Бодуэн обнародовал свои взгляды;

но Крушевский ни слова не сказал, что эти взгля ды принадлежат другому ученому и заимствованы Крушевским у его учителя.

Потом Бодуэн де Куртенэ, в некрологе Крушевскому, горько жаловался, что Крушевский так его обидел — присвоил себе взгляды, принадлежащие «ко му-то другому». Редкий случай, когда некролог используется для укоров по койному, но, видно, Бодуэну было очень больно, что его идеи у него похитили.

Во-вторых, Крушевский сильно ухудшил теорию Бодуэна, и об этом Бо дуэн тоже с горечью пишет в некрологе. Бодуэн де Куртенэ фонему рассмат ривает как отношение: в формах дом -— дома, том — тома, сон — сонлив, ходит — ходьба и т. д. Гласные [о] и [а] (безударное) объединены Бодуэном в одну фонему, потому что они находятся в одном отношении друг к другу.

И вот [о] ударное и чередующееся с ним [а] безударное не могут быть разли чителями друг для друга, их объединяет общее отношение неразличительно сти. Одинаковое отношение между этими единицами, а не антропофониче ское сходство важно для определения фонемы. Это — величайший сдвиг в истории языкознания. Лингвистика ранее рассматривала единицу языка как вещь, предмет, «штуку», замкнутую данность;

теперь, в трудах Бодуэна де Куртенэ, Фортунатова, а в Западной Европе — Соссюра был совершен пере ход к изучению отношений;

их совокупность и есть единицы языка. Так Бо дуэн и рассматривал фонему. Это не антропофоническая конкретная дан ность, не звуковой тип. Крушевский не освоил эту высоту.

От Н. В. Крушевского пошла особая тропа в фонологии — теория Л. В. Щербы. Она дала некоторые частные результаты — только косвенно связанные с исходными, идущими от Крушевского позициями. В конце кон цов эта теория показала свою бесплодность — в итоговой работе, в академи ческой грамматике 1956 года.

Линия Бодуэна была продолжена, последовательно и плодотворно, в 30-х, 40-х, 50-х годах (и жива сейчас) трудами Р. И. Аванесова, В. Н. Сидоро ва, А. А. Реформатского, П. С. Кузнецова. В основу их фонологии положена констатация о т н о ш е н и й, которые и образуют фонетическую систему.

В равной степени внимание исследователей было привлечено к многообра зию конкретностей (которые запечатлены на кимограммах, спектрограммах, Фонологические взгляды К. В. Горшковой осциллограммах и т. д.) и к ментальному снятию этих различий, к построе нию тождеств, воспроизводящих единство мира.

Это именно то, что сейчас называется московской теорией фонем. Она создана четырьмя замечательными фонологами, имена которых я назвал только что. Их всегда поддерживал А. М. Сухотин.

Одновременно развивалось другое фонологическое направление— праж ская теория фонем. У «москвичей» фонема имеет конечной необходимой единицей звуковой сегмент, звук. Сегмент может быть расчленен на призна ки, но это для московской теории необязательно;

В. Н. Сидоров отрицал та кую необходимость в «московской» фонологии.

«Пражцы» пошли другим путем. У них элементарная составляющая фо немы — это различительный признак, «мерисм». Исток и этой фонемной тео рии — у Бодуэна, но непосредственными создателями пражской фонологии были Н. С. Трубецкой и Р. О. Якобсон. У них никак не могло быть, чтобы в корне форм дом и домов была одна и та же фонема: у [о] и [а] мерисмы не одинаковые, и это исключает их фонемное отожествление.

В результате разных позиций у «москвичей» и «пражцев» понятия ней трализации фонемных единиц, их варьирования, объемы, «вместительности»

фонем получают разное толкование.

В 1956 году Р. И. Аванесов выступил с новой теорией: он сделал попытку объединить московскую и пражскую фонологическую линию. (По условиям времени попытка была замаскирована объявлением, что автор синтезирует московскую и ленинградскую точку зрения.) Синтез проведен следующим образом. Введен новый термин — фонем ный ряд. Это ряд позиционно чередующихся звуков;

то, что в «московской»

теории называлось фонемой. Ряд этот состоит из звуков, сегментов, которые можно расчленить на различительные признаки;

это дань пражской теории.

Далее: в каждом фонемном ряду, в чреде разных звуков, надо найти объ единяющие эти звуки дифференциальные, различительные признаки. Делает ся это, например, так. Взята ориентация на экающее произношение. То есть произносится: без п[э]ти минут, т[э]нуть, так же: расп[э]вать (от петь, от лично от расп[и]вать, от пить), дела, седьмой — с предударным звуком типа [э]. Тогда в этой позиции могут быть звуки [э — и — у]. Среди них [э] — по артикуляции самый нижний. Значит, в словах пять — без пяти, час — часы, тянут — тянуть гласные в корне объединяются такой характеристикой:

гласный нижний (среди гласных данной позиции!), нелабиализованный. Это му будет рад каждый «москвич»: позиционно чередующиеся звуки объеди нены в определенную целостность. Правда, дорогой ценой: пришлось исхо дить из эканья, хотя господствующая норма в современном русском языке — икающая. С нею такая операция не удалась бы. (Как видим, и здесь сказались Часть VIII. История отечественного языкознания львиные когти Аванесова: ученый исходит не из безотносительной фактиче ской данности, он преобразует ее в отношение! Не гласный нижнего подъема, а гласный более открытый среди других гласных в той же позиции!) Главная причина, которая вызвала неприятие новых взглядов Р. И. Ава несова некоторыми фонологами (в том числе — В. Н. Сидоровым), — другая, более глубокая. Неприемлемой была замена понятия фонема как чисто пози ционного толкования фонологических закономерностей понятием фонемного ряда, в котором разобщенность фактов не преодолена. И функциональное их тождество не схвачено. Само слово ряд предполагает физическую, конкрет но-материальную разобщенность объекта исследования. Между тем класси ческая «московская» теория фонем стремится понять мир как единство, уви деть больше, чем показывают разобщенные факты. Она охватывает две сто роны реальности: учитывает и материальное богатство мира, изучает это богатство со скрупулезной тщательностью — и видит, что «в механизме язы ка» (как любил говорить Бодуэн де Куртенэ) снимаются эти различия, разное понимается как тождественное, как нераздельно-целое 2.

В это же время О. С. Широков дал другую интерпретацию звукового строя русского языка. Он тоже стремился фонологически объединить Прагу и Москву. В качестве исходного понятия он взял «мерисм», различительный признак, как и «пражцы». Но ведут себя эти единицы в теории Широкова по московски: фонологический признак «лабиализация» позиционно преобразу ется;

он равен фонетической лабиализации в ударном гласном (дом), но в безударной позиции, оставаясь фонологически тем же мерисмом, реализуется в звуковом конкретном устранении огубленности.

В эти же годы, богатые фонологическими исканиями, новое слово было сказано и К. В. Горшковой. Она в своих фонологических высказываниях (в печатных трудах, в лекциях, в беседах со студентами, аспирантами, уче ными) предложила рассматривать фонему как парадигму;

см., в частности, [Горшкова и др. 1985]. Да, применила грамматический термин в фонологии.

Понятие «парадигма фонемы» многое поясняет и заставляет понять по новому.

В беседах со мной Р. И. Аванесов убедительно раскрывал положительные сто роны своей новой интерпретации фонологического строя русского языка, но не убе дил меня полностью. Я пошел иным путем (1967): попытался не объединять две тео рии, а полностью разъединить их, последовательно развернуть их функциональные различия;

построить две координированные картины, в совокупности характеризую щие фонологический строй. Последователей не нашел.

Каждая фонологическая работа «москвичей» вызывала вопли, что это идеа лизм. На самом деле эта теория целиком остается в пределах лингвистической про блематики, допуская различные философские интерпретации.

Фонологические взгляды К. В. Горшковой Во-первых, взят грамматический термин, тем самым перекинут мост ме жду двумя разными областями языка. Парадигма, в ее традиционном пони мании, объединяет словоформы в такие ряды: вода — водой — воде…;

бе лый — белая — белыми…;

пишу — пишут — писала…;

пять — пятью — о пяти… Это понятие используется в фонологических целях. Наше время — время перебрасывания мостов между разными объектами научного рассмотре ния. Поэтому взгляды К. В. Горшковой — подлинно современный научный шаг.

Во-вторых, парадигма обычно рассматривается (при всей расшатанности употребления этого термина) как ряд позиционно распределенных единиц: он пришел… она пришла… они пришли… Или: он встречает сестру… дарит сестре… гордится сестрой… заботится о сестре (сильное управление: па деж обусловлен глаголом).

А не противоречат ли этому факты употребления при глаголе нескольких различных падежей — дарю сестре цветы… (или режет ножом пирог…):

при одном глаголе разные падежи, значит выбор не обусловлен однозначно глаголом, не вызван однозначно-позиционно?

Нет, здесь разные позиции: при сильном управлении лишь один падеж обязателен — дарю сестре, режет пирог. Это в позиции при глаголе. К это му сочетанию, как к определенной позиции, прибавлен еще другой падеж: он, входя в синтаксическое сочетание, требует, чтобы в сочетании уже было су ществительное сильноуправляемое. Он не в позиции «при глаголе», а в пози ции «при глаголе с сильноуправляемым словом».

Итак, сравнение обусловленности форм в парадигме и звуков, состав ляющих фонему, обоснованно, «имеет резон».

В-третьих, выбор грамматической формы относится ко всем единицам данного класса, например ко всем существительным. Переведем на язык фо нетики: позиционные чередования не знают исключений.

В-четвертых, обобщение, сделанное К. В. Горшковой, имеет общеязыко вое значение. Языку свойственно объединять в тождество единицы разного материального наполнения: разные звуки в фонему, грамматические фор мы — в одно слово, хотя значения этих форм (например, падежные) лежат в разных областях.

Литература Горшкова и др. 1985 — Горшкова К. В., Мустейкис К. В., Тихонов А. Н. Современный русский язык. Ч. I: Учебник для студентов пед. ин-тов Литвы. Вильнюс, 1985.

О теории русской интонации Е. А. Брызгуновой* Этот взвихренный, буревой XX век не давал остановиться, обдумать то или иное явление культуры, оценить его значение. Многие выдающиеся ра боты оставались недооцененными, не были поняты в своей общей зна чимости.

Исследования Е. А. Брызгуновой сразу обратили на себя внимание, но вся их общелингвистическая значительность была все-таки недооценена. На верное, это надо сделать сейчас.

Русская интонация изучалась методами инструментальной фонетики с конца XIX века;

первые опыты такого изучения принадлежат вездесущему В. А. Богородицкому. В 30—60-е годы XX века уже появилось множество научных работ, посвященных русской интонации. В лаборатории профессора Артемова были выполнены десятки исследований русской интонации, изуче ны многие синтаксические конструкции на аппаратуре, отвечающей требова ниям того времени. Работы эти были, как правило, выполнены тщательно, со всей научной добросовестностью, фактов получено очень много.

Но у работ этого периода есть один серьезный недостаток. Они рисуют отдельные интонационные конструкции разрозненно, как изолированные са мости, несопоставимые друг с другом. Один исследователь избирает в каче стве характерных такие признаки, другой, при описании другой конструкции, обращает внимание на другие, одному видятся характерные признаки данной интонации в таком наборе различий, другому при описании избранного ин тонационного типа — совсем иной набор примет, не сопоставимый с тем, что отмечают исследователи других интонационных кривых. Еще одному кажут ся значимыми совсем другие показания интонографа, и они отмечаются в ка честве особенно важных. Поэтому поле интонационных наблюдений оказы вается похожим на брусчатую мостовую: каждый брикет выточен хорошо, ладно, положен прочно — но каждый на свой образец, имеет форму иную, чем другие.

* Вопросы русского языкознания. Вып. 11. Аспекты изучения звучащей речи:

Сб. науч. ст. к юбилею Е. А. Брызгуновой. М.: МГУ, 2004. С. 7—11. Это последняя работа, написанная М. В. Пановым.

О теории русской интонации Е. А. Брызгуновой Здесь примешивается и еще один мотив исследования: все эти работы обычно готовились для защиты диссертаций на конкурс кандидата филологи ческих наук. Но кандидатское исследование непременно должно содержать новый материал — наблюдения и обобщения категорической новизны, не встречающиеся у предыдущих исследователей. Если один соискатель степени защитил диссертацию на тему «Интонация предложений с придаточным це ли», а другой — диссертацию на тему «Интонация в предложении с прида точным цели», то второй не может положить на стол аттестационной комис сии записку: «Мое исследование показывает, что интонационные признаки те же, что в диссертации моего предшественника». Степень кандидата за эту за писку не присудят. Поэтому различия между ИК иногда гипертрофированы, а сходства смазаны. Нужна особая диссертация, с особыми открытиями, с опи санием иных, чем у предшественников, особенностей ИК. Поэтому появляет ся гипертрофия различий между объектами исследования. Различия выиски вают и там, где их нет, и там, где они не типичны, не обязательны.

Обучать русской интонации иностранцев по таким исследованиям — му чение. Каждая синтаксическая структура имеет свою неповторимую индиви дуальность и требует для усвоения своих отдельных усилий. И вот в это изо билие описаний, определений, наблюдений вошла теория Е. А. Брызгуновой.

Она создала теорию — характеристики ИК (их немного;

в классической редак ции — всего 7), — охватывающие весь язык. Все неисчислимое богатство инто наций живой речи, вся бесконечность взлетов и падений в разговорном язы ке, все разнообразие интонационного движения — вобрали эти 7 конструкций.

Можно ли найти ложку, которая способна вычерпать океан? Е. А. Брыз гунова ее нашла: ее теория — это 7 ИК, 7 образцов построения интонации, и любая фраза, сказанная на русском языке, среди этих 7 моделей интонации найдет свое отражение. Эти 7 конструкций покрывают собою весь русский язык. Сшит кафтан не на одну конструкцию («сложные предложения с при даточным цели»), а на весь язык — всякое интонационное целое корреспон дирует с какой-нибудь из 7 конструкций Брызгуновой. Очевидно, в них схва чены самые существенные различительные признаки интонационных целых.

Эти всеохватные конструкции построены так: всякая интонация реализу ется во фразе, в части текста между паузами (реальными или потенциальны ми). Фраза объединена единой интонационной дугой. Один слог во фразе не сет фразовое ударение — он сильнее, громче других слогов.

Как же устроены эти 7 интонационных центров? Каждая конструкция имеет центр со своим особым звучанием: интонация всех 7 конструкций в центре различна. Они по движению интонации противопоставлены друг дру гу — и их связывают такие отношения: каждая отлична от любой другой, а все они в совокупности исчерпывают возможное в русском языке строение Часть VIII. История отечественного языкознания интонационного движения в центре фразы. Это — с одной стороны, со сто роны звука. Но интонация, как и всякий знак, имеет и другую сторону: значе ние. И здесь эти 7 конструкций выбраны, собраны, найдены премудро: каж дая конструкция значением (или пучком значений) отличается от всех ос тальных, а все вместе они исчерпывают необходимые для русской речи значения интонации.

Различительными возможностями (смысловыми, эмоционально-стили стическими) обладают тип ИК, место центра ИК, сочетаемость ИК, степень выраженности одного и того же типа интонации. Многообразие значений и оттенков звучащей речи выражается в единстве с синтаксисом и лексикой предложения. Один и тот же тип интонации, например, ИК-3, употребляется при выражении разных значений:

Он решил задачу? (Вопросительное предложение без вопросительного слова.) Если он решил задачу / пусть объяснит. (Незаконченность повествова тельного предложения.) Ндо же, какая задача! (Удивление.) Такая трудная задача! (Оценка: высокая степень признака.) Путь русского языкознания, от Тредиаковского и Ломоносова до сего дняшних дней, являлся движением от грамматики вещей к грамматике отно шений. Для лингвиста XVIII в. звук, слово, грамматическая форма были ве щью, замкнутой в себе, не нуждающейся для своего понимания в соседних вещах. Стакан, огурец, очки, шляпа останутся сами собой, если какой-нибудь из этих соседей исчезнет или изменится.

Ученым XVIII в. плохо удавалась классификация гласных, очень прибли зительны и путанны были их классификации. Это и понятно: чтобы понять их особенности, непременно надо сопоставлять разные типы гласных: [у] и [о].

Один более лабиализован, другой менее, один высокого подъема, другой среднего;

[о] и [э]: один имеет такие признаки, другой другие, и только из со поставления они выясняются и определяются. Характерно, что меткие заме чания о гласных у лингвистов XVIII в. появляются при целостном сопостав лении звука со звуком. Так, Ломоносов пишет, что русское [у] между мягки ми напоминает французское [у]. Тютелька в тютельку, чуть-чуть, любить;

«русская» штука похожа на французскую штуку. Такие ценные сопоставле ния звука русского с иноязычным есть и у А. Барсова. Но научная классифи кация гласных появилась только у Востокова, как результат шага в сторону грамматики отношений.

Грамматика отношений получала значительные приобретения в трудах Потебни, Бодуэна де Куртенэ, но полностью она торжествует только у Фор тунатова. В дальнейшем грамматика отношений распространяется все шире и О теории русской интонации Е. А. Брызгуновой шире, охватывая новые разделы русистики: диалектология, история языка, морфология, теория поэтической речи, стилистика.

В теории интонации продолжалась демонстрация вещей. Берет интоно лог отдельный интонационный тип и ставит своей целью: уж и опишу я эту плюшечку! Все ее повороты, каждую загогулинку! Покажу ее несопостави мость с другими ИК, другими плюшечками! В результате получалось множе ство описаний разных интонаций, несопоставимых друг с другом, написан ных со вниманием к разным параметрам, с неразличением основных, обра зующих показателей и таких, которые не входят в основу данного типа.

Е. А. Брызгунова, разделив каждую фразу на три части — предцентровая, центр, постцентровая, — указала, чт надо сопоставлять, где искать соотно сительные части интонационных конструкций. Предцентровая часть у всех ИК одинакова: тон держится на среднем уровне. Различия наступают в цен тральной части;

именно центры интонационных конструкций соотносятся как содержательно и фонетически отличные друг от друга. Их отличие обуслов лено функционально: разные цели речи, разные назначения общения вызы вают определенную ИК, с ее особым центром. Это — парадигматические от ношения в интонационной системе.

Звучание — значение центра — определяет постцентровую часть: центр соседствует со следующими шагами, которые определены в своем звучании центром. И все интонационное целое, все ИК — единство значения и звучания.

Решение Е. А. Брызгуновой — пример научной смелости. Сам замы сел — найти ложку, с помощью которой вычерпать океан русской интонации.

И этот невероятный проект удался! Если в каком-нибудь людном месте, где сотни людей все время говорят, поставить магнитофоны и записать живую, донельзя разнообразную речь, то, прослушивая записи, убедимся, что все ин тонационные отрезки, все фразы, найдут свою квалификацию среди семи ИК Брызгуновой. Записанные тексты будут все нацело разделены на эти ИК.

Смелостью проникнуты и отдельные решения Е. А. Брызгуновой. Опи сывая ИК, показывая движение тона, сопровождающее звуковой ряд, она заме чает: у этой конструкции есть такая особенность — она завершается гортанным взрывом, особым звуком, который производят щелканьем гортанные связки.

Так, этот гортанный взрыв хорошо слышен в отрицании Не-а! (ИК-7) между гласными [э] и [а].

Надо оценить смелость этого решения. Преодолена граница между сег ментными и суперсегментными единицами. Сегмент — это звук, его можно вырезать из магнитофонной ленты с записью речи. Он имеет свою отдельную протяженность. Интонация идет «поверх» звуковой цепи, это ее признак, ее качество. Интонацию нельзя отдельно вырезать из звуковой цепи, она подана совместно со звуками, неотъединимо от них.

Часть VIII. История отечественного языкознания Е. А. Брызгунова в своем анализе интонации дерзко преодолевает разли чие между сегментом и суперсегментным признаком, делая и то, и другое признаком ИК-7.

Чтобы дать представление о смелости этого шага, приведем такое быто вое сравнение. Топится домашняя печь. Весело, дружно трещат дрова, с хру стом сгибается береста на поленьях, щелкают искры. Радостный шум! Входит ли в состав этого шума кочерга, которая стоит у печи? Вопрос безумный.

В реальной жизни он является абсурдом. Не то в языке, знаковой системе, ко торая может все превратить в знак. Там оказывается, что гортанный взрыв (сегмент, отрезок) превращен в часть интонации;

кочерга стала звуковым признаком.

Некоторым лингвистам эта смелость не понравилась. Они грозятся по строить свое описание интонационной системы без таких «грехов». Но на са мом деле преодоление границ, если этого требует языковая система, — это достоинство, это смелость, идущая на пользу делу — теории языка. При том смелость — высокого уровня.

Бодуэн де Куртенэ не побоялся сказать, что очень разное — звуки самых разных категорий — могут входить в состав одной фонемы;

более того — фо нема может включать в качестве одного из своих членов… ноль звука! Среди транскрипций у него есть и такая фиксация аллегровой речи: пароход — [прахот].

*** Мы начали статью словами о том, что XX век еще не успел оценить зна чительнейшие свои приобретения в области культуры, в частности — в нау ке. Но как будто это не относится к интонационной теории Е. А. Брызгу новой — она сразу была высоко оценена. Добавим: как практически перво классное средство обучения. А общенаучная, теоретическая значительность этой теории остается многими лингвистами недооцененной. Об этой ценно сти и шла у нас речь.

Октябрь 2001 г.

Список трудов М. В. Панова Заударный вокализм современного русского литературного языка: Автореф. … дис.

канд. филол. наук / МГПИ им. В. П. Потемкина. М., 1952. 15 с.

О редукции гласных (в свете теории И. П. Павлова) // Учен. зап. МГПИ им. В. П. По темкина. Каф. рус. яз. 1952. Вып. 2.

О значении морфологического критерия для фонологии // Изв. АН СССР. Отд-ние лит. и яз. 1953. Т. 12. Вып. 4. С. 373—377.

То же в кн.: Реформатский А. А. Из истории отечественной фонологии: Очерк.

Хрестоматия / Отв. ред. Р. И. Аванесов. М.: Наука, 1970. С. 368—373.

Контрольные работы по современному русскому языку: (Лексика и морфология):

Для студ.-заочников II курса учит. ин-тов. М.: Учпедгиз, 1954. 55 с. [В соавт. с М. С. Буниной.] Об особенностях артикуляции некоторых редуцированных звуков (в свете учения акад. И. П. Павлова) // Учен. зап. МГПИ им. В. П. Потемкина. Каф. рус. яз. 1954.

Т. 33. Вып. 3. С. 3—18.

О слове как единице языка // Учен. зап. МГПИ им. В. П. Потемкина. Каф. рус. яз.

1956. Т. 51. Вып. 5. С. 129—165.

Современный русский язык: Сб. упражнений [для пед. ин-тов] / Под ред. И. А. Ва силенко. М.: Учпедгиз, 1956. 232 с.

2-е изд., доп. М.: Учпедгиз, 1961. 244 с.

3-е изд., доп. М.: Просвещение, 1982. 255 с. [В соавторстве].

Список трудов М. В. Панова О влиянии грамматической аналогии на произносительные нормы в современном русском литературном языке // Учен. зап. МГПИ им. В. П. Потемкина. Каф. рус.

яз. 1957. Т. 42. Вып. 4. С. 3—34.

О преподавании «Истории отечественного языкознания» // Вопр. языкознания. 1957.

№ 3. С. 84—93.

О грамматической форме // Грамматика современного русского языка. М., 1959.

С. 5—39. (Учен. зап. МГПИ им. В. П. Потемкина. Каф. рус. яз. Т. 73. Вып. 6).

Вопросник по современному русскому литературному произношению: (Инструкция) / АН СССР. Ин-т русского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1960. 23 с.

То же: М.: Изд-во АН СССР, 1961.

То же с некот. изм.: М.: Наука, 1964. 22 с.

То же на англ. яз.: Aids for Describing the Russian Sound System. Pennsylvania:

Univ. Press, 1964. 34 p.

О некоторых тенденциях в развитии фонетической системы русского литературного языка // Совещание по проблемам изучения истории русского литературного языка нового времени: 27—30 июня 1960 г.: Тез. докл. М.: Изд-во АН СССР, 1960. С. 25—31.

О частях речи в русском языке // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1960. Вып. 4.

С. 3—14.

Современный русский язык: Сб. упражнений [для пед. ин-тов] / Под ред. И. А. Ва силенко. 2-е изд., доп. М.: Учпедгиз, 1961. 244 с.

О разграничительных сигналах в языке // Вопр. языкознания. 1961. № 1. С. 3—19.

О некоторых общих тенденциях в развитии русского литературного языка XX в. // Всесоюз. конф., посвящ. закономерностям развития лит. языков народов СССР в сов. эпоху: Тез. докл. Алма-Ата: Изд-во АН КазССР, 1962. С. 26—31.

О развитии русского языка в советском обществе (к постановке проблемы) // Вопр.

языкознания. 1962. № 3. С. 3—16.

Сост. и один из авт.: Русский язык и советское общество: Проспект: (Материалы Всесоюз. конф., посвящ. закономерностям развития лит. языков народов СССР Список трудов М. В. Панова в сов. эпоху) / Отв. ред. С. К. Кенесбаев. Алма-Ата: Изд-во КазССР, 1962 (разде лы: Словообразование. Словоизменение. Синтаксис. Фонетика. Письмо (графика и орфография). Стилистика. С. 23—108).

О некоторых общих тенденциях в развитии русского литературного языка XX в.:

(Основные позиционные изменения в фонетике и морфологии) // Вопр. языко знания. 1963. № 1. С. 3—17.

О стилях произношения (в связи с общими проблемами стилистики) // Развитие со временного русского языка: Сб. ст. / АН СССР. Ин-т русского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 5—38.

Об усовершенствовании русской орфографии // Вопр. языкознания. 1963. № 2.

С. 81—92.

В каква степен стихосложението в славянските езици зависи от техните прозодиче ски особенности? // Славянска филология: Материали за V Международен кон грес за славистите / Бълг. акад. на науките;

Бълг. ком. на славистите. София:

Изд-во на въпросите за научната анкета по литературознание, литературно лингвистични проблеми, народно поетическо творчество, общославистични ис торико-филологически проблеми, 1963. С. 238—240.

Ред.: Развитие современного русского языка: Сб. ст. М.: Изд-во АН СССР, 1963.

172 с. [Совм. с С. И. Ожеговым].

Вопросник по современному русскому литературному произношению: (Инструкция) / АН СССР. Ин-т русского языка. М.: Наука, 1964. 22 с..

И все-таки она хорошая! Рассказ о русской орфографии, ее достоинствах и недостат ках. М.: Наука, 1964. 167 с. (Науч.-поп. сер.).

О дефисных написаниях: (Замечания к предложениям проф. А. А. Реформатского) // О современной русской орфографии: [Сб. ст.] / Редкол.: В. В. Виноградов (отв.

ред.) и др. М.: Наука, 1964. С. 150—154.

О правописании глагольных окончаний // Там же. С. 125—128.

О силе привычки // Известия. 1964. № 244, 246.

О слитных и раздельных написаниях // Вопросы русской орфографии: Сб. ст. / Ред кол.: В. В. Виноградов (отв. ред.) и др. М.: Наука, 1964. С. 100—119.

Aids for Describing the Russian Sound System. Pennsylvania: Univ. Press, 1964. 34 p.

Сост. и отв. ред.: Вопросник по современному русскому литературному произноше нию: Для деятелей театра. М.: Наука, 1964. 40 с. [Сост. совм. с др.].

Ред.: Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М.: Наука, 1964.

364 с. [Совм. с И. П. Мучником].

Список трудов М. В. Панова О строении заударной части слова // Проблемы современной филологии: Сб. ст. к 70-летию акад. В. В. Виноградова / Под ред. М. Б. Храпченко и др. М.: Наука, 1965. С. 208—214.

Рук. и соавт.: Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (XVIII—XX вв.) / Отв. ред. В. В. Виноградов. М.;

Л.: Наука, 1965. 500 с.

О восприятии звуков // Развитие фонетики современного русского языка / Под ред.

С. С. Высотского и др. М.: Наука, 1966. С. 155—162.

О тексте для фонетической записи // Там же. С. 173—181.

Русский язык // Языки народов СССР. Т. 1. Индоевропейские языки / Редкол.: В. В. Ви ноградов (отв. ред.) и др.;

АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1966. С. 55— 122;

Библиогр.: с. 117—122.

Русский язык и советское общество: (План моногр.): Фонетика // Русский язык и со ветское общество: Тез. докл. на открытом расш. заседании сектора совр. рус.

лит. яз. М.: Наука, 1966. С. 27—31.

Русский язык и советское общество: (Постановка проблемы и основные задачи изу чения) // Там же. С. 52—53. [В соавт. с И. П. Мучником].

Социальные и внутриязыковые факторы развития фонетической системы русского литературного языка советской эпохи // Там же. С. 60—61. [В соавторстве].

Характеристика социальных факторов по их воздействию на развитие русского языка советской эпохи // Там же. С. 61—69.

Ред.:

Развитие фонетики современного русского языка. М.: Наука, 1966. 182 с. [Совм. с др.] Языки народов СССР. Т. 1. Индоевропейские языки. М.: Наука, 1966. 659 с. [Совм. с др.] Русская фонетика. М.: Просвещение, 1967. 438 с. Библиогр.: с. 415—436.

Соавт. и ред.:

Русский язык и советское общество: Социолого-лингвистическое исслед. Лексика со временного русского литературного языка / АН СССР. Ин-т русского языка. М.:

Наука, 1968. 187 с.

Русский язык и советское общество: Социолого-лингвистическое исслед. Морфоло гия и синтаксис современного русского литературного языка / АН СССР. Ин-т русского языка. М.: Наука, 1968. 367 с.

Список трудов М. В. Панова Русский язык и советское общество: Социолого-лингвистическое исслед. Словообра зование современного русского литературного языка / АН СССР. Ин-т русского языка. М.: Наука, 1968. 300 с.

Русский язык и советское общество: Социолого-лингвистическое исслед. Фонетика современного русского литературного языка. Народные говоры / АН СССР. Ин-т русского языка. М.: Наука, 1968. 213 с.

О наложении морфем // Вопросы филологии: К 70-летию со дня рожд. … проф.

И. А. Василенко / Редкол.: А. Н. Стеценко (отв. ред.) и др. М., 1969. С. 274—282.

(Учен. зап. МГПИ им. В. И. Ленина;

№ 341).

О значении морфологического критерия для фонологии // Реформатский А. А. Из ис тории отечественной фонологии: Очерк. Хрестоматия / Отв. ред. Р. И. Аванесов.

М.: Наука, 1970. С. 368—373.

Об изучении русского словообразования // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1970. Т. 29.

Вып. 3. С. 258—264. [О книге Н. М. Шанского «Очерки по русскому словообра зованию». М., 1968].

Александр Александрович Реформатский // Фонетика. Фонология. Грамматика: К 70-летию А. А. Реформатского / Редкол.: Ф. П. Филин (отв. ред.) и др.;

АН СССР.

Ин-т языкознания. М.: Наука, 1971. С. 5—17. [В соавт. с Р. И. Аванесовым].

Об аналитических прилагательных // Там же. С. 240—253.

О грамматических факторах развития фонетической системы современного русского языка // Развитие фонетики современного русского языка: Фонологические под системы / Редкол.: С. С. Высотский (отв. ред.) и др. М.: Наука, 1971. С. 20—32.

[В соавт. с М. Я. Гловинской, Н. Е. Ильиной, С. М. Кузьминой].

О том, как кодировался фонетический вопросник // Там же. С. 302—314. [В соавт. с Г. А. Бариновой].

О том, как составлялся вопросник по произношению // Там же. С. 294—301.

Поведение конечного двусонория // Там же. С. 259—261. [В соавт. с С. М. Кузьминой].

Русские гласные, просеянные сквозь испанское фонетическое сито // Там же.

С. 264—267. [В соавт. с О. И. Чечиным].

О русской орфоэпии // Рус. яз. в нац. шк. 1971. № 3. С. 8—16.

О членимости слов на морфемы // Памяти акад. Виктора Владимировича Виноградо ва: Сб. ст. / Редкол.: В. Г. Костомаров (отв. ред.) и др. М.: Изд-во МГУ, 1971.

С. 170—179.

Ред.: Развитие фонетики современного русского языка: Фонологические подсистемы.

М.: Наука, 1971. 344 с. [Совм. с др.] Список трудов М. В. Панова Реф.: Русский язык и советское общество. Т. 1—4. М.: Наука, 1969 = The Russian Language and the Soviet Society. Vol. 1—4. Moscow: Nauka Publishers, 1969 // Social Sciences (Moscow). 1971. № 4 (6). Р. 203—205.

О литературном языке // Рус. яз. в нац. шк. 1972. № 1. С. 9—19.

Р. И. Аванесов — фонолог // Русское и славянское языкознание: К 70-летию чл.-кор.

АН СССР Р. И. Аванесова / Редкол.: Ф. П. Филин (отв. ред.) и др. М.: Наука, 1972. С. 13—23.

О синтагматике гласных в говорах с диссимилятивным яканьем // Там же. С. 218—226.

К проблемам грамматики современного русского литературного языка // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1972. Т. 31. Вып. 4. С. 328—339. Рец. на кн.: Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Нау ка, 1970. [В соавторстве].

Сост. и ред.: Проект программы по русскому языку для средней школы. М., 1972.

171 с. [Сост. совм. с др.] Об одном из возможных описаний фонетической системы русского языка // Пробле мы теоретической и прикладной фонетики и обучение произношению: (Мате риалы межвуз. науч.-метод. конф.) / Ун-т дружбы народов им. П. Лумумбы. М., 1973. С. 8—10.

Единый орфоэпический минимум при обучении русскому языку // Оптимальные ме тоды преподавания языка и теория русского языка: Тез. межвуз. конф. Ч. 2. М.:

ВПШ, 1974. С. 34—36.

О культурно-историческом подходе к орфографии // Исследования по славянской филологии: Сб., посвящ. памяти акад. В. В. Виноградова / Отв. ред. В. А. Бело шапкова, Н. И. Толстой. М.: Изд-во МГУ, 1974. С. 247—255.

Об изучении русских падежей в национальной школе // Русский и родной языки в школах народов РСФСР. Вып. 4. Л.: Просвещение, 1974. С. 32—48.

Теория фонем Н. Ф. Яковлева и создание новых письменностей в СССР // Народы Азии и Африки. 1974. № 4. С. 210—223.

Из истории отечественного языкознания 20—40-х гг.: Н. Ф. Яковлев (1892—1974) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1975. Т. 34. Вып. 4. С. 362—367. [В соавт. с С. Г. Климовым, А. А. Реформатским].

Список трудов М. В. Панова О переводах на русский язык баллады «Джаббервокки» Л. Кэрролла // Развитие со временного русского языка 1972. Словообразование. Членимость слова / Отв.

ред. Е. А. Земская. М.: Наука, 1975. С. 239—248.

О степенях членимости слов // Там же. С. 234—238.

Об одном из возможных описаний фонетической системы русского языка // Теорети ческая фонетика и обучение произношению: Сб. ст.: Посвящается А. А. Рефор матскому в связи с его 75-летием / Редкол.: С. А. Барановская и др.;

Ун-т друж бы народов им. П. Лумумбы. М., 1975. С. 11—20.

Фонетические «фантомы F» // Ин-т рус. яз. АН СССР. Проблемная группа по экспе риментальной и прикладной лингвистике. Предварительные публикации.

Вып. 74. М., 1975. С. 30—36.

Die Entwicklung der russischen Sprache in der sowjetischen Gesellschaft (zur Problemstel lung) // Sprache und Gesellschaft in der Sowjetunion. Mnchen, 1975. S. 137—153.

Два анализа? (Об изучении состава слова в школе) // Русский и родной языки в шко лах народов РСФСР. Вып. 5. Л.: Просвещение, 1976. С. 105—112.

О «Российской грамматике» А. А. Барсова // Вопросы русского языкознания. Вып. 1 / Под ред. К. В. Горшковой. М.: Изд-во МГУ, 1976. С. 113—130.

О двух типах фонетических систем // Проблемы лингвистической типологии и струк туры языка. Л.: Наука, 1977. С. 14—24.

Об использовании моделей при обучении русскому языку // Вопросы преподавания русского и родных языков в национальной школе. М.: Просвещение, 1977.

С. 83—92.

Совершенствование методики обучения русскому произношению в национальной школе РСФСР // Родной и русский языки и литературы в национальной школе РСФСР. М.: Просвещение, 1977. С. 90—91.

Изучение состава слова в национальной школе. Махачкала: Дагучпедгиз, 1979. 192 с.

Современный русский язык: Фонетика. М.: Высш. шк., 1979. 256 с.

Разные суффиксы или один? // Русский и родные языки в школах народов РСФСР.

М.: Просвещение, 1979. С. 48—65.

Соавт. и ред.: Русский язык: Эксперимент. учеб. материалы для средн. шк. Ч. 1—4.

М.: Педагогика, 1979. [Ред. совм. с И. С. Ильинской].

Ч. 1. 191 с.;

Ч. 2. 176 с.;

Ч. 3. 143 с.;

Ч. 4. 239 с.

Сост.: Программа курса «Современный русский язык» для гос. ун-тов / Отв. ред.

В. А. Белошапкова. М.: Изд-во МГУ, 1979. 27 с. [В соавторстве].

Список трудов М. В. Панова Какая нужна теория на уроках русского языка в национальной школе? // Совершен ствование преподавания русского языка и литературы в национальных школах РСФСР: Тез. докл. науч.-практ. конф. / Редкол.: Н. М. Хасанов и др. Чебоксары:

Чуваш. кн. изд-во, 1980. С. 137—141.

О парадигматике и синтагматике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980. Т. 39. Вып. 2.

С. 128—137.

О позиционных чередованиях в фонологии и морфонологии // Вопросы русского языкознания. Вып. 3. Проблемы теории и истории русского языка / Под ред.

К. В. Горшковой. М.: Изд-во МГУ, 1980. С. 68—79. [В соавт. с С. М. Кузьминой].

Введение;

Фонетика // Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой.

М.: Изд-во МГУ, 1981. С. 5—132.

Русский язык: Лексика. Фонетика. Теория письма. Морфология: Учеб. пособ. для учащихся нац. пед. уч-щ РСФСР. Л.: Просвещение, 1982. С. 50—471. [В соавт. с Р. Б. Сабаткоевым].


2-е изд., дораб.: СПб.: СПб. отд-ние изд-ва «Просвещение», 1993.

3-е изд., дораб. СПб.: СПб. отд-ние изд-ва «Просвещение», 2002.

Современный русский язык: Сб. упражнений [для пед. ин-тов]. 3-е изд., доп. М.: Про свещение, 1982. 255 с. [В соавторстве].

Русский язык: Синтаксис: Учеб. пособ. для нац. пед. уч-щ РСФСР. Л.: Просвещение, 1983. С. 137—156. [В соавт. с Р. Б. Сабаткоевым].

2-е изд., дораб.: СПб.: СПб. отд-ние изд-ва «Просвещение», 2002.

О значении вида у глагола // Рус. яз. в нац. шк. 1983. № 4. С. 93—94.

Занимательная орфография: Кн. для внекл. чтения учащихся 7—8-х классов. М.:

Просвещение, 1984. 159 с., ил.

О разграничении сегментных и суперсегментных единиц // Исследования по славян скому языкознанию: Сб. ст. / Под ред. В. П. Гудкова. М.: Изд-во МГУ, 1984.

С. 58—66.

Типология лексических ошибок, вызванных взаимодействием языковых систем // Лексические ошибки в русской речи учащихся национальных школ РСФСР / Отв. ред. X. X. Сукунов. М.: Просвещение, 1984. С. 81—93.

Список трудов М. В. Панова Сост.: Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). М.: Педагогика, 1984. 352 с.

Приемы обучения русскому произношению учащихся финно-угорской языковой группы // Методика обучения русскому языку в 4—10-х классах школ народов финно-угорской группы. Л.: Просвещение, 1985. С. 98—141.

Приемы изучения состава слова и словообразовательных типов // Там же. С. 165—187.

О способе определения однокоренных слов // Рус. яз. в нац. шк. 1986. № 3. С. 62–64.

Попытка сопоставления основных понятий московской и пражской фонологических теорий // Проблемы фонетики и фонологии: Материалы Всесоюз. совещ. М.:

Наука, 1986. С. 80—84.

Сценическая речь и театральные системы // Русское сценическое произношение / Под ред. С. М. Кузьминой. М.: Наука, 1986. С. 20—33.

Рец.: Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Р. И. Аванесова // Вопр. язы кознания. 1986. № 2. С. 131—136.

Сост.: Программа дисциплины «Современный русский язык»: Для гос. ун-тов / Отв.

ред. В. А. Белошапкова. М.: Изд-во МГУ, 1986. 29 с. [Совм. с др.].

Сост.: Программа по русскому языку для национальных педагогических училищ РСФСР. М., 1987. 64 с., табл. [Совм. с Р. Б. Сабаткоевым].

Воспоминания об Алексее Михайловиче Сухотине // Памяти Алексея Михайловича Сухотина: (К 100-летию со дня рождения) / АН СССР. Ин-т русского языка. М., 1988. С. 21—37. (Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лин гвистике. Предварительные публикации;

Вып. 182).

Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики // Язык современной публици стики: Учеб. пособ. / Отв. ред. М. В. Шульга. М., 1988. С. 4—27.

О причинах фонетических изменений // Влияние социальных факторов на функцио нирование и развитие языка / Отв. ред. Ю. Д. Дешериев, Л. П. Крысин. М.: Нау ка, 1988. С. 41—55.

Лингвистика и методика преподавания русского языка // Вопр. языкознания. 1989.

№ 1. С. 31—43.

Список трудов М. В. Панова Работа над морфологическими ошибками // Фонетические, морфологические и син таксические ошибки в русской речи учащихся национальных школ: Учеб. пособ.

М.: Изд-во НИИ нац. школ МО РСФСР, 1989. С. 42—110.

Ритм и метр в русской поэзии // Проблемы структурной лингвистики 1985—1987 / Отв. ред. В. П. Григорьев. М.: Наука, 1989. С. 340—371.

Ред.: Фонетические, морфологические и синтаксические ошибки в русской речи учащих ся национальных школ: Учеб. пособ. М.: Изд-во НИИ нац. школ МО РСФСР, 1989.

История русского литературного произношения XVIII—XX вв. / Отв. ред. Д. Н. Шме лев. М.: Наука, 1990. 453 с.

О балансе внутренних и внешних зависимостей в развитии языка // Res Philologica.

Филологические исследования: Памяти акад. Г. В. Степанова / Ред. Д. С. Лиха чев. М.: Наука, 1990. С. 200—207.

Ритм и метр в русской поэзии. Ст. 2. Словесный ярус // Поэтика и стилистика 1988— 1990. М.: Наука, 1991. С. 3—23.

Позиционные отношения в стилистике // Russian Phonology & History: In Honour of Viktor Levin. The Hebrew Univ. of Jerusalem, 1992. P. 136—145.

Русский язык: Лексика. Фонетика. Теория письма. Морфология: Учеб. пособ. для учащихся нац. пед. уч-щ. 2-е изд., дораб. СПб.: СПб. отд-ние изд-ва «Просвеще ние», 1993. 431 с. [Разд. «Морфология» в соавт. с Р. Б. Сабаткоевым].

О скрытых грамматических значениях // Семантика языковых единиц: Материалы III-й межвуз. науч.-исслед. конф. Ч. 2. Фразеологическая семантика. Словообра зовательная семантика. Морфологическая семантика. М., 1993. С. 159—164.

Предсказуемость алломорфа // Русистика сегодня: Функционирование языка: лексика и грамматика. М.: Наука, 1993. С. 30—35.

Фонетика поэзии // Проблемы фонетики = Issues in Phonetics. Вып. 1. М.: Прометей, 1993. С. 135—151.

Предисловие // Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова. М., 1994.

С. III—XV.

Список трудов М. В. Панова Русский язык: Учеб. для сред. шк. 5 класс / РАН. Ин-т русского языка. М.: Ассоциа ция «Гуманитарное знание», 1994 (разделы: Вступление. С. 5—9;

Фонетика [в соавт. с С. М. Кузьминой];

Лексика [в соавт. с И. С. Ильинской];

Синтаксис.

С. 94—208).

Ред. Русский язык: Учеб. для сред. шк. 5 класс / РАН. Ин-т русского языка. М.: Ассо циация «Гуманитарное знание», 1994.

2-е изд., доп. М.: МИКО «Коммерческий вестник», 1995. 400 с.

Русский язык: Учеб. для сред. шк. 5 класс / РАН. Ин-т русского языка. 2-е изд., доп.

М.: МИКО «Коммерческий вестник», 1995 (разделы: Вступление;

Фонетика [в соавт. с С. М. Кузьминой];

Лексика [в соавт. с И. С. Ильинской];

Синтаксис).

Московская лингвистическая школа. 100 лет // Русистика сегодня. 1995. № 3.

С. 5—37.

О слогоделении в русском языке // Проблемы фонетики = Issues in Phonetics. Вып. 2.

М.: Прометей, 1995. С. 29—42.

Рассказы о русском стихе. 1. Пиррихий // Рус. словесность. 1995. № 1. С. 48—52.

Числительные в новом учебнике // Рус. словесность. 1995. № 2. С. 49—55.

Даниил Хармс // Очерки истории языка русской поэзии XX века: Опыты описания идиостилей. [Вып. 5]. М.: Наследие, 1995. С. 481—505.

Д. Н. Ушаков. Жизнь и творчество (вступ. ст.) // Ушаков Д. Н. Русский язык. М.:

Просвещение, 1995. С. 8—40.

Ред.: Русский язык: Учеб. для сред. шк. 5 класс / РАН. Ин-т русского языка. 2-е изд., доп. М.: МИКО «Коммерческий вестник», 1995. 400 с.

Сост. и подгот. текста: Ушаков Д. Н. Русский язык. М.: Просвещение, 1995. 320 с.

Рассказы о русском стихе. 2. Цезура // Русская словесность. 1996. № 3. С. 37—42.

Морфологическое обозначающее // Семантика языковых единиц: Докл. V Междунар.

конф. Т. 1. М.: МГОПУ, 1996. С. 244—247.

Ред.: Русский язык: Учебник для сред. шк. 6 класс / РАН. Ин-т русского языка. М.:

Реал-А, 1997. 399 с.

Русский язык: Учеб. для сред. шк. 7 класс / РАН. Ин-т русского языка. М.: Реал-А, 1998 (разделы: Числительное. С. 5—36;

Причастие. С. 79—81;

184—186).

Список трудов М. В. Панова Динамика русского языка в XVIII—XIX—XX веках (фонетика и морфология) // Се мантика языковых единиц: Докл. VI Междунар. конф. Т. 1. М.: СпортАкадем Пресс, 1998. С. 28—31.

Значение трудов Д. Н. Ушакова и Н. Н. Дурново для становления фонологии // Язык:

Изменчивость и постоянство: Сб. ст. к 70-летию Л. Л. Касаткина / Отв. ред.

М. Л. Каленчук. М.: ИРЯ РАН, 1998. С. 218—224.

Как устроен язык;

Состав слова // Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Рус ский язык. М.: Аванта +, 1998. С. 10—50;

132—135, 151, 153.

Рассказы о русском стихе. Логаэдический стих // Русская словесность. 1998. № 4.

С. 86—90.

Трансформы и нейтрализация // Лики языка: К 45-летию науч. деятельности Е. А. Зем ской / Отв. ред. М. Я. Гловинская. М.: Наследие, 1998. С. 275—284.

Ред.: Русский язык: Учеб. для сред. шк. 7 класс / РАН. Ин-т русского языка. М.: Реал А, 1998. 320 с.

Позиционная морфология русского языка. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. 276 с.

Русский язык: Учеб. для сред. шк. 7 класс / РАН. Ин-т русского языка. 2-е изд.

М.: Реал-А, 1999 (разделы: Числительное. С. 5—36;

Причастие. С. 79—81, 184—186).

Позиционные мены значений у слов в зависимости от текста // Структура и семанти ка художественного текста: Докл. VII Междунар. конф. / Отв. ред. Е. А. Ди брова. М.: СпортАкадемПресс, 1999. С. 296—300.

Тишина. Снег: Стихи разных лет. М.: Carte Blanche, 1999. 128 с.

Ред.: Русский язык: Учебник для сред. шк. 7 класс / РАН. Ин-т русского языка.


2-е изд. М.: Реал-А, 1999. 320 с.

Из рассказов о русском стихе. Тактовик // Русская словесность. 2000. № 3. С. 72—76;

№ 4. С. 74—79.

Московская фонологическая теория сегодня // Фортунатовский сборник: Материа лы науч. конф., посвящ. 100-летию Московской лингвистической школы. 1897— 1997 гг. / Под ред. Е. В. Красильниковой. М.: Эдиториал УРСС, 2000.

С. 344—348.

Отношение частей речи к слову // Традиционное и новое в русской грамматике: Сб.

ст. памяти В. А. Белошапковой / Сост. Т. В. Белошапкова, Т. В. Шмелева. М.:

Индрик, 2001. С. 53—56.

Сочетание несочетаемого // Мир Велимира Хлебникова: Ст. и исслед. 1911—1998.

М.: Языки рус. культуры, 2000. С. 303—337.

Список трудов М. В. Панова Фонологические взгляды К. В. Горшковой // Языковая система и ее развитие во вре мени и пространстве: Сб. науч. ст. к 80-летию К. В. Горшковой / Отв. ред.

М. Л. Ремнева;

Сост. Е. А. Галинская, Е. В. Клобуков. М.: Изд-во МГУ, 2001.

С. 411—415.

Ред. Русский язык: Учеб. для сред. шк. 8—9 классы / РАН. Ин-т русского языка. М.:

Реал-А, 2000. 350 с.

О позиционных чередованиях в лексике // Текст: структура и семантика. В 2 т. Т. 1.

М.: СпортАкадемПресс, 2001. С. 107—111.

Воспоминания о Р. И. Аванесове // Аванесовский сборник: К 100-летию со дня рожд.

чл.-кор. АН СССР Р. И. Аванесова / РАН. Ин-т русского языка. М.: Наука, 2002.

С. 7—13.

Русский язык: Лексика. Фонетика. Теория письма. Морфология: Учеб. пособ. для студ. и учащ. пед. учеб. заведений. 3-е изд., дораб. СПб.: СПб. отд-ние изд-ва «Просвещение», 2002. 446 с. (разделы: Фонетика. Теория письма. Морфология).

[В соавт. с Р. Б. Сабаткоевым].

Русский язык: Синтаксис. 2-е изд., дораб. СПб.: СПб. отд-ние изд-ва «Просвещение», 2002. 268 с. (разделы: Обособленное определение. Обособленное приложение.

Обособленное обстоятельство, выраженное деепричастием. Обособленное уточ няющее обстоятельство. Обособление членов предложений со служебными сло вами (союзами и предлогами)). [В соавт. с Р. Б. Сабаткоевым].

Русский язык: Учеб. для 10—11 классов нац. шк. 7-е изд. СПб.: СПб. отд-ние изд-ва «Просвещение», 2003. 432 с. (разделы: Фонетика. Орфоэпия. Словообразование.

Имя существительное. Имя прилагательное. Имя числительное). [В соавт. с Р. Б. Сабаткоевым, Л. З. Шакировой].

Труды по общему языкознанию и русскому языку. Т. 1 / Под ред. Е. А. Земской, С. М. Кузьминой. М.: Языки славянской культуры, 2004. 568 с. (Классики отече ственной филологии).

Воспоминания о В. Н. Сидорове // Отцы и дети Московской лингвистической школы:

Памяти Владимира Николаевича Сидорова / Отв. ред. С. Н. Борунова, В. А. Плот никова-Робинсон. М.: ИРЯ РАН, 2004. С. 78—88.

Список трудов М. В. Панова Позиционные чередования в лексике // Семиотика, лингвистика, поэтика: К столетию со дня рождения А. А. Реформатского / Отв. ред. В. А. Виноградов. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 448—452.

О теории русской интонации Е. А. Брызгуновой // Вопросы русского языкознания.

Вып. 11. Аспекты изучения звучащей речи: Сб. науч. ст. к юбилею Елены Анд реевны Брызгуновой / Отв. ред. М. Л. Ремнева. М.: Изд-во МГУ, 2004. С. 7—11.

Сост.: Энциклопедический словарь юного лингвиста / Отв. ред. Е. А. Земская, Л. П. Крысин. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Флинта: Наука, 2006. 544 с.

Summary The two volumes of the “Papers in General Linguistics and the Russian Language” by M. V. Panov are a collection reflecting his manifold activity. They contain articles as well as fragments from collective monographs inspired and supervised by M. V. Panov.

Quite a few of papers published here have become a bibliographic rarity, as for in stance, a theoretical prospect of the collective monograph “The Russian Language and the Soviet Society”, which contains profound novel ideas and 550 copies of which were pub lished in Alma-Ata in 1962.

M. V. Panov worked in various branches of general linguistics. Having begun with phonetics and phonology, he later switched to orthography and punctuation, and then got interested in word-formation, morphology, syntax, stylistics of everyday speech and the language of literature, as well as the history of linguistics. The titles of sections in the col lection reflect the scholarly interests of M. V. Panov, but the distribution of his papers among these sections is rather arbitrary. Thus, his paper “About Parts of Speech in the Rus sian Language” got into the part “General Theoretical Problems” (vol. 1), whereas the pa per “About a Grammatical Form” got into the section “Morphology and Word-Formation”, though both papers are concerned with the theory of grammar.

All works of M. V. Panov are of a theoretical nature, though at the same time he was very much interested in the language facts, sometimes unique, the analysis of which helped him come to the conclusions relevant for the language theory.

In his work, M. V. Panov made extensive use of various methods of linguistic analy sis, such as experimenting with language, compiling questionnaires and tests of different kinds, and creating speech portrayals of people. He charged numerous colleagues and stu dents with his creative energy.

These two volumes of M. V. Panov’s works will enable the readers to get familiar with his ideas and to apply them in Russian linguistics and beyond.

Contents VOLUME About Mikhail Viktorovich Panov (E. A. Zemskaya, S. M. Kuz’mina)................................ General Theoretical Problems About Paradigmatics and Syntagmatics............................................................................... Positional Relationships in Stylistics................................................................................... Text-Dependent Positional Word Meaning Shifts............................................................... Transforms and Neutralization............................................................................................ A Word as a Language Unit................................................................................................. About the Standard Language.............................................................................................. Pronunciation Styles (with Respect to General Problems of Stylistics)............................ On Analytical Adjectives................................................................................................... Parts of Speech in the Russian Language.......................................................................... The Russian Language....................................................................................................... Phonetics. Phonology. Sociophonetics. Orthoepy Modern Standard Russian Phonetics................................................................................. On a Text for a Phonetic Transcript................................................................................... On the Delimitative Signals in Language......................................................................... Two Types of Phonetic Systems........................................................................................ On Sound Perception......................................................................................................... How the Pronunciation Questionnaire Has Been Compiled.............................................. How the Phonetic Questionnaire Has Been Encoded........................................................ The Behavior of the Final Combination of Two Resonants............................................ Vowel Syntagmatics in Dialects with Dissimilative Jakanje............................................. Some Grammatical Factors of Modern Russian Phonetic System Development.............. A Variant of Russian Phonetic System Development....................................................... The Meaning of Segmental and Suprasegmental Units..................................................... The Relevance of a Morphological Criterion for Phonology............................................ Phonetic ‘F-Phantoms’...................................................................................................... Russian Syllabification...................................................................................................... The Structure of Post-Tonic Word Part....................

......................................................... Contents Moscow School Phonological Theory Today.................................................................... On the Causes of Phonological Shifts................................................................................ Russian Vowels Through the Sieve of Spanish Phonetics................................................. The Balance of Inner and Outer Factors of Language Development................................. Russian Orthoepy............................................................................................................... The Influence of Grammatical Analogy on Modern Standard Russian Pronunciation Norms.................................................. Orthography On a Cultural-Historical Approach to Orthography.......................................................... About the Improvement of Russian Orthography.............................................................. Solid and Separate Variants of Spelling............................................................................ Hyphenated Spelling.......................................................................................................... The Spelling of Verbal Inflectional Endings.................................................................... VOLUME Individuality........................................................................................................................... IV. Theoretical problems Language antinomies as inner stimuli of language development....................................... Some general tendencies in 20-th century Standard Russian development......................... The development of the Russian language in the Soviet society (a preliminary approach)........................................................... Some observations concerning the style of modern press................................................... From the draft of the collective monograph “The Russian language and the Soviet society”........................................................... Word formation........................................................................................................ Inflection................................................................................................................. Syntax..................................................................................................................... Phonetics................................................................................................................. Writing (graphics and orthography)....................................................................... Stylistics................................................................................................................. V. Morphology and word formation Fragments from the monograph “The Russian language and the Soviet society Modern Russian word formation”............................................................................. Abbreviation........................................................................................................... The Degrees of Word Divisibility into Morphemes............................................... Morphological Word Divisibility...................................................................................... Degrees of Word Separability............................................................................................ Contents The Translations of L. Carrol’s Ballad “Jabberwocky”..................................................... On the Morphemic Overlap............................................................................................... The Predictability of an Allomorph................................................................................... Positional Interchanges in Phonology and Morphology.................................................... ‘Implicit’ Grammatical Meanings...................................................................................... Semantics of Verbal Aspect............................................................................................... The Study of Russian Word Formation............................................................................. The Relationship Between the Parts of Speech and a Word.............................................. Modern Standard Russian Grammar Problems.................................................................. VI. Russian language teaching Linguistics and Russian Language Teaching Methods...................................................... To Make More Complicated to Simplify........................................................................... Two Kinds of Analysis? The Study of Word Structure at School..................................... A Way to Find Same-Root Words..................................................................................... The Study of Russian Cases in a School for Non-Native Speakers of Russian................. The Numeral in the New Textbook................................................................................... The Typology of Lexical Mistakes Caused by the Interaction of Language Systems....... VII. Poetics Rhythm and Meter in Russian Poetry................................................................................ Rhythm and Meter in Russian Poetry. Word Layer........................................................... Stories about Russian Versification. Taktovik................................................................... Stories about Russian Versification. Phyrrique................................................................. Stories about Russian Versification. Caesura.................................................................... Logaoedic Verse................................................................................................................ The Combination of the Incompatible............................................................................... Daniil Kharms.................................................................................................................... Scenic Speech and Theatrical Systems.............................................................................. Phonetics of Poetry............................................................................................................ VIII. The history of Russian linguistics About the “Russian Grammar” by A. A. Barsov............................................................... The Teaching of the “History of Russian Linguistics”...................................................... Moscow Linguistic School: 100 Years.............................................................................. From the History of the Study of Russian Phonetics......................................................... From the History of Russian Linguistics of the 20-ies — 40-ies.

N. F. Jakovlev (1893—1974)..................................................................................... F. D. Ashnin, V. M. Alpatov. Delo slavistov. 30-e gody (The Slavists’ Case. The 30-ies). M.: Nasledie, 1994. 286 p. (a review)................... Contents The Relevance of D. N. Ushakov’s and N. N. Durnovo’s Works for Phonology Emergence.......................................................................................... The Explanatory Dictionary of the Russian Language ed. by D. N. Ushakov................... D. N. Ushakov. Life and Creative Work........................................................................... Recollections of Aleksej Mikhailovich Sukhotin.............................................................. Aleksandr Aleksandrovich Reformatskij........................................................................... R. I. Avanesov as a Phonologist........................................................................................ K. V. Gorshkova’s Phonological Views............................................................................ About E. A. Bryzgunova’s Russian Intonation Theory..................................................... Index of works by Panov................................................................................................... Summary............................................................................................................................ Contents..............................................................................................................................

.

-.

.

-.

70 100 1/16.

27.03.2007.

1,.

... 68,37. 800.

« ».

02745 04.10.2000.

Phone: 207-86-93 E-mail: Lrc@comtv.ru Site: http://www.lrc-press.ru * — « ».

./ : (095) 247-17-57,.: 246-05-48, e-mail: gnosis@pochta.ru ( 10 18.).

:, 2,. ( « ») Foreign customers may order this publication by E-mail: koshelev.ad@mtu-net.ru

Pages:     | 1 |   ...   | 23 | 24 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.