авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 9 |
-- [ Страница 1 ] --

1671458

И. А. Савина 1671458

Библиографическое

описание

документа

Учебно-метолические рекоменлаиии

Т ео р ети че с ки е основы

Виды б и б л и о гр аф и чески х описаний

О п и с а н и е электронны х д о кум ен то в

Библиограф ическая запись

О ф о р м л е н и е списка литературы

И. А. САВИНА

БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

ДОКУМЕНТА

учебн о-м ет од и ч еск и ерек ом ен дац и и Под редакцией доктора педагогических наук

, профессора Н. Б. Зиновьевой Санкт-Петербург h h К t Hb V Л H II 1(11/.*)) i i ;

i Савина И. A.

С 13 Библиографическое описание документа: уч еб.-м етод, реком ендации / И. А. Савина ;

под ред. Н. Б. Зиновьевой. — СПб. : Профессия, 2006. — 272 с. — (Библиотека).

ISBN 5-93913-119- В учебно-методических рекомендациях рассмотрены исторические, тео­ ретические, методические аспекты библиографического описания документа, виды и основные особенности, структура, элементы, система функций, вопро­ сы стандартизации библиографического описания. Приведены типовые при­ меры одноуровневого, многоуровневого и аналитического библиограф ичес­ кого описания документов: отдельно выпущенных, научных, справочных, учебно-методических изданий, нормативно-технических и технических доку­ ментов, неопубликованных документов, библиографических изданий, элект­ ронных документов, аудио-, видеоизданий, изобразительных, потных, картог­ раф и ч еск и х и зд ан и й, статей из сбор н и к ов, п ер и о д и ч еск и х и здан и й, официальных материалов на основе М ежгосударственного стандарта ГОСТ 7.1 -2 0 0 3 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления». Даиы определения основных терминов в области библиографического описания, рекомендации по составлению и оф ор­ млению списка литературы, примерная рабочая программа по курсу «Библио­ графическое описание документа».

Рекомендации предназначены для студентов, преподавателей информацион­ но-библиотечных факультетов высших и средне-специальиых учебных заведений, сотрудников справочно-библиографических отделов библиотек и т. д.

Ваши мнения и пожелания направляйте, пожалуйста, по e-mail: docl996@ list.ru;

Inina_2002@mail.ru © Савина И. А., ISBN 5-93913-119-0 © Издательство «Профессия», ВВЕДЕНИЕ Современный этап развития общества характеризуется глобально­ стью происходящих в нем общественных процессов и определяется с научной точки зрения как переходный, в котором формируется новая общественная структура — информационное общество. Развитие ин­ формационного общества складывается на основе полного использо­ вания достоверной, исчерпывающей и своевременной информации во всех областях и сферах человеческой деятельности, что предполагает острую необходимость радикального переосмысления целей и задач всех существующих проблем в протекающих информационных процес­ сах, поиска новых решений и средств их реализации.

Одним из путей решения задач, возникших на современном этапе, является распространение среди потребителей информации библиогра­ фического языка, совершенствующего информационные процессы в обществе. Библиографический язык как специальная система помога­ ет преодолеть трудности доступа к информации и знаниям вообще и к библиографической информации и библиографическим знаниям, в частности, возникающим в новой информационной ситуации, среде, обществе. Рассматривая библиографический язык как инфраструкту­ ру информационной и библиографической культуры, следует подчер­ кнуть необходимость овладения им для рационального функциониро­ вания потребителя библиографичекой информации в многообразии информационных ресурсов и коммуникаций, методов поиска инфор­ мации. Основу библиографического языка составляет библиографичес­ кое описание.

Библиографическое описание представляет собой способ фиксации на материальном носителе библиографической информации посред­ ством знаково-осмысленных лексических элементов. Библиографичес­ кое описание есть результат многовекового познания документа на раз­ личных этапах развития во всех его вариациях (рукописи, произведения печати, картографические, нотные, изобразительные издания, аудио­ визуальные материалы и т. д.), функционирования в системах соци­ альных коммуникаций как документов, так и сведений о них, длитель­ ной библиографической профессиональной и непрофессиональной практики, наблюдения, сравнения и экспериментов, кумуляции биб­ лиографических знаний и их анализа, сочетания здравого смысла с на­ учным подходом к изучению не только документированных текстов, но и связанных с ними документальных явлений, систем и подсистем.

Введение — — —— in ii 4 * » - i j —l m д n.m » r a ^ и— — — п....

Дедндпшшго иодшшя = рассмотреть исторические и теоретические допреем библиографического описания документа, а также представить « компактней и удобной форме краткие правила и типовые образцы библиографического описания наиболее распространенных видов из­ даний и некоторых неопубликованных документов.

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ДОКУМЕНТА Основной целью аналитико-синтетической обработки документа является представление информации о нем в сжатом виде, то есть со­ здание нового вторичного документа, позволяющего по разным пара­ метрам идентифицировать первичный документ. Вторичный доку­ мент — основа формирования информационно-поисковых массивов, благодаря которым хранится, кумулируется, передается информация Нлюбом заданном виде и создается путем аналитико-синтетической об­ работки. Видами аналитико-синтетической обработки документов вы етупают библиографическое описание, индексирование, аннотирование И реферирование, сбор, критическая оценка, систематизация и обоб­ щение данных, составление обзоров.

Аналитико-синтетическая обработка документа начинается с его описания, которое «в философском смысле представляет собой один из этапов научного исследования. Описать предмет - это значить пере­ числить ряд признаков, которые более или менее исчерпывающе рас­ крывают его. Библиографическое описание служит основой для состав­ ления каталогов, библиографических пособий, а также применяется для отражения документов везде, где в этом встречается необходимость.

Назначение библиографического описания заключается в информиро­ вании потребителя информации о фактических данных, позволяющих разыскать определенный документ в информационно-поисковом мас­ сиве. Объектом библиографического описания является документ (ма­ териальный объект, содержащий закрепленную информацию и пред­ назначенный для ее передачи и использования) в целом, его составная часть или группа документов^ источником сведений для библиогра­ фического описания является тот же документ и в первую очередь те его элементы, которые содержат выходные данные» [8, с. 24-25].

Несмотря на то, что федеральным законодательством документ оп­ ределяется как зафиксированная на материальном носителе информа­ ция с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать (федераль­ ные законы «Об участии в международном информационном обмене», «Об информации, информатизации и защите информации»), «миро­ вым профессиональным сообществом (библиотекарями, библиографа­ ми, архивистами, документалистами, специалистами по интеллектуаль­ ной собственности) документ понимается, как материальный носитель с зафиксированной на нем информацией, предназначенный для ее хранения Т««|)И'ИЧШИ0 80П0КТЫ библиографического описания документа и Ж *Л1кЧИ по примени и пространстве, пригодный для использования '|М и документационных процессах» [33, с. 28].

В контексте рассмотрения проблем библиографического описания документ можно представить как совокупность логически целостного текста, содержащего информацию на материальном носителе. В про­ цессе библиографического описания текст подвергается анализу, для чего этот документ расчленяется на составные части, и главным объек­ том анализа выступает не содержание, не сам текст, а его внешние опоз­ навательные признаки. Этот анализ производится по строгим прави­ лам, выработанным многовековой общественной практикой.

Библиографическое описание трактуется зачастую в двух значениях — «как процесс составления библиографического описания, который состо­ ит из анализа документа, выявления библиографических сведений, опре­ деления необходимого набора элементов библиографического описания, фиксации выявленных сведений в установленной последовательности с соответствующими условными разделительными знаками, и как резуль­ тат, которым является совокупность библиографических сведений о до­ кументе, приведенных по определенным правилам и предназначенных для его идентификации и общей характеристики» [1, с. 19]. Таким образом, библиографическое описание —это процесс и результат составления по определенным правилам перечня сведений о каком-либо документе, ко­ торые идентифицируют этот документ и позволяют находить его среди множества других.

/ Сам же термин «библиографическое описание» весьма многозначен.

Он рассматривается как:

S «совокупность библиографических сведений о документе, при­ веденных по определенным правилам, устанавливающих поря­ док следования библиографических областей и элементов и пред­ назначенных для идентификации и общей характеристики документа» [6, с. 20;

13, с. 306];

S «совокупность сведений о произведении печати или другом до­ кументе, дающих возможность идентифицировать документ, а также получить представление о его содержании, читательском и целевом назначении, объеме, справочном аппарате и так далее»

[7, с. 47];

S «составленный по определенным правилам перечень сведений о первичном документе (автор, заглавие и так далее), позволяю­ щий идентифицировать описываемый документ» [30, с. 113];

S «совокупность сведений о документе, которые идентифицируют документ и позволяют отыскать его сразу среди множества других, Теоретические аспекты библиографического описания документа а также характеризуют его содержание, назначение, объем, спра­ вочный аппарат» [2, с. 11;

19, с. 43];

S «необходимый минимум сведений о документе, выраженных словами и расположенных в строго установленном порядке» [27, с. 159].

Из этого можно сделать вывод, что в составе определения термина -^библиографическое описание» выделяются следующие признаки, его характеризующие. Оно:

представляет собой совокупность (перечень) необходимого ми­ нимума сведений о документе;

помогает получить представление о содержании данного доку­ мента, его читательском и целевом назначении, объеме, справоч­ ном аппарате и т. д.;

позволяет идентифицировать и найти необходимый документ в огромном массиве информационных ресурсов;

составляется в соответствии с правилами действующих между­ народных, государственных стандартов, инструктивно-методи­ ческих пособий.

Правила составления библиографического описания — это прави­ ла, регламентирующие набор областей и элементов библиографичес­ кого описания, последовательность их расположения, наполнение и способ представления каждого элемента, применения условных разде­ лительных знаков. Соблюдение правил библиографического описания обеспечивает правильность представления формы и содержания доку­ мента, гарантирует опознание и поиск первичного документа.

V Библиографическое описание содержит библиографические сведе­ ния о документе, приведенные по определенным правилам, устанавли­ вающим наполнение и порядок следования областей и элементов, и предназначенные для идентификации и общей характеристики доку­ мента. Библиографическое описание является основной частью биб­ лиографической записи. Библиографическая запись может включать также заголовок, термины индексирования (классификационные ин­ дексы и предметные рубрики), аннотацию (реферат), шифры хранения документа, справки о добавочных библиографических записях, дату завершения обработки документа, сведения служебного характера, у Объектами составления библиографического описания являются все виды опубликованных (в том числе депонированных) и неопубли­ кованных документов на любых носителях - книги, сериальные и дру­ гие продолжающиеся издания, нотные, картографические, аудиовизу­ альные, изобразительные, нормативные и технические документы, 78Ор0Тичовкие аспекты библиографического описания документа микроформы, электронные ресурсы, другие трехмерные искусственные или естественные объекты;

составные части документов;

группы одно­ родных и разнородных документов.

По количеству частей различают объекты описания, состоящие из од­ ной части (одночастные объекты) и из двух и более частей (многочаст­ ные объекты). Одночастный объект —разовый документ или отдельная физическая единица миогочастного документа на одном физическом носителе: однотомный документ или отдельный том (выпуск) многотом­ ного документа, отдельный компонент комплектного документа, сери­ ального или другого продолжающегося издания. Многочастный объект — документ, представляющий совокупность отдельных физических единиц на одинаковых или разных физических носителях — многотомный до­ кумент, комплектный документ, сериальный или другое продолжающе­ еся издание. Объект также может быть составной частью одночастного документа или единицы многочастного документа.

Теоретически выделяют следующие виды библиографических опи­ саний в зависимости от объектов описания: монографическое, сводное и аналитическое.

Монографическое описание — это описание однотомного издания, состоит из одной части.

Сводное описание — описание многотомного или сериального изда-' ния, состоит из двух и более частей, включающих общие сведения об издании в целом и частные сведения о его томах, выпусках (специфи­ кация).

Аналитическое описание — описание составной части документа (от­ дельного произведения, главы, параграфа, статьи и т. д.), состоит из двух частей: составной части документа и документа, в котором она помещена.

В зависимости от полноты набора элементов различается краткое, расширенное и полное библиографическое описание.

Краткое описание состоит только из обязательных элементов.

Расширенное описание состоит из обязательных и некоторых факуль­ тативных элементов.

Полное описание состоит из обязательных и всех факультативных элементов, сведения для которых имеются в издании или могут быть установлены по источникам вне издания.

Дифференциация библиографического описания по полноте набо­ ра элементов позволяет более рационально и экономично применять его в разных сферах информации [20].

Существует т р и вида библиографического описания в зависимости от первого элемента:

Теоретические аспекты библиографического описания документа библиографическое описание «под именем индивидуального авто. ра» означает выбор в качестве первого элемента имени индиви­ дуального автора, которое составляется на книги, статьи, докла­ ды, диссертации и др., при условии, что документ имеет не более трех авторов;

библиографическое описание «под наименованием коллективного автора» означает, что в качестве первого элемента выбирается наименование учреждения (организации), опубликовавшего до­ кумент, при этом обычно подобное описание составляется на по­ становления правительства, материалы конференций, съездов, совещаний;

библиографическое описание «под заглавием» означает выбор в качестве первого элемента основного заглавия документа, кото­ рое составляется на книги, имеющие более трех авторов;

сборни­ ки произведений разных авторов с общим заглавием;

книги, в.

которых автор не указан;

официальные материалы:-сборники за­ конов, отчеты по НИР, нормативные документы;

программно­ методические материалы, справочники.

В зависимости от с т р у к т у р ы описания различают одноуровневое и многоуровневое библиографическое описание.

Одноуровневое описание содержит один уровень. Его составляют на одночастный документ, на завершенный многочастный документ в це­ лом, на отдельную физическую единицу, а также группу физических единиц многочастного документа.

Многоуровневое описание содержит два и более уровней. Его составля­ ют на многочастный документ (многотомный или комплектный документ в целом, сериальное или другое продолжающееся издание в целом) либо на отдельную физическую единицу, а также группу физических единиц многочастного документа - один или несколько томов (выпусков, номе­ ров, частей) многотомного, комплектного документа, сериального или другого продолжающегося издания.

V Для описания определенных видов документов (изобразительных, аудиовизуальных, картографических, нотных документов, сериальных и других продолжающихся изданий, отдельных видов нормативных и тех­ нических документов, электронных ресурсов, и т. п.) предусмотрены осо­ бые элементы и область специфических сведений, в которых отражаются сведения об особенностях информации, ее физического носителя, типа публикации и другие сведения, характерные для данного вида документа.

Систему функций библиографического описания можно предста­ вить, по нашему мнению, в следующем виде:

Теоретические аспекты библиографического описания документа I...

— Ill.............................

1. Общие функции библиографического описания: коммуникативная функция обеспечивает обмен информацией, отражает данные об об (ЦеетветЮ'Кулшуриом опыте человечества "познавательная функция — обеспеч ивает поиск содержащейся в документах информации и ее пре­ вращение в з\шчт, функция самоорганизации —показывает, что форми­ рование библиографического описания происходило эволюционно, что отразилось в его структуре, составе, элементах, возникших в ответ на социальные потребности в них. (J 2. Специальные функции библиографического описания: культур­ но-просветительная функция, оказывающая содействие социальному и духовному прогрессу общества при помощи библиографических знаний;

социализирующая функция, обеспечивающая адаптацию личности в об­ ществе (она содержит ряд подфункций, помогающих развитию личнос­ ти в социуме, например: образовательную, пропедевтическую, педагоги­ ческую и др.)•’кумулятивная функция, представляющая накопление библиографической информации, переходящей в процессе переработки ее потребителем в разряд библиографического знгния^раучно-вспомо гателъная функция, определяющая существование библиографическо­ го описания как важного элемента функционирования научного знания в различных областях деятельности, документирующая (источниковед­ ческая) функция, позволяющая фиксировать функционирующую в об­ ществе информацию о первичных и вторичных документах в их конк­ ретно-исторических фо-риах^нформационно-рекомендателъная функция, осуществляющая представление потребителю необходимой информации в доступной форме, справочная функция, обеспечивающая нахождение библиографической информации в информационных мнссиъгх:,Оценоч­ ная функция, позволяющая потребителю определить соответствие инфор­ мации его информационными потребностями, а следовательно оценить библиографическую информацию;

шехнологмческ&я функция, которая в общем виде представляется как этап подготовки (функция накопления и хранения библиографического описания), этап обеспечения (функция формирования и удовлетворения информационных потребностей посред­ ством библиографического описания), этап усвоения потребителем необ­ ходимых ему сведений.

3. Специфические функции библиографического описания мы, вслед за Г. Я. Узилевским, Р. С. Гиляревским, Ю. С. Зубовым, Д. Ю. Тепловым, В. А. Фокеевым, представляем следующим образом: «наукометрическая функция проявляется в том, что языковые знаки (элементы библиогра­ фического описания), благодаря их типизирующим свойствам, способ­ ствовали открытию закономерности Брэдфорда, критериев Кесслера, Ю Теоретические аспекты библиографического описания документа Смолла-Маршаковой, воссозданию.структуры научных коммуникаций, построению кластеров научных сообществ, и т. д.;

библиометрическая функция, реализация которой также основана на использовании типи­ зирующих языковых знаков, что выразилось, например, в разработке методов расчета полноты указателей научно-технических статей, библио­ течных фондов, их старения и т. д.;

статистическая функция, проявля­ ющаяся в виде анализа выпуска книг и журналов по определенным от­ раслям знания, по языкам, по группам читательского назначения и так далее» [ 11, с. 30];

функция управления «заложена уже в самой элементар­ ной библиографической информации —в единичном некомментирован иом библиографическом сообщении, оно всегда выступает как сигнал, побуждающий к принятию конкретного решения: обращаться или не обращаться к данному источнику информации, т. е. принятие решения путем создания установки на восприятие информации, заключенной в данном источнике» [18, с. 33];

«идентифицирующая функция позволяет на базе своих документов организовать в дальнейшем поисковые системы и поиск документов» [34, с. 75] и обеспечивает тождественность между библиографическим описанием и документом, для чегоэлементы библио­ графического описания должны быть сформулированы точно в соответ­ ствии с ГОСТами и правилами и их должно быть достаточное количество;

\/информационно-ориентирующая функция, которая способствует ориен­ тации в содержании документа;

поисковая функция заключается в том, что библиографическое описание является средством поиска документа, источника информации;

адресная функция соофцает местонахождение документа в информационно-поисковом массиве;

сигнальная функция дает информацию о существовании того или иного документа, источника ин­ формации в информационно-поисковом массиве.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ ЯЗЫК:

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ Библиографическое описание есть результат многовекового познания на различных этапах развития документа во всех его вариациях (рукопи­ си, произведения печати, картографические, нотные, изобразительные издания, аудиовизуальные материалы и т. д.), функционирования в сис­ темах социальных коммуникаций как документов, так и сведений о них, «длительной библиографической профессиональной и непрофессиональ­ ной практики, наблюдения, сравнения и экспериментов, кумуляции биб­ лиографических знаний и их анализа, сочетания здравого смысла с науч­ ным подходом к изучению не только документированных текстов, но и связанных с ними явлений;

систем и подсистем документальных комму­ никаций —издательского дела, информационных потребностей, психоло­ гических и других личностных особенностей» [38, с. 250]. На протяжении существования библиографии библиографическое описание представля­ ет собой основу такого семиотического образования, как библиографичес­ кий язык. Функционируя в системе языковых коммуникаций, библиогра­ фический язык: предоставляет вторичную информацию об объектах действительности, в нашем случае о документах;

передает, хранит, опери­ рует и т. д. информацией о документированных текстах, то есть обеспечи­ вает функционирование библиографической информации в обществе, уп­ равляя библиографическими записями, зафиксированными на языке библиографического описания;

обеспечивает библиографическое обще­ ние между субъектами информационно-библиографической деятельнос­ ти;

доводит до потребителя библиографическую информацию, которая зачастую представляет собой библиографический текст на языке библио­ графического описания, обладающий наличием определенного смысла, чем и удовлетворяет информационную потребность личности;

дает возмож­ ность получения библиографических знаний, выявленных в результате библиографического общения, восприятия, мышления, отражения.

На сегодняшний день существует два подхода к проблеме функцио­ нирования библиографического языка в информационной среде. Пер­ вый, по выражению В. А. Фокеева, есть «узкосемантический подход».

Авторами данной теории являются Г. Я. Узилевский [35;

36], Р. С. Гиля ревский [ 10], В. А. Яцко [40] и другие. Теория Г. Я. Узилевского базиру­ ется на концепции П. Гарвина об информационном библиографичес­ ком языке, состоящем из двух уровней построения, интеграции, организации. Суть данной концепции сводится к пониманию библио­ Библиографический язык: теоретический анализ графического языка как семиотической структуры библиографического Описания, в которой присутствуют синтаксические (связь знаков друг с другом) и семантические (связь с предметом) отношения, то есть функ­ ционирование содержательных связей между областями, элементами И условными разделительными знаками библиографического описания.

%К, Г. Я. Узйлевский и Р. С. Гиляревский считают, что «структурообра­ зующие связи и отношения можно разделить на две группы: синтакси­ ческие и семантические. Синтаксические связи и отношения образу­ ются с помощью элементов библиографического описания, таких как «автор», «место издания», «место работы автора» и другие. Семанти­ ческие связи (тематические, отраслевые, предметные) образуются с помощью предкоординированных языков и способствуют соответству­ ющему структурированию библиографических массивов, а также от­ бору определенных библиографических записей в надлежащие рубри­ ки, подрубрики и так далее» [10, с. 35].

Г. Я. Узилевский подчеркивает, что библиографический язык состо­ ит из смысловых (речевых) и знаковых (языковых, содержательных) единиц, при этом определяя, что «в эволюционно развивающемся биб­ лиографическом языке, история которого насчитывает многие столе­ тия, языковые знаки не совпадают с речевыми, иными словами, на ос­ нове абстрактного уровня (элементы и правила библиографического описания) с помощью слов и словосочетаний того или иного естествен­ ного языка создается конкретный уровень (библиографические ссыл­ ки, библиограммы, цитации и так далее). Описательная модель языка позволяет раскрыть структуру библиографического языка, который состоит из библиографического описания и библиографического мас­ сива, как абстрактных знаковых систем (табл. 1), с помощью которых создаются библиограммы, библиографические ссылки, цитации как конкретные знаковые системы» [36, с. 2].

Таблица Структура библиографического языка (по Г. Я. Узилевскому) Уровни построения Уровни интеграции Уровни организации 1.Смысловые 1. Библиографичес­ 1. А. Синтагматические классы —средства и правила пунктуации естествен­ различительные кое описание как ного языка для соединения языковых единицы первичная абстракт­ ная знаковая система и речевых знаков;

— набор формальных средств (авторская строка, интервалы, абзацы) для реализации речевых знаков в библиограммах, входя­ щих в каталоги и картотеки и т. д.

Библиогртфичоский язык: теоретический анализ Продолжение табл. Уроннн построения Уровни интеграции Уровни организации Слова естествен ного Б. П арадигм атические классы языка — словарный ф онд естественного языка для перевода языковых знаков в речевые 2.Знаковые единицы 2.Библиографичес- 2. А. Синтагматические классы кий массив как вто­ — языковые знаки как средства линейной ричная абстрактная сочетаемости библиографического описа­ знаковая система ния и библиограмм Языковые знаки Б. Парадигматические классы (элементы библио­ — языковые классы, служащие для графического формирования различного вида библио­ описания) графических массивов В торой подход к б и б ли ограф и ческом у язы к у вы сказы вает В. А. Фокеев, который считает, что «библиографический язык —сис­ тема знаков-средств библиографического отражения (познания), биб­ лиографического общения, передачи информации о документирован­ ных текстах, хранения «объектов-отражателей» и оперирования ими, управления библиографическими системами» [38, с. 257]. Концеп­ ция базируется на представлении библиографического языка, имею­ щего обобщающий характер, который обеспечивает симбиоз инфор­ мации, транслируемой на язы ке библиографического описания, системы библиографических записей и библиографических знаний, полученных в результате библиографического общения, мышления, отражения.

Библиографическая информация, представляющая собой часть более общего понятия «социальная информация», реализуется путем функцио­ нирования библиографического языка в обществе, являя семантическую сущность материи. В данном аспекте следует рассмотреть такие элементы библиографического языка, как: библиографическая запись —«целенап­ равленно формируемый в процессе культурно-исторического развития спо­ соб или жанр знакового (литературного) воспроизведения библиографи­ ческой информации» [16, с. 71];

библиографическое описание— как результат языка библиографического описания —минимально необходи­ мый элемент библиографической записи;

и как конечная инстанция —сама библиографическая информация —«пространственно-временная форма движения идеального (сведений о книге и связанных с нею явлений), или превращенная, знаково-сигнальная, предметная форма библиографичес Библиографический язык: теоретический анализ КОГО знания, которое можно определить как знание, передаваемое и при­ обретаемое различными субъектами библиографической коммуникации;

доступное, используемое для библиографической ориентации, активного действия, управления, принятия решений и так далее;

активное, действу­ ющее, движущее в сфере социальной коммуникации (транспортируемое), циркулирующее в обществе и участвующее в социальных процессах, акту­ альное, используемое;

содействующее приращению тезауруса индивиду­ ального и/или определенного сообщества;

отчужденное от индивидуаль­ ного носителя;

интерсубъективное, межличностное, общественное, социальное;

документализированное, объективизированное,в материаль­ ных носителях;

подвергаемое преобразованию, кодированию, декодиро­ ванию в сфере социальных коммуникаций;

объективное реальное» [37, с.

37].

Цепочка существования библиографического сообщения на библио­ графическом языке выглядит следующим образом: отправитель (биб­ лиограф) библиографической информации из текста, написанного на естественном языке, выделяет некоторое содержание на библиографи­ ческом языке, которое фиксирует посредством языка библиографичес­ кого описания, затем оно трансформируется в библиографические све­ дения, библиографическую запись, библиографическое описание.

Таким образом осуществляется перевод (преобразование, кодирова­ ние) текста с естественного языка на библиографический язык, зафик­ сировав библиографическую информацию на языке библиографиче­ ского описания. Задача же потребителя информации: перевести (преобразовать, декодировать) библиографический текст, зафиксиро­ ванный на языке библиографического описания, на библиографиче­ ский язык, выделяя сведения о форме и содержании первичного доку­ мента, то есть получить библиографические знания на естественном языке. Невыполнение этой задачи влечет состояние библиографиче­ ского незнания у потребителя.

Объективное (реальное) функционирование в обществе библиогра­ фической информации предполагает существование системы источни­ ков или так называемых информационных изданий, которые, используя библиографический язык в качестве передатчика, информируют потре­ бителя о том, что позже превратится в библиографические знания или библиографическое незнание. При этом иерархическую модель взаимо­ отношений библиографического языка с библиографической информа­ цией в системе информационных изданий можно представить следую­ щим образом (рис. 1.).

йиблиофлфичиекий язык: теоретический анализ 1. Документ t _5.

2. библиограф, пособие как способ информационного управления -* _ библиограф, сведения _, _ § _ библиограф, сообщения библиограф, запись как категория, отражающая специфику библиограф, языка t единичные жанры библиограф, записи библиограф, описание аннотация реферат I * библиограф, пособия как совокупность библиограф, записей библиограф, список библиограф, указатель библиограф, обзор библиографические издания библиограф, библиограф, библиограф, библиограф, библиограф, библиограф монография сборник справочник журнал газета серия - библиографическое общение психофизиологические процессы 3. библиографическое мышление - • библиограф, знание (библиограф, незнание) Р и с. 1. Иерархическая модель взаимоотнош ений библиограф ического языка с библиографической информацией в систем е информационных изданий где: 1. автор (отправитель 1) создает документ на естественном языке;

2. библиограф (отправитель 2) воздействует посредством библиографи­ ческого языка на потребителя информации;

3. потребитель получает ин­ формацию на библиографическом языке и переводит ее на естественный язык, чем и удовлетворяет свою информационную потребность;

4. биб­ лиографический язык;

5. библиографическая информация;

6. система источников библиографической информации.

В данной модели присутствуют следующие блоки:

1. Первый блок представляет собой взаимоотношения между субъек­ тами информационного процесса: автор (отправитель 1) взаимодейству­ ет с библиографом (отправителем 2) на естественном языке, в результа Библиографический язык: теоретический анализ ‘Г созданный им документ на естественном языке библиограф перево­ С дит на язык библиографического описания, который несет в себе биб­ лиографическую информацию и является частью библиографического штыка;

библиограф (отправитель 2) на протяжении всего цикла созда­ ния, хранения и передачи информации общается на библиографическом языке;

потребитель информации в ходе библиографической коммуни­ кации (как части информационной коммуникации вообще) взаимодей­ ствует с библиографом (отправителем 2) и получает посредством биб­ лиографического языка библиографическую информацию, конечный продукт работы библиографа (отправителя 2). Этот продукт восприни­ мает мозг потребителя и в процессе библиографического мышления пре­ вращает в идеальную модель —библиографическое знание, зависящую О изначального тезауруса (при других обстоятельствах —в библиогра­ Т фическое незнание).

2. Второй блок представляет собой рассмотрение библиографичес­ кой информации в системе информационных изданий. Нам представ­ ляется возможным рассматривать эту проблему на основе воззрений О. П. Коршунова [24, с. 27-33]. Она предстает следующим образом:

библиографические сведения (данные о библиографическом докумен­ те, которые извлекаются из самого документа или других источников) трансформируются в (библиографическое сообщение;

минимальный неделимый элемент библиографической информации преобразуется в (библиографическую запись;

библиографическая запись,- зафиксиро­ ванная в документальной форме, становится библиографическим опи­ санием (совокупностью библиографических описаний - библиографи­ ческими изданиями.

3. В третьем блоке библиографическая информация выступает в виде действий библиографа (отправителя 2), отчуждающего сведения о до­ кументе, созданного автором (отправителем 1) от самого документа, фиксирующего и организующего эти сведения в целях содействия реа­ лизации соответствия между документом и потребителем информации.

Реализация данных соотношений происходит в виде библиографичес­ кого общения, которое происходит на специальном библиографичес­ ком языке. Он обеспечивает передачу библиографической информации, выступает как средство общения, орудие познания и, кроме того, наи­ лучшим образом способствует эффективному обмену библиографичес­ кой информацией.

4. Библиографическая информация становится необходимой лишь в том случае, когда знания, заложенные в ней, реализуются в непосред -еветтЁгЖягШШШШШЖШ5ШШ1лШсихофизиологические процессы библиографический язык: теоретический анализ -Ч.J..HH — I— _ I I........

восприятия, мышления являются частью деятельности человека, по­ средством которых он потребляет, синтезирует, анализирует библиогра­ фическую информацию, полученную в результате функционирования библиографического языка. Результатом работы (деятельности) чело­ веческого мозга, психофизиологических процессов мышления и воспри­ ятия на данном этапе является переработка библиографической инфор­ мации в качественно новый продукт —библиографическое знание, так как содержанием библиографической информации является знания о форме и содержании библиографируемых документов.

Анализируя семантическую структуру библиографического описа­ ния, известный библиографовед Г. Я. Узилевский вводит понятие раз­ личия между «языковыми и речевыми знаками, которые развивались эволюционно в историческом контексте». Основанием для появления данных понятий является то, что «элементы библиографического опи­ сания выступают в двух планах. С одной стороны, они отображают ти­ пизирующие характеристики любого представителя класса сложных информационных объектов (книги, статьи, патента и других), с дру­ гой —они в каждом отдельном случае индивидуализируют конкретный первичный документ. В связи с этим набор элементов в первом случае выступает как абстрактная модель, а во втором — как конкретная мо­ дель. Обе модели в процессе коммуникации реализуются с помощью словарного состава и грамматики того или иного естественного языка»

[11, с. 28-29]. К речевым знакам, по его мнению, относятся тексты кон­ кретных библиографических описаний, а к языковым —знаки, обозна­ чающие различные части библиографического описания (например, автор, заглавие, издательство), которые и предопределяют позиции библиографического описания. «Языковые знаки являются связками, позволяющими различного вида библиографическим массивам суще­ ствовать в виде целостного образования» [36, с. 2] и образуют библио­ графический язык, который обладает свойствами моделирования пер­ вичного документа.

Особое место в системе информационных языков занимает библиогра­ фический язык, представляющий собой один из видов информационных языков непрямой документации и напрямую связанный с подклассом информационно-поисковых языков —языком библиографических ссылок [39, с. 99], а по определению А. В. Соколова, Е Ф. Грининой и Л. В. Трапез­ никовой — «языком библиографического описания» [31, с. 7];

этого же термина придерживается и Н. И. Гендина [9]. В библиографическом опи­ сании, как и в других информационно-поисковых языках, существуют элементы, которые функционируют на основе правил языка, то есть сово Библиографический язык: теоретический анализ купности потенциальных отношений между элементами языка, которые можно обнаружить в языковой цепи. Этими элементами являются следу­ ющие:

1. Лексическая единица библиографического описания (лексема)' — обозначение минимального отдельного понятия, имеющего значение.

Представляет собой принятые в естественном языке устойчивые слова и словосочетания, аббревиатуры, символы, даты, общепризнанные сокра­ щения, лексически значимые компоненты сложных слов, а также экви­ валентные им кодовые или символические обозначения искусственного языка, поэтому правила интерпретации оказываются излишними. При этом связи между библиографическими лексическими единицами мож­ но подразделить на две категории: взаимосвязанные единицы, являю­ щиеся необходимыми для получения обязательных элементов библио­ графического описания, содержащие сведения, обеспечивающие идентификацию документа, и взаимосвязанные единицы;

которые мо­ гут помочь пользователю в поиске, но не обязательно требующиеся для конкретного библиографического описания (так называемые факульта­ тивные элементы, содержащие дополнительные сведения о документе — о содержании, читательском и целевом назначении, справочном или ил­ люстративном материале и т. д.).

2. Информативное слово — слово, словосочетание или специаль­ ное обозначение в тексте документа или запроса, выражающее поня­ тие, существенное для передачи содержания документа (для библио­ графического описания это область заглавия).

3. Релятор —символ или слово, используемое для различия значе­ ний многозначного термина. Лексическими единицами являются ком­ поненты естественного языка, следовательно, и релятор определяется требованиями естественного языка того или иного сообщества в соот­ ветствии с грамматикой, синтактикой и так далее.

4. Указателями роли библиографического описания являются вспомогательные символы, выбранные из фиксированного списка и присоединяемые к лексическим единицам для обозначения логической роли в данном поисковом образе, то есть области библиографического описания.

5. Указателями связи библиографического описания являются вспомогательные символы, выбранные из фиксированного списка и присоединяемые к лексическим единицам для выражения синтагмати­ ческих отношений между ними в поисковом образе, то есть элементы библиографического описания. Разделительные символы, разделители — вспомогательные символы, используемые для разделения лексических Библиографический язык: теоретический анализ и функциональных единиц, указателей роли и связи. В языке библио­ графического описания применяют условные разделительные знаки (знаки препинания), которые служат для синтаксического членения, обозначения границ, идентификации областей и элементов, а также способствуют пониманию библиографических описаний, составленных на различных национальных языках. В качестве разделительных зна­ ков язык библиографического описания использует следующие:

точка и тире ;

точка с запятой () круглые скобки точка... многотрчие [] квадратные скобки запятая / косая черта + знак плюс двоеточие // две косые черты = знак равенства «Разграничение элементов и областей библиографического описа­ ния осуществляется с помощью установленных ГОСТами требования­ ми, применение которых, в отличие от грамматических знаков, не свя­ зано с нормами какого-либо языка» [2, с. 49].

БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ДОКУМЕНТОВ В ИСТОРИЧЕСКОМ КОНТЕКСТЕ История библиографического описания документа началась прибли­ зительно 4000 лет назад. «Начальные элементы вторичной информации зародились в глубине древности. (...) Они естественно возникли в местах наибольшего скопления книг, в древнейших книгохранилищах, в кото­ рых с самого начала существовала потребность в учете книг. Так, по­ явились первые инвентарные описи (каталоги) древнейших книжных собраний. Например, библиотека ассирийского царя Ашшурбанипала (7 в. до н. э.) располагала более 22 тыс. книг (глиняных плиток), в зна­ менитой библиотеке Птолемеея в Александрии к моменту ее гибели ( г. до н. э.), по одним источникам, насчитывалось 400 тыс. названий, а по другим —700 тыс.» (26, с. 75-76), «самый же древний из сохранивших­ ся каталогов —список произведений, обнаруженных на шумерской гли­ няной плитке, датируется 2000 г. до н. э.» [27, с. 160]. При этом «эле­ менты вторичной информации возникли и внутри самой литературной продукции. Такого рода элементы содержались, например, в огромном историко-литературном труде "Таблицы тех, кто прославился во всех областях знания (и того, что они написали)” выдающегося деятеля Александрийской культуры Каллимаха. По имеющимся данным, в дан­ ном труде нашли отражения не только книги, которые хранились в Александрийской библиотеке (Каллимах был ее руководителем), но и вообще вся литература того времени. Отсюда берет свое начало весьма распространенный впоследствии комплексный жанр библиографичес­ ких сочинений» [26, с. 76]. Библиографическим памятником с извест­ ной степенью приближения можно считать «Дидаскалии» Аристотеля (между 335 и 323 гг. до н. э.) и другие свидетельства.

Несомненное наличие в глубокой древности крупных библиотек, свидетельства античных писателей, сохранившиеся единичные фраг­ менты каталогов дают основание полагать, что библиотечные каталоги и описание произведений письменности как основа для "их составле­ ния были известны древнему миру. В средневековых библиотеках За­ падной Европы (до XV в.) и Киевского государства описывались кни­ ги, составлялись инвентарные описи, каталоги, которые, к сожалению, до нас не дошли.‘Представление о развитии описания в библиотеках Московского государства дают инвентарные описи монастырских биб­ лиотек. Наиболее интересна в этом отношении опись Кирилло-Бело зерского монастыря, составленная в конце XV в. Для своего времени Библиографичесое описание документов в историческом контексте она являлась выдающимся библиографическим трудом. Опись состоит их двух частей: описи рукописных книг и описания статей из более чем двадцати рукописных сборников. В описаниях книг указаны заглавия, формат, иногда время написания, материал, из которого изготовлена кни­ га. Описания статей содержат заглавие статьи и указания числа листов.

Появление в XV в. печатных книг потребовало конкретизации их описа­ ния, включения в него новых сведений: имени создателя, места и года издания. Швейцарский ученый и библиограф К. Теснер (1516-1565) одним из первых начал указывать число листов в книге и положил нача­ ло применению в описании авторскЬго заголовка. Последнее было обус­ ловлено увеличением числа авторов и написанных ими книг, а также появлением фамилий.

Рост книжных фондов в библиотеках XVII в. вызвал необходимость разработки правил описания книг. В одном из ранних отечественных сводных каталогов «Описи книг степных монастырей» (XVII в.) опи­ сания книг составлены более или менее единообразно, что дает основа­ ние отметить^з'вестнукГунификацию в библиографической технике того времени. В 1665 г. появился библиографический труд «Оглавле­ ние книг, кто их сложил». Предполагают, что он составлен книгохрани телем московского печатного двора Сильвестром Медведевым (1641 1691). Медведев первым в отечественной практике попытался применить авторскийзаголбвбК.

V Исследованию исторических аспектов библиографического описа­ * ния в России посвящена монография Н. А. Никифоровской «Библио­ графическое описание в России: очерк истории до середины 19 в.» [29].

Этот труд охватывает огромный исторический отрезок времени с 1073 г., которым датируется самый древний из дошедших до нас перечней ру­ кописных книг, — до середины XIX в} Данный период автор делит на три этапа: 1 этап — с XI до конца XVII в.;

2 этап — XVIII в.;

3 этап — первая половина XIX в.

Первый этап Н. А. Никифоровская характеризует как «предысторию русской библиографии» [29, с. 33]. Конец этого периода ознаменован появлением первого библиографического труда «Оглавление книг, кто их сложил» Сильвестра Медведева. С конца XVII — начала XVII в. в результате петровских реформ потребность в библиографической ин­ формации стала больше, чем прежде. В России возникли тогда скром­ ные зачатки учетно-регистрационной, книготорговой и отраслевой биб­ лиографии. Однако рост библиографии спровоцировался падением качества библиографических указателей и забвением ранее выработан­ ных методических приемов. Только во второй половине XVIII в. в мето­ Библиографичесое описание документов в историческом контексте дике описания стал наблюдаться заметный прогресс: более точно вос­ производились данные титульного листа (в частности, заглавие), часто указывался год издания, отмечался формат, а иногда наличие иллюстра­ ций, нередко в описаниях выносилась вперед фамилия автора, после ко­ торой в скобках приводилось полностью или сокращенно личное имя.

Характерной чертой библиографии этого времени был ее просвети­ тельный характер, и это определяло методику описания. Самый круп­ ный представитель библиографов-просветителей Н. И. Новиков, вы­ пуская «Санкт-Петербургские ученые ведомости», ставил задачу «вмещать» в них «уведомление» о вышедших книгах в России и давать «критическое рассмотрение издаваемых книг»|Подводя итоги изуче­ нию библиографического описания в XVIII в., Н. А. Никифоровская приходит к выводу, что, несмотря на ряд крупных достижений, «в це­ лом описания совершенствовались медленно и до конца века продол­ жали оставаться довольно примитивными»^29, с. 69].

Первая половина XIX в. характеризуется выходом следующих биб­ лиографических трудов: «Опыт российской библиографии... » В. С. Со пикова, «Систематическое обозрение литературы в России в течение пя­ тилетия —с 1801 по 1806 гг.» А. К. Шторха и Ф. П. Аделунга. Это издание принято считать самым методически совершенным библиографическим указателем первой половины XIX в. Его характерной чертой было опи­ сание всех без исключения изданий под заглавием, воспроизводящим данные титульного листа.

у Во второй половине XIX в. в России продолжалось развитие теории и методики описания. Первое отечественное руководство по библиотеч­ ному делу «Об устройстве общественных библиотек и составлении их каталогов», опубликованное в 1859 г. библиотекарем В. И. Соболыцико вым, явилось первой русской инструкцией по описанию, рассчитанной на широкий круг библиотек. К достоинствам инструкции Собольщико ва следует отнести его требование определенной последовательности размещения элементов библиографического описания:] 1. Имя автора, если оно известно, или главное слово заглавия.

2. Заглавие книги.

3. Место издания, издатель, год издания.

4. Формат.

5. Количество страниц, иллюстраций.

6. Вид переплета [10].

За рубежом во второй половине XIX — начале XX в. велась интен­ сивная работа по выявлению и формированию основных принципов описания. Заметный след в теории описания оставил Ч. Кеттер (1837 Библиографичесое описание документов в историческом контексте 1903), один из видных американских библиотековедов. В 1876 г. им были опубликованы «Правила для составления словарного каталога», выдер­ жавшие четыре издания. В них Кеттер впервые четко сформулировал прин­ ципы описания, которые сводятся к двум основным положениям: книги должны описываться под именем автора;


если же он неизвестен —под пер­ вым словом заглавия. BXIX в. теория книгоописания сделала новый круп­ ный шаг. Для этого века характерно появление сводов национальных правил книгоописания, их совершенствование и попытки создания международ­ ных правил описания произведений печати.

Оставили заметный след в теории описания и оказали влияние на национальные инструкции многих стран два наиболее важных свода:

англо-американская и прусская инструкции.

В 1908 г. результатом объединенных усилий американских и анг­ лийских библиотековедов в свет вышли «Правила для составления ка­ талога авторов и заглавий», на сегодняшний день известные больше как англо-американская инструкция. Англо-американская инструкция по­ лучила широкое распространение во многих странах Америки, Евро­ пы, Азии. На ее основе был разработан ряд национальных правил опи­ сания произведений печати. Большое преимущество инструкции — распространение понятия «автор» на учреждения и организации, т. е.

применение принципа коллективного авторства. Вторым принципиаль­ ным положением является категорическое требование описания под первым словом заглавия книг, вышедших без указания автора. Наряду с этими основополагающими требованиями большое внимание уделе­ но описанию конституций, законов, уставов, договоров и т. п.

Второй инструкцией, оказавшей влияние на развитие теории опи­ сания, явилась так называемая прусская инструкция, ныне утратившая свое значение. Она была опубликована в 1909 г. под заглавием «Инст­ рукция для алфавитных каталогов прусских библиотек» и нашла при­ менение во многих европейских странах: Австрии, Дании, Норвегии, Польше, Чехословакии, Швеции, Швейцарии. Прусская инструкция базировалась на нормах классической немецкой грамматики и отлича­ лась двумя характерными признаками: непризнанием авторства за уч­ реждениями и организациями, в результате чего в каталоге под некото­ рыми характерными заглавиями («Отчеты», «Труды», «Ученые записки»

и т. п.) собиралось большое количество описаний, что затрудняло их поиск;

и сложным грамматическим порядком описаний под заглавием под первым сущ ествительны м в им енительном падеже.

В первой половине XIX в. были созданы национальные инструкции во многих странах. Они не отличались особой оригинальностью, а осно Библиографичесое описание документов в историческом контексте пывались либо на англо-американской, либо придерживались прусской инструкции.

В С ССР в 1922-Г. почти одновременно начали работу каталогизаци оиные комиссии в Москве и Петрограде. Более эффективной оказалась деятельность московской каталогизационной комиссии при Кабинете (позднее Институте) библиотековедения Румянцевского музея. Комис­ сия поставила перед собой задачу —создать советскую государственную инструкцию по описанию произведений печати. В итоге длительной ра­ боты была подготовлена «Инструкция по составлению алфавитного ка­ талога» в трех выпусках7$3 первом выпуске излагались правила описа­ ния книг индивидуального автора. Второй выпуск был посвящен описанию официальных и ведомственных изданий. В третьем выпуске рассматривались вопросы описания книг под заглавием. В 1939 г. Народ­ ный комиссариат просвещения Российской Федерации поручил Науч­ но-исследовательскому институту библиотековедения и рекомендатель­ ной библиографии составить общегосударственную инструкцию по описанию. С ликвидацией института при Государственной библиотеке СССР им. В. И. Ленина в 1941 г. была образована Межведомственная каталогизационная комиссия из представителей крупных библиотек Москвы и Ленинграда, Всесоюзной книжной палаты и библиотечных институтов.

В основу будущей общегосударственной инструкции комиссия поло­ жила проверенную на практике инструкцию Института библиотековеде­ ния и внесла в нее необходимые изменения, уточнения и дополнения, ко­ торые диктовались развитием библиотечного дела, возросшими требованиями теории к каталогам и состоянием теории и практики опи­ саний произведений печати. В результате усилий Межведомственной каталогизационной комиссии и привлеченных к работе библиотек в теченив1949-1958 гг. были опубликованы шесть частей «Единых пра­ вил описания произведений печати для библиотечных каталогов^ [17].

В 1968-1969 гг. были изданы седьмая и восьмая части. В 1958 г. были опубликованы инструктивно-методические указания «Групповая обра­ ботка произведений печати».

Чтобы повысить значение инструкций и сделать их применение обя­ зательным, начиная 1969 г. официальные библиотечно-библиографи­ ческие документы стали публиковаться в виде государственных стан­ дартов. Основные правила библиографического описания стали обязательными для библиотек, служб информации, издательств и учреж­ дений, осуществляющих централизованную каталогизацию. С 1 января 1970 г. были введены в действие ГОСТ^7.1-69 Описание произведений Библиографичесое описание документов в историческом контексте печати для библиографических и информационных изданий, ГОСТ 7.2 69 Описание периодических изданий для каталогов, ГОСТ 7.3-69 Опи­ сание книг для каталогов, ГОСТ 7.11-70 Сокращения слов и словосо­ четаний на иностранных европейских языках в каталогизационном и библиографическом описании, ГОСТ 7.13-70 Правила описания спе­ циальных видов технической документации для каталогов.

Начиная с 1969 г. в связи с разработкой Международного стандарт­ ного библиографического описания для печатных изданий (ISBD/M) Межведомственная каталогизационная комиссия работала над подго­ товкой нового ГОСТа, единого для библиотек, учреждений, ведущих библиографическую работу, органов научной и технической информа­ ции, а также для издательств. После большой подготовительной рабо­ ты Госстандартом СССР введен в действие с 1 января 1978 г. единый государственный стандарт «Библиографическое описание произведений печати для каталогов, информационных и других изданий». В 1984 г.

принят новый ГОСТ 7.1-84 Библиографическое описание документа.

Общие требования и правила составления, на основе которых состав­ лены Краткие правила библиографического описания документа.

На международном уровне вопросами стандартизации библиогра­ фического описания занимается Секция каталогизации ИФЛА и ряд организаций, которые связаны с ней по характеру своей деятельности (Технический комитет по документации —ТК -46 Документация;

Меж­ дународная организация по стандартизации — ИСО;

Международный центр научно-технической информации — МЦНТИ;

Международная служба универсального библиографического учета — УБУ и другие).

Введение в действие программы Универсального библиографического учета предусматривает в качестве конечной цели общедоступность све­ дений обо всех изданиях, появившихся в мире. Гарантией ее благопо­ лучной реализации может быть только стандартная форма представле­ ния библиографических данных.

Успехи в области унификации библиографического описания по­ зволили в 1969 г. на Международном совещании экспертов по катало­ гизации в Копенгагене поставить вопрос о практической подготовке Международного стандартного библиографического описания (ISBD), который явился логическим продолжением разработки единых прин­ ципов каталогизации и унификации библиографического описания.

ISBD — стандартная форма библиографического описания, учет кото­ рой способствует развитию деятельности всех национальных инфор­ мационных служб, прямо или косвенно связанных с использованием библиографических сведений. Секция по каталогизации ИФЛА на со Библиографичесое описание документов в историческом контексте Временном этапе развернула широкую деятельность по созданию, вне­ дрению и совершенствованию Международного стандартного библио­ графического описания на разные виды изданий: для книг ISBD/M, для периодических и продолжающихся изданий — ISBD/S, для карт, нот и технических материалов, а также для редких и старопечатных книг, электронных ресурсов.

Таким образом, весь исторический ход развития библиографичес­ кого описания привел к необходимости его стандартизации. Важней­ шей проблемой в конце XX — начале XXI в. стала разработка единых международных стандартов библиографического описания и приведе­ ние национальных стандартов в соответствие международным.

СТАНДАРТИЗАЦИЯ БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ Современные правила, регламентирующие библиографическое опи­ сание, закономерно складывались на протяжении многих веков. Со вре­ меним назрела проблема систематизации требований, предъявляемых к фиксированию библиографических сведений. История библиографии свидетельствует о том, что на протяжении почти 4000 лет предъявля­ лись различные требования к составлению библиографического опи­ сания —процессу «выявления библиографических сведений о докумен­ те, определения необходимого набора элементов библиографического описания и приведения их по установленным правилам» [13, с. 304], от воспроизведения титульного листа (прямого сходства с документом) к современной его форме обозначения документа по его существенным характеристикам в зависимости от класса документов.

На сегодняшний день в России существует система основных госу­ дарственных стандартов и правил, входящих в Систему стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу (СИ БИ Д), регла­ ментирующих:

1. Общие вопросы библиографического описания документа:

S ГОСТ 7.0-99 Информационно-библиотечная деятельность, биб­ лиография. Термины и определения.

S ГОСТ 7.20-2000 Библиотечная статистика.

S ГОСТ 7.49-84 Рубрикатор ГАСНТИ. Структура, правила исполь­ зования и ведения.

'б ГОСТ 7.51-98 Карточки для каталогов и картотек. Каталогиза­ ция в издании. Состав, структура данных и издательское оформ­ ление.

S ГОСТ 7.59-2003 Индексирование документов. Общие требова­ ния к систематизации и предметизации.

'б ГОСТ 7.66-92 Индексирование документов. Общие требования к координатному индексированию.

S ГОСТ 7.73-96 Поиск и распространение информации. Термины и определения.

S ГОСТ 7.74-96 Информационно-поисковые языки. Термины и оп­ ределения.


ГОСТ 7.75-97 Коды наименований языков.

S S ГОСТ 7.76-96 Комплектование фонда документов. Библиогра­ фирование. Каталогизация. Термины и определения.

Стандартизация библиографического описания на современном этапе S ГОСТ 7.77— Межгосударственный рубрикатор научно-техни­ ческой информации. Структура, правила использования и веде­ ния.

S ГОСТ 7.79-2000 Правила транслитерации кирилловского пись­ ма латинским алфавитом.

S ГОСТ 7.9-95 Реферат и аннотация. Общие требования.

2. Составление библиографической записи и библиографического опи­ сания документа:

'С ГОСТ 7.1-2003 Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления.

'С ГОСТ 7.11-78 (СТ СЭВ 2012-79) Сокращение слов и словосоче1• таний на иностранных европейских языках в библиографичес­ ком описании.

'С ГОСТ 7.12-93 Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила.

'С ГОСТ 7.80-2000 Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления.

ГОСТ 7.82-2001 Библиографическая запись. Библиографичес­ S кое описание электронных ресурсов. Общие требования и пра­ вила составления.

3- Виды документов:

'С ГОСТ 7.4-95 Издания. Выходные сведения.

'С ГОСТ 7.5-98 Журналы, сборники, информационные издания. Из­ дательское оформление публикуемых материалов.

'С ГОСТ 7.22-80 Промышленные каталоги. Общие требования.

'С ГОСТ 7.23-96 Издания информационные. Структура и оформ­ ление.

'С ГОСТ 7.32-2001 Отчет о научно-исследовательской работе.

Структура и правила оформления.

'С ГОСТ 7.32-91 Отчет о научно-исследовательской работе. Струк­ тура и правила оформления.

'С ГОСТ 7.36-88 Неопубликованный перевод. Координация, общие требования и правила оформления.

S ГОСТ 7.53-86 Издания. Международная стандартная нумерация книг.

'С ГОСТ 7.56-89 Издания. Международная стандартная нумерация сериальных изданий.

ГОСТ 7.57-89 Издания. Издательские и книготорговые библио­ S графические указатели. Общие требования.

•С ГОСТ 7.60-90 Издания. Основные виды. Термины и определения.

Стандартизация бибяиоргафисеского описания на современном этапе ГОСТ 7.61-96 Издания. Государственные (национальные) библио­ S графические указатели. Общие требования.

S ГОСТ 7.63-90 Отчет о геологическом изучении недр. Общие тре­ бования к содержанию и оформлению.

/ ГОСТ 7.65-92 Кинодокументы, фотодокументы и документы на микроформах. Общие требования к архивному хранению.

ГОСТ 7.68-95 Фоно- и видеодокументы. Общие технические тре­ S бования к архивному хранению.

S ГОСТ 7.69-95 Аудиовизуальные документы. Основные терми­ ны и определения.

S ГОСТ 7.78-99 Издания. Вспомогательные указатели.

S ГОСТ 7.81-2001 Статистический учет выпуска непериодических, периодических и продолжающихся изданий. Основные положе­ ния.

•S ГОСТ 7.83-2001 Электронные издания.. Основные виды и вы­ ходные сведения.

4. Использование библиографического описания в коммуникативном формате:

S ГОСТ 7.14-98 Формат для обмена информацией. Структура за­ писи.

S ГОСТ 7.70-2003 Описание баз данных и машиночитаемых ин­ формационных массивов. Состав и обозначения характеристик.

S ГОСТ 7.19-2001 Формат для обмена данными. Содержание за­ писи.

S ГОСТ 7.24-90 Тезаурус информационно-поисковый многоязыч­ ный. Состав, структура и основные требования к построению.

ГОСТ 7.25-2001 Тезаурус информационно-поисковый одноязыч­ S ный. Правила разработки, структура, состав и форма представ­ ления.

S ГОСТ 7.28-2002 Представление расширенного латинского алфа­ вита для обмена информацией на магнитных лентах.

S ГОСТ 7.30-80 Представление греческого алфавита для обмена информацией на магнитных лентах.

ГОСТ 7.29-80 Представление расширенного кириллического ал­ S фавита для обмена информацией на магнитных лентах.

ГОСТ 7.47-84 Коммуникативный формат для словарей информа­ ционных языков и терминологических данных. Содержание записи.

S ГОСТ 7.52-85 Коммуникативный формат для обмена библио­ графическими данными на магнитной ленте. Поисковый образ документа.

Стандартизация библиографического описания на современном этапе ГОСТ 7.58-90 Информационное обеспечение программ комплекс­ S ной стандартизации продукции. Общие требования.

S ГОСТ 7.70-2003 Описание баз данных и машиночитаемых ин­ формационных массивов. Состав и обозначение характеристик.

S ГОСТ 7.71 -9 6 Набор кодированных математических знаков для обмена библиографической информацией;

и др.

Основные положения и правила для этих стандартов опираются на принципы Международного стандарта библиографического описания (ISBD — International standard bibliographical description), принятые в системе международного библиографического учета мировых инфор­ мационных документов и широко применяемые в национальных биб­ лиографических изданиях и в библиотеках многих стран мира (Вели­ кобритании, США, Ф ранции, Ш веции и др.). Благодаря единым принципам облегчается использование библиографических материа­ лов в мировой системе коммуникации, обмен информацией в машино­ читаемой и электронной форме, преодолеваются языковые барьеры.

Так, Международный стандарт должен содействовать решению трех ос­ новных задач: «чтобы записи, составленные в одной стране или на од­ ном языке, могли быть легко поняты в другой стране или на другом языке;

чтобы библиографические описания, подготовленные в одной стране, могли быть включены в библиографические указатели, карто­ теки и каталоги и другие информационные ресурсы другой страны без какой бы то ни было редакции;

чтобы записи можно было бы легко пе­ ренести на машинный язык для введения в ЭВМ» [28, с. 10]. Поэтому в соответствии с ISBD в государственных стандартах нашей страны с кон­ ца 1970-х гг. были уточнены старые и введены некоторые новые терми­ ны и понятия;

введены новые элементы (сведения об авторстве;

сведе­ ния, относящиеся к заглавию;

международный стандартный номер книг ISBN;

международный стандартный номер сериальных изданий ISSN и другие);

установлена новая обязательная последовательность элемен­ тов библиографического описания;

однородные по своим функциям элементы объединены в области;

определены обязательные и факуль­ тативные элементы библиографического описания основных видов до­ кументов и их частей;

введена единая система условных разделитель­ ных знаков, предшествующих каждому элементу, в связи с чем стала возможной идентификация элементов независимо от языка описания.

Вопросы стандартизации библиографического описания докумен­ тов на современном этапе имеют весьма актуальное значение, как для науки, так и для практики. На сегодняшний день возникла необходи­ мость стандартизации библиографического описания новых видов Стандартизация библиоргафисеского описания на современном этапе документов, таких как машиночитаемые базы данных на различных фи­ зических носителях;

необходимость унификации представления инфор­ мации о документах в машиночитаемой форме, что связано с практикой функционирования информационно-поисковых систем и развитием ком­ муникативных форматов.

С 1 июля 2004 г. в Российской Федерации действует ГО СТ7.1 - Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления [12], который разработан Россий­ ской книжной палатой Министерства Российской Федерации по де­ лам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций, Рос­ сийской государственной библиотекой и Российской национальной библиотекой Министерства культуры Российской Федерации, Межго­ сударственным техническим комитетом по стандартизации Т К 191 «На­ учно-техническая информация, библиотечное и издательское дело», принят Межгосударственным Советом по стандартизации, метрологии и сертификации непосредственно в качестве государственного стандар­ та Российской Федерации. За его принятие проголосовали: Армения, Беларусь, Казахстан, Кыргызия, Молдова, Российская Федерация, Тад­ жикистан, Туркменистан, Узбекистан, Украина.

Новый стандарт был разработан на основе рекомендаций ИФЛА «Международное стандартное библиографическое описание» (ISBD) различных видов документов, а также Руководства по применению ISBD для описания составной части документа;

правил ведения MARC-фор матов;

отечественных стандартов системы СИБИД;

научно-исследова­ тельских и методических разработок, осуществленных в Российской книжной палате, Российской государственной библиотеке, Российской национальной библиотеке и других учреждениях, занимающихся прак­ тическим библиографированием.

у ГОСТ 7.1-2003 включает в себя следующие разделы: область при­ менения, нормативные ссылки, термины и определения, общие поло­ жения, одноуровневое библиографическое описание, многоуровневое библиографическое описание, аналитическое библиографическое опи­ сание, приложение (справочное, примеры библиографических записей).

Стандарт устанавливает общие требования и правила составления биб­ лиографического описания документа, его части или группы докумен­ тов: набор областей и элементов библиографического описания, пос­ ледовательность их расположения, наполнение ц способ представления элементов, применение предписанной пунктуации и сокращений. Стан­ дарт распространяется на описание документов, которое составляется библиотеками, органами научно-технической информации, центрами Стандартизация библиографического описания на современном этапе Iо^уд&рственной библиографии, издателями, другими библиографиру­ ющими учреждениями. Стандарт не распространяется на библиогра­ фические ссылки.

11а сегодняшний день в современном мире сложилась система нацио (Ш Д Ы Ш Х библиографий и соответственно система обработки входного национального документопотока, национальные правила составления библиографического описания документов, а также система норматив IН)=методических документов ИСО/ИФ ЛА, регламентирующих многие аспекты информационной библиотечной работы. Считается, что россий­ ские правила библиографического описания должны: обеспечивать об | (пботку любого информационного объекта, в том числе любой его части, даже если такой объект не присутствует в документопотоке национальной библиографии;

отражать тип физического состояния объектов библиогра­ фической обработки (например, независимая/зависимая физическая еди Iища, группа физических единиц и т. п.;

представлять непротиворечивые рекомендации по составлению библиографических описаний, пригодных для их дальнейшей автоматизированной обработки;

обеспечивать отра­ жение сведений о документе в различных структурах библиографичес­ кого описания в соответствии с местом использования (например, наци­ ональная библиография, ссылки и др.).

2 Зак. СТРУКТУРА И ЭЛЕМЕНТЫ ОДНОУРОВНЕВОГО БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ДОКУМЕНТА Введенный в действие непосредственно в качестве государственного стандарта Российской Федерации с 1 июля 2004 г. ГОСТ 7.1 -2003 Биб­ лиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требова­ ния и правила составления устанавливает общие требования к библио­ графическому описанию документа и правила его составления, набор элементов библиографического описания, последовательность их рас­ положения, наполнение и способ представления каждого элемента, применение условных разделительных знаков.

7 Источником информации для составления библиографического описания является документ в целомГ)При необходимости в описании могут быть приведены сведения, заимствованные из источников вне документа. Источник информации может быть единичным или мно­ жественным. Главным источником информации является элемент до­ кумента, содержащий основные выходные и аналогичные им сведе­ ния, — титульный лист, титульный экран, этикетка и наклейка и т. п.

(по ГОСТ 7.4, ГОСТ 7.5, ГОСТ 7.83). Для каждого вида документов установлен определенный главный источник информации. Если глав­ ный источник информации отсутствует (например, этикетка на аудио­ визуальном документе) или недоступен для использования (например, титульный экран электронного ресурса), выбирают источник инфор­ мации, альтернативный главному. При этом, в первую очередь, исполь­ зуют источник, который является частью документа, затем - источни­ ки, сопровождающие документ: сведения, помещенные на контейнере;

сопроводительные материалы, опубликованные издателем, изготови­ телем, распространителем и т. п. Если используют несколько источни­ ков, их комбинация рассматривается как единый главный источник.

Источники вне документа используют, если необходимая информа­ ция не доступна из главного источника или источников, сопровождаю­ щих документ. Сведения могут быть заимствованы из опубликованных библиографических записей на документ (каталогов библиотек, музе­ ев и т. п., библиографических указателей и баз данных);

других источ­ ников вне документа (например, справочных изданий, авторитетных файлов, метаданных). Библиографические сведения указывают в опи­ сании в том виде, в каком они даны в источнике информации. Недоста­ ющие уточняющие сведения, а также полностью отсутствующие необ­ ходимые данные формулируют на основе анализа документа (для печатных О фуктура и элементы одноуровневого библиографического описания документа ШУШний, титульные листы которых утрачены, географических карт без Иййшшия, необработанных звукозаписей и т. п.). Сведения, сформули­ рованные на основе анализа документа, а также заимствованные из ис­ точников вне документа, во всех областях библиографического описа­ ния, кроме области примечания, приводят в квадратных скобках. Для ^ КЙЖ ДОЙ области описания определенного вида документов установлен Вподписанный (основной) источник информации - один или несколько ( фШример, для области заглавия и сведений об ответственности пред­ писанными источниками информации являются: титульный лист - для КНИГ, первая и последняя полосы —для газет и т. п.). При разночтениях однородных сведении в различных источниках предпочтение отдается библиографическим сведениям, заимствованным из предписанного ис­ точника информаций. При отсутствии предписанного источника инфор- М 8ЦИИ он заменяется другим, который содержит наиболее полную ин­ формацию. Сведения, заимствованные не из предписанного источника информации, приводят в квадратных скобках..] В соответствии с ГОСТом 7.76-96 Комплектование фонда докумен­ тов. Библиограф ирование. Каталогизация. Термины и определе­ ния» [13], а также с ГОСТ 7.1-2003 Библиографическая запись. Биб­ лиографическое описание. Общие требования и правила составления, определены следующие области и элементы библиографического опи­ сания, которые составляют структуру библиографического описа­ ния (характеристика приводится на примере одноуровневого библио­ графического описания, являющегося основой для других видов):

1. Область заглавия и сведений об ответственности содержит основное заглавие объекта описания, а также иные заглавия (альтерна­ тивное, параллельное, другое), прочие относящиеся к заглавию сведе­ ния и сведения о лицах и (или) организациях, ответственных за созда­ ние документа, являющегося объектом описания.

Основное заглавие приводят в том виде, в каком оно дано в предпи­ санном источнике информации, в той же последовательности и с теми же знаками. Оно может состоять.из одного или нескольких предложе­ ний. Основное заглавие может быть тематическим или типовым (т. е.

состоять только из обозначения вида документа). Основное заглавие может содержать альтернативное заглавие, соединенное с ним союзом «или» и записываемое с прописной буквы. С прописной буквы следует приводить только первое слово области описания, а в элементах строч­ ные и прописные буквы применяют в соответствии с нормами языка, на котором составлено описание. Например, первые слова сведений, относящихся к заглавию и сведений об ответственности записывают Структура и элементы одноуровневого библиографического описания документа со строчной буквы, если они не являются именами собственными. Ис­ ключение составляют общее обозначение материала и любые заглавия во всех областях описания. Перед союзом «или» ставят запятую. Если основное заглавие отсутствует в предписанном источнике информации, оно может быть заимствовано из других источников, причем это долж­ но быть отмечено в примечании. Если установить основное заглавие по какому-либо источнику невозможно, оно может быть сформулирог вано. В обоих случаях заглавие заключают в квадратные скобки. При формулировании заглавия, как правило, используют обозначение вида документа, жанра произведения, первые слова текста и т. п.

Параллельное заглавие как эквивалент основного заглавия на ином языке или в иной графике имеет те же формы и правила приведения, что и основное заглавие. Параллельному заглавию предшествует знак равен­ ства. В качестве параллельного заглавия может быть приведено также заглавие оригинала, помещенное в предписанном источнике информа­ ции на ином языке, чем основное заглавие (или в транслитерации).

Общее обозначение материала определяет класс материала, к кото­ рому принадлежит объект описания. Термины для общего обозначения материала приведены в указанном ниже списке (с соответствующим эквивалентом на английском языке), из нижеперечисленных терминов выбирают один. Предпочтение отдают обозначению физической фор­ мы, в которой представлен материал: видеозапись (videorecording);

зву­ козапись (sound, recording);

изоматериал (graphic);

карты (cartographic material);

комплект (kit);

кинофильм (motion picture);

микроформа (microform);

мультимедиа (multimedia);

ноты (music);

предмет (object);

рукопись (manuscript);

текст (text);

шрифт Брайля (braille);

электрон­ ный ресурс (electronic resource). Общее обозначение материала приво­ дится после основного заглавия в квадратных скобках и сразу предуп­ реждает пользователя о том, к какому классу принадлежит материал и какие средства требуются для его использования. Это факультативный элемент, который целесообразно приводить в описаниях для информа­ ционных массивов, содержащих сведения о документах различных ви­ дов, поэтому библиографирующее учреждение самостоятельно может принять решение Не применять его или применять всегда.

Сведения, относящиеся к заглавию, содержат информацию, раскры­ вающую и поясняющую основное заглавие, в том числе другое загла­ вие, сведения о виде, жанре, назначении произведения, указание о том, что документ является переводом с другого языка и т. п. Сведения, от­ носящиеся к заглавию, приводят в форме и последовательности, дан­ ной в предписанном источнике информации, или в зависимости от вы Структура и элементы одноуровневого библиографического описания документа i средствами. Сведениям, относящимся деления их к заглавию, t.. двоеточие, они начинаются со строчной буквы.

Сведения об ответственности содержат информацию о лицах и орга­ низациях, участвовавших в создании интеллектуального, художествен­ ного или иного содержания произведения, являющегося объектом опи­ сания. Сведения об ответственности записывают в той форме, в какой Они указаны в предписанном источнике информации. Сведения о'б от­ ветственности могут состоять из имен лиц и (или) наименований орга­ низаций вместе со словами, уточняющими категорию их участия в со­ здании произведения, являю щ егося объектом описания. Первые Сведения об ответственности являются безусловно обязательным эле­ ментом библиографического описания. Обязательность приведения пер­ вых сведений об ответственности позволяет более адекватно представ­ лять документ в библиографической записи. Первым -сведениям об Ответственности предшествует знак косая черта;



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 9 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.