авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |

«ИЗ ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Рожнова, Инесса Анатольевна Неологизмы в английской терминологии полиграфического производства ...»

-- [ Страница 2 ] --

семасиологический и ономасиологический, которые дополняют друг друга. В первом случае описываются соответствуюшие форманты и их семантико категориальное содержание. Во втором случае описываются терминологические модели, выражающие определенные терминологические категории. «Отношение номинации может рассматриваться в двух ракурсах ономасиологическом, когда за исходное принимается обозначаемая реалия (предмет, явление, событие, качество, отношение), получаюшая то или иное имя и значение, или семасиологическом, если в качестве исходного выступает смысл имени в его проекции, на обозначаемую реалию, что в частности позволяет рассматривать сферу приложения уже готовых единиц номинации к их собственным или же к новым для них обозначениям» [39, с. 370-410]. В данной диссертации мы используем оба подхода.

С помошью синтаксического способа образуются многокомпонентные средства специальной номинации - родовидовые терминологические словосочетания (терминосочетания), которые могут быть свободными и несвободными (связанными) (рассматриваются нами в третьей главе), а также согласованными и несогласованными. Под согласованным терминологическим словосочетанием понимается модель термина, в котором видовое название выражается прилагательным. В несогласованном терминологическом словосочетании видовое название прилагательное выражено родительным/притяжательным падежом существительного. Все вместе это составляет основные способы построения полиграфической терминологии.

Следует отметить, что проведенный анализ исследуемой полиграфической терминологии показал преобладание связанных многокомпонентных терминологических словосочетаний в современном полиграфическом словоупотреблении.

Важнейший процесс при взаимодействии языков - взаимное проникновение иноязычных элементов и компонентов терминов в структурных моделях, называемое в литературе по традиции заимствованием. Этим словом обозначается и процесс проникновения, и результат. Более того, этот процесс похож на имитацию: элемент по существу не изымается из языка источника, а лишь служит образцом, по которому в воспринимающем языке создается более или менее близкая копия.

Заимствования появляются при возникновении потребности наименования новых реалий, понятий и так далее, возникающих при контактах разных народов. Заимствования полиграфической терминологии приходят в основном из немецкого языка, так как Германия является одной из ведущих стран в полиграфии на мировом рынке.

Проблема целесообразности заимствования иноязычных и использования интернациональных терминов всегда находилась в поле внимания терминологов. Однако мы знаем, что критерии оценки того или иного иноязычного термина ныне усматриваются не в его происхождении, а в соответствии требованиям системности, логической и языковой обоснованности, краткости, словообразовательной продуктивности и, в первую очередь, способности ассимилироваться в принимающем языке.

1.5. Выводы по первой главе 1. К исследуемым в диссертации неологизмам в английской терминологии полиграфического производства мы относим тep^шнoлoгичecкиe единицы, отражающие новые реалии и понятия, появившиеся под влиянием экстралингвистических факторов, а также в результате переосмысления литературных слов и заимствований из других языков и терминосистем с начала 80-х годов XX века.

2. Простой термин - это однокомпонентный термин-слово, который является родовым термином. Простой термин может образовьшаться путем аффиксации, переосмысления общелитературного слова, или индивидуального терминотворчества из морфем классических языков, или заимствования из других языков и другой терминологической сферы.

3. Сложный термин - это термин с двумя и более корневыми элементами или компонентами, характеризующийся цельнооформленностью и образованный путем сложения или переосмысления общелитературного сложного слова, или заимствования из других языков, или другой терминологической сферы, или индивидуального терминотворчества из элементов и компонентов классических язьжов.

4. Терминологическое словосочетание - это многокомпонентное, раздельнооформленное, семантически целостное сочетание, образованное путем соединения двух, трех и более терминокомпонентов 5. Терминоэлемент мы понимаем как словообразующий элемент (корень, аффикс), формирующий простой термин-слово и сложный термин.

6. Терминокомпонент определяется нами как составная часть сложного тер\шна и терминологического словосочетания (отдельное слово, аббревиатура, символ).

7. Номен — это отличная от термина языковая единица, состоящая из одного слова, называющего предмет или процесс, или из двух и более частей, которые могут иметгь графемное и цифровое выражение, где графемная часть в большинстве случаев содержит термин и назьшает единичные понятия.

8. Мотивированные термины закономерно сосуществуют с нeмoтивиpoвaнны^ш, при этом мотивированные термины при прочих равных условиях обладают рядом преимуществ. Внутренняя форма мотивированных тер\шнов указывает на признак выражаемого научного понятия, представляет его в целостности и способствует большей точности термина. В этом смысле терминологические словосочетания оказываются наиболее явно и последовательно мотивированными.

9. Тер.\шнология пополняется за счет тpiaдициoнныx способов TepNfflHOo6pa3OBamw: лексико-семантического, морфологического, синтаксического. Термины создаются и функционируют по тем же законам, что и слова общеупотребительного языка.

являются преимущественно имена существительные.

ГЛАВА 2. ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ ОБРАЗОВАНИЯ ТЕРМИНОВ-НЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ НОЛИГРАФИЧЕСКОГО НРОИЗВОДСТВА 2.1. Социолингвистический иодход к ироблеме термииа.

Социолингвистический подход к проблеме термина требует учета комплекса проблем, таких как «язык и общество», взаимоотношение слов и понятий, социолингвистика и терминология.

Как утверждает Л.Б. Ткачёва, слова создаются одновременно с понятиями в силу самого принципа неразрывной связи языка и мышления нри определении сущности содержания языкового знака основным является выяснение связи, существующей между знаком и обозначаемой им вещью [144, с. 27].

Термин - это то же слово, тот же лингвистический знак, но употребляющийся в определенной области человеческой деятельности.

Терминология в языке возникает в результате взаимодействия самого языка с таким специальным фактором, как профессиональное членение общества. Но, возникнув из взаимодействия лингвистических и экстралингвистических факторов, терминология затем сама делается достоянием самого языка, становится явлением внутренним, лингвистическим.

Представители современной социолингвистической школы, занимаются проблемами изучения функциональной стороны языка [1, с. 12-15], проблемами синхронной социолингвистики [111, с. 77-79], современной социолингвистики [153,с. 19-20], [59, с. 23-25].

Одним из важнейших методов социолингвистики является метод корреляции языковых и социальных явлений. И поскольку социолингвистические корреляции особенно зримо наблюдаются в наиболее быстро развивающейся части лексики - терминологии, представляется необходимым развернуть исследование • именно в этом плане, что позволит подойти по-новому к самой проблеме термина.

Любая область науки и техники находит свое выражение в терминах.

Формирование любой области науки и техники нельзя рассматривать изолировано, т.е. вне терминологии данного подъязыка, и наоборот.

Термины и терминология возникают не сами по себе, а в результате развития науки и техники. Поскольку наука и техника относятся к сфере социально — экономической, правомерно говорить о социальной детерминированности терминологии. Терминология - это та часть лексики, которая наиболее чувствительна к внешним воздействиям и, следовательно, в ней наиболее четко проявляются воздействия общества на язык [71, с. 232].

В подъязыках науки, и техники, где каждый термин имеет определенную предметную отнесенность, особенно отчетливо прослеживается материальная сторона языка. Поэтому лингвистические процессы, происходящие в терминологии, например, образование многокомпонентных терминологических сочетаний, различного рода сокращенных форм, явления синонимии, полисемии, интернационализации и другие, имеет не только внутреннюю основу, но и внеязыковую обусловленность. Они могут быть полностью раскрыты и объяснены лишь при условии становления их экстралингвистической детерминированности [144, с. 29].

Социолингвистика возникла «на стыке языкознания и ряда смежных дисциплин - социологии, социолингвистики, психологии, этнографии [152, с. 5].

Социолингвистика как наука сложилась в 50-е годы XX века. Термин sociolinguistics был введен американским лингвистом X. Карри в 1952 году, хотя рассмотрение языка, как явления социального, можно отнести к более ранним работам таких исследователей, как В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, В.И.

Жирмунского [152, с. 5].

Известному лингвисту Е.Д. Поливанову принадлежит заслуга в разработке проблем «Социологической лингвистики»: 1) определение языка как социально исторического факта;

2) описание языков и диалектов с социально-логической точки зрения;

3) оценочный анализ данного языка как орудия общения;

4) изучение причинных связей между социально-экономическими и языковыми явлениями;

5) оценочный анализ языка (и отдельных его сторон) как средства борьбы за существование;

6) общая типологическая схема эволюции языка в связи с историей культуры;

7) прикладные вопросы социологической лингвистики: языковая политика [115, с. 43].

Р1нтерес к социолингвистическим исследованиям не является случайным.

С одной стороны, он возник в связи с необходимостью научной разработки принципов языковой политики и языкового строительства, с другой - как реакция на «внутрилингвистическую ориентацию структурного языкознания, исключавшего из рассмотрения социальный контекст языка» [153, с. 5 - 22].

Вопросами социолингвистики занимаются такие ученые, как Жирмунский В.И. [60];

Серебренников Б.А. [127];

Ахманова О.С. [12];

Шмелев Д.Н. [156];

Швейцер А.Д. [152;

153];

Б.Никольский [111];

Ю.Д. Дешериев[59];

Аврорин В.А.

[1].

Что касается развития социолингвистики за рубежом, то ее зарождение обычно связывают с именем А. Мейе, представителя социолингвистической школы в языкознании, которая берет свое начало от Ф. де Соссюра, определявшего язык как «социальный продукт речевой способности» [107]. За рубежом исследованием социолингвистики занимаются К.Л. Пайк, А. Капель, В.

Брайт и другие [167, с. 89].

Социолингвистика относительно молодая наука и еще не определилась единая точка зрения на ее предмет. В.И. Жирмунский рассматривает социолингвистику как соцйологизированную диалектологию [60].

По мнению В.А. Аврорина, социолингвистика — это узкая дисциплина, объектом изучения которой является «функционирование языков и характерные для этнических коллективов языковые ситуации» [I, с. 67].

Б.Н. Головин определяет социолингвистику как социологию языка, которая должна объяснить всю систему вариантов языка, т.к. «это варьирование вызвано не внутриструктурными причинами, а воздействием социального коллектива» [48, с. 31].

О.С. Ахманова и А.Н. Марченко определяют социолингвистику как раздел языкознания, изучающий' причинные связи между языками и фактами общественной жизни, и предлагают выделить три основных направления социолингвистических исследований:

1) отразить влияние на речь социальной обстановки, социальной принадлежности, возраста и т.д.;

2) рассматривать язык как целенаправленную человеческую деятельность, как одну из форм человеческого существования;

3) установить последовательные корреляции между микролингвистическими явлениями и фактами общественной жизни определенного коллектива [12, с. 2].

Ю.Д. Дешериев, определяя предмет и задачи современной социолингвистики, утверждает, что данное направление в лингвистике исследует, во-первых, язык как социально обусловленную, специфическую, относительно самостоятельную систему и его общественные функции, во вторых, роль социальных факторов в возникновении, функционировании и развитии этой системы и ее структурных элементов, в-третьих, особенности и результаты стихийного и сознательного воздействия общества, социальных факторов на функционирование, развитие и взаимодействие языков. Итак, по мнению Дешериева Ю.Д., двуединая.задача социолингвистики состоит в изучении влияния общества, социальных факторов на функционирование, развитие и взаимодействие языков, с одной стороны, роли языков в развитии общества - с другой [59, с. 4].

Следовательно, социолингвистика - это наука, исследующая проблемы взаимоотношений и взаимообусловленности языка и общества [144, с. 18].

Процесс терминологизации в терминологии полиграфического производства отличается своими, присущими с одной стороны, только ему, особенностями, с другой же стороны, ему не чужды и особенности, характерные для ряда других технических и гуманитарных терминосистем.

Научно-техническая терминология представляет собой весьма значительную по обьему и чрезвычайно быстро развивающуюся часть лексического состава языка, что связано с особой ролью науки в современном обществе. В настоящее время, в особенности в связи с массовым возникновением новых терминов и целых терминологических систем различные аснекты терминологии занимают все большее место в лингвистических исследованиях.

2.2. Развитие полиграфического производства и его терминологии конца XX — начала XXI веков.

Практически все достижения научно-технического прогресса нашли отражение в языках мира. Это проявилось, прежде всего, в лавинообразном потоке новых терминов, передающих новые понятия, явления и признаки, вызванные к жизни как развитием давно существующих отраслей знания, так и появлением вновь созданных областей науки и техники. Процесс бурного развития терминологии получил в лингвистике название «терминологического взрыва», что вполне оправданно, поскольку все возрастающее количество изданий научно-технической литературы и документации буквально наводнено вновь появляющимися терминами, а также различного рода терминологическими сочетаниями. Факторы, оказывающие влияние на развитие того или иного яруса языка, подразделяются на интралингвистические и экстралингвистические.

Комплексный подход к изучению языковых явлений как в синхронном, так и в диахроническом плане требует учета большего количества переменных, связанных не только с внутренней структурой языка, но и с особенностями социально-экономической жизни общества (состояние производительных сил и производственных отношений, роль определенных социальных групп в жизни общества, характер надстроечных явлений и т.д.). Поэтому охват всего многообразия фактов, влияющих на систему «язык - общество - коммуникация», связан со значительными трудностями, число которых возрастает по мере проникновения вглубь истории. В любой системе явлений отражается история ее возникновения и развития. Рост научных знаний приводит к тому, что терминированный способ обозначения все больше распространяется в языке, все чаще новая реалия получает терминированное (оговоренное и строгое) обозначение, предполагающее соотнесенность этой реалии с другими. Этим объясняется и все увеличивающееся количество терминов, и особенно большой процент их наблюдается в числе новых слов языка вообще.

Интересным представляется выявление причин становления и развития новых терминов в зависимости от экстралингвистических факторов в системе английской терминологии современной полиграфии. Для этого необходимо проследить основные пути формирования новых полиграфических терминов, а также выявить особенности способов их выражения и лексической фиксации с позиций социологического подхода.

Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений удовлетворяется стандартным образом: перекомпоновкой известного языкового материала (основ, словообразовательных элементов), заимствованием из других языков и смежных наук, аббревиацией, семантическим переосмыслением.

Появлению новых понятий всегда предшествует то или иное социально значимое событие либо участие в нем определенной личности. Термин не только выражает отдельное понятие, но также несет в себе имплицитную информацию об определенном временном отрезке и отнесенности к той или иной внутриотраслевой области. Поэтому при изучении терминологической лексики необходимо учитывать социальные и ситуативные условия их использования.

Это поможет установить мотивированность нового термина, подобрать адекватный перевод, установить принадлежность к тому или иному стилю, а также прогнозировать дальнейшее развитие терминологии изучаемой отрасли.

В целях исследования мы используем только современный этап развития полиграфии и полиграфической терминологии: это условные хронологические рамки с 1980 года (именно в этом году впервые была осуществлена технологическая схема Computer-to-PIate, а в 1981 году на рынке появились сравнительно недорогие модели персональных компьютеров фирмы ЮМ) и по данный период [218].

Благодаря созданию все новых поколений компьютеров, постоянно совершенствуются методики исследования и молниеносно обрабатываются их результаты, вследствие чего значительно увеличивается объем научной информации, а следовательно, и терминологии. Более того, в настоящее время практически все технологии, используемые в полиграфическом производстве, объединены применением компьютерной техники и оборудования, функционирующего на ее базе.

Терминология полиграфического производства последних лет оперирует больщим количеством терминов, отражающих современное состояние издательских комплексов, основных типов печатных технологий, печатного и послепечатного оборудования, которые постоянно претерпевают изменения в связи с техническим прогрессом.

Технология компьютерного набора первоначально отрабатывалась на передаче текстовых сообщений на расстояние. В 1976г. в Великобритании была начата такая передача по телевизионной, а в 1979г. — по телефонной сети.

Процесс этот получил название teletext телетекст. В 1976г. фирма IBM впервые использовала на выходе электронно-вычислительной мащины recorder струйное записывающее устройство [171].

В полиграфии первые специализированные устройства в этой области именовали bilmless prepress systems беспленочными допечатными системами. В 1980г. впервые была осуществлена технологическая схема Computer-to-PIate (CtPlate), или «компьютер - печатная форма» [171], позволившая воспроизводить полученный на компьютере оригинал-макет непосредственно на формных пластинах, т. е. упразднилась стадия изготовления фотоформ. На рынке появилось множество устройств для прямого экспонирования формного материала, которые получили названия в форме сложных терминов platesetters или platemakers. Основная задача этих мащин заключается в экспонировании (или другими словами наборе (set - набирать) или изготовлении (make изготовлять)) печатных форм. Эта функция получила свое отражение в названии этих устройств, где термин plate явился определяющим вид мащин (setter или maker), которые отвечают за формный набор - platesetters или plateraakers.

в 1981г. фирма IBM представила на рынок первые модели персональных компьютеров personal computers (PC). Если первоначально компьютер виделся как миниатюрное счетно-вычислительное устройство, то IBM показала, что эта машина способна на большее. Помимо IBM разработкой персональных компьютеров также занимались фирмы Apple и Radio Shack and Commodore Business Machines, которые начали производство своих моделей, согласно данным Британники [218], ъ 1977г. В 1981г. IBM вышли на рынок персональных компьютеров.

Благодаря Apple и IBM компьютер научился редактировать тексты, проверять их орфографию, составлять указатели, делать таблицы и диаграммы, репродуцировать иллюстрации и корректировать их, переводить с одного языка на другой и многое-многое другое. Малогабаритное устройство, стоящее на письменном столе, выполняло работу целого издательства. 1984г. считают годом начала эры настольных издательств Desktop Publishing (DTP), где термин Desktop образован путем сложения двух корневых основ desk в значении «стол»

и top в значении «верх, верхняя поверхность» и термин Publishing в значении «издательское дело, издательство». В Британнике можно найти следующее определение данному термину: «numerical data, and graphic elements in a document that can be output on a printer or a phototypesetter. A typical DTP system includes a personal computer, a high-resolution printer, and input devices such as an optical scanner. Text and graphic elements are commonly created or manipulated with several separate software programs and then combined with a page-makeup program.

Powerful DTP programs offer full-featured graphics capabilities» [218].

Обычно появление издательских систем связывают с появлением на рынке персональных компьютеров Macintosh, так как, согласно энциклопедии, именно в 1984г. на рынке появилась данная модель, где впервые использовался графический пользовательский интерфейс а graphical user interface и мышь а mouse (двухмерный аналоговый манипулятор, подключаемый к ПК через последовательный порт и снабженный парой или тройкой кнопок на верхней крышке). Но, несмотря на положительные отзывы, Macintosh плохо покупался, Apple постоянно улучшала технические характеристики машины, и в 1985г.

была продемонстрирована возможность использования лазерного принтера PageMaker наряду с программой «ПейджМейкер» (профессиональная настольная издательская система, воспринимаюш;

ая графические форматы и предназначенная, говоря простым языком, для верстки («изготовления») страниц, что в английском языке звучит как to make pages, или, согласно правилам словообразования, как инструмент pagemaker). Эти две инновации произвели революцию в настольных издательских системах. Небольшие частные типографии смогли начать производства брошюр, памфлетов хорошего качества, не тратясь на дорогие литографские процессы. Полиграфия стала единственным Мае важным рынком для (Macintosh). Следующей инновацией было программное обеспечение базы данных а software database, названного HyperCardB 1987 [218].

(Desktop Publishing (DTP) Появление настольных издательств настольный издательский процесс) вызвало потребность в наименовании не только самой системы, но и всех процессов, имеюш;

их место в ней, т.е.' образование новых терминов и терминологических сочетаний в полиграфической терминологии, например. Desktop Color Separation (DCS) цветоделение на настольной издательской системе, desktop publishing system настольная электронная издательская система, Desktop Reproduction (DTR) настольная репродукционная система, desktop scanner настольный сканер, а книгоиздание сделало доступным печатную литературу для людей небольшого достатка, появилась масса мелких издательств. Именно эти события позволяют выделить нам первый период в полиграфии, характеризз^ощийся появлением новых терминов, терминологических сочетаний и их аббревиатур. На базе программного обеспечения в издательском комплексе появляется новая система изготовления печатных форм путем вывода информации из компьютера непосредственно на формный материал Computer-to-Plate, поэтому первый период мы назвали Computer-to-PIate технологии (1980-1990). CtP (Computer to-Plate) - это процесс управляемого компьютером изготовления печатньк форм.

54' Устройство, в котором реализуется этот процесс, можно представить как машину или технологический комплекс, на вход которых поступают цифровые данные о будущей печатной форме, а на выходе выдается готовая форма, или plate. Итак, отсюда и произошло названия данного процесса в виде сложного термина Computer-to-Plate: термин computer является первым компонентом сложного термина, так как процесс изготовления печатных форм управляется с компьютера, а термин plate занимает второе, а в данном случае, и конечное место, так как печатная форма — продукт данного процесса. Поскольку процесс изготовления формы имеет цифровое унравление и не предполагает использования промежуточных носителей информации (фотоформ и т.п.), его часто называют цифровым и прямым Direct Imaging, следовательно, появляются также термины, характеризующие этот процесс: печать прямых изображений direct imaging printing, прямое изображение direct image. В 1982-83гг. получает широкое распространение термин Internet, а в 1984 вводится система доменных имен domain name addressing system [218]. Интернет постепенно начинает заменять читателю печатные издания, что для полиграфистов является веским основанием для того, чтобы задуматься о цене и качестве выпускаемой ими продукции. Широкое распространение приобретают электронные издания electronic publishing [193]. Использование компьютера и программного обеспечения вызывает проникновение в полиграфию не только самих компьютерных технологий, но и терминологии компьютерной информатики:

bitmap поразрядная (битовая) карта отображения, битовое отображение;

DBCS (Double-Byte Character Set) набор двухбайтовых символов (способ кодирования информации);

depth of data битовая глубина;

DSC (Document Structuring Conventions) правила построения файла.

Электронное издание представляет цикл действий, предполагающих возникновение новых элементов, а вслед за этим и их наименований, например, data collection, data bank — word-processing — electronic typesetting — computer storage of text, data and information,printer — information on terminal [193]. Компьютерные технологии нозволяют автоматизировать процессы производства, что служит появлению многокомпонентных сочетаний идентифицирующих их, где термин computer является базовым (ядерным) [76]:

Computer-Aided Design (CAD) автоматизированное проектирование, Computer-Aided Manufacturing (САМ) автоматизированное производство, Computer-Aided Planning (CAP) автоматизированное планирование, Computer-Assisted Design (CAD) автоматизированное проектирование.

Computer Print Control (CPC) Ср.:

компьютерный контроль печати.

«Е1ес1фоп1с and optical publishing is the application by a publisher of computer-aided processes, by which informational content is found, captured, shaped, stored and updated in order to judiciously disseminate it to a chosen audience» [193].

Многие термины образуются по аналогии с термином Computer-to-plate, где изменяется второй терминокомпонент, так как вывод информации с компьютера может уже осуществляться не только на печатную форму, но и формный цилиндр мащины - cylinder, пленку - film, формную гильзу - sleeve:

computer-to-cylinder system печатная машина с выводом информации из компьютера на формный цилиндр машины, Computer-to-Film system (CtF) computer-to-sleeve система вывода информации из компьютера на плёнку, system система вывода информации из компьютера непосредственно на формную гильзу.

В 80-е годы фирма Canon з^еренно выходит на мировые рынки высокотехнологичной продукции, положив начало глобализации деятельности компании. В 1982 году компания Canon представила первый аналоговый цветной копир под имепем NP colour, а в 1984 году была выпущена его улучщенная версия NP colour Т. Не многие знают о том, что в 1986г. эта компания разработала первое в мире устройство цветного копирования и печати color reproduction and printing device. В этот период компания Canon обнаружила, что аналоговая технология не идеально подходит для качественного воспроизведения цвета, в особенности в плане качества и стабильности [218].

На рынке появляются устройства, позволяющие щагнуть из аналогового состояния (фотографирование оригинал-макета на формные пластины) в цифровое (экспонирование в лазерных устройствах). Эти устройства прямого экспонирования direct exposure в полиграфии получают названия platesetter и platemaker, а позже imagesetter. Эти устройства созданы на базе технических характеристик и применения лазера. В 1983г. компания Crosfield (Великобритания) предложила комплексное решение под названием Lasergravure 700, которое в полной мере позволило использовать преимущества цифровой подготовки.

В 1986 году на выставке CeBIT был представлен первый цифровой лазерный копировальный аппарат digital laser reproduction device Canon CLC 1. Это был безусловный лидер в изготовлении цветных оттисков на то время.

Компания Xerox в то время еще полагалась на аналоговые методы воспроизведения цвета [180].

В 1988 году была представлена первая цифровая фотокамера digital camera. С развитием рынка цифровые камеры стали одним из ключевых инструментов в достижении высокого качества цветных оттисков color proof.

Получение качественных цифровых изображений стало простым и доступным по цене [182].

В 1989 году были выпущены аппараты CLC 200 и CLC 500. Первый был предназначен для использования на горизонтальном рынке, основное внимание уделялось качеству и надежности цветной печати. Были выпущены принадлежности типа рециркулирующёй (двусторонней) системы загрузки документов RDF и выходной укладчик со сдвигом листов CLC 500 с такой функцией редактирования, как цифровое копирование, предназначенного специально для вертикального рынка. В 1990г. CLC 500 был первым в мире цветным копировальным аппаратом, подключаемым к компьютерной сети.

Сначала подключение производилось через контроллер IPU 10 компании Canon, затем через PostScript-контроллер PS IPU, предназначенный для CLC (бывший CLC200) [193].

Для печатных процессов разработали специальное программное обеспечение PostScript (РТ) - язык команд ПостСкрипт (специальный язык описания страниц PDL (Page Description Language), Adobe Illustrator программу для Macintosh и PC, программные расширения файлов TIF, TIFF.

Несмотря на явные достоинства новых технологий, печатники не спешили менять оборудование, так как при переходе на цифровые технологии необходимо было полностью менять типографское обеспечение. За первый период терминология полиграфического производства в основном пополнилась за счет компьютерных терминов (=^5 % от обпдего объема выборки), собственно полиграфических терминов-неологизмов того периода насчитывается всего 6 % от всей выборки. В полиграфии появляется не только новое печатное оборудование, но и различные печатные технологии, работающие за счет программного обеспечения и использование лазера. Компании-разработчики предлагают новые программные продукты, где имя фирмы часто включено в процесс номинации, например, Adobe Illustrator.

Следующая стадия в развитии издательско-полиграфической техники была связана с отказом от формных процессов platemaking processes. В начале 90-х годов на смену технологии Computer-to-Plate пришла технология Computer-to Press (CtPress), или «компьютер - печатная машина», которая «перенесла»

процесс изготовления печатных форм непосредственно в печатную машину press [171], а термин, называюш,ий этот процесс был создан по аналогии с предыдущим. РТменно поэтому второй период (1990-2000) определяется как Computer-to-Press технологии. Новые CtPress технологии означали появление цифровых печатных машин digital printing presses. Использование цифровых digital технологий в полиграфическом производстве вызвало оцифровку большинства печатных процессов и разработку цифровых расходных материалов. Этот факт обусловил появление большого количества новых терминологических сочетаний, где термин digital явился определяюшим (или видовым, т. е. обособляющим новые понятия от уже существующих), например:

digital document digital image master цифровой документ, цифровой шрифтоноситель, digital image processing цифровая обработка изображений, digital imaging цифровое воспроизведение изобраэюений, digital page цифровая страница, digital platemaking 1}ифровое изготовление печатных форм, digital prepress цифровые допечатные процессы, digital printing system система цифровой печати, digital proof цифровая цветопроба, digital screen printing plate цифровая печатная форма трафаретной печати, digital screening цифровое растрирование, digital stencil цифровой шаблон, digital storage цифровое запоминающее устройство, digital watermark цифровой водяной знак, digital watermarking установка цифровых водяных знаков, digital workflow цифровой рабочий процесс и так далее. Здесь стоит отметить, что сам термин digital (Ср.: Digital (1656) is first recorded 1945 in reference to computers, 1960 of recording or broadcasting) [213] для терминологии полиграфического производства не является неологизмом, так как компьютеры в полиграфии пытались применять еще в конце 70-х годов XX века, но конкретных технологий не называлось, и только разработка программного обеспечения для процессов полиграфического производства позволила выполнять большой объем работ [171]. В начале 90-х гг. использовании лазера в глубокой печати перешло на новый рубеж - появились две новые технологии в области лазерного гравирования laser engraving: использование для гравировки масочного слоя и дальнейшее его травление (компания Hell) и прямое лазерное гравирование предварительно нанесенного на медный цинкового слоя (компания Daetwyler).

Впервые был реализован масочный (косвенный) метод laser mask (indirect) engraving method. К основным достоинствам косвенного лазерного гравирования можно отнести возможность использования тех же цилиндров, которые использовались, например, для электромеханического гравирования.

Тем самым достигалась большая гибкость процесса. В 1992г. компания MDC Мах Daetwyler начала разработку своей системы прямого гравирования цинкового слоя direct zinc layer engraving « LaserStar». Цинк был выбран из-за его более низкой, чем у меди, теплопроводности. Вноследствии к этим разработкам присоединилась компания Spectron, которая основной упор сделала на структуру ячеек, получивш)шэ название SHC (Snper Halt Autotypical Cell). В это же время был разработан новый вид лазера для гравирования анилоксовых валиков engraving anilox rolls. Ha смену лазерам CO2 lasers, работающим за счет газа, приходят новые лазеры, использующие вместо газа специальный вид керамического кристалла, известный как иттриевый алюминиевый гранат Yttrium Aluminum Garnet laser или YAG-laser [187].

Требования к качеству печати в начале 1990-х заставили улучшать и формные материалы, что привело к появлению так называемых цифровых пластин. Их основа - тот же фотополимер, но теперь на него стали наносить черный масочный слой (LAM-layer, Laser Ablative Mask - лазерная аблативная маска), заменяющий негативную фотоформу. Эта технология впервые была представлена на выставке Drupa в 1995г. [192] и сегодня широко используется благодаря более высокой стабильности качества получаемого результата из-за отсутствия переменных, связанных с экспонированием через фотоформу. С продвижением инфракрасных лазерных устройств стало возможным воспроизведение особо мелких элементов изображения.

В этот же период в 1991г. Тим Бернес-Ли создает «всемирную паутину»

WWW (World-Wide Web). Веб («паутина») дает пользователям достзш к информации, расположенной в Р1нтернете, с помощью гиперссылки hyperlink hypertext.

или гипертекста Обобщенный текстовой документ с соответствз^ющим текстом и гиперссылками создается при помощи языка гипертекстовой разметки HTML (HyperText Markup Language) и передается на онлайновый адрес on-line address или сетевой адрес URL (Uniform/Universal resource Locator). Индивидуальные HTML файлы с электронными адресами называются веб-страницы Web page, а набор веб-страниц и соответствующих файлов получают название веб-сайта (веб-узла) Web site. Но всеобщую популярность веб приобретает только в 1993г. после разработки браузера "Мозаика" browser Mosaic, оснащенного графическим интерфейсом. В этот период наблюдается спад на спрос печатных изданий, особенно, когда в 1995 97гг. на основе браузера появляются новые версии Netscape и Internet Explorer.

Они позволяют осуществлять связь с любыми информационными службами.

Возможность быстро найти новую информацию, получить и отправить письмо, прочитать книгу в режиме' on-line не выходя из дома заставляет полиграфистов задуматься, что Интернет может вытеснить печать вообще [218].

К печати предъявляются новые требования: она должна быть быстрой, качественной и относительно недорогой. Именно в это время типографии делятся на коммерческие и государственные: коммерческие типографии призваны выполнять индивидуальные заказы частных лиц и различных корпораций. Печать на индивидуальные заказы в небольших тиражах нолучает название коммерческой^ следовательно, появляется новый термин commercial printing.

Значительно сокращаются тиражи, делается ставка на печать высокого качества. На первое место выходит офсетная печать offset printing, к которой поставляются новые версии высокоскоростных рулонных машин extra-high speed web offset presses. Основными поставщиками являются фирмы Indigo (Israel), Xeikon (Belgium), Heidelberg Harris. Ha рынке пользуются спросом версии рулонных машин для полукоммерческой печати semicommercial web presses, например, от фирмы Weber Colour (Switzerland) новая версия рулонной печатной машины Rotoman 2000. Также разрабатываются и новые версии офсетных машин с листовой подачей, например, MAN Roland 700 sheet fed offset machines. Автоматизируются процессы подачи бумаги в печатные машины, благодаря компьютеру процесс контроля печати становится всеобщим, а использование телекоммуникационных связей производителями позволяет проводить диагностику недостатков diagnostics of press troubles.

Большую популярность приобретает частотно-модулированное или стохастическое растрирование frequency-modulated (random or crystal and diamond) screening для новых цветных конировальных и печатных офсетных Computer-to-PIate (direct-to-plate imaging) машин. Использование и Computer-to-Press технологий достигает наивысшей точки [183].

В 1994г. компании* MAN Roland и Mitsubishi представляют новую «беструбчатз^ю» рулонную печатную машину «Tubeless» web press. Цифровые печатные машины digital printing machines от фирм-производителей Indigo and 61 Xeikon/Chromapress выходят на рынок цветной печати малых тиражей.

Конкуренцию им создает выпуск компанией Xerox высокоскоростных цветных принтеров нового уровня а new range of high-speed colour printers, управляемых компьютерными программами от фирм Agfa и Electronics for Imaging. Стохастическое растрирование stochastic (или frequency-modulated, или random) screening занимает первые позиции на мировом рынке допечатных процессов. Термин stochastic (или frequency-modulated, или random) screening получает «вторую жизнь» после неудачного использования этой технологии впервые в начале 1980-х годов.

Изобретение растрирования приходится на середину XIX века и приписывается Уильяму Генри Фоксу Талботу (1800—1877). Данное событие послужило мощным стимулом развития общества, поскольку книги и иные печатные иллюстрированные издания стали доступны по цене и, как следствие, получили широкое распространение. Но если на момент изобретения периодические растры полностью отвечали запросам того времени, то по мере прогресса в разных отраслях знания менялись требования к самому процессу репродуцирования, а кроме того, становились все более очевидными недостатки этого вида растров, а именно:

• наличие нелинейной зависимости величины растискивания растровой точки от ее номинального относительного размера (% растра);

• визуальная неравномерность «растяжек» (градиентных заливок);

• больщая вероятность возникновения муара;

• технологические ограничения линиатуры растра.

Эти недостатки явились сильным стимулятором для разработки принципиально иных видов растров, получивших название стохастических, или случайных.

Синонимия в названии данного процесса объясняется за счет дефиниции этого понятия: 1) название частотно-модулированные растры frequency modulated (FM) дано в противоположность традиционным амплитудно-модулированным amplitude modulated (AM) растрам;

2) полутоновой точке оригинала в стохастике ставится в соответствие «облако» одинаковых по размеру точек, количество которых определяется уровнем яркости точки на оригинале, а random;

.3) также взаимное расположение точек квазислучайно это же расположение точек еще называют стохастическим, или беспорядочным, что в английском имеет эквивалент как stochastic. Хотелось бы отметить, что для специалистов полиграфического производства факт называния одного процесса тремя разными терминосочетаниями не вызывает трудностей для понимания, так как все три названия являются мотивированными. Использование в технической литературе всех терминов одновременно может быть объяснено тем, что первое применение этого способа растрирования было неудачным, и только последующие исследования через 14 лет дали положительные результаты.

1996 год характеризуется расширением рынка производства бумаги, печатной рекламы, публикаций и упаковки. Цифровые технологии используются во всех процессах печати — от допечатной подготовки до воспроизведения изображения. Введение новой версии Acrobat 3.0 от компании Adobe Systems (U.S.) создает формат портативного документа (ПДФ) а portable document format (PDF), позволяющий просматривать и распечатывать как форматированный текст, так и графику.. Технологии цветной печати создают большую конкуренцию между фирмами-изготовителями the Scitex Spontane (Israel), Xerox DocuColor 40 (U.S.) and Canon CLC 1000 (Japan), что является результатом улучшения качества печати и понижения цен на оборудование.

Новая материальная база требует создания соответствующих цифровых печатных форм digital plates: фирмы the Eastman Kodak (U.S.) разрабатывают thermal термальные цифровые печатные формы и Agfa (Germany) серебросодержащие silver halide печатные формы с высокой чувствительностью.

Эти инновации позволили уменьшить время производства и увеличить число заказов на малые тиражи, отвечающие новым требованиям потребителей. Эти события вызвали появление терминов - печать на заказ printing on-demand и своевременная доставка just-in-time delivery (FRANK J. ROMANO [218]).

В 1995г. больше 65% всего печатного материала производится на электронном (автоматизированном) рабочем месте electronic workstation [218].

В области цифровой обработки изображения появляются цифровые устройства печати digital proofing devices, такие как Polaroid DryJet, Scitex Iris, 3M Rainbow dye sublimation, и абляционные технологии Approval ablation technologies компании Eastman Kodak. Ha этом этапе появляется новая угроза для печатной продукции — большое количество энциклопедий и разной справочной и художественной литературы записывается на компакт-диск ПЗУ CD-ROM (Compact Disc Read-Only Memory) [218]. В 1997г. компании Scitex (Israel) и КВА Planeta (Germany) объединили силы для создания новых технологий по изготовлению печатных форм непосредственно в машине, данный процесс получил название в виде следуюш;

его терминологического сочетания on-press platemaking, - Karat Digital Press. Цифровые а устройство экспонируемые печатные формы digitally exposed plates и термальные, не требующие химической обработки печатные формы thermal processless (no chemistry) plates достигают высокого уровня красковосприятия. Появление последних, не требующих химической обработки, печатных форм обусловлено не только технологическим прогрессом в области полиграфии, но и требованиями, предъявляемыми к безопасности труда, т. е. экологическими факторами. Здесь же можпо говорить о широком употреблении терминов, связанных с терминологией такой отрасли как безопасность жизнедеятельности (БЖД), например: industrial safety standards правила техники безопасности в промышленности, low-radiation screen экран с пониженным излучением, personal protective equipment индивидуальные средства защиты. Кроме того, движение за охрану окружающей среды Environmentalism также повлияло на разработку продукции, которая являлась бы экологически безопасной.

Следовательно, появились новые материалы, обусловившие образование environment-oriented экологичный, ecological следующих неологизмов:

packaging экологически чистая упаковка, ecological properties of packages экологические свойства упаковки, ecological standards экологические нормы.

Стремление экологов сохранить природные ресурсы для потомков также повлияло и на терминологию полиграфического производства, что доказывается наличием следующих терминов и терминологических сочетаний:

recycling повторное использование;

рециклинг;

утилизация отходов, recycled paper вторичная бумага;

бумага, изготовленная из макулатуры и бумажных recycled water отходов, оборотная вода. Всего мы обнаружили терминологических единиц, заимствованных из терминологии БЖД, что составляет 0,7% от общего количества в 823 единицы, и 13 терминологических единиц - из терминологии экологии, что составляет 1,5%.

В 1998 на рынке полиграфического производства появляется новое оборудование, в которое интегрирован процесс изготовления печатных форм.

Этот факт обуславливает появление следующих моделей машин Speedmaster 74 DI (Germany) и Dainippon Screen (Japan). К этому году уже 3000 СТР систем установлено во всем мире. Ведущими компаниями в области полиграфии предлагаются высокоскоростные цветные принтеры (70-100 стр./мин.) Xeikon web-fed 70- and 100-page-per-minute colour, представляющие модельный ряд под названием Chromapress, разработанный фирмой Agfa (Belgium), InfoColor IBM (U.S.), DCP/32D и DCP/50D - Xeikon и Docucolor 70 и 100 - Xerox.

К 2000 году цифровые технологии прочно закрепляются за полиграфическим производством [171]. Этот период характеризуется интенсивным развитием' новых технологий допечатных, печатных и послепечатных процессов. Анализ второго периода развития полиграфического производства показал, что технический прогресс и потребности современного общества стали результатом большого количества инноваций, отражение которых не могло не найти места в языке. Так за период 1990-2000гг. ноявилась большая часть полиграфических терминов-неологизмов, что составило 36% от всего объема выборки, 9% терминов-неологизмов пришло из компьютерной информатики. Переход к коммерческой печати и расширение полиграфического рынка обусловили процесс заимствования экономических терминов в терминологию полиграфического производства. Число таких терминологических единиц составило 17 единиц, или 2% от всего количества: piece-rate pay сдельная оплата, indirect promotion непрямое продвижение товара на рынке, holding back on sales выдержка товара до подходящей конъюнктуры рынка, также 10 терминологических единиц (1,2 %) явились неологизмами, относящимися к области рекламной деятельности: mobile мобайл (переносная реклама), lightposter лайтпостер (средство нарзокной рекламы, представляющее собой световой стенд (лайтбокс, короб) с размером общей рекламной площади порядка 1,2x1,8 м независимо от количества отдельных плоскостей), indirect pnblicity косвенная реклама, display advertising витринно-вьютавочная реклама.

Второй период явился наиболее продуктивным для возникновения терминов-неологизмов именно полиграфического производства, так как все инновации были связаны непосредственно с полиграфией, хотя и основывались на компьютерных технологиях. Уменьшение количества новых терминов компьютерной информатики говорит о том, что в течение предыдзоцего периода была создана достаточная терминологическая база для использования ее компонентов на следующих этапах развития полиграфической терминологии.

Появления Интернета и «всемирной паутины», с одной стороны, вызвало временное падение спроса на продукцию полиграфического производства, а с другой - послужило толчком к более интенсивному развитию производства и расширению экономического рынка, что подтверждает функционирование некоторых терминов экономики в терминологии полиграфического производства.

ознаменован развитием так Третий период (2000-данный момент) называемой оперативной печати Quick printing, которая не требует больших печатных цехов и дорогостоящего оборудования. На этом этапе активно развиваются минитипографии, специализирующиеся па производстве отдельной продзощии, например, сувенирной или рекламной. Специализация требует закупки оборудования только для одной линейки Line, что дает минимум финансовых затрат и быструю самоокупаемость. Наравне с литографией и флексографией щироко используются трафаретная и тампонная виды печати, так как они наиболее отвечают коммерческим запросам на сувенирную продукцию, печать деловых форм, визиток. Оперативная полиграфия работает на заказы индивидуальной продукции малым тиражом.

К настоящему периоду системы CtP разработаны для всех основных видов печати: офсетной offset, глубокой gravure, трафаретной pad, высокой letterpress и флексографской flexography, что обусловило образование следующих терминосочетаний: digital offset printing, digital pad (screen) printing, digital letterpress printing, digital flexography (digital flexographic printing). Часто устройства CtP интегрируются в печатные машины — такие системы получили название Computer-to-Press (из компьютера — в печатную машину), а сам процесс — компьютерное интегрированное производство computer-integrated mannfacturing (CIM). Системы CtP позволяют упростить производственный процесс за счет исключения стадии изготовления фотоформ, стандартизировать технологический процесс, уменьшить производственные площади и сократить число работников, обслуживающих формный участок.

Опыт эксплуатации систем CtP показал, что экономический эффект от их внедрения в наибольщей степени обусловлен сокращением времени изготовления печатных форм и повышением их качества.


Также использз'ются СТсР (Computer to conventional Plate) и CtUP (Computer to UV-pIate) — названия технологии цифрового экспонирования традиционных (УФ-чувствительных) формных пластин. Первый термин предложен компанией basysPrint — пионером в этой области, второй — СТсР и CtUP компанией Esko-Graphics. В экспонирующих установках используются УФ-лампы, световой поток от которых управляется блоком на основе микрозеркального чипа Digital Micromirror Device (DMD). Основным достоинством технологии, по сравнению с другими решениями является возможность работы с дешевыми пластинами [177].

Большой прогресс достигнут к этому времени в области разработки программного обеспечения: работа с графикой, сжатие изображений, хранение, обработка и пересылка данных. Появляются терминологические сочетания, отражающие процессы, работающие в различных программах, и называющие форматы файлов, например, pixel image compression компрессии пиксельных изображений, TIFF tagged image file format формат файлов изображений, снабжённых метками;

тэговый формат графических файлов;

формат растровой графики TIFF, JPEG (Joint Photographic Experts Group (JPEG)) формат графических данных JPEG (разработан Объединенной группой экспертов в области фотографии), FIF(STN) File Interchange Format файловый формат, используемый для сохранения JPEG сэюатых изображений, RTF (Rich Edit Format) файловый формат текстовых документов. Весьма заметен прогресс в двух основных отраслях — потребителях графики:

полиграфии (в широком смысле, включая широкоформатную малотиражную печать, изготовление bill-board'oB, сувенирной продукции и т.д.) и Web-дизайне.

А применение новых технологий, диктуемое потребностями рынка, и влечет за собой «распухание» файлов. Если говорить о новых полиграфических технологиях, то среди них — печать больше чем в четыре краски (соответственно, нужно произвести цветоделение графического файла на 5, или более виртуальных красочных слоев);

печать с более высокой линиатурой растра (или с использованием стохастического растрирования), требз^ющая большего разрешения пиксельных графических файлов. В области Web-дизайна требования к графике также повышаются — хотя бы в силу того, что мониторы, воспроизводяш;

ие 16,7 млн. цветов, уже не являются прерогативой профессионалов, а вполне доступны среднему компьютерному пользователю.

Алгоритмы, используемые данными форматами, полз^чили определения в виде следующих терминов: алгоритмы сжатия без потери качества — Lossless, алгоритм RLE (Run Length Encoding), который применяется в большинстве архиваторов и сложных процедурах упаковки данных, LZW алгоритм компрессии при сохранении файлов в формате TIF (Tagged Image File Format — TIF/TIFF). Основная идея, заложенная в алгоритмы компрессии данных, была предложена и реализована в начале 70-х израильтянами Якобом Зивом (Jacob Ziv) и Абрахамом Лемпелем (Abraham Lempel). Существует два основных класса схем, названных в честь своих изобретателей. Схемы были предложены, соответственно, в 1977 и 1978 годах — это LZ77 и LZ78. Самый известный LZW (Lempel-Ziv-Welch), представитель класса LZ78 - алгоритм разработанный в 1984 году Терри Уэлчем (Terry Welch) для применения в высокоскоростных контроллерах жестких дисков. Этот алгоритм был использован при разработке формата GIF (Graphics Interchange Format) компанией UNISYS Corp и коммерческой телекоммуникационной сетью CompuServe специально, чтобы стимулировать обмен графическими файлами по телефонным линиям посредством модемов. Этот формат должен был объединить пользователей различных компьютерных платформ. Из-за того, что скорость передачи данных через модемы сравнительно невысока, перед разработчиками этого формата стояла задача максимально возможного сокращения размеров графических файлов [186].

Кроме того, цифровые технологии вызвали жесткую конкуренцию компаний и фирм в области полиграфии, что послужило толчком для разработки более эффективного и при этом недорогого программного обеспечения издательского комплекса, а также современного полиграфического оборудования, отвечающего данным программам.

Ведущие полиграфические фирмы Японии Ryobi, Think Laboratory, Америки JetPlate Systems, Goss, Великобритании Luescher Flexo, Бельгии и Германии Agfa, Голландии Осе и другие предлагают новые технологии, оборудование, а также- расходные материалы. Поэтому этот период характеризуется появлением терминов или терминологических сочетаний, где одним из терминоэлементов является имя фирмы. А также увеличивается доля номенов, которые требуют дополнительных характеристик для понимания, например: Goss Flexible технических Printing Systems - система организации газетного производства, Ryobi Super Dampener - система непрерывного увлажнения формы, Goss Newsliner - рулонная офсетная газетная машина двойной ширины и Agfa LP68Ultra развертки цилиндров, - проявочный процессор.

Использование термальных печатных форм, обладающим наивысшим качеством, послужило толчком для создания модельного ряда термальных CtP-устройств форматов А2 и А1 компании Heidelberg, получившему названного Topsetter и модельного ряда недорогих CtP-устройств с фиолетовым лазером UV laser форматов A3, А2, А1 — Prosetter.

Таким образом, третий период может характеризоваться как время технических модификаций в области полиграфии. На базе имеющихся цифровых технологий появляются последние версии печатного оборудования и программного обеспечения, которым или присваивается повое наименование, или добавляются символы (буква или цифра), указывающие на модель. За этот короткий срок (5 лет) появилось 7,6 % терминов-неологизмов полиграфического производства и 8,4 % (от всей выборки) иоменов, что составляет 85 % от общего объема номенов количеством в 81 единицу.

Двадцатипятилетний период показал нам, что благодаря цифровым технологиям появились более простые новые способы печати и соответствующее им оборудование, а следовательно, и терминология полиграфии пополнилась новыми терминами, например, continnous inkjet printing непрерывная струйная печать, drop-on-demand printing капля по требованию или импульсная струйная печать, piezo ink jet printing пьезоструйная печать, thermal ink jet printing термоструйная печать и соответствующее оборудование: printers принтеры различного класса от дешевых персональных до дорогих принтеров профессионального назначения, plotters плоттеры (широкоформатные принтеры с рулонной подачей бумаги), digital printing machines цифровые печатные машины.

Таким образом, современная терминология полиграфии формировалась вместе с возникновением новых технологий, оборудования и расходных материалов полиграфического производства, вызванных прогрессивным развитием компьютерных технологий, а также новыми потребностями совремепного общества.

Терминология полиграфического 2.3. производства во взаимодействии с другими отраслями пауки и техппки.

Социальная природа языка особенно проявляется в семантических изменениях слов. А. Мейе говорит о том, что основной причиной изменения значений слов являются социальные факторы, которые вырабатываются социальным употреблением языка [107, с. 193]. Язык, как социальное явление, развивается и изменяется параллельно событиям, происходящим в науке и технике. Изменения, происходящие в языке, влияют на его словарный состав, где терминология является наиболее подвижным пластом.

Исследование влияния современных технических средств передачи информации на язык и его использование относится к числу самых актуальных задач социальной лингвистики. Современные технические средства передачи информации способствуют распространению языковых норм, норм литературного языка, убыстряют введение новой лексики в словарный состав.

Так, в полиграфию, как и в другие отрасли науки и техники, в процессе быстрого развития компьютерных технологий стали проникать термины компьютерной информатики, создавая новый пласт современной лексики для терминологии полиграфического производства, например, data transfer передача информации;

сдвиг (перенос) данных, data transmission передача данных, database база данных, computerized а keyboard template клавиатурный шаблон, key entry ввод с клавиатуры, keylines контуры (изображения), Numerically Controlled (CNC) автоматизированная система числового программного управления.

«Поскольку развитие всех сфер человеческой деятельности получает лингвистическое отражение в языке» [59, с. 285], а язык и наука - «силы постоянно и глубоко взаимодействующие» [25, с. 21], вполне естественно искать объяснение появления новых терминов в терминологии полиграфии в сфере внеязыковой действительности.

Полиграфические термины возникают не сами по себе, а в результате развития полиграфии, связанной с наукой и техникой.

Поскольку наука и техника относятся к сфере социально экономической, правомерно говорить о социальной детерминированности терминологии. «Терминология - это та часть лексики, которая наиболее чувствительна к внешним воздействиям и, следовательно, в ней наиболее четко проявляются воздействия общества на язык» [71, с. 232]. Лингвистические процессы, происходящие в • терминологии, например, образование многокомпонентных словосочетаний, различного рода сокращенных форм, явления синонимии, полисемии и другие, имеют не только лингвистическую основу, но и экстралингвистическую обусловленность.

За все время существования полиграфия взаимодействовала со многими отраслями науки и техники. Анализ выборки объемом в терминологических единиц, где 823 единицы - термины-неологизмы, появившиеся после 1980 позволил выявить взаимодействие полиграфии с другими отраслями до 1980г. и после. Следовательно, 4264 единицы появились до 1980 года, а 3239 терминологические единицы (76% от объема в единицы), как показало исследование, оказались терминами, принадлежащими к терминологии полиграфии и 1025 терминов (24% от объема в 4264 единицы) заимствования из других наук. Анализ 4264 терминологических единиц, с точки зрения их соотнесенности с другими науками позволил получить следующие результаты: 280 термипов заимствованы из химической терминологии, что составило 6,6% от общего количества в 4264 терминологической единицы;


терминов - из терминологии физики, что составило 5,1% (здесь и далее от общего количества в 4264 терминологической единицы);

178 терминов - из терминологии электроники, что составили 4,2%;

161 термин - из терминологии механики, что составило 3,8%;

69 терминов - из терминологии математики, что составило 1,6%;

41 термин - из терминологии экономики, что составило 1%;

40 терминов - из терминологии информатики, что составило 0,9%;

38 терминов - из терминологии экологии, что составило 0,8% (рисунок 1):

Межотраслевые термины, заимствованные в терминологию полиграфического ироизводства до 1980г.

полиграфия 76% экология 0,8%- химия 6,6% информатика 0,9% физика 5,1% экономика 1% электроника 4,2% математика 1,6% 3,8% \-иехтпкй Рис. Итак, как показано на диаграмме, в основном термины, заимствованные из терминологии классических наук пополпяли полиграфическую терминосистему на этапах ее становления и развития до 1980 г. Основной же пласт термипов (76%) представлен непосредственно терминологией полиграфического производства, что показывает относительную обособленность данной отрасли в тот период.

Межотраслевые термины, заимствованные в терминологию нолиграфического нроизводства после 1980г.

информатика ^^^^^^^^^^^^^^^^^ полиграфия 58% ^^^^^^^^ 34% экономика 2,4% реклама 1, 8 % ^ Г \ ^ Б Ж Д 0,7% дизайн 1,6% экология 1,5% Рис. На рисунке 2 мы использовали данные, полученные в предыдущем параграфе. Здесь анализу подверглись только термины-неологизмы объемом в 823 терминологическую единицу. На диаграмме показапо, что современный пласт терминологии полиграфического производства подвержен влиянию терминологии компьютерной информатики, экономики, экологии, рекламы и т.д., т.е. наук относительно молодых и еще формирующихся (реклама, дизайн, БЖД).

Достижения научно-технического нрогресса, развитие современного общества и его потребностей, изменения на мировом рынке нашли отражение в полиграфической терминологии. Это можно заметить, прежде всего, в возникновении терминов, передающих новые явления и нризнаки, вызванные к жизни как развитием давно существующих принципов и технологий полиграфии, так и появлением вновь созданных. Этот нроцесс бурного развития терминологии получил в лингвистике название «терминологического взрыва» [144, с. 24], что вполне оправданно, поскольку все возрастающее количество изданий научно-технической литературы и документации буквально наводнено новыми терминами, а также различного рода терминологическими словосочетаниями.

Темп современной жизни предъявляет новые требования к отраслям, которые обслуживают общество. В этой связи очень важно сокращение любого производственного цикла, особенно это касается полиграфии. Поэтому появление новых технологий - это необходимость, вызванная новыми потребностями современного общества. Основные технологии полиграфии, которые значительно упростили и сократили процесс изготовления оттисков — Computer-to-Plate, Computer-to-Press, Computer-to-Print [183]. Эти технологии используются большинством типов печати: [ейефгезБ высокая, flexographic флексографская, gravure глубокая, pad тампонная, screen трафаретная.

Эти события вызвали большую конкуренцию издательских компаний, а также фирм-изготовителей полиграфического оборудования и расходных материалов на мировом рынке.

Кроме того, развитие мирового полиграфического рынка зависит от ряда факторов, определяемых общими тенденциями развития современного общества. Полиграфический рынок изменяется, приспосабливаясь к новым условиям жизни. Инициаторами этих изменений являются социальные группы, организации и отдельные лица, которые создают инновации, отвечающие запросам потребителей. В этих условиях основным фактором успеха на рынке становится способность компании поддерживать тесную связь с потребителями. Статус английского языка как международного играет в данном случае не последнюю роль. Язык - средство передачи и обработки информации, он позволяет взаимодействовать членам любого сообщества.

Адекватное и быстрое донесение любой информации в области полиграфии зависит от специалистов, которые непосредственно работают в сфере этого производства и только согласованное употребление терминологии может позволить коммуникацию как между представителями одной языковой группы, так и многоязычной. «Язык имеет два взаимосвязанных достоинства: первое то, что он социален, и второе - что он является для общества средством выражения "мыслей", которые иначе остались бы личным достоянием», отметил Б. Рассел [121, с. 43]. В свете современных событий это высказывание, по нашему мнению, не только не устарело, но и стало наиболее актуальным.

В результате образования новых полиграфических терминов и терминологических словосочетаний происходит фиксация фрагментов деятельностного опыта человека в лексике. «Человек, создающий новое слово, стремится к индивидуализации и оригинальности. Затем слово проходит несколько стадий социализации (принятие его в обществе) и лексикализации (закрепление в языковой системе)» [40, с. 37-52]. Слово воспринимается посредниками, как правило, работниками средств массовой информации и людьми, связанными со СМИ, которые распространяют его среди масс. После чего слово фиксируется в периодической печати. Очередная стадия социализации - принятие слова более широкими массами носителей информации. Далее идет процесс лексикализации, а затем - приобретение навыков адекватного употребления нового слова, то есть приобретение коммуникативно-прагматической компетенции носителями языка. На этой стадии прагматика предписывает правила адекватного употребления новой лексической единицы, выявляет типичные для нее контекстные употребления, а также условия, противопоказанные для ее использования.

Развитие полиграфического производства также зависит от экономического фактора, что сказывается и на терминологии исследуемой отрасли, характеризующейся наличием экономических терминов, например, production management управление prodnction manager производством, руководитель производства, production value стоимость продукции, profit margin размер прибыли, purchase order заказ;

заказ на поставку, purchasing agent агент по закупкам, purchasing department отдел снабжения, market рынок;

продаоюа;

торговля, market conditions конъюнктура рынка;

состояние рынка, market demand требование рынка;

рыночный спрос, market mechanism рыночный механизм.

Пока наибольшая доля в обш;

ем объеме печатной продукции принадлежит рекламе и другим товарам коммерческого характера, зависяидих от индивидуальных заказов. Однако в последние годы во всем мире наблюдается тенденция снижения роста расходов на печатную рекламу. В период с 1990-го по 2003 год ее доля в общем объеме рекламы уменьшилась с 52,5% до 43,3%.

Основной причиной этого процесса является перераспределение расходов на рекламу в пользу электронных средств информации и прежде всего — Интернета [186, с. 154].

В последнее время среди товаров коммерческого спроса наибольший снрос получила гибкая упаковка и этикеточная продукция (по разным данным, от 2,7% до 4 % в год) [187, с. 9]. Быстрое развитие производства гибкой упаковки flexible packaging обусловлено ее низкой стоимостью и хорошими эксплуатационными характеристиками. Если необходимо обеспечить сохранность товара, привлекательность упаковки и при этом по возможности снизить ее стоимость, использование термоусадочной пленки shrink film верное решение. Упаковка в термоусадочную пленку является не только экономичным, но и одним из наиболее интересных и перспективных способов shrink label упаковки продукции. А термоусадочная этикетка непревзойденное по декоративному эффекту средство нанесения изображения на изделия сложной формы, включая ПЭТ-бутылки и разного рода флаконы.

Новые виды этикеток называют сегодня - «умные» intelligent, smart, «сложные» advanced [189]. Все это - попытка «смышленые»

определения их новых функций, благодаря которым этикетки завоевывают самые разные рыночные ниши - от пищевых производств и рекламы до складских хозяйств и машиностроения. В последние годы рынок требует, чтобы объемы информации на этикетках становились все больше, и зачастую производитель вынужден печатать тексты очень мелким шрифтом. А если учесть ограничения, накладываемые флексографией и другими способами печати, тексты эти оказываются почти нечитаемыми.

Кроме того, современные системы логистики и складского хозяйства требуют печати штрихкодов и нанесения другой машиночитаемой информации. Современные тенденции заставили изготовителя этикеточной продукции создать новые виды этикеток, что, в свою очередь, послужило peel-off причиной появления новых наименований. Например, многослойная этикетка, легко отделяемая благодаря особому покрытию изнаночной стороны этикетка или часть этикетки, используемая в качестве sticker, miniposter, стикера мини-рекламного плаката для печати дополнительной информации на изнаночной стороне и под отделяемой частью. Piggy-back этикетка-книжка, под отклеиваемой частью которой располагается сфальцованная «гармошкой» книжечка, как правило, с текстом о способах применения. Scratch-off этикетки со скретч-панелями, то есть со специальным слоем краски или фольги, который нужно соскрести, как правило, под ним располагается информация, скрываемая до покупки - например, о выигрыше или бонусе. Tamper-evident labels этикетки, предохраняющие от несанкционированного вскрытия упаковки, изготавливающиеся из специального материала, который разрушается при вскрытии и не может быть восстановлен или переклеен. RFID-labels этикетки с микрочипами и антеннами-транспондерами, позволяющими бесконтактно, на расстоянии от 1 до 100 и более метров считывать информацию, предупреждать хищения из торговых залов, библиотек и т. д.

RFID-этикетки служат основой новейших систем логистики товаров или учета в складских хозяйствах. In-mould labels вплавленные этикетки, печатающиеся обычными способами на бумаге и вплавляющиеся в корпус упаковки в момент ее формования, выдува, литья или штамповки.

Прозрачный материал упаковки служит защитой этикетки от внешних воздействий, упаковка и этикетка выглядят единым целым, что позволяет защитить товар от подделок и повысить его привлекательность. No-label look прозрачная этикетка, создающая впечатление, что изображение напечатано прямо на контейнере. Производители самоклеящихся материалов разрабатывают суперпрозрачные этикетки, которые ложатся даже на сложные поверхности.

В настоящее время в мире ежегодно производится упаковочной продукции на 450 млрд. евро [189, с. 19-26].

Развитие офсетной печати будет определяться внедрением цифровых допечатных технологий digital prepress techniques, в первую очередь — систем CtP, и использованием автоматизированного управления рабочим потоком workflow, которое станет главным источником повыщения производительности. Внедрение систем worknow даст толчок развитию информационных систем управления производственным процессом.

Наибольщие темпы роста — около 10 % в год — характерны для цифровой печати digital printing. В развитых странах рынок заказов для этого вида печати уже сформировался, и в ближайщие годы он будет стабильно расти. На втором месте по темпам роста — трафаретная* печать screen printing (3,3 % в год). Эти данные позволяют нам судить о будущем развитии терминологии полиграфического производства: с ростом рынка возрастут и изменяться потребности общества, что самого по себе является катализатором усоверщенствования и разработки новых технологий, следовательно, терминология полиграфии также будет пополняться новыми терминами и терминологическими словосочетаниями. «Появление нового слова диктуется различными потребностями. Отправитель сообщения выбирает из наличного лексического репертуара то, что наилучщим образом выражает его мысли и чувства. Если в лексиконе отправителя такого слова нет, он видоизменяет старую или создает новую лексическую единицу» [80, с. 73].

Таким образом, изучение формирования новой полиграфической лексики позволяет говорить о новых фрагментах общественного опыта, требующих лексической фиксации, и экстралингвистических факторах, влияющих на создание и употребление новых единиц.

2.4. Выводы по второй главе Анализ источников появления неологизмов в терминологии полиграфического производства с позиций социолингвистики позволил выделить следз^ющие экстралингвистические факторы:

1. Современное полиграфическое производство - многоаспектная сфера человеческой деятельности, связанная с производством печатной продукции и разработкой необходимых технологий,.обуславливающих, в свою очередь, образование новых терминов и терминологических сочетаний в качестве их наименований.

2. Развитие полиграфического производства зависит от научно технического прогресса, состояния мировой экономики, потребностей современного общества. Формирование терминологии полиграфии отражает весь сложный процесс развития данной отрасли знания, а интенсивность образования терминов зависит от уровня развития полиграфии.

3. Становление, развитие и функционирование терминосистемы полиграфического производства находится в прямой зависимости от становления и развития самой науки. Современный этац функционирования терминологии полиграфии делится на три периода, стимулируемых и детерминируемых не только лингвистическими, но и социолингвистическими факторами.

4. Осуществление перевода новых терминологических единиц полиграфии на современном этапе требует подключение фоновых, социокультурных знаний, а также установления внутриотраслевой принадлежности терминов-неологизмов.

При переводе новых терминов необходимо использовать социолингвистические методы исследования терминов, такие как, например, метод корреляции языковых и социальных явлений. Это позволит осуществить полноценный перевод новых терминологических единиц, необходимый как специалистам данной области знания, так и переводчикам, работающим с данной терминологией.

5. На пополнение состава современной терминологии полиграфии оказали большое влияние термины компьютерной техники и информатики, так как терминология данной отрасли считается международной и для большинства терминосистем является межотраслевой. Кроме того, последние 25 лет в развитии полиграфического производства назвали «эрой цифровых технологий» именно потому, что все инновации в области полиграфии напрямую были связаны с прогрессом компьютерных технологий. Все эти события вызвали большой поток неологизмов в терминологию полиграфического производства.

ГЛАВА 3. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ НОВЫХ ТЕРМИНОВ НОЛИГРАФИЧЕСКОГО ИРОИЗВОДСТВА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

3.1. Классификация новых полиграфических терминов иа групиы с точки зрения их происхождения и функционирования Терминосистема современной полиграфии отражает сложную концептуальную систему данной технической сферы и имеет структуру многоаспектных классификаций, учитывающих происхождение полиграфических терминов и их функционирование.

Концептуальная модель данной области знания, с точки зрения функционирования терминов, представлена нами в виде групп, которые определяют следующие области полиграфии:

Названия нового оборудования издательских комплексов Desktop 1.

Publishing Systems:

• аппаратное обеспечение computer, processor;

• программное обеспечение, программирование HTML (Hypertext Mark-Up Language), ICM (Image Color Management), Lino Color, Pantone, Postscript;

• системы ввода графической информации scanners, digitizers, digital cameras;

• системы вывода imagesetter, platesetter, Prosetter, Topsetter, printers, wide format digital printing systems;

• системы цифровой печати E-print 1000 (Indigo), Chromapress (Agfa-Gavart), DCP-1 (XEIKON)..

2. Названия новых печатных технологий СТР, CtPress, computer-to sleeve, computer-to-film..

3. Названия нового печатного и послепечатного оборудования duplicator, plotter, cutter.

4. Названия новых расходных материалов match print, flat tint, DVD, contract proof.

Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли, лексикологии - неологии - науки о неологизмах.

Особенно много неологизмов возникает в научно-техническом языке в результате бурного развития науки и техники. В.Г. Гак высказывается по этому поводу следующим образом: «Появление огромного количества новых слов, их широкое распространение связаны, несомненно, • с целым рядом экстралингвистических факторов: научно-технической революцией, развитием средств массовой коммуникации, общим убыстрением темна жизни общества, разнообразием форм идейно-политической борьбы. Оно привело к созданию (или оживлению) особой отрасли языкознания - неологии - науки о неологизмах »[40, с. 37-52].

Одной из нерешенных проблем неологии является проблема определения термина «неологизм». От традиционных канонических слов неологизмы отличаются особыми связями со временем, которые фиксируются коллективным сознанием. Новыми словами лексикологи и лексикографы считают единицы, которые появляются в языке позднее какого-то временного предела, полагаемого за исходный. Так, некоторые исследователи считают таким пределом конец второй мировой войны [128]. Другие связывают появление новых слов с освоением космоса, определяя за исходную точку 1957г. - год запуска первого спутника. В нашей работе в качестве временного предела, являющегося критерием отнесения слова к категории новой лексики, берется 1980г. (именно этим годом определяется первое осуществление технологической схемы Computer-to-Plate [218]).

Любое новое слово имеет качество неологизма, т.е. временную коннотацию новизны, пока коллективное языковое сознание реагирует на него как на новое.

Многие из анализируемых нами полиграфических терминов уже прошли процесс социализации, а частично и лексикализации. И многие термины, исследуемые в данной работе, не воспринимаются носителями языка как новые.

Они потеряли временную коннотацию новизны, ввиду того что употребляются носителями языка уже около двух десятков лет. Однако мы относим данную лексику к новой, так как она появилась в английском языке за последние 25 лет, что является чрезвычайно коротким временным отрезком в плане исторического языкового развития, и в гносеологическом плане данная лексика еще не утратила свою новизну.

От традиционных терминов термины-неологизмы отличаются особыми связями со временем, которые фиксируются коллективным сознанием. Р1наче говоря, новый полиграфический термин или терминологическое словосочетание есть новое слово (устойчивое сочетание слов), новое либо по форме, либо по содержанию, либо по форме и по содержанию. К исследуемым в диссертации неологизмам в английской терминологии полиграфического производства мы относим терминологические единицы, отражающие новые реалии и понятия, появившиеся под влиянием экстралингвистических факторов, а также в результате переосмысления общелитературных слов и заимствований из других языков или межотраслевых терминологий с начала 80-х годов XX века. Исходя из этого, всю новую полиграфическую терминологию можно классифицировать:

1. Собственно неологизмы (новизна формы сочетается с новизной содержания): trapping - красковосприятие, захват краски;

plotter — плоттер (печатное выводное устройство);

kerning — кернинг;

scratch-off label — скретч-панелью;

solvent-free laminator — бессолъвентный этикетка со ламинатор;

ink jet printing - струйная печать;

СРТ (Clean Plate Technology) - технология очистки пластин, предотвращающая попадание частиц тонера на пробельные участки;



Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.