авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 | 3 | 4 |
-- [ Страница 1 ] --

ИЗ ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ

Беляков, Артем Александрович

Актуализация концептов VERSTAND и VERNUNFT

на материале художественной литературы и

публицистики

Москва

Российская государственная библиотека

diss.rsl.ru

2007

Беляков, Артем Александрович.

   Актуализация концептов VERSTAND и VERNUNFT на

материале художественной литературы и публицистики [Электронный ресурс] : дис. ... канд. филол. наук

 : 10.02.04.

­ Барнаул: РГБ, 2007. ­ (Из фондов Российской Государственной Библиотеки).

Германские языки Полный текст:

http://diss.rsl.ru/diss/07/0164/070164021.pdf Текст воспроизводится по экземпляру, находящемуся в фонде РГБ:

Беляков, Артем Александрович Актуализация концептов VERSTAND и VERNUNFT на материале художественной литературы и публицистики Барнаул  Российская государственная библиотека, 2007 (электронный текст) 61:07-10/ ГОУ ВПО «КЕМЕРОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

На правах рукописи

БЕЛЯКОВ Артем Александрович АКТУАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТОВ VERSTAND И VERNUNFT НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ПУБЛИЦИСТИКИ 10.02.04 - германские языки Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Е.А. Пименов Барнаул - ОГЛАВЛЕНИЕ Введение Глава I. Современное состояние концептуальных исследований и методика описания концептов VERSTAND и VERNUNFT 1.1. Понятия «ум» и «разум» в психологаи, физиологии и филосо фии 1.2. Когнитивная лингвистика, лингвокультурология и этнолингвистика - ос нова методологии исследования концепта 1.3. Понятия «внутренний мир» и «картина мира» в современных лингвисти ческих исследованиях 1.4. Понятие «концепт» в современных лингвистических исследовани ях 1.5. Кошитивная модель и концептуальная метафора как способы описания концептов 1.6. Понятие «дискурс» в социокультурном контексте 1.7. Характеристика понятия Verstand на основе словарных дефиниций 1.8. Характеристика понятия Vemunft на основе словарных дефиниций 1.9. Методика описания концептов VERSTAND и VERNUNFT Выводы по главе 1 Глава П. Актуализация субко1н;

ептов «VERSTAND и VERNUNFT как Wahmehmung» в немецкой картине мира 2.

1. Структура субконцептов VERSTAND - Wahmehmung и VERNUNFT Wahmehmung' 2.2. Вегетативные признаки 2.3. Витальные признаки 2.4. Зооморфные признаки 2.4.1. Анималистические и орнитологические признаки 2.5. Антропоморфные признаки 2.5.1. Социальные признаки 2.5.2. Ментальные признаки 2.5.3. Эмоциональные признаки 2.6. Предметные признаки 2.6.1. Признак «артефакт» 2.6.2. Признак «вещество» 2.7. Пространственные признаки 2.7.1. Признаки мира 2.7.2. Признак ландщафта концепта VERSTAND 2.7.3. Признак «дом» концепта VERSTAND 2.7.4. Признак «путь / дорога» ко1щепта VERSTAND 2.8. Признак «время» 2.9. Признаки стихий 2.9.1. Признак стихии «огонь» 2.9.2. Признаки стихий «вода» Выводы по главе II Заключение Приложение 1 Приложение II Список использованной литературы Список электронных ресурсов сети Интернет Список использованных словарей Список источников примеров и их сокращений ВВЕДЕНИЕ Современные лингвистические исследования отличает повышенный интерес к изучению концептов в языковом выражении. За последние десяти летия эти исследования развились в научные направления, получившие свои наименования: когаитивная лингвистика (копштивистика) и концептуальная лингвистика (концептология), концептуальная метафорология. В настоящий момент в России существует уже несколько школ концептологии: Волгоград ская, Воронежская, Екатеринбургская, Кемеровская, Краснодарская, Северо двинская, Тамбовская, активно занимаются исследованием концептов в Москве.

Создан центр изучения проблем когнитивистики и концептологии при Россий ской Академии наук, работает Российская ассоциация лингвистов копштологов, отделения которой представлены во многих городах РФ.

Настоящая работа посвящена описанию особенностей актуализации кон цептов VERSTAND и VERNUNFT на материале немецкой художественной ли тературы и публицистики. В истории культуры человечества язык, проблемы языка и мышления занимают особое место, которые «определяют народный менталитет и при этом влияют на формирование как индивидуально неповторимых, так и некоторых общих с другими народами черт» (Н.Б. Меч ковская 1998:352).

Актуальность исследования заключается в том, что оно выполнено в одном из направлений реализации новой парадигмы изучения языка, а имен но концептологии, на примере концептов VERSTAND и VERNUNFT. Кон цепты VERSTAND и VERNUNFT являются универсальными и до сих пор мало исследованными. Целесообразно также рассмотреть характеристики данных универсальных концептов в конкретной этнокультуре.

Изучение концептов в рамках когнитивной лингвистики и лингвокуль турологии позволяет объяснить специфику человеческого освоения мира по средством естестве^шых языков.

Объектом исследования являются все случаи актуализации концептов VERSTAND и VERNUNFT посредством базовых номинаций Verstand и Ver nunft.

В данной работе под «концептом» понимается многомерная к'льтурно значимая социо-психическая дискретная единица в коллективном сознании, которая отражает предмет реального или идеального мира и хранится в на циональной памяти носителей языка в вербапьно обозначенном виде.

Цель исследования - выделить структуру немецких концептов VERSTAND и VERNUNFT, определить характер и особенности их языково го выражения в публицистическом и художественном дискурсах.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

1) определить элементы в деятельности человеческого сознания, верба лизованных в современном немецком языке лексемами Verstand, Vemunft;

2) на основе анализа существующих достижений других гуманитарных наук разработать и описать авторскую точку зрения в отношении объекта и предмета исследования;

3) представить внешнюю и внутреннюю структуры соответствующих концептов VERSTAND и VERNUNFT;

4) выявить субконцепты как элементы внещней структуры концепта и \ 1Щ охарактеризовать их;

5) описать внутреннюю структуру концептов, классифицировать при знаки, ее составляющих.

Методологической базой исследования послужили основные поло жения работ представителей концептуального направления в лингвистике (Г.И. Берестнев, А. Вежбицка, С.Г. Воркачев, А.А. Залевская, В.В. Колесов, Е.С. Кубрякова, В.И. Карасик, Н.А. Красавский, О.И. Лагута, Д.С. Лихачев, С.Х. Ляпин, Е.А. Пименов, М.В. Пименова, З.Д. Попова, Е.В. Рахилина, Ю.С.

Степанов, И.А. Стернин, P.M. Фрумкина, и др.), теории метафоры (Н.Д. Ару тюнова, А.Н. Баранов, Дж. Лакофф, М.В. Никитин, В.Н. Телия). Особую зна чимость для нашего исследования представляют работы М.В. Пименовой, выполненные в русле концептуальной метафорологни на материале различ ных языков.

Для реализации поставленных задач в диссертационной работе исполь зуются следующие методы исследования: метод концептуального анализа, метод семного анализа, метод анализа словарных дефиниций, сравнительный метод.

Материалом для исследования послужили около 3150 примеров, ото бранных из печатных и электронных текстов массовой информации, а тагже немецкой художеетвен1юй литературы.

В качестве дополнительных источников использовались данные толко вых и этимологических словарей (см. список использованных словарей, стр.).

Научиая иовизиа данного исследования заключается в выделении осо бенностей концептов ментального характера в классификации средств и спо собов их языкового выражения.

Теоретическая значимость работы детерминирована обращением в рамках концептуальных исследований к фундаментальным проблемным сфе рам «соотношение языка и культуры» и «соотношение языка и сознания» и заключается в применении в описании анализа концептов VERSTAND и VERNUNFT комплексного подхода, обусловленного применением методо логаческой триады: концептуальной лингвистики - лингвокультурологии этнолингвистики - с фрагментарным использованием методики интерпрета ции текста. Данная работа вносит вклад в исследование языковой картины мира носителей немецкого языка.

Практическая ценность работы заключается в возможности использо вания результатов исследования в теоретических курсах по лексикологии немецкого языка, лексической семантике, лингвокультурологии, в спецкур сах по когнитивной, концептуальной лингвистике, а также на практических занятиях по немецкому языку, аналитическому и домашнему чтению.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Концепты VERSTAND и VERNUNFT в публицистическом и художест венно-литературном дискурсах представлены особой структурой, которая де лится на внешнюю и внутреннюю структуры. Внешняя структура концептов VERSTAND и VERNUNFT состоит из субконцептов: VERSTAND - Wahmeh mung, VERNUNFT - Wahmehmung, Vemunft - Handeln, Vemunft - geistige Tatig keit. Общими субконцептами являются VERSTAND - Wahmehmung, VERNUNFT- Wahmehmung.

2. Основанием для выделения субконцептов, составляющих внешнюю структуру концептов VERSTAND и VERNUNFT, является комплекс сем, харак теризующих понятия, являющиеся ядром концептуальной сферы.

3. Внутреннюю структуру ко1щепта VERSTAND характеризуют следующие основные группы признаков: антропоморфные, витальные, пространствен ные, предметные. Периферийными признаками являются следующие призна ки: вегетативные, зооморфные, признаки стихий и времени.

4. Внутренняя структура концепта VERNUNFT характеризуется следующими основными признаками: антропоморфными, пространственными, витальны ми. Периферийеыми признаками являются следующие: зооморфные, пред метные, признаки стихий и времени.

5. Различия в структуре концептов VERSTAND и VERNUNFT обнаружены на уровне таких подпризнаков как: вегетативные, анималистические, нацио нальные, эмоциональные.

Апробация работы. Основные положения работы отражены в 8 пуб ликациях и апробированы в докладах на I научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых (г. Прокопьевск, 2004 г.), на II Международ ной научной конференции (г. Кемерово, 2006 г.), на I (XXXIII) Междуна родной научно-практической конференции в Кемеровском госуниверситете (2006 г.), а так-же были опубликованы в Вестнике Хакасского государствен ного университета им Н.Ф. Катанова, (г. Абакан, 2005 г.).

Структура работы: работа, состоит из Введения, двух глав (теоретиче ской и одной практической). Заключения, Списка использованной литерату ры (264 наименования, из них 58 на иностранных языках), Списка электрон ных ресурсов сети Интернет (4 наиме1ювания). Списка использованных сло варей (16 наименований). Списка источников примеров (67 наиме1юваний) и их сокращений. В работе содержится 17 Таблиц и два Приложения.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, актуальность поставленной проблемы, определяются цели и задачи исследования, дается характеристика объекта, предмета, материала и методов анализа, раскрыва ется новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, формули руются положения, выносимые на защиту, описывается структура и содер жание исследования.

В первой главе «Современное состояние концептуальных исследова ний и методика описания концептов VERSTAND и VERNUNFT» представ лено описание теоретической базы концептуальных исследований: рассмат ривается антропоцентрическая парадигма, раскрывается сущность таких по нятий как «внутренний мир» «картина мира», «концептуальная метафора», «когнитивная модель», «концепт», «дискурс» и представляется методика описания концептов VERSTAND и VERNUNFT, а также характеристика по нятий «Verstand» и «Vemunft» на основе их семного инвеьггаря, выделенного из словарных дефиниций.

Во второй главе «Актуализация субконцептов «VERSTAND и VERNUNFT как Wahmehmung»» в немецкой картине мира выявляются и описываются признаки концептов VERSTAND и VERNUNFT, составляющие внутреннюю структуру концептов, определяется соотношение признаков концептов VERSTAND и VERNUNFT в публицистическом и художествен но-литературном дискурсе.

В заключении обобщаются результаты проведённого в работе иссле дования, определяется характеристика концептов VERSTAND и VERNUNFT и значимость актуализованных признаков в структуре концептов VERSTAND и VERNUNFT, намечаются перспективы для дальнейшего изу этой проблемы.

ГЛАВА 1. «СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ И МЕТОДИКА ОПИСАНИЯ КОНЦЕПТОВ VERSTAND И VERNUNFT»

Современная лингвиситика переживает сегодня процесс смены научно исследовательских парадигм. В истории языкознания выделяются три науч ные парадигмы - сравнительно-историческая, системно-структурная и ан тропоцентрическая.

Термин «парадигма научного знания» был введен Т. Куном в его рабо те «Структура научных революций» (1962, русский перевод - 1977). Т. Кун определяет парадигму как «признанные всеми научные достижения, которые в течение определенного времени дают научному сообществу модель поста новки проблем и их решений» (Кун 1977: 11). Сравнительно-историческую парадигму называют первой научной парадигмой в лингвистике. Она связана с господством сравнительно-исторического метода в исследовании языка, ак тивно использовавшимся до XIX века. Лингвистика занималась преимущест вен1Ю вопросами происхождения языков, реконструкцией праязыка, установ лением соотношения между родственными языками и описанием их эволю ции, создавались сравнительно-исторические грамматики и словари.

Системно-структурная парадигма характеризуется познанием структу ры языка, его организации. Определяющим явился тезис Ф. де Соссюра, дек ларирующий, что объектом лингвистики должен быть язык «в себе и для се бя». Данная парадигма продолжает свое существование и в настоящий мо мент. В ее рамках продолжают проводиться фундаментальные исследования, вносящие значительный вклад в развитие лингвистической науки, что зако номерно, поскольку «в лингвистике (и вообще в гуманитарных науках) пара дигмы не сменяют друг друга, но накладываются и сосуществуют в одно и то же время, игнорируя друг друга» (Серио 1993:52).

На смену сравнительно-исторической, системно-структурной парадиг мам приходит в современной исследовательской практике антропоцентри ческая парадигма. Истоки антропоцентрической парадигмы восходят к иде ям В. фон Гумбольдта и Э. Бенвениста, В. фон Гумбольдт впервые указал на фактор определяющего влияния языка на мышление народа.

Основными понятиями, которыми пользовался В. фон Гумбольдт в язы коведческих трудах являются «язык», «человек/индивид», «народ/нация», «характер языка/характер народа».

Язык, по В. фон Гумбольдту, характеризует индивида в рамках его на ционального духа и обусловливая его национальное мышление и мировоз зрение.

Учение о языке пронизано интересом учёного к исторической роли язы ка в развитии человека и человечества, к социальной функции языка. При этом он отмечает: «Отдельный человек всегда связан с целым - с целым сво его народа, расы, к которой он принадлежит, всего человеческого рода.

Жизнь индивида, с какой стороны её ни рассматривать, обязательно привяза на к общению» (Гумбольдт 1984: 63). Особую значимость имело гумбольдст кое понимание языка как «мира, лежащего между миром внешних явлений и внутренним миром человека», как средства, «за;

юженного в самой природе человека и необходимого для развития его духовных сил и формирования мировоззрения» (Гумбольдт 1984: 314). Именно В. фон Гумбольдт впервые отметил, что «человек становится человеком только через язык, в котором действуют творческие первосилы человека, его глубинные возможности.

Язык есть единая духовная энергия народа» (Гумбольдт 1984:314) В XX веке последователь В. фон Гумбольдта Л. Вайсгербер предложил теорию языкового поля для доказательства идеи о том, что язык навязывает сознанию народа определенное членение действительности, например, В.

фон Гумбольдт отмечал, «что рамочная синтаксическая конструкция в не мецком языке обусловливает особый синтетический способ мышления нем цев» (Попова, Стернин 2002:67).

Э. Бенвенист одну из частей «Общей лингвистики» так и назвал «Чело век в языке» (1974). В своем труде он развивает мысль о том, что в мире су ществует только человек с языком, человек, говорящий с другим человеком, и язык, таким образом, принадлежит самому определению человека (Бенве нист 1974: 298). В отечествен1юй лингвистике об антропоцентризме, как ос новном принципе современной лингвистики, Ю.С. Степанов, анализируя концепцию Э. Бенвениста, выделил: «Язык создан по мерке человека, и этот масщтаб запечатлен в самой организации языка;

в соответствии с ним и язык должен изучаться. Поэтому в своем главном стволе лингвистика всегда будет наукой о языке в человеке и о человеке в языке»» (Степанов 1974: 15).

Антропоцентризм осознается главным принципом современной лин гвистики на рубеже XX-XXI веков. Окончательное изменение научной пара дигмы происходит, по образному выражению В.Н. Телия, «благодаря смене статического воззрения на мир как на совокупность элементов, частиц и т.п.

sui generis, на рассмотрение мироздания как динамической системы, развора чивающихся вокруг человека "атомарных фактов", то есть событий и явле ний, поглотивших элементарные сущности, как предметные переменные, во внутрь» (Телия 1988:3).

Возникновение антропоцентрической парадигмы в языкознании было предопределено, поскольку сам язык антропоцентричен по своей сути, «че ловек запечатлел в языке свой физический облик, свои внутренние состоя ния, свои эмоции, свой интеллект, свое отношение к предметному и непред метному миру, природе..., свои отношения к коллективу людей и другому че ловеку» (Арутюнова 1999: 3). Взгляд исследователя перемещается с объекта познания на субъект, анализируется человек в языке и язык в человеке. В центре внимания оказывается личность носителя языка. Новый подход учи тывает роль человеческого фактора в языке, вместо опоры на форму появля ется опора на содержание, не на механизм, лежащий в основе языка, а на его применение.

Сущность антропоцентризма, как основного принципа лингвистиче ских исследований, заключается в том, что «научные объекты изучаются, прежде всего, по их роли для человека, по их назначению в его жизнедея тельности, по их функциям для развития человеческой личности и ее усо вершенствования. Человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений, он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективы и ко нечные цели. Он знаменует тенденцию поставить человека во главу угла во всех теоретических предпосылках научного исследования и обусловливает его специфический ракурс» (Кубрякова 1995:212).

Исследование актуализации концептов VERSTAND и VERNUNFT яв ляется антропоцентрической точкой отсчета, так как понятия «ум» и «разум»

неотрывно связаны с человеком.

С антропоцентризмом тесно связаны другие лингвистические принци пы, определяюшие развитие современного языкознания: экспланаторность, экспансионизм, функционшшзм. Данные принципы были сформулированы и обоснованы Е.С. Кубряковой (Кубрякова 1994), а затем получили дальней шее толкование в работах ряда исследователей (Воркачев 2001;

Кравченко 1996;

Попова 2002;

Чудинов 2001 и др.).

Экепланаторность - стремление не только описывать факты языка, но и находить им объяснение. Объяснительность присутствовала и в предшест вуюших лингвистических парадигмах, но только в новой парадигме она вы двигается на первый план, оттесняя формальное описание, то есть в диаде «описание-объяснение» происходит смешение акцентов.

P.M. Фрумкина приводит афористичное описание прогнозируемого бу душего лингвистики, высказанное в свое время А.Е. Кибриком, который предсказал переход от «что-лингвистики» (описание структур) к «как лингвистике» (описание процессов), и далее к созданию «почему лингвистики». Тем самым, по мнению P.M. Фрумкиной, «подчеркивается ценность объяснения (хотя оно видится как задача будушего), а не только описания», что соответствовало положению дел в лингвистике предшест вующих периодов. Именно «в установке на объяснение и состоит пафос ког нитивной лингвистики» (Фрумкина 1999: II). Описание направлено, прежде в всего, «на постижение структуры и семантики языковых объектов», объясне ние - «на выяснение их функционирования» (Попова 2002: 74-75).

Как отметил В.А. Абаев, чтобы объяснить особенности объекта изуче ния, в том числе и языка, «надо выйти за его пределы. И это является зако ном для всех объяснительных наук без исключения. В любой науке переход от описательной стадии к объяснительной неотвратимо связан с вовлечением в свою орбиту данных тех или иных смежных наук» (цит. по: Бижева 1997:

49). Таким образом, принцип экспланаторности неразрывно связан с экспан сионизмом.

Экспансионизм. Лингвистическая экспансия заключается в появлении новых объектов исследования, в пересмотре традиционных проблем с новых позиций, создании новых направлений и методик исследования языка. Уси ление экспансионистских установок проявляется в возрастающем стрем лении расширить область лингвистических исследований, появлении выхо дов в другие науки и активном использовании сведений других наук - куль турологии, биологаи, социологии, антропологии, этнологии, психологии, нейронаук и др.

В лингвистических исследованиях «фокус исследовательского внима ния закономерно смещается с изученного центра на проблемную периферию и закрепляется на стыке областей научного знания: возникают этнопсихоло гия, психолингвистика, когнитивная психология, социолингвистика, когни тивная лингвистика, этнолингвистика, внутри которых процесс междисцип линарного синтеза и симбиоза продолжается...» (Воркачев 2001: 64).

Функционализм. Главное требование функционализма - изучать язык в действии, при исполнении им его функций. Для новой научной парадигмы характерна переориентация научных интересов с преимущественного изуче ния внутренних закономерностей языковой системы на рассмотрение функ ционирования языка как важнейшего средства общения. Все больше ученых заявляют о том, что должны быть «детально изучены и полностью раскрыты ы все законы и механизмы функционирования языка в его взаимодействии с познающим мир человеком» (Кравченко 1996: 6).

Таким образом, лингвистический экспансионизм тесно связан с «экс планаторностью как стремлением найти каждому языковому явлению разум ное объяснение и антропоцентризмом и функционализмом как тенденциями искать подобные объяснения в роли человеческого фактора в языке и выпол нении языком определенных функций» (Кубрякова 1994: 14).

К рассмотренным четырем принципам современного языкознания, по мнению ряда ученых, можно добавить еще два - семантикоцентризм и тек стоцентризм.

Семантикоцентризм. Вопрос о доминирующей стороне языка - плане выражения и плане содержания - по-разному решался на разных этапах раз вития языкознания. На смену господствующему в первой половине XX века формоцентризму во второй его половине приходит семантикоцентризм. В период господства системоцентрического подхода семантика не достигла значительных успехов и «лищь обращение к антропоцентризму на новой, бо лее высокой основе дало возможность продвинуться в ее изучении» (Алпатов 1993:20).

Проблемы семантики оказываются в центре исследовательского вни мания современной лингвистики потому, что через этот аспект раскрывается коммуникативная сущность языка, а также потому, что «содержательная сто рона языка непосредственно связана с познавательной деятельностью чело века и представляет собой поле деятельности многих наук, изучающих про цессы формирования и передачи знания в языковой системе» (Кравченко 1998:261).

Семантикоцентрические идеи - идеи о господстве содержательной сто роны языка нашли отражение в работах Э. Сепира, А. Вежбицкой, предста вителей Московской семантической школы. Ю.Д. Апресян, анализируя осо бенности развития семантических теорий в конце XX века, указывает на расширение объекта семантики, отмечая, что им «являются... любые языко вые значения, т.е. значения лексем, граммем, дериватем, синтаксических конструкций и т.п.» (Апресян 1995:36).

Текстоцентризм. Введение принципа текстоцентризма объясняется тем, что наиболее ярко особенности антропоцентрической лингвистики про являются именно в исследованиях текста. Основной функцией языка являет ся коммуникативная функция, компонентом коммуникации является текст, поэтому «все языковые реалии приобретают истинный смысл только в тек сте. Без указания на то, как та или иная языковая единица или категория уча ствует в создании определенного типа текста, представление о языке будет неполным» (Попова 2002: 73). Текст, безусловно, невозможно изучать вне человека, который является его создателем и его адресантом. Текст, созда ваемый человеком, отражает движение человеческой мысли, отражает образ мира, запечатлевает в себе динамику мысли и способы ее представления с помощью языковых средств.

Таким образом, основными принципами сформировавшейся лингвис тической парадигмы являются антропоцентризм, экспансионизм, функцио нализм, экспланаторность, семантикоцентризм и текстоцентризм.

1.1. Понятия «ум» и «разум» в психологии, физиологии и филосо фии Понятия «ум» и «разум» в современной психологии эксплицируется посредством синонимичных понятий, таких как «интеллект» и «сознание».

В своем исследовании Е.И. Рогов под сознанием понимает «высшую интегрирующую форму психики, результат общественно-исторических усло вий формирования человека в трудовой деятельности при постоянном обще нии с другими людьми» (Рогов 2003: 45). Одним из важных элементов фор мирования сознания является общение людей посредством языка. Под язы ком следует понимать «систему кодов (символов), с помощью которых обо значаются предметы внешнего мира, их действия, качества, отношения меж ду ними» (Рогов 2003: 43). Значение языка для формирования сознания за ключается в том, что он фактически проникает во все сферы сознательной деятельности человека, поднимая на новый уровень протекание его психиче ских процессов. Поэтому анализ языка и речи следует рассматривать как фактор построения всей сознательной жизни человека в целом. Таким обра зом, сознание возможно лишь в условиях существования языка, возникающе го одновременно с ним.

А.В. Петровский в структуре сознания выделяет следующие характери стики:

1. Сознание есть совокупность знаний об окружающем мире. Таким об разом, в структуру сознания входят все познавательные процессы: ощуще ние, восприятие, память, мышление, воображение.

2. Закрепление в сознании различий субъекта и объекта. В истории орга нического мира только человек выделяет и противопоставляет себя окру жающему. Он единственный среди живых существ способен к самопозна нию, т.е. способен обращать свою психическую деятельность на самого себя.

Таким образом, сознание неотделимо связано с окружающим миром, в котором он противопоставляет себя окружающему. Следует отметить, что обязательным условием формирования и проявления всех специфических ка честв сознания является язык (Петровский 1982:213).

Ж. Пиаже трактует понятие «интеллект» как «нечто, обеспечивающее адаптацию человека» (Пиаже 1990: 47).

Английский психолог Дж. Гарднер выделяет в интеллекте пять компо нентов:

1. Лингвистический;

2. Логико-математический;

3. Пространственный;

4. Телесно-кинестетический;

5. Личностный (Гарднер 1978: 55).

Французский психолог А.Бине определяет интеллект как «некое общее свойство, проявляющееся во множестве сфер когаитивиой деятельно сти» (Бине 1980: 132).

В физиологии ум и разум называют процессом нервной деятельности коры головного мозга, благодаря внешним и внутренним раздражителям.

В философии до настоящего времени не выявлено четких определений понятий «ум», «разум». Ближе всего под определения понятий «ум» и «ра зум» подходит определение сознания в философии: «Сознание - высщая свойственная лишь человеку форма отражения объектив!юй действительно сти». (ФС 1978:154).

Таким образом, понятия «ум» и «разум» неразрывно связаны с челове ком, языком, его внутренним и внешнем миром. Следовательно, чтобы по знать истинное значение ума и разума как такового нужно, прежде всего, ис следовать человека, физиологические процессы, протекающие в мозгу чело века и объяснеющие функнционирование не только ума, но и разума. Для нащего исследования является важным то, что понятия «ум» и «разум» тесно связанны с языком, процессом говорения.

1.2. Когнитивная лингвистика, лингвокультурология и этнолии гвистика - осиова методологии иеследоваиия концепта В рамках названной парадигмы и в соответствии с ее принципами пло дотворно развиваются когнитивная лингвистика, лингвокультурология и эт нолингвистика, которые являются методологической базой настоящего ис следования.

Когнитивная лингвистика является одной из областей когнитивной науки (cognitive science). Ее формирование как самостоятельного направле ния начинается во второй половине 70-х годов XX века, а окончателыюе оформление относится к последним десятилетиям XX века.

Когнитивная лингвистика, по определению В.З. Демьянкова и Е.С.

Кубряковой, «изучает язык как когаитивный механизм, играющий роль в ко дировании и трансформировании информации» (КСКТ 1996: 53-55). Предме том когаитивной лингвистики считаются особенности усвоения и обработки информации с помощью языковых знаков.

Рассуждения о «психологизме в языкознании» встречаются в работах А.А. Потебни, Г. Штейнталя, В. Вундта. Уже А.А. Потебня осознавал роль языка в процессах познания нового, в процессах становления и развития че ловеческих знаний о мире на основе психологических процессов апперцеп ции и ассоциации, на основе разных по силе представлений человека о явле ниях, имеющих названия в языке. Свидетельством этого являются его рассу ждения о понятиях, остающихся вдали и понятиях сильнейших, выдвигаемых вперед, участвующих в образовании новых мыслей (Потебня 1993: 83).

Предпосылки для формулирования объекта когнитивной науки присут ствуют и у И.А. Бодуэна де Куртене, писавшего, что «из языкового мышле ния можно выявить целое своеобразное знание всех областей бытия и небы тия, всех проявлений мира, как материального, так и индивидуально психологического и социального (общественного)» (Бодуэн де Куртене 1963:

312).

В качестве основных источников когнитивной лингвистики традици онно выделяют целый комплекс научных направлений.

1. Начало изучению проблемы взаимоотнощения языка и сознания бы ло положено психологами, врачами, нейрофизиологами (И.М. Сеченов, И.Л.

Павлов, В.М. Бехтерев). Немаловажное значение имели и работы нейролин гвистов (Л.С. Выготский, А.Р. Лурия). Возникшая психолингвистика начина ет изучать процессы порождения и восприятия речи, процессы изучения язы ка как системы знаков, хранящейся в сознании человека, соотношение систе мы языка и ее использования (американские психолингвисты, А.А. Леонтьев, А.А. Залевская).

2. Лингвистическая семантика. Кошитивную лингвистику именуют «сверхглубинной семантикой». Для когнитивизма «характерно стремление увидеть за категориями языковой семантики (прежде всего грамматической) более общие понятийные категории, которые являются результатом освоения мира человеческим познанием» (Р. Лангакер, Дж. Лакофф - М. Джонсон).

3. Котитивная наука (cognitive science). Предметом когаитивной науки является устройство и функционирование человеческих знаний, а сформиро валась она в результате работ по созданию искусственного интеллекта. Скла дывающаяся на этой основе теория оказалась неспособной объяснить позна вательные процессы человека и описать эти механизмы, что вызвало необхо димость в междисциплинарном синтезе. Когнитивная наука объединила уси лия философов, психологов, нейрофизиологов, лингвистов, специалистов в области искусственного интеллекта. Свою роль в становлении когнитивной лингвистики сыграли также достижения лингвистической типологии и этно лингвистики, позволяющие определить, что в структуре языка универсально, и подталкивающие к поиску внеязыковых причин универсалий и разнообра зия.

Зарубежные исследования по когнитивной лингвистике длительное время представляли собой «совокупность индивидуальных исследователь ских программ, слабо связанных либо вовсе не связанных между собой»

(Паршин 1996:30). Практически параллельно развивались теория прототипов и категориальная семантика Э. Рощ, теория концептуальной метафоры и структурирования непредметного мира Дж. Лакоффа - М. Джонсона, теория этнокультурной семантики ключевых культурных концептов А.Вежбицкой, теория структурирования пространства и фонообразования Л. Талми, «роле вая» кошитивная грамматика Р. Лангакера, теория фреймов М. Минского и Ч. Филлмора. Тем не менее, все исследования были объединены тем, что в центре внимания находилась «связь знаний, заложенных в языке, с субъек том восприятия, познания, мышления, поведения и практической деятельно сти;

преломление реального мира - его видения, понимания и структурирова ния - в сознании субъекта и фиксирование его в языке в виде субъектного (и этнически) ориентированных понятий, представлений, образов, концептов и моделей» (Рябцева 2000:2).

К настоящему времени когаитивная лингвистика представлена в Рос сии и в мире несколькими мощными направлениями, каждое из которых от личается своими установками, своей областью и особыми процедурами ана лиза. Обзор существующих тенденций потребовал бы специального труда (фрагменты подобных описаний см. в: Кубрякова 1994;

Болдырев 1998;

По пова и Стернин 2002).

В рамках когнитивной лингвистики наблюдается активное изучение различных областей языкознания - словообразования, морфологии, синтак сиса - в когнитивном аспекте. Особое внимание уделяется исследованию се мантики, разрабатываются ее разные виды - концептуальная, прототипиче ская, фреймовая (подробнее о тенденциях в развитии когнитивной семантики см.: Ченки 1996;

Баранов, Добровольский 1997).

Е.С. Кубрякова детально описывает круг проблем, требующих рас смотрения в когнитивном аспекте. Это проблема «соотношения концепту альных систем с языковыми, научной и обыденной картин мира - с языковой, проблемы соотношения когнитивных или же концептуальных структур на шего сознания с объективирующими их единицами языка, проблемы роли языка в осуществлении процессов познания и осмысления мира, в проведе нии процессов его концептуализации и категоризации» (Кубрякова 1999: 4 5).

Процессы категоризации и концептуализации действительности пред ставляют собой классификационную деятельность, но различаются вместе с тем по конечному результату и/или цели деятельности. В частности, «первый направлен на выделение неких минимальных единиц человеческого опыта в их идеальном содержательном представлении, второй - на объединение еди ниц, проявляющих в том или ином отнощении сходство или характеризуе мых как тождественные, в более крупные разряды» (Кубрякова 1999:6-10).

В настоящем исследовании под процессом концептуализации понима ется «определенный способ обобщения человеческого опыта, который гово рящий реализует в данном высказывании. Ситуация может быть одна и та же, а говорить о ней человек умеет по-разному, в зависимости от того, как он ее в данный момент представляет - и вот эти представления как раз и назы ваются концептуализацией» (Рахилина 2000: 7). Как отмечает Е.В. Рахилина, данное понятие когнитивной лингвистики не является неожиданным, так как в Московской семантической щколе и в Школе логического анализа языка щироко используется термин «наивная картина мира», которая тоже служит своеобразным посредником между действительностью и смыслом.

А.В. Кравченко также соотносит понятия концептуализации действи тельности и наивной картины мира. В частности, он отмечает, что система языковых знаний как компонент наивной модели мира только начинает изу чаться, и масщтабность подобной задачи состоит в необходимости «переос мыслить многие теоретические положения традиционного языкознания, ос новываясь на новых данных когнитивной науки о характере механизмов взаимодействия человека с окружающим миром посредством языка. Важную роль при этом играет изучение того, как именно человек воспринимает и концептуализирует действительность, какие факторы объективного и субъек тивного порядка имеют определяющее значение в формировании картины мира определенным этносом» (Кравченко 1996:16).

Таким образом, процесс концептуализации действительности, меха низмы формирования концептуальной картины мира и отдельных концептов, а также их объективация в языке являются одной их основных областей рас смотрения современной когнитивной лингвистики.

Сходные проблемы, правда, рассматриваемые в ином ракурсе, находят ся в центре внимания активно развивающейся в конце XX века лингвокуль турологии.

Лингвокультурология является еще одним направлением современной лингвистики, складывающимся в рамках антропоцентрической парадигмы.

В.В. Воробьев констатирует, что лиигвокультурологическое исследование «соответствует общей тенденции современной лингвистики - переходу от лингвистики "имманентной", структурной, к лингвистике антропологиче ской, рассматривающей явления языка в тесной связи с человеком, его мыш лением, духовно-практической деятельностью» (Воробьев 1996). В.Н.Телия подчеркивает, что «лингвокультурология ориентирована на человеческий, а точнее - на культурный фактор в языке и на языковой фактор в человеке. А это значит, что лингвокультурология - достояние собственно антропологиче ской парадигмы науки о человеке, центром притяжения которой является феномен культуры» (Телия 1996:222).

Лингвокультурология - это отрасль лингвистики, возникающая на сты ке лингвистики и культурологии, исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке (Маслова 2001:9). Как самостоятельное направление в лингвистике лингвокультурология оформля ется в 90-ые годы XX века. Термин ((лингвокультурология» появился в связи с работами Московской фразеологической щколы, возглавляемой В.Н. Телия.

В качестве альтернативного для обозначения данного направления использу ется термин «лингвокультуроведение» (Хроленко 2000).

Все представители лингвокультурологии акцентируют внимание на междисциплинарной природе этого направления (см., например: Воробьев 1997;

Маслова 2001). Но если культурология исследует самосознание чело века по от1ющению к природе, обществу, истории, искусству и другим сфе рам его социального и культурного бытия, то лингвистика рассматривает ми ровоззрение, которое отображается и фиксируется в языке в виде ментальных моделей языковой картины мира. Лингвокультурология имеет своим предме том и язык, и культуру, находящиеся в диалоге, взаимодействии (Телия 1996:

222;

Маслова 2001:9).

Язык в лингвокультурологической традиции понимается, прежде всего, как орудие культуры, ее часть, и в то же время - необходимое условие ее существования. Следователыю, лингвокультурология изучает язык как фе номен культуры. Культура сама по себе является исторической памятью на рода, язык же, «благодаря его кумулятивной функции, хранит ее, обеспечи вая диалог поколений, не только из прошлого в настоящее, но и из настояще го в будущее» (Телия 1996:228).

В развитии лингвокультурологии выделяют: первый период - предпо сылки развития науки - труды В. фон Гумбольдта, А.А. Потебни, Л. Вайсгер бера, Э. Бенвениста, Э.Сепира и др., второй период - оформление лингво культурологии как самостоятельной области исследования и в данный мо мент начинает складываться третий период - развитие фундаментальной междисциплинарной науки - лингвокультурологии (Маслова 2001:28).

В настоящий момент формируется тенденция видеть в лингвокульту рологии самостоятельную научную и учебную дисциплину. Подобный под ход представлен, в частности, в работах В.В Воробьева (1997), В.А. Масло вой (2001), С.А. Кощарной (2002). Свою точку зрения В.А. Маслова аргумен тирует тем, что современная этнолингвистика рассматривает лищь те эле менты языка, которые соотносимы с определенными материальными или культурно-историческими комплексами, кроме того, она оперирует преиму щественно исторически значимыми данными и стремится в современном ма териале обнаружить исторические факты того или иного этноса. Лингвокуль турология же исследует и исторические, и современные языковые факты сквозь «призму духовной культуры» (Маслова 2001:11), Уточняя основные установки лингвокультурологии, Г.Г. Слыщкин ука зывает на необходимость проведения лингвокультурологического анализа не только по принципу «от единицы языка к единице речи», но и от «единицы культуры к единицам языка». Главная задача лингвокультурологии видится им «в установлении, во-первых, адекватных языковых средств, выражающих ту или иную культурную единицу в дискурсе, и, во-вторых, основных праг матических функций апелляции к данной культурной единице в различных коммуникативных ситуациях» (Слыщкин 2000: 8).

При всем разнообразии трактовок представителей данного направления объединяет интерес к культурной функции языка, изучению образа мира, за крепленного в языке, и его детерминированности культурным своеобразием определенного этноса. Таким образом, в центре исследовательских интересов лингвокультурологаи находятся национальные формы бытия общества, вос производимые в системе языковой коммуникации и основанные на его куль турных ценностях, все, что составляет языковую картину мира.

В результате приведенного выше краткого обзора, призванного вы явить лишь основные особенности двух основных направлений современной антропоцентрической парадигмы возможно отметить, что, обладая собствен ной научной спецификой, указанные направления обнаруживают ряд общих черт.

1. И когнитивная лингвистика, и лингвокультурология реализуют инте гративный подход к языку. Возникнув в результате междисциплинарного синтеза, в исследовании языка они учитывают как собственно лингвистиче ские данные, так и достижения смежных дисциплин, что позволяет дать бо лее глубокую и многоаспектную характеристику изучаемого феномена.

2. В соответствии с особенностями антропоцентрической парадигмы, оба направления связаны с рассмотрением языка в диаде «язык и человею, но в каждом из них она приобретает разные формы. В копштивной лингвис тике язык изучается, прежде всего, как когаитивный механизм, ифающий роль в кодировании и трансформировании информации, в лингвокультуроло гии - как феномен культуры, как хранитель культурного кода нации. Иными словами, диада «язык и человек» преобразуется в когнитивной лингвистике в триаду «язык - человек - познание», в лингвокультурологии - в триаду «язык - человек - культура». Когнитивная лингвистика сосредоточена на рассмот рении прежде всего кошитивной функции языка, лингвокультурология культурной.

3. И копштивная лингвистика, и лингвокультурология определяют важность метафорического анализа с точки зрения достижения целей, стоя щих перед ними. В рамках когнитивизма теория концептуальной метафоры рассматривается как способная выявить особенности концептуализации че ловеком действительности. В.Л. Маслова, описывая методологический инст рументарий лингвокультурологии, отмечает, что «аппарат анализа метафоры, предложенный Дж. Лакоффом, обладает большой объяснительной силой и позволяет получить результаты, важные для решения проблемы языка и культуры» (Маслова 2001:34).

4. Оба направления уделяют значительное внимание трактовке картины мира и различным ее вариантам. Для когнитологов приоритетным является вопрос о механизмах ее формирования, для лингвокультурологов - ее нацио нально-культурная специфичность.

5. И когнитивная лингвистика, и лингвокультурология оперируют по нятием «концепт», но в восприятии каждой из них данное понятие имеет ряд своеобразных черт.

6. Оба направления апеллируют к понятию человеческого сознания. А поскольку «именно в сознании осуществляется взаимодействие языка и куль туры,... любое лингвокультурологическое исследование есть одновременно когаитивное исследование» (Карасик, Слышкин 2001: 76).

Данные особенности определяют то обстоятельство, что в последнее время ученые все чаще стремятся интегрировать в своих исследованиях дос тижения этих двух направлений (см., например, комплексное исследование русской и немецкой концептосфер эмоций, выполненное с лингвокультуро логической и когнитивной позиции Н.А. Красавским 2001). Подобный под ход соответствует закономерностям антропоцентрической парадигмы, и, ду мается, детерминирован ее экспансионизмом, тенденцией к объединению усилий смежных дисциплин в достижении единой цели, и представляется весьма продуктивным.

В соответствии со сказанным, методологической базой проводимого исследования является синтез достижения когнитивистики в области мен тальных структур, категоризации и концептуализации действительности с достижениями лингвокультурологии, особенно с учетом фактора человече ской культуры в концептуализации действительности.

1.3. Понятия «внутренний мир» и «картина мира» в современ ных лингвистических исследованиях Понятие «внутренний мир» чаще всего является предметом исследова ния философии, психологии, физиологии. Отдельные компоненты явления внутреннего мира человека, внутреннего человека описаны в лингвистике (см. работы: Н.Д. Арутюновой, А.А. Камаловой, Н.И. Николаева, М.В. Пиме новой, Н. М. Сергеевой, В.И. Убийко, Е.В. Урысон, Т.В. Чумаковой). Терми ны «внутренний мир человека» и «внутренний человек» являются, по мне нию Н.И. Николаева, идентичными и взаимозаменяемыми.

По мнению Н.И. Николаева, «в различных смысловых контекстах «внут ренний мир» («внутренний человек») охватывает собой сферу человеческих чувств, страстей, мыслей, разнонаправленных в своем отношении к добру и злу, область нравственных мотивов действий, сферу духовной, религиозно ориентированной жизни человека, в установках своих индифферентной или, более того, агрессивной к повседневности, к плотским ее проявлениям» (Ни колаев 2002:147).

Используя терминологию исследователей концептов сферы внутреннего мира (Н.Д. Арутюновой, А.А. Камаловой, Н.И. Николаевым, М.В. Пимено вой, В.И. Убийко, Е.В. Урысон), следует отметить, что словосочетания внут ренний мир человека и внутренний человек структурируются как сложный концепт или концептосфера, содержащая концепты разных областей внут реннего мира (Душа, Дух, Сердце, Ум, Вера).

По мнению В.И. Убийко, «макроконцептами, лежащими в основе кон цептосферы «Внутренний мир человека», являются концепты Душа и Дух.

Именно они объединяют чувственную сферу внутреннего мира (концепт Чувство), ментальную сферу внутреннего мира (концепт Ум), чувственно ментальную сферу (концепт Вера), императивную сферу (концепт Воля) и нравственную сферу (концепты Добро - Зло, Совесть) в единое целое»

(Убийко1998:4).

Внутренний мир моделируется по образу внешнего мира. В Философ ском словаре отмечено, что «в философии внутренний мир уже почти утра тил грань между собой и внешним миром. Ср.: «Внутренний мир — вся соз нательная духовная жизнь человека. В новой психологии внутренний мир и внешний мир больше не различаются. Но нельзя встречающееся ставить на ряду с внешним миром, а живо представляемое — наряду с внутренним ми ром. Представления и мысленные объекты, которые формируются во внут реннем мире, противостоят человеку, хотя и особенным образом, как вещи от него независимые, и могут быть отнесены им к объектам его размышлений. С другой стороны, чувства, настроения, симпатии, голод и жажду нельзя пред ставить иначе, как приходящее извне (чувство «Лишает меня обладания, одолевает меня»)» (Огурцов 1989: 93).

Наиболее целостно концепты «внутренний мир человека», «внутренний человек» (в терминологии следуем за В.И. Убийко и М.В. Пименовой) пред ставлены в языке, так как «язык - неотъемлемая часть сознания» (Ченки, 1997:69).

М.В. Пименова отмечает, что «в языке отражено представление о том, что происходит внутри человека, язык представляет человека как сложное образование, что лишь отчасти можно объяснить существующими (и сущест вовавшими ранее) мифологическими и / или религиозными представления ми» (Пименова 1999: 18).

В последнее время выражение «картина мира» получило щирокое упот ребление в самых различных областях гуманитарных наук культурологии, истории, психологии.

Понятие «картина мира» относится к числу фундаментальных понятий, в центре которого находится человек и его бытие, взаимоотношение человека с миром, важнейшие условия его существования в мире, потому что человек как субъект познания является носителем определенной системы знаний, представлений, мнений об объективной действительности, зафиксированной в языке.

Л. Вайсгербер первым ввел в лингвистику термин «картина мира». Под картиной мира он понимал ту «преобразующую силу», которая через «проме жуточный мир» создает у человека представление о материальном, объектив ном мире, «это система всех возможных содержаний, духовных, определяюищх своеобразие культуры и менталитета данной языковой общьюсти, и языковых, обуславливающих существование и функционирование самого языка» (Шари кова 2004: 55). Это понятие получило широкое распространение в современ ном научном знании. В философии картина мира - в отличие от мировоз зрения - совокупность мировоззренческих знаний о мире, «совокупность предметного содержания, которым обладает человек» (Ясперс;

цит. по: ФЭС 1999: 201). По М. Хайдеггеру, «картина мира, сущностно понятая, означает не картину, изображающую мир, а мир, понятый как картина» (Хайдеггер 1986:103).


В монографии «Роль человеческого фактора» под картиной мира (далее - КМ) понимается «исходный глобальный образ мира, лежащий в основе мировидения человека, репрезентирующий сущностные свойства мира в по нимании ее носителей и являющийся результатом всей духовной активности человека» (Серебренников 1988: 3-7). КМ как субъективный образ объек тивной реальности, не переставая быть образом реальности, опредмечивается в знаковых формах, не запечатлеваясь полностью ни в одном из них.

Отмечается, что КМ имеет двойственную природу как неопределенный элемент сознания и жизнедеятельности человека и объективированное в виде опредмеченных образований, «следов», оставляемых человеком в процессе жизнедеятельности. КМ создается в результате двух различных процедур:

1) экспликации, экстрагирования, опредмечивания, объективирования и осмысления образов мира, лежащих в основе жизнедеятельности;

2) созидания, творения, разработки новых образов мира, осуществляе мых в ходе специальной рефлексии, носящей систематический характер.

Кроме того, отмечается, что функции КМ вытекают из природы и предназначения в человеческой жизнедеятельности мировидения человека, составной частью которого и является КМ (там же: 24- 25).

М.В. Пименова под КМ понимает «совокупность знаний и мнений субъекта относительно объективной реальной или мыслимой действительно сти» (Пименова 2002: 182).

КМ изменяется и развивается с течением времени в результате перера ботки информации о среде и человеке, она многоуровневая и обладает струк турой. Она может быть представлена с помощью пространственных, времен ных, количественных, этических и других параметров. На формирование КМ влияет язык, традиции, воспитание, обучение и прочие социальные факторы.

По мнению Г.В. Колшанского, «язык на одном этапе своего развития не выступает в качестве самостоятельной креативной силы и не создает своей собственной картины мира, он лищь фиксирует концептуальный мир, перво начальным источником которого является реальный мир» (Колщанский 1990:

15). Картина мира -это отражение реального мира в сознании человека.

Картина мира как упорядоченная система знаний о действительности, формируется в индивидуальном и общественном (а также групповом) созна нии.

В.А. Пищальникова предлагает определенные характеристики картины мира:

а) интегративное образование на базе отражения (сознания) и инфор мации;

б) модели, изображения, отражения действительности;

в) представления о мире, включающие в себя мировоззрение;

г) системное, схематич!юе образование, упорядочивающее мировоз зрение (представление);

д) реальность, структурность, системность, схематичность, динамич ность (Пищальникова 2001: 97).

Таким образом, под картиной мира в лингвистике понимается «сетка координат, при посредстве которой люди воспринимают действительность и строят образ мира, существующий в их сознании» (Гуревич 1972: 64).

В лингвистике XX века разработаны понятия: научная, языковая, наив ная, концептуальная картины мира.

Так, научную картину мира определяют как «систему знаний, синтези рующую результат исследования конкретных наук сознанием мировоззрен ческого характера, представляющим собой целостное обобщение совокупно го практического и познавательного опыта человечества (Кобозева 2000:

125).

Термин «научная картина мира» употребляется в современной науке в нескольких значениях:

1) это система знаний, полученных в различных науках, это целостный и обобщенный образ мира, включающий представление о природе, обществе и человеке;

2) это система представлений о природе, складывающаяся в результате достижений различных естественнонаучных дисциплин;

3) это вся совокупность и система знаний в отдельной науке, в которой фиксируется целостное видение предмета данной науки, которое формирует ся на определенном этапе ее истории и меняется с переходом от одного этапа к другому (Пименова 2004:5-6).

Одной из форм КМ является языковая картина мира (далее - ЯКМ).

Ю.Д. Апресян подчеркивает донаучный характер языковой картины мира, называя ее наивной картиной. «Языковая картина мира как бы дополняет объективные знания о реальности, часто искажая их (см. научное значение и языковое толкование таких слов, как атом, точка, свет, тепло и т.д.). Изучая семантику этих слов, можно выявить специфику когнитивных (мыслитель ных) моделей, определяющих своеобразие наивной картины мира (Апресян 1996:257). «В наивной картине мира отражается вся совокупность духовного и материального опыта людей, говорящих на определенном языке. Наивные представления о мире фиксируются языком и определенно отражают знания и культуру носителей этого языка» (Пименова 1999:11).

ЯКМ как герменевтическое понятие по своему содержанию шире поня тия наивной картины мира. Под ЯКМ понимается то, как «в языке отражает ся видение мира человеком, как особенности концептуализации бытийных сущностей фиксируются в системе языка, в элементах его грамматического строя и лексикона» (Кравченко 2004: 179). В то же время Л.В. Кравченко подчеркивает, что существенной частью ЯКМ является система отношений между первичным, чувственно опосредованным знанием, и вторичным (соб ственно научным) знанием, синтезированным на основе совокупного эмпи рического опыта, то есть соотношение конкретного и обобщенного (там же:

180).

Под ЯКМ М.В. Пименова понимает совокупность знаний о мире, ко торые отражены в языке, а также способы получения и интерпретации новых знаний. При таком подходе язык - определенная концептуальная система и средство оформления концептуальной системы знаний о мире (Пименова 2004а: 6;

20046:5).

З.Д. Попова и И.А. Стернин под ЯКМ понимают совокупность зафик сированных в единицах языка представлений народа о действительности на определенном этапе развития народа (Попова, Стернин 2003:5).

Наще видение окружающего мира, наше восприятие и членение окру жающей действительности предопределяют «блоки» (понятийные, концепту альные), которые, имплицитны и неощутимы, неосознаваемы, как неосозна ваем нами воздух, когда его достаточно и он таков, к какому мы привыкли»

(Красных 1998: 166). Следовательно, в ЯКМ содержится информация, значи мая для человека.

Г.В. Колшанский в работе «Объективная картина мира в познании и языке» пишет о том, что необходимо говорить не о ЯКМ, а о Языкова мыслительной картине мира, потому что есть соотношение «языкомышле ние-мир», а не «язык-мышление» (Колшанский 1990:37).

Г. Брутян отмечает, что ЯКМ шире концептуальной. ЯКМ - это «ин формация о внешнем и внутреннем мире, закрепленная средствами живых, разговорных языков» (Брутяи 1973: 108). Концептуальная картина мира (да лее - ККМ) - это «не только знание, которое выступает как результат мысли тельного отражения действительности, но и итог чувственного познания, в снятом виде содержашийся в логическом познании» (Брутян 1973: 108).

В «Кратком словаре когнитивных терминов» представлено следующее определение ЯКМ: «это отражение в категориях (отчасти в формах) языка представлений данного языкового коллектива о строении, элементах и про цессах действительности в её соотношении с человеком» (Кубрякова 1997:

90).

ЯКМ определяет своеобразие менталитета «языковой обшности», её инвариант или народный/национальный тип состоит из множества вариантов вертикальной (временной, диахронной, возрастной) и горизонтальной (тер риториальной, диалектной, социальной функции) системы координат, отра жающей постоянное, но постепенное изменение «промежуточного мира»

языка и, соответственно, металитета языковой общности (Шарикова 2004:

65).

М.В. Пименова проводит параллель между языковой и национальной картинами мира. ЯКМ - сложившаяся давно и сохранившаяся доныне на циональная картина мира, дополненная ассимилированными знаниями, от ражающая мировоззрение и мировосприятие народа, зафиксированная в язы ковых формах, ограниченная рамками консервативной национальной культу ры этого народа (Пименова 2002:113;

2005: 17).

ЯКМ формирует тип отношения человека к миру. Она задает нормы поведения человека в мире, определяет его отношение к миру.

Д.О. Добровольский в статье «Национально-культурная специфика во фразеологии» говорит о языковой картине мира как о метафоре, т.е. о таких особенностях, которые зафиксированы в национальном языке, которые соз дают не картину мира, а лишь специфическую окраску этого мира, обуслов ленную национальной значимостью предметов, явлений, процессов, избира тельным отношением к ним, которое порождается спецификой деятельности, образа жизни и национальной культуры данного народа (Добровольский 1997: 154).

Таким образом, языковая картина мира представляет собой совокуп ность знаний о мире, то есть с помощью языка мы можем отражать мир.

ЯКМ тесным образом связана с ККМ. Концепт - это неотделимая часть кар тины мира. ККМ представляет собой «совокупность моделей, структури рующих знание о мире» (Каменская 1990:34).

Картина мира создается благодаря познающей деятельности человека и отражающей способности его мышления. Важнейщим свойством КМ счита ется целостность, а её элементом смысл, который характеризуется «инвари антностью, актуальностью, субъективностью, неполной экспликацией, не доступностью полному восприятию, континуальностью, динамичностью.

Наряду с целостностью, исследователь отмечает такие характеристики кар тины мира, как космологическая ориентированность (глобальность образа мира), внутренняя безусловная достоверность для субъектов, стабильность и динамичность, наглядность, конкретность облика элементов» (Сулейманова 1989).

Таким образом, ККМ и ЯКМ тесно взаимосвязаны, они несут опреде ленные знания социума о предметах объективной действительности, пред ставляя уровень народного знания о внещнем мире.

Они связаны между собой как первичное и вторичное, как ментальное явление и его внещняя вербализация, как содержание понятия и средство доступа исследователя к этому понятию.


Ь4. Понятие «концепт» в современных лингвистических исследо ваниях Концепт является одним из наиболее важных понятий когнитивной лингвистики. Концепты изучаются копштивной лингвистикой через их язы ковую объективацию. При этом структура концепта моделируется на основе анализа значений всех объективирующих его языковых единиц.

В современных исследованиях рассматриваются различные проблемы, связанные с тем, что понимается под термином концепт, как он формируется и какова его структура. В последнее десятилетие в лингвистике появилось множество трактовок термина «концепт», однако во всем многообразии оп ределений достаточно четко выделяются следующие подходы к пониманию природы и сущности концепта: психологический (когнитивный), логиче ский, философский, лингвокультурологический, интегративный.

Од1Н1м из первых в лингвистике психологическое понимание сущно сти концепта дает русский ученый С.А. Аскольдов (Алексеев) в статье «Кон цепт и слово», вышедшей в 1926 году. Концепт есть ментальное образование, которое замещает в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода. Однако «не следует, конечно, думать, что концепт есть всегда заместитель реальных предметов. Он может быть заместителем некоторых сторон предмета или реальных действий, как, например, концепт «справедливость». Наконец, он может быть заместителем разного рода хотя бы и весьма точных, но чисто мысленных функций. Таковы, например, мате матические концепты» (Аскольдов 1997: 269-270). Таким образом, основной функцией концепта является функция заместительства. С.А. Аскольдов пи шет: «Чтобы подойти к уяснению природы концептов, необходимо уловить самую существенную их сторону, как познавательных средств. Эту сторону мы видим в функции заместительства» (Аскольдов 1997: 269).

Продолжая рассуждения С.А. Аскольдова, Д.С. Лихачев рассматривает концепт как заместитель понятия в индивидуальном и коллективном созна НИИ. в отличие от С.А. Аскольдова, Д.С. Лихачев полагает, что «концепт су ществует не для самого слова, а для каждого основного (словарного) значе ния слова отдельно». Он считает концепт «алгебраическим» выражением значения, которым носители языка оперируют в устной и письменной речи.

Причем человеческое сознание способно охватить значение во всей его сложности, кроме того, человек зачастую по-своему его интерпретирует, ис ходя из своего личного опыта. Любой индивид, по мнению Д.С. Лихачева, является своего рода «концептоносителем», который умеет расшифровать концепт в зависимости от сиюминутного контекста, а также культурного опыта. Речевая деятельность индивида определяется концептосферой языка, а также - национальной концептосферой, зависящей от исторического опыта нации. На уровне речи контекст и ситуация позволяют говорящим понять, какое из словарных значений слова замещает собой концепт. Такая замести тельная функция концепта позволяет преодолеть при языковом общении не существенные различия в понимании слов, их толкований, позволяет от влечься от «мелочей»;

свою ограничительную функцию Ифает при этом кон текст. Подменяя собой значение слова, концепт тем самым снимает разногла сия, различия в понимании значения слова и этим облегчает общение;

с дру гой стороны, концепт расщиряет значение, дает возможность домысливания, сотворчества, «дофантазирования», для эмоциональной ауры слова» (Лиха чев 1997:33-42).

При этом концепт «является результатом столкновения словарного зна чения слова с личным и народным опытом человека. Концепт возникает в сознании как «отклик» на языковой опыт человека в целом» (Лихачев 1997:

281-282).

Концепт рассматривается как понятие, существующее в сознании носи телей языка. Знание об этом понятии выражено в определенных языковых стереотипах, которыми могут быть как слова, так и словосочетания. При этом концепт «является целостным образованием, способным пополняться, изменяться и отражать человеческий опыт» (Рябцева 1991:74).

Концепты - «комплексные дискретные единицы сознания, при помощи которых осуществляется процесс человеческого мыщления. Концепты вы ступают как единицы хранения человеческого знания» (Попова, Стернин 2003: 17;

2004: 54;

2005: 7). В одной из последних работ И.А. Стернин уточ няет содержание термина «концепт», перед нами «единица концептосферы, то есть упорядоченной совокупности единиц мышления народа. Концепт включает все ментальные признаки того или иного явления, которые отраже ны сознанием народа на данном этапе его развития. Концепт обеспечивает осмысление действительности» (Стернин 2004:45).

По мнению Р.И. Павилениса, концепт - это смысл, который составляет когнитивно базисные подсистемы мнения и знания (Павиленис 1986:241).

Психологическая трактовка термина «концепт» представлена также в работе А.А. Залевской. Обращаясь к данной терминологии, учёный оговари вает, что концепт является транслитерацией английского соответствия слову «понятие» (Залевская 2001: 37). Кроме того, она разграничивает концепт как достояние индивида и концепт как инвариант, функционирующий в социуме или культуре. То, что существует в голове индивида, по мнению исследова теля, и есть концепты, а то, что является продуктом научного исследования конструктами (Залевская 2001:34).

Таким образом, с точки зрения представителей психологического на правления, концепт есть заместитель понятия в индивидуальном коллектив ном сознании носителей языка.

Логический подход к пониманию концепта связан с именем Н.Д. Ару тюновой и представлен серией коллективных монографий «Логический ана лиз языка». Н.Д. Арутюнова понимает концепт как понятие практической (обыденной) философии, являющейся результатом взаимодействия ряда фак торов, таких, как национальная традиция, фольклор, религия, идеология, жизненный опыт, образы искусства, ощущения и система ценностей. Кон цепты образуют «своего рода культурный слой, посредничающий между че ловеком и миром» (Арутюнова 1999:3).

В рамках данного подхода значительное внимание уделяется контек стуальной связи формирующегося в сознании индивида или коллектива кон цепта с уже усвоенными глобальными общественными ценностями данного социума. Концепт выступает посредником между словами и экстралингвис тической действительностью, и значение слова не может быть сведено ис ключительно к образующим его ко1щептам.

«Значением слова становится концепт, схваченный знаком» (Кубряко ва 1997: 92). Следовательно, концепт предшествует формированию значения слова. В более поздних публикациях Е.С. Кубрякова уточняет свое понима ние соотношения значения слова и концепта. В сознании человека возникают новые смыслы, их необходимо именовать, тогда уже существующее значение слова представляет концепт, новое начинает свой путь становления. Сто ронники данного аспекта термин «концепт» используют как синоним терми ну «понятие», которые происходят от латинского слова «conceptus» ~ «поня тие», «суждение». В этом случае концепт определяется как мысль, содержа щая в обобщенной форме предметы и явления действительности путем фик сации их свойств и отношений. Этот подход перекликается с этнографиче ским определением феномена культуры, сформулированным Э.Б. Тейлором:

«Культура... слагается в своем целом из знания, верований, искусства, нрав ственности, законов, обычаев и некоторых других способностей и привычек, усвоенных человеком как членом общества» (Тейлор 1989:48).

Развитие философского подхода связано с именем В.В. Колесова. Кон цептом считается «идеальная единица национальной ментальности (рече мысли), воплощенная в триединстве словесного образа, логического понятия и культурного символа и данная как диалектическое единство вещи и ее идеи» (Колесов 2004: 93). В свою очередь, под ментальностью понимается «миросозерцание в категориях и формах родного языка, в процессе познания соединяющее интеллектуальные, духовные и волевые качества национально го характера в типичных его проявлениях» (Колесов 1996:102).

В.В. Колесов особо оговаривает, что под концептом «следует пони мать не conceptus (условно передается термином «понятие»), а conceptum «зародыш, зернышко» первосмысла, из которого и произрастают в процессе коммуникации все содержательные формы его воплощения в действительно сти» (Колесов 1999: 81). Концепт образуется и функционирует в силовом по ле между значением слова и смыслом понятия. Это «инвариант всех возмож ных значений» (Колесов 2002: 36-74). Л.В. Савельева под концептом пони мает «слово-понятие, которое вместе со своей этимологической предыстори ей и последующей жизнью в формулах народно-речевой и книжно словесной культуры отразило эстетическую философию народа» (Савельева 2001:44).

Представители лингвокультурологического направления вместо понятия концепт предлагают термин лингвокультурема (В.В. Воробьев), под которой понимается «комплексная межуровневая единица, представляющая собой диалектическое единство лингвистического и экстралингвистического (понятийного и предметного) содержаний» (Воробьев 1997: 44-48). Логоэпи стема (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров), по сути, является элементом зна чения слова и локализуется в языке (Верещагин, Костомаров 1999). В данном случае речь идет о взаимодействии языка и культуры, которое осуществляет ся в сознании, поэтому любое лингвокультурологическое исследование есть одновременно и когнитивное исследование.

Концепт является основной ячейкой культуры в ментальном мире че ловека, это «сгусток культуры в сознании человека;

то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек... входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» (Степанов 2001: 43). При этом исследователь подчеркивает, что концепт существует не в виде четких понятий;

концепт - это «пучок представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, сопровождаю щий вербализирующее его слово. Концепты не только мыслятся, они пере живаются. При этом концепты могут «парить» над концептуальными облас тями, выражаясь как в слове, так и в образе или материальном предмете.

Все базовые концепты, существующие в той или иной культуре долгое время, называются константами, подчеркивая их особую значимость для че ловека и общества в целом.

Концепт формируется в «текстах культуры», и источниками сведений, необходимых для описания концептов, являются прецедентные тексты, в ча стности, пословицы, поговорки, афоризмы, устойчивые сочетания слов, на звания известных произведений духовной культуры, распространенных на учных теорий и т.д. (Грузберг 2002: 27).

Г.Г. Слыщкин определяет формирование концепта как «процесс редук ции результатов опытного познания действительности до пределов человече ской памяти и соотнесение их с ранее культурно-ценностными доминантами, выраженными в религии, идеологии, искусстве и т.д.» (Слыщкин 2000: 10).

Г.Г. Слыщкин совместно с В.И. Карасиком предлагают термин лингвокуль турный концепт, под которым понимают «условную ментальную единицу, направленную на комплексное изучение языка, сознания и культуры» (Кара сик, Слышкин 2001: 75).

Лингвокультурный концепт отличается от других ментальных единиц акцентуацией ценностного элемента. Центром концепта, по замечанию В.И.

Карасика, всегда является ценность, поскольку концепт служит исследова нию культуры, а в основе культуры лежит именно ценностный принцип (Карасик 1996).

С.Г. Воркачев разделяет термины культурный и лингвокультурный концепт. Культурный концепт (представляет собой «сгустою этнокультурно опредмеченного смысла) по определению относится к культурологии и не предполагает обратной вербализации, а может находить знаковое воплоще ние в любых семиотических формах: поведенческих, предметных и др., в то время как лингвокультурный концепт (сложное ментальное образование) связан с языковыми средствами реализации.

Лингвокультурный концепт (лингвоконцепт) - семантическая единица «языка» культуры, «план выражения которой представляет двусторонний языковой знак, линейная протяженность которого, в принципе, ничем не ог раничена. Определяющим в понимании лингвоконцепта выступает представ ление о культуре как о «символической Вселенной», конкретные проявления которой в каком-то «интервале абстракции» (в сопоставлении с инокульту рой) обязательно этноспецифичны. Тем самым, ведущим отличительным признаком лингвоконцепта является его этнокультурная отмеченность....

Лингвоконцепт характеризуется гетерогенностью и многопризнаковостью, принимая от понятия дискурсивность представления смысла, от образа - ме тафоричность и эмотивность этого представления, а от значения - включен ность его имени в лексическую систему языка» (Воркачев 2005: 10). По мне нию лингвиста, данные концепты совпадают по своей предметной области, отличаются по материи своего овеществления и по своим исследовательским свойствам (Воркачев 2003: 20). Следовательно, «лингвокультурный концепт представляет собой в достаточной мере «фантомное» ментальное образова ние как в силу своей эвристичности - он принадлежит к инструментарию на учного исследования, так и в силу того, что он является своего рода «мен тальным артефактом» - рукотворен и функционален, создан усилиями лин гвокогнитологов для описания и упорядочения все той же «духовной реаль ности» (Воркачев 2003:31).

В.Г. Гак в статье «О контрастивной лингвистике» отмечает, что лин гвокультурный концепт - качественно разнородное, вариативное и много слойное структурированное семантическое образование, при исследовании которого применим компонентный анализ как наиболее эффективная в со поставительной семантике микролингвистическая методика (Гак 1989:13).

Структуру концепта составляют признаки, которые являются эталоном сравнения при межъязыковом сопоставлении лингвокультурных концептов.

Следовательно, осмысление концепта с культурологической точки зрения связано с представлением о языке как об орудии культуры.

41 [ При таком подходе объектом исследования становится фольклор (Ни китина 1991;

1997), традиционные мифологические представления и верова ния, обряды календарных и семейных циклов, славянские и балканские лите ратуры, древняя история славян (Толстой 1995). Таким образом, концепт это сложное лингвосоциальное явление, С точки зрения интегративного направления (А.П. Бабушкин, С.Х.

Ляпин, Н.Н. Панченко, В.И. Шаховский) концепт является «многомерным культурно-значимым социопсихическим образованием в коллективном соз нании, опредмеченным втой или иной языковой форме» (Ляпин 1997: 11).

Продолжая свою мысль, С.Х. Ляпин пишет, «когда человек живет, об щается, действует в мире «понятий», «образов», «поведенческих ценностей», «идей» и других феноменологических координат своего существования, од новременно на более глубоком уровне бытия он живет, общается, действует в мире концептов, по отношению к которым традиционно понимаемые поня тия, образы, поведенческие стереотипы и т.д. выступают их частными, про ективными, редуцированными формами» (Ляпин 1997: 22). Акцент ставится на многомерности концепта, выделении в нем эмоционального и рациональ ного, абстрактного и конкретного компонентов. М.В. Никитин понимает концепты как «дискретные содержательные сущности сознания» (Никитин 1997: 3). А.П. Бабушкин под концептом считает любую дискретную единицу коллективного сознания, которая отражает предмет реального или идеально го мира и хранится в национальной памяти носителей языка в вербально обо значенном виде (Бабущкин 1996:55).

Представители всех направлений не только предлагают свои определе ния термина «концепт», но и рассматривают механизмы возникновения кон цептов, особенности взаимодействия концептов между собой. Настоящее ис следование выполнено в рамках интегративного направления исследования концептов.

1.5. Когнитивная модель и концептуальная метафора как способы описання концептов Теория когнитивных моделей связана с именами американских лин гвистов Дж. Лакоффа, Ч. Филлмора. Процесс категоризации как вид когни тивной деятельности человека, выражающийся в языке, описывается в виде определенных моделей в языке.

Когнитивная модель включается в описание концепта. По мнению Л.О.

Бутаковой, «если оценивать качество моделей, получаемых при любых мето диках лингвистической реконструкции, то следует отметить их формализо ванно-интерпретативный характер. При этом в центр когнитивного модели рования по данным языка неизбежно попадает концепт» (Бутакова 2003:44).

Процесс когнитивного моделирования включает характер функции по нимания: т.е. способность соотносить новое знание с уже имеющейся струк турой знания по принципу сходства. Ч. Филлмор, рассматривая содержание термина, когнитивная модель применительно к тексту, отмечает ряд сущест венных характеристик применительно к модели в целом. Исследователь пи щет, что «использование знания в понимании текста означает способность соотносить текст с некоторой имеющейся структурой знания, на основе ко торой и создается модель ситуации. В процессе этого вспоминаются про щлые ситуации, как конкретно-эпизодические, так и обобщенно семантические ситуации. Хранящиеся в памяти ситуации входят в состав пе ресекающихся структур (или кластеров), образованных по принципу сходст ва. Считается, что в процессе понимания подобные кластеры отыскиваются и используются в качестве основы для модели новой ситуации» (Филлмор 1983: 177). Вышеизложенные характеристики моделирования могут быть применимы к выявлению когаитивной модели при анализе отдельных кон цептов. По мнению А.П. Чудинова, внутренняя организация концепта «имеет свойства гещтальта, существующего в индивидуальном или групповом (в том числе национальном) сознании целостного представления с нечеткой внутренней организацией и размытыми границами. При рассмотрении свойств метафорической модели и ее составляющих очень важно учесть ряд принципиальных идей современной когнитивистики» (Чудинов 2001:175).

Когаитивная лингвистика помогает обнаружить явления когнитивного моделирования в языке, которая содержит разные объекты действительности, в том числе и абстрактные. Дж.Л. Миллер в описании термина модель по от ношению к художественному тексту отмечает, что модель представляет со бой отрывок знания, содержащий конструктивный процесс: «Конструктив ный процесс сохраняет задаваемые отрывком критерии для выбора абстракт ной модели, состоящей из множества всех потенциальных положений дел, которые могут удовлетворить этим критериям» (Миллер 1990:240).

Модель представляет конструкцию релевантного явления, содержащего ся в концепте. Дж.Л. Миллер утверждает, что модель содержит дополнитель ный компонент, ментальный по своей природе. Когнитивные модели способ ны реализовывать не только образы памяти, но выражать в языковых знаках определенную систему, построенную на универсальных законах.

М.В. Пименова отмечает, что «такая модель определяет нашу концепту альную организацию опыта, наше к нему отношение, а также то, что мы же лаем выразить. Иными словами, значение слова, а также концепт могут быть представлены в виде фрейма - структуры представления знания - связанной схематизации опыта, в которой фиксируются прототипические знания о дей ствительности, содержится основная (типовая) информация о том или ином концепте. Процесс ментальной репрезентации знаний проявляется и закреп ляется в виде когаитивной модели (или фрейма)» (Пименова 2002: 103).

Когнитивная модель обладает определенными свойствами. Ю.Д. Апре сян определяет основные свойства моделей следующим образом: 1) «от мо дели требуется только, чтобы ее поведение было похоже на поведение объек та;

материал, в котором она реализована, может отличаться (и практически почти всегда отличается) от материала, из которого построен объект»;



Pages:   || 2 | 3 | 4 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.