авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 |

«из ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Райкова, Ольга Вячеславовна 1. ПредвыБорный дискурс как жанр политической коммуникации 1.1. ...»

-- [ Страница 4 ] --

1. "As president, I will be committed to the advancement of all Americans - including those who struggle." (George Bush. New Prosperity Initiative. Cleveland, Ohio Tuesday, April 11,2000) 2. "For many people, this other society of addiction and abandonment and stolen childhood is a distant land, another world. But it is America. And these are not strangers, they are citizens, Americans, our brothers and sisters. In their hopes, wefindour duties. In their hardship, we must find our calling - to serve others, relying on the goodness of America and the boundless grace of God." (George Bush. Duty Of Hope. Indianapolis, Indiana Thursday, July 22, 1999) Приведенный выше отрывок отличается употреблением ключевых лексем, с помощью которых создан топос американского общества: America, Americans, society. На языковом уровне этот отрывок маркирован повтором лексем America, Americans, который способствует акцентированию этих важных элементов предложения, привлечению к ним внимания избирателей и подтверждению кандидом своего намерения служить интересам американской нации.

Намерение Дж.Буша служить интересам всех жителей Соединенных Штатов без исключения тесно переплетается с внушаемой избирателям мыслью о сплоченности и единстве американской нации.. Дж. Буш удачно ассоциирует себя с А. Линкольном, наиболее почитаемым президентом в Соединенных Штатах. Дж. Буш апеллирует к чувствам простых американцев и говорит о необходимости создать единую нацию, не имеющую классовых, расовых или религиозных предрассудков:

"In our society, it is easy to be secluded in success, in gated communities and separate schools. Yet our growing nation must not be allowed to grow apart. Since Lincoln, our national task has been to build a single nation - to cross boundaries of class and race and religion. We have accepted a moral obligation to bring every American into the mainstream of opportunity. Because no one is a stranger. Because everyone is a neighbor and a citizen and a child of God." (George Bush. New Prosperity Initiative. Cleveland, Ohio Tuesday, April 11,2000) Tonoc американцев среднего поколения (6%) Ярким примером обращения Дж. Буша к американскому народу является апелляция к американцам среднего возраста, таким, каким является сам Дж.

Буш:

"Л/у eeneration is fortunate. In the world of our fathers, we have seen how America should conduct itself. We have seen leaders who fought a world war and organized the peace. We have seen power exercised without swagger and influence displayed without bluster. We have seen the modesty of true strength, the humility of real greatness. We have seen American power tempered by American character. And I have seen all of this personally and closely and clearly." (George Bush.

A Period Of Consequences. The Citadel, South Carolina Thursday, September 23, 1999) Обращение к американцам среднего возраста, которые жили в эпоху «великих лидеров, выигравших мировую войну и приведших американскую нацию к миру», должно вызвать у них чувство гордости за свою страну, так как эти американцы видели проявление силы и величия Америки. Они были свидетелями американской мощи, на которую повлиял американский характер.

Дж. Буш считает себя и свое поколение счастливыми, так как они были этому свидетелями. Будущий президент олицетворяет себя с американцами среднего возраста и обращается к их чувству национальной гордости, к чувству гордости за ту страну, в которой они живут, тем самым, внушая им чувство восхищения самими собой, а также апеллируя к сознанию всех остальных возрастных слоев нации. Эмоциональное настроение приведенного выше отрывка создается во многом за счет стилистического приема повтора (анафоры), таким образом, в каждом последующем предложении подчеркивая и усиливая образ «нации победителя» и образ «великого населения Америки».

Топос американцев старшего поколения (8%) Обращаясь к американцам среднего возраста, Дж. Буш не забывает и о людях старшего поколения. Он развивает идею о том, что люди старшего возраста являются для Соединенных Штатов неотъемлемой частью, их должны ценить и уважать, проявлять заботу об их здоровье и безопасности. Из данного отрывка мы понимаем, что американцы пожилого возраста, являясь большей частью американского населения по численности, могут стать потенциальными избирателями этого политика и принести ему большее количество голосов.

Добиться этого возможно, если правильно «подобрать ключ» к потенциальным избирателям. Характерным для этого является фраза Дж. Буша, что «опыт пожилых американцев обогащает нас самих, и мы проявляем то уважение, которое они заслужили. Это - многовековая обязанность, которая должна выполняться ежедневно». Произнося фразу «Чти своих отца и мать», Дж. Буш повышает эмоциональный накал своего выступления и эмоциональный настрой своей аудитории. Апеллируя к чувствам американцев старшего поколения, Дж.

Бушу удается внушить им мысль, что, несмотря на то, что молодежь в любом обществе считается опорой государства, пожилые американцы также могут являться и являются необходимыми его будущей администрации:

"When leaders build the health and security of older Americans, our nation gains their talents and shows its values. We are enriched by their skills, and we show the respect they have earned. It is a daily opportunity, and an ancient obligation: Honor thy father and mother." (George Bush. A Defining American Promise. Rancho Cucamonga Senior Center Monday, May 15, 2000) Tonoc президента Соединенных Штатов (8%^ Как потенциальный президент, Дж. Буш подчеркивает свое стремление возглавить страну. Ему удается внушить американским избирателям мысль о том, что его желание стать президентом в первую очередь продиктовано намерением помочь Соединенным Штатам прийти к процветанию в 21 веке.

Достичь материального процветания и благополучия возможно только при условии ограничения роли правительства, снижения налогов, а также сделав свободными торговлю и рынки. Дж. Буш подчеркивает, что Америка должна быть процветающей страной, которая ставит определенные цели и успешно их реализует, Топос президента США реализуется посредством ключевой лексемы president, в которой отражены представления американских граждан о том, каким должен быть президент их державы:

"I do have а compelling reason to consider running for President: I want the 21st century to be one of prosperity with a рифозе. If America pursues limited government, low taxes, free and fair trade and free markets, our country will continue to be prosperous." (George Bush. Exploratory Committee Announcement. Austin, Texas Sunday, March 7, 1999) Tonoc исключительности Соединенных Штатов (8%) В предвыборных выступлениях Дж. Буша, кандидата от республиканской партии, звучит апелляция к таким ценностям американского народа, как исключительность государственного устройства США.

Исключительность США состоит в «уникальной» политической и экономической системах. Эта «уникальность» имеет историческое основание, т.к. характеризует «материалистический взгляд на жизнь», который воплотился в конкуренции как основе экономической системы и ограничении вмешательства со стороны государства.

"This is the strength and example ofAmerica. Our political system is unique — but so is our economic system. We prize competition and limited government." (George Bush. A Tax Cut With A Puфose. Des Moines, Iowa Wednesday, December 1,1999) Исключительность Соединенных Штатов проявляется также и в уверенности ее жителей в том, что эта нация избрана Богом, ее миссией является быть примером для подражания всем остальным странам мира, поскольку Соединенным Штатам удается сохранять справедливость, сплаченность и культурное разнообразие, при этом оставаясь единым государством:

"I believe our nation is chosen by God and commissioned by history to be a model to the world of justice and inclusion and diversity without division." (Remarks At The Simon Wiesenthal Center Los Angeles, California Monday, March 6, 2000) Tonoc превосходства Соединенных Штатов (10%) Для американского избирателя кандидат, который будет отстаивать точку зрения, что Соединенные Штаты являлись и являются мировым лидером, становится намного ближе и понятнее, он является «своим». Дж. Буш, апеллируя к чувству национальной гордости за свою страну, активно внушает мысль простым избирателям, что Соединенные Штаты являются страной миротворцем, страной, в которой возможно достичь свободного будуш;

его. В приведенном ниже отрывке Дж. Буш удачно сравнивает свою страну с ярким лучом света, который указывает правильный путь в темноте, тем самым, подчеркивая мысль о мировом превосходстве американского государства. Дж.

Буш акцентирует внимание избирателей на мысли, что Америка - это страна, чья особая миссия заключается в мировом лидерстве. И поскольку Соединенные Штаты - свободная страна, она является привлекательной для жителей остальных стран, в нее стремятся, она как яркий свет маяка в темноте.

Особое воздействие на американских избирателей в этом отрывке оказывает метафора, поскольку она помогает провести аналогию между назначением маяка - указывать путь в темноте - и ролью Соединенных Штатов в мире — помогать многим странам обрести «правильный» путь вслед за американской державой:

"New threats are replacing old enemies. Unstable dictators seek weapons of mass destruction. Regional power grabs become global crises. We navigate through mines in the mist.

And it is still America that preserves the peace. Our nation still determines the future of freedom.

America is still a hrisht signal in a dark nisht." (George Bush. Our Debt Of Honor. Manchester, New Hampshire Wednesday, November 10, 1999) Как потенциальный президент, Дж. Буш подчеркивает, что для его администрации одной из первостепенных задач станет возрождение традиций лидерства и могущества Соединенных Штатов, основанных на системе национальных ценностей и приоритетов. Став президентом США, этот кандидат обещает своим избирателям отстаивать интересы, честь и достоинство своей державы, тем самым, еще раз доказав всему миру лидирующее положение США:

"My administration will return to the American tradition of leadership and strength. I will have a foreign policy with a touch of iron, guided by American values and American interests, not by foreign agendas and global committees. This nation still determines the future of freedom. And, in every case, I will defend American interests, American oblisations and American honor."

(George Bush. Our Debt Of Honor. Manchester, New Hampshire Wednesday, November 10,1999) Используя идею мирового превосходства Соединенных Штатов, Дж. Буш акцентирует внимание своих избирателей на ряде отличительных черт американского народа. Такими, по мнению кандидата, являются сострадание, сочувствие, великодушие и благородство. Американские граждане, прежде всего, отличаются видением общего духовного, а не материального блага.

Несмотря на то, что каждый житель Соединенных Штатов отличается крайним индивидуализмом, прагматизмом и стремлением достичь материального благополучия, все же, подчеркивает Дж. Буш, американцы, как сплаченная нация характеризуются состраданием, сочувствием, терпимостью, желанием достичь общего блага и т.д.:

"Yet this is not who we are as Americans. We have always found our better selves in sympathy and generosity - both in our lives and in our laws. Americans will never write the epitaph of idealism. It emerges from our nature as a people, with a vision of the common sood beyond profit and loss. Our national character shines in our compassion.'''' (George Bush. Duty Of Hope.

Indianapolis, Indiana Thursday, July 22,1999) Предвыборные выступления кандидата от демократической партии Ал.

Гора преимущественно строятся на топосах, созданных на основе национальных ценностей. В группу таких топосов входят: топос самосознания американской нации (6%), американского общества (8%), национального своеобразия (3%), превосходства США (7%), американских достижений (4%), американской исключительности (8%), президента США (5%).

Группа топосов, созданных на основе универсальных ценностей, включает: топос религии (12%), мировых проблем (5%), экономического процветания и благополучия (4%), свободы и демократии (1%), равных возможностей (1%).

Групповые топосы: топос американцев среднего класса (7%), единства американской семьи (7%), достойной профессии учителя (18%), американских фермеров (4%) Топос американского общества (8%) Ал. Гор, кандидат от демократической партии на пост президента США, апеллирует к духовной сфере американских избирателей, подчеркивая их значимость для страны. Он обращается ко всем слоям американского общества:

обычным американским гражданам, рабочим, управляющим, предпринимателям, которые вместе составляют основу американской нации.

Свое обращение к американскому обществу Ал. Гор «привязывает» к проблеме защиты окружающей среды, тем самым, подчеркивая свое планетарное мышление, которое характеризует этого политика как человека, для которого эта проблема является важной и актуальной. Таким образом, кандидат пытается внушить своим избирателям мысль о совместной ответственности за охрану окружающей среды. Обращаясь ко всей нации. Ал. Гор напоминает, что окружающая среда - место проживания американского населения. Поэтому ее сохранение представляется весьма приоритетным как для самого кандидата, так и для его избирателей. Топос американского общества реализуется через лексемы American citizens, American majority, American mainstream, American people. Этот отрывок характерен стилистическим приемом перечисления, который помогает кандидату подчеркнуть идею того, с одной стороны, насколько разнообразны представители американского общества — дети, рабочие, предприниматели, руководители предприятий, а, с другой, насколько сплаченны эти люди, которые все вместе образуют единое американское общество:

"Now, at the dawn of the 21st Century, the great groundswell of American citizens, homemakers, school children, workers, CEO's and entrepreneurs - people who care about the Earth, and who are calling on those in the halls of power to find new solutions to protect our well being in relation to the environment - they are the true American majority, the new American mainstream." (Remarks As Prepared For Delivery By Al Gore Energy Security And Environment Trust Tuesday, June 27,2000) Tonoc американцев среднего класса (7Уо) В своих выступлениях для всей американской нации, Ал. Гор, в то же время, делает ставку на американцев среднего класса, адресуя им свое обращение, в котором этот политик открыто заявляет о своих намерениях отстаивать интересы этой группы американских избирателей. Ал. Гор пытается внушить мысль своим избирателям о том, что именно ради них и для них он намерен победить на выборах. Он подчеркивает, что каждая работающая американская семья, относящаяся к среднему классу, достойна возможности осуществить свои мечты. Такая мысль, несомненно, соотносится с концептом «американской мечты», которая считается своеобразной «гражданской религией» (Legoida, 2000) "My cause is hord-workins. middle-class families. I'm running for President to fight for you. And it is for you and your families that I intend to win this election." (Remarks As Prepared For Delivery By Vice President Al Gore Al Gore's Economic Plan - Prosperity For America's Families Wednesday, September 6,2000) "Every hard-workins American family deserves to open the door to their dream." (Remarks As Prepared For Delivery By Vice President Al Gore Retirement Savings Plus Tuesday, June 20, 2000) Tonoc превосходства Соединенных Штатов (7%) Ал, Гор апеллирует к чувству превосходства американских избирателей над всеми остальными жителями мира, подчеркивая, что Соединенные Штаты — самая лучшая в мире страна, которая остается надеждой всего человечества.

Таким образом. Ал. Гору удается успешно внушить своим слушателям мысль о мировом превосходстве своей страны, используя идеологемы 'hope of mankind' и 'perfect union'. В то же время, как замечает этот политик, нельзя утверждать, что Соединенные Штаты являются абсолютно совершенной нацией.

Имплицитно Ал. Гор внушает своим избирателям, что все американцы как единая нация находятся на пути построения более совершенного общества, которое можно построить именно при поддержке Ал. Гора - президента Соединенных Штатов:

1."The United States of America is the best country ever created - and still, as ever, the hope of humankind. Yes, we're all imperfect. But as Americans we all share in the privilege and challenge of building a more perfect union." (Remarks As Prepared For Delivery By Al Gore Democratic National Conversation Thursday, August 17, 2000) 2. "We have always been a bright and shining light to the world. Against all the opposition of the forces of hate—against those who are limited by their surrender to discrimination—we are determined to stand for justice." (Remarks As Prepared For Delivery By Vice President Al Gore Human Rights Campaign Saturday, September 19, 1998) Tonoc религии (12%) В одном из выступлений, топосом которого является религия. Ал. Гор апеллирует к своим потенциальным избирателям, затрагивая их духовную, в том числе, и религиозную, сферы. Он подчеркивает мысль о том, что американский народ до сих пор является самым порядочным и благопристойным народом в мире, его отличие от остального мира проявляется в самом высоком уровне религиозной веры и следования религиозным обрядам и ритуалам. Тем самым, кандидату удается внушить мысль о присущей американским избирателям порядочности, которая ассоциируется с религиозными верованиями. Ал. Гор, таким образом, «играет» на религиозных чувствах своих избирателей. Одновременно, ему удается подчеркнуть идею «исключительности» американской нации, намеренно используя в своей речи ряд прилагательных в превосходной степени:

"Americans are still the most decent people on earth—and are actually growing in service and in selflessness. America has the highest level of religious belief and observance of any advanced nation." (Remarks as Prepared For Delivery by Vice President Al Gore The Role of Faith-Based Organizations Monday, May 24, 1999) Религию в Соединенных Штатах относят к одному из первых американских политических институтов. Вплоть до настоящего времени Америка остается одной из самых религиозных развитых стран мира. Потому не удивительно, что многие кандидаты на пост президента государства и другие важные выборные должности, претендующие на победу, считают необходимым публично декларировать о своей принадлежности к какой-либо религиозной конфессии. В Соединенных Штатах религия играет важную роль в обосновании национализма и тезиса об уникальном, исключительном их месте в истории человечества. В этой стране существуют такие мнения, укрепившиеся в сознании американцев в течение многих лет, как «божественная миссия США», «американцы — избранный народ», «Америка — обетованная земля» (Гаджиев 1990:38 — 39;

48 - 49).

"From the beginning of our history, refugees from religious persecution have come here for safety. My mother's family, generations ago, were Huguenots, driven from their homeland because they were Protestants in a Catholic country. Others came here because they were Catholics in a Protestant country. Still others came with completely different faith traditions. All found a new home here in America." (Remarks as Prepared For Delivery by Vice President Al Gore The Role of Faith-Based Organizations Monday, May 24,1999) В Соединенных Штатах всегда могли найти прибежище люди разных религиозных конфессий. В приведенном ниже отрывке Ал. Гор говорит о высокой миссии Соединенных Штатов - вести весь мир за собой, стать примером для всех остальных стран в мире, доказать всему миру, что их великая сила сосредоточена в многообразии рас и народов США. И эта миссия, по мнению кандидата, возложена на США Богом. Удачно сравнивая американское государство посредством метафоры с «лучом света в постоянно меняющемся мире», Ал. Гор еще раз подчеркивает «великое божественное предназначение» Соединенных Штатов :

"In this global economy, we also have an obligation to lead the world. I believe that God's hand has touched the United States of America - on рифозе, not by accident. He has given us not just a chance, but a mission to prove to men and women throughout this world that people of different racial and ethnic backgrounds, of all faiths and creeds, can not only work and live together, but can enrich and ennoble both themselves and our common рифозе." (Remarks By Al GoreNAACP Annual Convention Thursday, July 16, 1998) "Americans are creating human spirit institutions now in their own communities. Through their efforts we are becoming an America which is not just better off but better—where we are serving as I believe God meant us to - as a lisht to this ever-shrinkins world. (Remarks as Prepared For Delivery by Vice President Al Gore The Role of Faith-Based Organizations Monday, May 24, 1999) Tonoc экономического благополучия и процветания (4%) Предвыборные выступленния Ал. Гора строятся на топосах, затрагивающих как духовную, так и материальную сферу жизни человека.

Материальная сфера остается одним из самых важных моментов существования любого человека, а потому любому политику всегда гораздо легче обращаться к своим избирателям, если затрагивать именно тему экономического благополучия и процветания. Продемонстрируем это на ряде примеров.

"I'm committed to the economic stratesv that has unlocked the skill, the creativity, the ingenuity of the American people and turned it into wealth for them -and economic abundance for our nation." (Remarks As Prepared For Delivery By Vice President Al Gore Retirement Savings Plus Tuesday, June 20, 2000) "I say to you tonight: millions of Americans will live better lives for a long time to come because of the job that's been done by President Bill Clinton. Our success comes from you, the people who have worked hard for your families." (Remarks As Prepared For Delivery By Al Gore Democratic National Conversation Thursday, August 17,2000) Во-первых, Ал. Гор говорит о своей приверженности к определенной экономической политике, при помощи которой он добьется всеобщего процветания американской нации. Во-вторых, этот кандидат обещает своим избирателям благополучное будущее, основу которого, по его мнению, заложил предыдущий президент Б. Клинтон. Ал. Гор подчеркивает, что экономический успех нации зависит только от самих американцев, хотя одновременно намекает своим избирателям, что их процветание зависит от экономической политики, предпринятой Б. Клинтоном, единомышленником которого он является. В-третьих, экономическое процветание возможно лишь при условии прихода к власти Ал. Гора, а не его соперника, Дж. Буша.

Таким образом, проанализированный материал показал, что предвыборные выступления Дж. Буша и Ал. Гора строятся на разноуровных топосах - универсальных, государственных и групповых, однако ценностное наполнение этих топосов у них различно. В речах кандидата от республиканской партии Дж. Буша преобладающими являются топосы, созданные на основе национальных ценностей. В то же время, выступления его соперника содержат в большей мере топосы, созданные на основе как универсальных, так и национальных ценностей. Это, на наш взгляд, возможно объяснить тем, что у каждого кандидата существует своя точка зрения и свои ценностные приоритеты, которые и выражаются в их предвыборных выступлениях посредством риторических топосов. Процентное соотношение топосов универсальных, национальных и групповых ценностей Дж. Буша и Ал.

Гора представлены в диаграмме 6.

Альберт Гор Джордж Буш Диаграмма 6 1 1 15 13 14 15 16 17 6% 10% 8% 18% 4% 1% 1% 2% 1% 1% 1% 1% 1% 1% 6% 8% 7% 4% 6% 10% Т" ч 8% 7% 5% 5% 6 7 3% 7% 12% 10% 8% 4% 8% 5% 9% 12% 1 топос самосознания американской нации топос американской нации 2 топос американского общества топос американского общества топос американцев среднего класса топос американцев среднего поколения J 4 топос единства американской семьи топос американцев старшего поколения 5 топос национального своеобразия топос американского военного прошлого 6 топос превосходства США топос американской военной державы 7 топос американских достижений топос американского правительства 8 топос американской исключительности топос президента США 9. топос президента США топос американских детей как основы нации 10 топос религии топос превосходства США 11 топос мировых проблем топос американской исключительности 12 топос экономического процветания и благополучия топос ответственности 13 топос свободы и демократии топос духовности 14 топос равных возможностей топос свободы и демократии 15 топос достойной профессии учителя топос религии 16, 16 топос американских фермеров топос мировых проблем 17 топос американских ветеранов 18 топос американских учителей 2.4. Структурно-композиционные особенности предвыборного дискурса Рассмотрев предвыборный дискурс как конгломератный жанр, включающий признаки институциональной, ритуальной и риторической коммуникации, перейдем к описанию композиционной структуры предвыборного дискурса.

Любое выступление, в том числе и предвыборное, строится в зависимости от преследуемой оратором цели. Именно цель является определяющим моментом при построении всего выступления. Предвыборное выступление отличается своеобразной композицией, под которой понимают закономерное, мотивированное содержание, построение и расположение всех частей выступления, их целесообразное соотношение, организацию материала, расположение его в определенной системе (Кохтев, 1992:205).

Вслед за Е.А. Ножиным, мы выделяем следующие элементы, из которых состоит предвыборное выступление: 1) зачин, или набор этикетных формул, т.е.

приветствие, обращение, апелляция кандидата к своим избирателям;

2) вступление, или введение в тему, которое может одновременно являться средством установления контакта с аудиторией (избирателями), привлечения их внимания и интереса;

3) главную часть выступления, состоящую из тематических блоков;

4) заключение (Ножин, 1989:81 - 112). Одновременно, каждая из композиционных частей предвыборного выступления выполняет определенные функции предвыборного дискурса: воздействующую, инспиративную, агитационно-пропагандистскую и информационную.

Рассмотрим последовательно два предвыборных выступления Дж. Буша и Ал. Гора с учетом следующих особенностей: 1) структуры предвыборного выступления;

2) функциональной специфики его композиционных частей.

Выбранные нами в качестве примера предвыборные выступления Дж.

Буша и Ал. Гора посвящены теме американского образования. Эти выступления были взяты нами для анализа не случайно, поскольку в выступлениях обоих кандидатов тема образования занимает одно из центральных мест и представляет огромную важность и актуальность практически для всех американских избирателей. Особый интерес для нас представляет то, каким образом в выступлениях этих кандидатов реализуются его основные части: зачин, вступление, главная часть, заключение.

Проанализированный материал показывает, что каждое выступление Дж.

Буша начинается с обращения к аудитории (потенциальным избирателям), которое выражается через набор определенных этикетных формуя приветствия или апелляции к слушателям. Обращаясь к избирателям, Дж. Буш подчеркивает свое расположение к ним, что в свою очередь, должно вызвать у них ответное дружеское чувство и привлечь внимание. Основными функциями зачина являются установление контакта со слушателями и создание представления о теме и направлении речи. Эти функции соотносятся с функциями предвыборного дискурса в их совокупности. В приведенном в качестве примера выступлении, обращаясь к аудитории, Дж. Буш подчеркивает свое уважение к присутствующим избирателям, которые в данном случае являются преподавательским составом одной из общеобразовательных школ в г. Литтл-Рок, штат Арканзас:

"It is good to be with you all. Thank you for your invitation. For the students and teachers here, this is your school. For the rest of America, it is a symbol. A symbol that prejudice may run deep - but goodness runs deeper. A reminder that personal courage is always the foundation of social justice. That courage showed itself in the young men and women we remember as the Little Rock Nine. As one of the girls later recalled: "I got up every morning, polished my saddle shoes, and went off to war." This is a place where African-Americans confronted injustice. Where white Americans confronted their conscience. Where the rule of law ended the reign ofsegregation."

Обратившись с приветствием к своей аудитории и отметив исторический прецедент, связанный с этим местом, Дж, Буш переходит ко второй части, вступлению, которое направлено на подготовку слушателей к восприятию основной темы его выступления - образование в Соединенных Штатах. Говоря о системе образования в целом, Дж. Буш подчеркивает, что на протяжении многих лет основной целью образовательных реформ, проводимых в США, было предоставление равных прав в сфере образования всем гражданам американского государства, независимо от их расовой принадлежности и материального достатка. Во вступительной части своей речи он приводит статистические данные, которые свидетельствуют от том, что в начале 20 века в Соединенных Штатах выпускниками общеобразовательных школ становились только 6% американских жителей. Тридцать лет назад эта цифра составляла около половины всего населения. А в настоящий момент свыше 90% американских граждан ежегодно получают свидетельства об окончании среднеобразовательных учреждений. Таким образом, Дж. Буш подчеркивает, что такие данные свидетельствуют о произошедшем прогрессе в системе школьного образования, в результате которого теперь среднее образование в США может получить любой желающий. Основными функциями вступления являются закрепление контакта со слушателями, их внимания и интереса, которые были вызваны зачином, сообщение основной темы выступления и предоставление определенной информации по теме выступления, т.е.

перечисленные функции реализуются в рамках воздействующей и информационной функций:

"For decades in America, the great goal of education reform was to provide access for all.

Millions of American children were prevented by bigotry or poverty or disability from sharing in the full promise of our country. A century ago, only 6 percent of Americans finished high school.

Thirty years ago, just half got diplomas. Now, more than 90 percent eventually graduate. This progress did not come easy. It took resources. It took laws. Here in Little Rock, it took courage.

Now generations of struggle have been rewarded. Now the front doors of our public schools are open to everyone.''^ Выделяется несколько типов композиции речи в зависимости от способов тематического развертывания (Кохтев, 1992).

Первый способ, последовательный, отличается линейным расположением тематических блоков по отношению друг к другу. Так, одна тема переходит в другую, которая развивает предыдущую, при этом, каждая тема является исходной для разъяснения последующей мысли, в результате чего раскрывается основная идея, которая и определяет цель выступления.

Второй тип композиции речи, концентрический, отличается тем, что основная идея выступления сформулирована в общей форме в самом начале речи. В процессе выступления эта идея обосновывается, обогащается фактами и идеями, конкретизируется. В заключительной части выступления оратор возвращается к формулировке основной идеи речи и уточняет ее.

В третьем типе, параллельной композиции, присутствует сразу несколько тем выступления, объединенных одной идеей, однако сами темы иногда могут иметь неожиданные переходы от одной к другой.

Еще один тип композиции речи, самый распространенный, — смешанный, при котором несколько тематических блоков объединены параллельной связью, остальные - последовательной.

Главная часть предвыборного выступления Дж. Буша включает в себя несколько тематических блоков, объединенных одной темой выступления — образование в Соединенных Штатах. Приведенное в качестве примера предвыборное выступление этого кандидата в основной части содержит четыре тематических блока. По способу тематического развертывания речи большая часть предвыборных выступлений Дж. Буша имеет смешанный тип изложения, меньшая — последовательный и параллельный. Анализируемое выступление содержит в себе следующие блоки: 1) «равные права на получение образования для всех американских жителей»;

2) «реформирование школьного образования в США»;

3) «первостепенная задача, стоящая перед президентом США, — гарантировать равные права на обучение всем желающим»;

4) «образ президента США — борца за предоставление равных прав на обучение».

Основная часть предвыборного выступления направлена на поддержание внимания и интереса аудитории, а также на постановку ряда задач, что реализуется в рамках агитационно-пропагандистской функции.

В первом тематическом блоке основной части Дж. Буш говорит о необходимости равноправия в школьном образовании, поскольку социальное неравенство и расовая дискриминация все еще остаются одними из основных препятствий к получению полноценного образования всеми желающими.

Тематический блок 1:

"Today, we have a great challenge of our own. Access is universal, but excellence is not.

All can enter our schools, but not all are learning. There is a tremendous gap of achievement between rich and poor, white and minority. This, too, leaves a divided society. And whatever the cause, the effect is discrimination. My friend Phyllis Hunter, a teacher in Texas, calls reading "the new civil right." Equality in our country will remain a distant dream until every child, of every background, has a chance to learn and strive and rise in the world. No child in America should be segregated by low expectations... imprisoned by illiteracy... abandoned to frustration and the darkness of self-doubt."

Второй тематический блок посвящен реформированию школьного образования в Соединенных Штатах. Говоря о реформах в области образования, Дж. Буш раскрывает перед избирателями ряд своих задач в качестве будущего президента США, в числе которых основное место отведено новому централизованному подходу к обучению, который будет реализован не только на местном, но и на федеральном уровне. Этот кандидат подчеркивает, что для его администрации внимание будет уделяться контролю за качеством обучения на местном уровне, что в целом должно отвечать единой общенациональной цели: достижение наилучших результатов в обучении каждого американского ребенка.

Тематический блок 2:

"But there is reason for optimism. A great movement of education reform has begun in this country. The principles behind it are the same from New York to Texas, from Florida to Arizona, Raise the bar of standards. Give schools the flexibility to meet them. Measure progress. Insist on results. Blow the whistle on failure. Provide parents with options to increase their influence. And don't leave any child behind. I believe in these principles. I have seen them turn around troubled schools in my state. I've seen them bring hope into the lives of children - inspiring confidence and ambition. These principles have shaped my proposals as a candidate, which I hope we discuss here today. I think they represent an entirely new federal approach to education. Now we have a system of excessive regulation and no standards. In my administration, we will have minimal regulation and high standards. We will have local control, with one national goal: excellence for every child."

Третий тематический блок касается непосредственно будущих обязанностей президента Соединенных Штатов, которые включают в себя гарантию предоставления возможностей обучения всем желающим. Таким образом, Дж, Буш обещает своим избирателям, что он, как будущий президент, сделает все возможное для того, чтобы способствовать улучшению не только качества обучения, но и проведению качественных реформ в системе школьного образования.

Тематический блок 3:

"Forty-three years ago, the right of nine students to a good and equal education was something worth fighting for. Worth the full attention of the president of the United States. Worth the full exercise of his power. Worth a thousand troops on the grounds of this building. President Eisenhower acted decisively to remove what he called "a blot upon the fair name and high honor of our nation." Public education, and the opportunity it creates, are still worth fighting for. Still worth the full attention of a president. And reforming our schools will take that kind of commitment. It will take a strong executive to overcome inertia. To oppose vested interests. To open the doors to reform and change."

Последний тематический блок раскрывает образ нового президента С Ш А, чья основная задача - сохранить и приумножить американские национальные идеалы, в основе которых лежат американские школы и система образования в целом.

Тематический блок 4:

"А president does not bear responsibility for every policy in every school in every district.

But a president must be the keeper of our common ideals. A president speaks for everyone. Not just for schools and those who run them. Not for one interest or ethnic group over another. Not for one class above the rest. A president - and sometimes only a president - can speakfor the common good.

Our common good is found in our common schools. And we must make those schools worthy of all • our children. This, I believe, is the next advance in the cause of equality, the next frontier of civil rights."

Вместе со вступлением заключение «обрамляет» предвыборную речь и несет важную логико-психологическую нагрузку - завершить выступление. Как правило, на завершающем этапе предвыборного выступления кандидат не только суммирует им сказанное, но и стремится усилить произведенное впечатление, побудить аудиторию к действиям, вдохновить на совершение важного поступка - проголосовать за этого кандидата. Основными функциями заключения являются: I) подведение итогов;

2) закрепление и усиление произведенного речью впечатления;

3) постановка перед избирателями ряда задач;

4) призыв избирателей к непосредственному действию — голосованию за того или иного кандидата. Перечисленные функции заключения коррелируют с функциями предвыборного дискурса: воздействующей, агитационно-пропагандистской и инспиративной.

Существует несколько наиболее распространенных типов завершения публичных выступлений: 1) краткое повторение основных положений или выводов выступления, при котором оратор либо использует формулировки, уже прозвучавшие в речи, либо видоизменяет их;

2) обобщение сказанного в речи и постановка задач, при этом обобщение нередко имеет форму афоризма, крылатого выражения, яркой, запоминающейся цитаты и т.п., а постановка задач может приобретать форму пожелания;

3) призыв или лозунг, поскольку именно такой тип концовки выступления представляет собой мощное средство воздействия на аудиторию (Ножин, 1989:112 - 114).

Наиболее распространенным типом завершения предвыборных выступлений Дж. Буша является призыв к своим избирателям, поскольку такой тип завершения наиболее характерен для политических и митинговых речей, основной целью которых является оказание воздействия на аудиторию и побуждение ее к действию. В приведенном в качестве примера предвыборном выступлении Дж. Буша завершение тесным образом связано со вступлением и представляет собой обобщение сказанного им в начале выступления:

"Again, it is а great honor to join you today. There is a lot of history here. Four decades ago, the students of Central High began a story of reconciliation and understanding. But that story remains unfinished. And each of you is helping to write it. Thank you."

Анализируемое предвыборное выступление Ал. Гора посвящено проблеме образования в США и на композиционном уровне содержит такие части, как зачин, вступление, главную часть и заключение. В анализируемом выступлении присутствует прямая адресация к избирателям, поскольку Ал. Гор обращается к своей аудитории (выпускникам колледжа, занимающегося подготовкой учителей), используя прямое обращение — местоимение 'you'.

Отличительной характеристикой предвыборных выступлений Ал. Гора является то, что его выступления начинаются с введения темы речи, минуя этикетные формулы приветствия:

"There is no question that education is your highest priority;

you have chosen to dedicate your lives to inspiring and educating America's children."

Bo вступительной части своего выступления этот кандидат подчеркивает насколько тема образования важна и актуальна для всех американских избирателей, стоящих на пороге нового тысячелетия, в котором, по мнению Ал.

Гора, образование займет одно из центральных мест в жизни людей в целом:

"But I am here today to talk about why it must be America's highest priority as well—why education is at the heart of everything we must do to prepare this country for the 21st Century."

Основная часть каждого предвыборного выступления Ал. Гора состоит из нескольких тематических блоков. В отличие от выступлений Дж. Буша, которые характеризуются смешанным, последовательным и параллельным типом изложения, предвыборные выступления Ал. Гора, как показал проведенный анализ, отличаются радиальным типом композиции по способу тематического развертывания, поскольку все тематические блоки как бы сконцентрированы вокруг основной части выступления, они информационно равноценны, посвящены одной теме, при этом каждый из блоков способствует более глубокому раскрытию основной темы. Рассмотрим последовательно четыре тематических блока основной части предвыборного выступления Ал.

Гора, посвященного теме образования в США: 1) «образование - это одна из задач президента США»;

2) «образование мирового уровня — основа экономики США»;

3) «хороший учитель — гарант качественного образования»;

4) «основа качественного образования - современные технологии».

Первый блок сообщает американским избирателям информацию о том, что приближающийся 21 век представляет собой новую эру, эру мировой экономики и информатизации, в которой невозможно обойтись без качественного образования. Ал. Гор обращает внимание своих избирателей на то, что образование на протяжении многих лет существования государства служило хорошей основой для обретения новых возможностей в Соединенных Штатах, поскольку оно всегда способствовало твердой экономической базе, которая, в свою очередь, помогала достичь лучшей жизни всем американским гражданам. Ал. Гор рассматривает образование мирового уровня как самый лучший способ инвестирования, поскольку такое инвестирование обеспечит стабильное будущее.

Тематический блок 1:

'''Today, we face not only a new century, but a new economy. It is an economy driven by information, research, knowledge, and technology. An economy that values the skills and productivity of our people above all else. An economy that holds out the promise of a better life for all Americans—but only if we prepare them for it, and give everyone the tools to make the most of their own lives. Education has always been the key to opportunity in this country. Today, at the dawn of the global economy and Information Age, giving our children a world-class education is the single best investment we can make in them, and in our common future."

В втором тематическом блоке Ал. Гор сообщает своим избирателям, что каждый президент Соединенных Штатов обязан уделять и уделяет особое внимание вопросам образования населения. Для того чтобы подчеркнуть, насколько важным является образование в США, этот кандидат напоминает о конкретной проделанной уже работе администрации Б. Клинтона — введении десятибальной системы оценки знаний учащихся, принятии законодательной инициативы, направленной на то, чтобы каждый американский школьник владел хорошими навыками чтения к третьему классу и базовыми знаниями по математике к восьмому.

Тематический блок 2:

"President Rupp was generous in listing the education accomplishments of this Administration. President Rupp, we are busy preparing you a much longer list! In his February State of the Union Address, President Clinton declared education the nation's number one priority and announced a very aggressive ten-point education agenda. Eight months later, we have already achieved a great deal. The largest increase in education in 30 years—and the largest increase in higher education since the G.L Bill. We have launched our America Reads initiative, to make sure I • all children can read independently by the end of the third grade. We are grateful to the large number of volunteer reading tutors quartered right here at Columbia College, and to the Teachers College Reading and Writing Project, which is having a nationwide impact—helping public school » teachers develop new ways to teach reading to our children. We are pushing for voluntary, national standards in 4th grade reading and 8th grade math, because we will not achieve excellence until we demand it, and help all our students achieve it. We must do more to rebuild and modernize our schools, because it's hard to lift students up in buildings that are falling down. We believe every parent should have the power to choose their children's public school, so we are helping to create 3,000 new charter schools—schools formed by teachers and parents, that survive only if they produce results for our children. At the same time, we reject the risky voucher schemes that would drain precious dollars from our public schools, and the 90 percent of American children who attend them. We need to build up our public schools, not abandon them, and that is why the President has made clear: we will veto wrong-headed vouchers. Public education is the cornerstone of our nation—and we're going to keep it that way."

Третий тематический блок раскрывает намерение Ал. Гора как потенциального президента уделять огромное внимание качеству преподавания в американских школах. В этом блоке кандидат от демократической партии формирует свои задачи перед американскими учителями — его потенциальными избирателями, среди которых основное место занимает уважение и материальная поддержка учителей, повышение их квалификации, присвоение званий заслуженного учителя, поскольку без системы поошрений невозможно достичь высоких результатов и качественного обучения.

Тематический блок 3 :

But for all we are doing—for all we will do—nothing is more important to the future of education than the people who wake up every day—before dawn—and enter the classroom to teach « our students. After parents, teachers may be the single greatest force for social good in our country.

Many of you know this well, because almost all who choose to be teachers have themselves been blessed with great teachers. And that is why we must do more to respect, honor and support our teachers, and lift them up when others try to tear them down. Our nation simply cannot achieve excellence in education without strong support and sustained investment in our teachers. At the same time, we are honoring the profession with an initiative that will formalize something we have long known: there are people in this profession who deserve the designation master teacher. If doctors can be board certified, why not teachers? The National Board of Professional Teaching Standards has established a system for recognizing and helping people train toward the designation of master teacher. There are only about 500 of these teachers in America today. We put enough money in our budget to have 100,000 of them. We want every school in America to have at least one national board certified master teacher. You know the impact one enthusiastic learner can have in the classroom;

we want to unleash the positive, infectious impact that one enthusiastic master teacher can have on an entire school."

В последнем тематическом блоке основной части выступления Ал. Гор высказывает свою точку зрения о том, что должно являться основой хорошего образования. Этот кандидат твердо верит в то, что и американские учителя, и сами ученики должны иметь свободный доступ к современным информационным технологиях, необходимым для процесса обучения. Речь идет о широкораспространенной системе Интернет, которая способна предоставить самую разнообразную информацию из любой сферы человеческой деятельности. Ал. Гор также говорит о том, что свыше 60% всего работающего населения в Соединенных Штатах необходимо использовать такие современные технологии. Он приводит дополнительные сведения, из которых его потенциальные избиратели узнают, что Конгресс США выделит более 500 миллионов долларов на развитие программ в области обучающих технологий и повышения профессиональных умений и навыков. Таким образом. Ал. Гор предстает как политик, который уделяет вопросу технического оснащения образовательного процесса первостепенное значение.

Тематический блок 4:

"There is another area of education that is especially important to me, and to the future of our country. As advances in technology open up fresh opportunities for learning and for careers, our teachers must have the technological skill to give their students access to these new media. By the year 2000, more than 60 percent of all jobs in America will require the use of information technology. Our students must understand it—and that means their teachers must understand it.


That is why the President and I are working so hard to connect every classroom and school library to the Internet—and to make sure teachers can use the technology as easily as they use a chalkboard today. As teachers of teachers, you are better positioned than anyone to advance this important goal. We ask for your help. This month, Congress will answer our challenge and approve over a half a billion dollars in new money for education technology and professional development.

And in January, another new program that we fought for will begin making $2.25 billion a year available to schools for connecting classrooms. This new money allows for exciting new projects using cutting edge technology—like the Eiffel project that involves Columbia's Institute for Learning Technology, which is helping to bring learning technology to New York City schools."

В заключительной части этого выступления Ал. Гор еще раз подчеркивает, насколько важна профессия учителя для любого государства и насколько ответственная миссия возложена на каждого американского педагога в современном обществе:

"That is too great a burden to place on a teacher. And there is only one recommendation I would make to a teacher in those circumstances. Get Help! Thank you."

Проанализированный материал предвыборных выступлений Ал. Гора показал, что преобладающим типом заключения в его речах является краткое повторение основных положений или выводов выступления, а также обобщение сказанного в речи и постановка задач.

Таким образом, структурно-композиционные особенности предвыборных выступлений Дж. Буша и Ал. Гора включают в себя структуру предвыборного выступления и функциональную специфику отдельных ее частей. Структура предвыборного выступления обоих кандидатов представляет собой совокупность следующих композиционных элементов: зачин, или набор этикетных формул, вступление, или введение в тему, главную часть выступления, состоящую из тематических блоков, заключение.

Каждая из композиционных частей предвыборного выступления выполняет определенные функции. Так, основными функциями зачина являются установление контакта со слушателями и создание представления о теме и направлении выступления. Функциями вступления являются закрепление контакта со слушателями, их внимания и интереса, сообщение основной темы выступления и предоставление определенной информации по теме выступления. Основная часть предвыборного выступления выполняет следующие функции: удержать внимание избирателей, выразить задачи кандидата, сообщить дальнейшую информацию по теме выступления.

Заключение выполняет следующие функции: подведение итогов, закрепление и усиление произведенного речью впечатления, постановка перед избирателями ряда задач, призыв избирателей к непосредственному действию — голосованию за того или иного кандидата.

По способу тематического развертывания речи большая часть предвыборных выступлений Дж. Буша имеет смешанный тип изложения, меньшая - последовательный и параллельный. Предвыборные речи Ал. Гора отличаются радиальным типом изложения. Наиболее распространенным типом завершения предвыборных выступлений у Дж. Буша является призыв к своим избирателям, у Ал. Гора - повторение основных положений или выводов выступления, обобщение сказанного в речи и постановка. задач.

2.5. Лингвостилистические особенности предвыборного дискурса Преимущественная установка на эмоциональное воздействие ораторской речи отражается в предвыборных выступлениях кандидатов на пост президента США в преднамеренном отборе разноуровневых средств, а также их семантико-стилистическом сочетании, апеллирующих в первую очередь к эмоциональным структурам человеческой психики, а также воздействующих на бессознательные компоненты речевосприятия (Бережная, 1988:143). Именно этим, на наш взгляд, объясняется высокая степень насыщенности предвыборного выступления языковыми эмоционально-экспрессивными средствами и приемами фонетического, лексического, синтаксического уровней. Как отмечают специалисты, эмоциональная форма выражения изменяет всю схему речевосприятия, действуя на механизмы мышления, памяти, внимания, облегчая внедрение информации в сознание адресата (Школьник, 1983).

Проведенный анализ предвыборных выступлений Дж. Буша и Ал. Гора показал, что для усиления эмоционально-психологического воздействия речи используются стилистические средства и приемы фонетического, лексического и синтаксического уровней. К числу наиболее часто встречающихся стилистических приемов фонетического уровня у обоих кандидатов относится прием аллитерации. В группу лексико-стилистических приемов, которые наиболее часто используются Дж, Бушем, вошли метафора и эпитет, у Ал.Гора - метафора, эпитет и аллюзия. Наиболее частотными стилистическими приемами синтаксического уровня у Дж.Буша и А.Гора являются параллельные конструкции, градация, перечисление, различного рода повторы, антитеза и эмоциональное противопоставление, многосоюзие, риторический вопрос и т.д.

Рассмотрим наиболее частотные стилистические приемы, использованные в предвыборных выступлениях Дж. Буша и Ал. Гора.

Среди стилистических приемов фонетического уровня наиболее часто встречающихся в выступлениях Дж. Буша, является аллитерация.

Аллитерация как особый стилистический прием направлен на создание дополнительного музыкального эффекта высказывания. Аллитерация является средством дополнительного эмоционального воздействия, выступает как своего рода музыкальное сопровождение основной мысли высказывания (Гальперин, 1958:275). Используя этот стилистический прием, выступающий выделяет в речевом потоке слова, связанные аллитерацией, которые приобретают определенную интонационную значимость. Таким образом ему удается привлечь внимание аудитории к наиболее значимым словам и оказать определенного рода эмоциональное воздействие на них.

В каждом предвыборном выступлении кандидата от республиканской партии присутствует определенная идея, которая выражена посредством эмотивной лексики. Для того чтобы выразить такую идею, кандидату приходится подбирать максимально созвучную лексику. Мы считаем, что определенные комбинации звуков в такой лексике представляют собой эмоциональные усилители, адресуемые к ценностным установкам аудитории и способные не только «приписывать» выступающему целый ряд личностных качеств, но и оказывать глубокое эмоциональное воздействие на избирателей.

Например, говоря об основных ценностях американского общества, Дж.

Буш намеренно использует созвучные слова 'freedom, family, faith, future', чтобы достичь большего эмоционального эффекта и психологического воздействия на своих избирателей:

"We are conservatives because we believe in freedom and its possibilities, family and its duties, and faith and its mercies." (Remarks by George Bush To The CPAC Saturday, January 22, 2000) "The nation still determines the future of freedom." (George Bush. The Washington Post, March 6, 2000) Затрагивая темы американского образования, Дж. Буш говорит о необходимости возродить такие понятия, как standards, discipline, decency.

Сочетание звуков в этих лексемах способствует созданию дополнительного эмоционального настроя аудитории, поскольку каждое последующее произнесенное слово повышает степень эмоционально-психологического воздействия на американских избирателей:

"I will work to restore standards, discipline and decency to our public schools." (George Bush. The Washington Post, March 6,2000) Выступая на тему борьбы с коррупцией среди американских чиновников, Ал. Гор говорит о необходимости искоренения этого зла, сравнивая его с «серьезным преступлением, имеющим разрушительные последствия».

Приведенный пример интересен прежде всего одновременным использованием нескольких стилистических приемов на фоне приема аллитерации. Во-первых, сам прием аллитерации способствует созданию особого ритмического рисунка высказывания, повышая степень важности предмета выступления для избирателей. Во-вторых, сравнение помогает представить коррупцию как «тяжкое» преступление;

в-третьих, дополнительный эффект высказыванию придают ряд эпитетов, характеризующих, с одной стороны, последствия коррумпированности современного американского общества, а, с другой, — прибыль, получаемую чиновником:

"Gone are the days when corruption was written off merely as a cost of doing business.

Today, in more and more parts of the world, corruption is seen as it should be seen: as serious crime with devastating consequences — as a cold, vicious, often violent sacrifice of citizen security, for a narrow, sreedy. private, personal pro/it on the part of a crooked official." (Keynote Address By Al Gore. Global Forum on Fighting Corruption. Washington, DC. Wednesday, February 24, 1999) Одним из наиболее распространенных стилистических приемов лексического уровня является метафора. Этот стилистический прием представляет собой перенесение наименования с одного объекта, предмета, лица, явления на другой, сходный с первым в каком-либо отношении (Виноградов, 1994:68).

Обобщенность и образность метафоры делают ее весьма удобным и привлекательным инструментом коммуникации, поскольку в этом случае отсутствует строго рациональное последовательное описание явления или объекта. Метафора как стилистический прием дает возможность интерпретировать сказанное и предполагает возможность альтернативного вывода.

Метафора выполняет информационную и прагматическую функции, влияя на мнения и убеждения, вызывая определенные психологические и действенные реакции со стороны воспринимающего текст (Кочкин, 2003:35).

Исследователи отмечают особую роль метафоры в современной политической коммуникации. Так, например, О.В. Дитрих считает, что в политической сфере метафора настолько активно используется для построения картины мира, что ее присутствие, ставшее неотъемлемой частью политических текстов, уже не воспринимается массовым потребителем. Метафора является одним из средств привлечения внимания потенциальных избирателей и орудием эмоционального влияния на них. В политической коммуникации роль метафоры заключается в воздействии на сознание и на бессознательные компоненты психики электората (Дитрих, 1998).


Основой для создания метафоры является любая сфера деятельности. Так, например, наиболее яркой чертой политической метафорики является широкое распространение «военных» и «механистических» метафор. Исследователи также выделяют метафоры «войны» (боевые действия, армия, оружие и др.), «игры» (выигрыш, игрок и др.), «механизма» (машина, работа машины и др.), «организма» (болезни), «растения», «спорта», «театра», «цирка» и т.д. (Баранов, 1991). По семантике метафор возможно изучать политическую историю любого государства, а по распространенности метафорических моделей - составить представление о ситуации, в которой они оказались (Виноградов, 1994:70).

Метафорическое употребление слов и выражений как стилистический прием мы находим в предвыборных выступлениях обоих кандидатов на пост президента. Использование этого приема, на наш взгляд, значительным образом способствует созданию желаемого для каждого кандидата образа.

Рассмотрим ряд примеров из предвыборных выступлений Дж. Буша и Ал. Гора, в которых использован стилистический прием метафоры.

Рассуждая о современном американском обществе, Дж. Буш акцентирует внимание избирателей на факте, что даже в самом цивилизованном и развитом обществе остаются те, кто нуждается в помощи. Используя метафору «прилива», Дж. Буш иллюстрирует сложившуюся ситуацию в Соединенных Штатах, в которой оказываемая помощь нуждающимся является недостаточной, поскольку не каждый житель этого государства может ее получить. Поэтому одновременно Дж. Бушу удается показать свои стремления как будущего президента заботиться о благополучии каждого жителя Соединенных Штатов:

"А rising tide lifts many boats, but not all. Many prosper in a bull market, but not everyone.

In the most affluent country of history, there are still people in need of help and hope. And there are private and religious groups in every community willing to provide both — saving children from gangs, rescuing people from addiction, caring for women in crisis." (George Bush. Modernizing Medicare And Offering An Immediate Helping Hand. Allentown, Pennsylvania Tuesday, September 5,2000) В приведенном ниже примере также реализуется стремление кандидата Дж. Буша способствовать всеобщему благополучию и процветанию американской нации. Усилению эмоционального настроя аудитории способствует не только метафора «бедственного положения жителей», но и прием аллитерации и эмоциональное противопоставление лексем miracle и mystery, которые в этом контексте приобретают антонимичное значение:

"This is а great moment of national prosperity. But many still live in prosperity's shadow.

The same economy that is a miracle for millions is a mystery to millions as well." (Governor Bush And Secretary Cheney Announce Schedule For Modern Day Record Number Of Debates Austin, Texas Sunday, September 3, 2000) Развивая идею равноправия и материального благополучия в американском обществе, Дж. Буш говорит о существующих | проблемах, решение которых представляет первостепенную важность как для президента США, так и для его администрации. Используя метафору «противостояния добра и зла», он обращает внимание своих избирателей на необходимость искоренения таких социальных проблем, как расовые предрассудки и ненависть к представителям других национальностей, распространение которых в первую очередь отрицательно сказываются на американских детях:

"There is а contest of light and shadow in every nation, in every generation. Intolerance is not merely a problem of the past. Racism finds new targets, and reopens old wounds. Hate groups recruit on the Internet and warp the souls of children. We are called by conscience to set our hearts against all assaults on human dignity. You have answered that call - along with many other Americans." (George Bush. Remarks At The Simon Wiesenthal Center LOs Angeles, California Monday, March 6,2000) Еще одним интересным примером употребления приема метафоризации может служить следующий отрывок из выступления Ал. Гора, посвященного достижению экономического процветания населения США. В этом отрывке метафора «экономического состояния» помогает этому кандидату акцентировать внимание избирателей на достижениях и результатах, которые были достигнуты находящимся на тот момент на посту президента Б.

Клинтоном. Ал. Гор напоминает американской аудитории, что только после прихода к власти этого президента удалось искоренить такие проблемы, как спад экономического роста и бюджетный дефицит:

"Remember how helpless people felt eight years ago, faced with deficits that were growing so fast, we could barely count them. It seemed as if there were no good choices - no way to free ourselves — no way to break the shackles of recession and debt." (Remarks As Prepared For Delivery By Vice President Al Gore. Prosperity and Progress For America Tuesday, June 13,2000) Очень часто, говоря о социальных сферах и состоянии экономики США, Ал. Гор использует в своих выступлениях метафоры «бедственного положения населения». В этом случае интересным является пример, приведенный ниже.

Ал. Гор убеждает своих избирателей в том, что достичь всеобщего процветания возможно, если предпринять такие меры, как снижение налоговых ставок для населения. Предлагаемый кандидатом план окажет помощь многим американским семьям, которым приходится бороться за свое существование.

Приведенная метафора эффективно иллюстрирует слова Ал. Гора, придавая им дополнительный контраст и оказывая эмоциональное воздействие на аудиторию:

"We'll be prosperous if we reduce taxes. I'll have a plan that reduces marginal rates to create jobs, but a plan that also helps struggling families on the outskirts of poverty" (Remarks As Prepared For Delivery By Vice President Al Gore. Prosperity and Progress For America Tuesday, June 13, 2000) К наиболее частотным стилистическим приемам синтаксического уровня, отмеченным в выступлениях Дж. Буша и Ал. Гора, можно отнести следующие:

антитеза, различные виды повторов, пареллелизм синтаксических конструкций, градация, перечисление, дистантный повтор слов, риторический вопрос и т.д.

Помимо общей композиционной функции - выступать как способ оформления композиционно-логической схемы дискурса, средства развертывания «тематических» ядер (Бережная, 1988:151), — каждый из названных приемов имеет своиособенности как в плане синтаксической организации, так и с точки зрения дополнительных функций, способствуя достижению психологических целей (облегчение восприятия, возбуждение интереса), подчеркивая содержание, формируя к нему оценочное отношение.

Как показал анализ предвыборных выступлений Дж. Буша и Ал. Гора, «арсенал» стилистических синтаксических приемов, использующихся в предвыборных выступлениях этих кандидатов, довольно разнообразен. Для любого публичного выступления особое значение играет именно синтаксическая оформленность речи, поскольку она способствует реализации прагматической направленности звучащей речи (Ковалева, 2000:88). Изучение синтаксических конструкций дает представление о своеобразии их функционирования в жанре предвыборного дискурса, а также указывает на преимущества того или иного синтаксического построения. Кроме того, ряд синтаксических приемов восходит к устной речи, следовательно, в ходе выступления они могут быть адекватно восприняты.

Антитеза как стилистический прием используется в целях создания контрастной характеристики описываемого явления и является распространенным стилистическим приемом как в предвыборных выступлениях Дж. Буша, так и Ал. Гора. Лексическую основу этого приема составляют антонимы. Такое употребление антитезы в «чистом» виде можно сравнить со «словесной игрой», к которой прибегает оратор для усиления эмоционально-психологического воздействия противопоставления.

Проанализируем несколько приемов антитезы.

Говоря о национальных достижениях в области экономики за последние несколько лет, Дж. Буш удачно противопоставляет то, что было достигнуто, с тем, чего удалось избежать: во-первых. Соединенным Штатам удалось расширить свои внешнеэкономические связи, а, во-вторых, вопреки всем прогнозам и ожиданиям, в государстве наметились высокие темпы экономического роста. На языковом уровне в этом отрывке весьма эффективным является противопоставление антонимов decline и grow1;

h, а также barriers и boundaries, которые также можно отнести к группе контекстуальных антонимов:

'''^ Instead of finding barriers, we have crossed boundaries. Instead of decline, we have seen economic f^rowth beyond all expectation.'''' (Remarks by George Bush At The Simon Wiesenthal Center Los Angeles, California Monday, March 6, 2000) Критикуя деятельность своего оппонента. Ал. Гора, и действия находящегося на тот момент у власти президента США, Б. Клинтона, кандидат от республиканской партии называет поступки Ал. Гора «вводящими в заблуждение» и «циничными», таким образом, эффективно добиваясь противопоставления своей оценки его действий посредством ряда антонимов, образующих бинарную оппозицию: daring vs deception;

boldness vs cynycism:

"It is easy to build false hopes with false numbers. But this is not daring, it is deception. It is not boldness, it is cynicism." And Americans see through it." (George Bush. Our Debt Of Honor.

Manchester, New Hampshire Wednesday, November 10, 1999) Дж, Бушу удается «внушить» своим избирателям мысль о том, что его главный соперник не забоится о сплоченности и единении американской нации, что он не заинтересован в достижении материального благополучия и процветания. Напротив, целью самого Дж. Буша является объединение всех американских жителей и достижение ими равных материальных возможностей.

Для усиления эмоционального воздействия в этом отрывке используются глаголы-антонимы unite и divide, а также существительные, которые приобретают значение противопоставления в этом контексте: prosperity и distrust:

"Our goal is to unite Americans in prosperity, not divide them with distrust." (George Bush.

Remarks To The CPAC Saturday, January 22, 2000) В предвыборных выступлениях Ал. Гора антитеза также играет особое значение и помогает этому кандидату достичь эффекта эмоционально психологического воздействия на своих избирателей. В приведенном ниже примере стилистический прием антитезы реализуется за счет употребления лексем, имеющих прямо противоположное значение: plus vs minus, at the expense vs in addition, the best vs the worst. При помощи антитезы Ал. Гор объясняет своим избирателям преимущества системы социального страхования, которая в первую очередь поможет им приобрести финансовую свободу и независимость:

"Let me be clear about what this is: this is Social Security plus, it is not Social Security minus. It doesn't come at the expense of Social Security - it comes in addition to Social Security. It is the best of both worlds - rather than, as the opposition has proposed, the worst of both worlds.

You gel the freedom to save more and invest more, but it will not come out of your Social Security." (Remarks As Prepared For Delivery By Vice President Al Gore Prosperity and Progress For America Tuesday, June 13,2000) Нередко вместо классического приема антитезы, построенного на сопоставлении параллельных конструкций и антонимов, в предвыборных речах Дж. Буша и Ал. Гора используется прием эмоционального противопоставления. В этом случае противопоставляются не антонимы в собственном смысле, а слова, высказывания, фразы, которым приписывается в контексте положительная и отрицательная оценочность. При этом сами оценки даются оратором на основе произвольного толкования тех или иных явлений, сторон действительности, фактов. Прием эмоционального противопоставления служит способом актуализации содержательно-оценочных элементов речи, что ведет к усилению эффекта «психологического давления»:

"Every political campaign - every political victory — is empty unless it is used for some great рифозе. In this election, we have a chance not just to elect a new President but to set a new direction for America^ (George Bush, Our Debt Of Honor. Manchester, New Hampshire Wednesday, November 10,1999) Подчеркивая первостепенную важность избирательной кампании, Дж.

Буш добивается противопоставления двух понятий «новый президент» и «новый курс», которые приобретают значение антонимичности именно в этом контексте за счет конструкции not j u s t... but.

В одном из предвыборных выступлений Ал. Гора понятие «новый президент» противопоставляется понятию «новое будущее», которое, по его мнению, выступает как объединение идей и американских идеалов для достижения достойной жизни всех американских граждан:

"Two months from today, the people of this country will choose not just a new President, but a new future - a set of ideas and ideals that will shape the lives of our families for decades to come." (Remarks As Prepared For Delivery By Vice President Al Gore Al Gore's Economic Plan Prosperity For America's Families Wednesday, September 6, 2000) Таким образом, употребление приема эмоционального противопоставления, который рассматривается нами как разновидность антитезы, способствует тому, что смысловое движение речи исключает для аудитории возможность сделать собственную оценку, поскольку кандидатами заранее задается выбор в актуализированных оценочных компонентах. Такое построение речи помогает «навязать» кандидатом свое мнение и выразить свою позицию по определенному вопросу, а также утвердить себя в качестве «надежного» политика, носителя всевозможных «положительных» качеств.

Среди стилистических приемов синтаксического уровня, наиболее часто встречающихся в предвыборных выступлениях кандидатов, выделяется прием повтора. В целом в синтаксисе предвыборного дискурса выделяются синонимические повторы, дистантные, анафорические, эпифорические, кольцевые и другого рода повторы. Роль повторов в предвыборных выступлениях чрезвычайно велика, поскольку весь строй речи носит прагматический характер и подчинен одной задаче - убедить, доказать, повести за собой. Остановимся подробнее на некоторых перечисленных видах повтора и приведем наиболее интересные примеры.

Анафорический повтор является наиболее традиционным способом выделения актуальных положений выступления посредством вынесения повторяющихся сегментов в сильную позицию - начало смысловых отрезков.

Анафора как разновидность повтора является классическим приемом стилистического синтаксиса, который ведет к ритмизации ораторской речи и повышает ее общую выразительность. Такая организация выступления существенно усиливает значимость каждого элемента, вводимого на фоне повтора, одновременно актуализируя эти элементы.

Приведем наиболее яркие примеры из предвыборных выступлений Дж.

Буша и Ал. Гора, содержащие прием анафорического повтора.

Анализируемый отрывок из выступления Дж. Буша интересен приемом анафорического повтора, который, хотя и не представлен в чистом виде, а наряду с приемом противопоставления, но способствующий кандидату нарисовать свой образ политика консервативного толка, проявляющего сострадание и сочувствие не только к своим избирателям, но и ко всему американскому населению в целом. Такое попеременное употребление лексем conservative и compassionate помогает охарактеризовать не только самого кандидата, но и создать образ его партии и спрогнозировать его возможные поступки на посту президента США:

"I've described myself as a compassionate conservative, because I am convinced a conservative philosophy is a compassionate philosophy that frees individuals to achieve their highest potential. It is conservative to cut taxes and compassionate to give people more money to spend. It is conservative to insist upon local control of schools and high standards and results;

it is compassionate to make sure every child learns to read and no one is left behind. It is conservative to reform the welfare system by insisting on work;

it's compassionate to free people from dependency on government. It is conservative to reform the juvenile justice code to insist on consequences for bad behavior;

it is compassionate to recognize that discipline and love go hand in hand.^'(George Bush. Iowa Caucus Night Des Moines, Iowa Tuesday, January 25,2000) Как правило, в предвыборных выступлениях Ал. Гора анафорический повтор также не встречается в чистом виде, а присутствует наряду с другими стилистическими приемами. Так, например, нижеследующй отрывок интересен, в первую очередь, одновременным использованием приема анафоры в сочетании с приемом антитезы и сравнения. Ал. Гор говорит о необходимости изменить существующие традиционные методы управления государством, в соответствии с которыми огромный ущерб наносится не только экономике страны, но и окружающей среде в целом. Кандидат призывает своих избирателей отказаться от привычного подхода и «переключиться» на совершенно новые, революционные методы, которые будут способствовать искренению проблем защиты окружающей среды за счет инвестирования в экологически чистые технологии, что, таким образом, максимально увеличит экономическое развитие государства. В этом примере интересен также прием сравнения, который олицетворяет американское население, принимающее в свои ряды все большее количество граждан и поддерживающее применение новых методов правления государством, с «бурной рекой». Создаваемый посредством сравнения образ помогает Ал. Гору эмоционально воздействовать на избирателей:

"It is time to abandon old ways of thinking that hold us back. For example, it's an old, timid way ofthinkins to say that we have to trade off our economy and our environment;

it is a new, bold way of thinking to see that environmental protection can actually fuel economic growth. It is an old, timid way of thinking to accept the inevitability of dirty power plants, or electricity generators where most of the energy is wasted - and consumers have to foot the bill. It is a new, bold way of thinking to invest in cleaner, more reliable power which safeguards our air as it saves on monthly utility bills. It is an old, timid way ofthinkins to build our lives and livelihoods around a fuel source that is distant, uncertain, and easily manipulated;

it is a new, hold way of thinking to demand and develop new technologies to free ourselves from gas-tank price-gouging. It is an old, timid way of thinking to suggest that those who put the good of the Earth at the heart of the American dream are somehow outside the mainstream. It is new, hold thinking to realize that the mainstream has shifted like a mighty river," (Remarks As Prepared For Delivery By Al Gore Energy Security And Environment Trust Tuesday, June 27,2000) Еще одним примером полифункционального использования нескольких стилистических приемов является отрывок из предвыборного выступления А л.

Гора, в котором критикуются действия Конгресса США. В отрывке анафорический повтор эпитета способствует обличению действующих сенаторов от республиканской партии, которые, по мнению Ал.Гора, работают не на благо американского населения и государства, а защищают интересы небольщой группы людей - представителей крупного бизнеса С Ш А. Таким образом, анафорический повтор эпитета способствует созданию отрицательного настроения по отношению к сопернику Ал. Гора, Д ж. Бушу, и, возможно, привлечению большего количества потенциальных избирателей на свою сторону:



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.