авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |
-- [ Страница 1 ] --

ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

ЗАВЬЯЛОВ ВИКТОР НИКОЛАЕВИЧ

СОЮЗ

«ТО...ТО»

(разноаспектная характеристика)

Специальность 10.02.01 - русский язык

Диссертация на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Научный руководитель -

доктор филологических наук, профессор А. Ф. ПРИЯТКИНА Владивосток - 2000 2 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………...5–16 ГЛАВА I. КОНСТРУКТИВНЫЕ СВОЙСТВА СОЮЗА ТО...ТО Раздел 1. Характеристика конструктивных свойств союза на основе противопоставления непредикативных и предикативных рядов словоформ………………………………………17– § 1. Конструкция «то НЕ 1, то НЕ 2, то... НЕ n»…………………………. 1.1. Ряд как конструкция……………………………………………….. 1.2. Морфолого-синтаксическая характеристика ряда……………….. 1.3. Факультативные члены ряда……………………………………….. 1.4. Распространение членов ряда……………………………………... 1.5. Морфолого-синтаксическая характеристика общего члена…………………………………………………………….. § 2. Конструкция «то ПЕ 1, то ПЕ 2, то... ПЕ n»…………………………. 2.1. Ряд как морфолого-синтаксическая соотнесенность однофункциональных словоформ……………………………………... 2.2. Морфолого-синтаксическая характеристика ряда……………….. Раздел 2. Характеристика конструктивных свойств союза на основе общих признаков между непредикативными и предикативными рядами словоформ…………………………………47– § 1. Количественный состав ряда и лексико-синтаксические показатели его исчерпанности……………………………………………... 1.1. Союзная парадигма………………………………………………… 1.2. Цетера……………………………………………………………….. § 2. Синтаксическая дифференциация членов ряда………………………. 2.1. Уточнители………………………………………………………….. 2.2. Дифференциаторы……………………………………………..…… ВЫВОДЫ……………………………………………………………...……66– ГЛАВА II. ОТНОШЕНИЕ КОНСТРУКЦИИ К ОСНОВНЫМ СИНТАКСИЧЕСКИМ ЕДИНИЦАМ И ЕЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА В СТРУКТУРЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ Раздел 1. Отношение конструкции к основным синтаксическим Единицам…………………………………………………………………69– § 1. Союзная конструкция и словосочетание……………………………... § 2. Союзная конструкция и предложение………………………………… 2.1. Простое предложение……………………………………………… 2.2. Сложное предложение……………………………………………... § 3. Союзная конструкция и текст…………………………………………. Раздел 2. Семантические свойства конструкции в структуре Высказывания………………………………………………………….

.94– § 1. Инвариантный компонент значения союза как основа контекстуальных модификаций семантики конструкции………………… § 2. Семантическая характеристика рядов, функционирующих в составе конструкции……………………………………………………… 2.1. Предикатные ряды………………………………………………….. 2.2. Непредикатные ряды……………………………………………… § 3. Смысловые отношения между компонентами конструкции…………………………………….………………………….. 3.1. Союз то...то как суперпредикат………………………………… 3.2. Использование двух пропозиций для вербализации двух денотативных ситуаций…………………………………………… 3.3. Использование двух пропозиций для вербализации одной денотативной ситуации………………………………………….. ВЫВОДЫ………………………………………………………...……….120– Глава III. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ХАРАКТЕРИСТИКИ СОЮЗА ТО...ТО И ОРГАНИЗУЕМОЙ ИМ КОНСТРУКЦИИ Раздел 1. Коммуникативная организация конструкции…………….122– § 1. Роль компонентов конструкции в актуальном членении высказывания…………………………………………………… § 2. Рассогласование синтаксических функций элементов конструкции……………………………………………………. 2.1. Смещение «вверх»………………………………………………… 2.2. Смещение «вниз»………………………………………………….. 2.3. Взаимодействие различных способов расположения первого компонента союзного соединения…………………………… § 3. Неполная реализация парадигмы союза……………………………... § 4. Коммуникативно обусловленное интонационное членение конструкции……………………………………………………... Раздел 2. Прагматические свойства конструкции…………………..148– § 1. Союз то...то в аспекте наивной языковой картины мира…………………………………………………………….… § 2. Союз то...то и функциональная семантика оценки….…….……… § 3. Союз то...то и языковая игра………………………..……………… ВЫВОДЫ…………………………………………………………...…….172– ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………..175– СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………..181– ПРИЛОЖЕНИЕ……………………………………………………….…205– ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ…………………………………………....215– ВВЕДЕНИЕ

Общая характеристика работы

Объектом данного исследования является союз то...то.

Цель работы заключается в разноаспектной характеристике этого союза, включающей в себя описание его конструктивных свойств, места и роли органи зуемой им конструкции в структуре основных синтаксических единиц, а также ее семантических и коммуникативно-прагматических особенностей.

Актуальность исследования определяется необходимостью дальнейшего во площения в практике лингвистических исследований идеи А. М. Пешковского об изучении средств синтаксической связи «не по категориям, а по отдельным союзам». В более широком представлении эта идея получила отражение в кон кретных исследованиях, объединенных задачей пословного описания каждого отдельно взятого служебного слова вообще. Данный подход противопоставлен групповому описанию служебных слов (ср. рубрикацию – «противительные», «разделительные» и пр. ) и призван восполнить недостатки соответствующих характеристик. Задача индивидуализированного и по возможности полного, разностороннего представления свойств служебных слов имеет мощную поддержку в современной лексикографической теории – в принципе «лексикографического портретирования», предложенном и обоснованном Ю. Д. Апресяном, когда «каждая лексема предстает как автономный и неповто римо своеобразный мир, который хотелось бы описать во всем его богатстве»

[Апресян 1974/1995 (I): I].

Общая проблематика исследования видится нам следующей:

I. Несмотря на обилие сведений о служебных словах, накопленных в лингви стической литературе 1, характеристика категориальных свойств отдельных из Только общетеоретических работ, в которых так или иначе затрагивались про блемы отдельных союзов, их аналогов, а также частиц, за последние годы было несколько. См.: [Холодов 1975;

Черемисина 1976;

Перетрухин 1979;

Ляпон 1986;

них все же нуждается в уточнении и дополнении. Это связано как с несовершен ством существовавших ранее методик анализа, так и с появлением новых. В чис ле факторов, обусловивших развитие последних, – теоретическое осмысление применительно к русскому языку теорий порождающей семантики [Апресян 1995;

Мельчук 1995, 1999 и др.] и сфер действия логических1 и лексических еди ниц [Богуславский 1985, 1996;

Мартин Лосано 1996], повышенный интерес к изучению семантики служебных слов в структуре речевого акта [Николаева 1997;

Падучева 1997;

Фужерон 1997;

Артюх 1998 и др.], а также резко возросшие по требности лексикографии 2.

II. В практике лингвистических исследований окончательно оформилась идея всестороннего изучения синтаксических возможностей каждого отдельно взятого служебного слова, в связи с чем получило терминологический смысл выражение «синтаксис служебного слова». В частности, специалисты формули руют как одну из первоочередных задач – получение исчерпывающих сведений обо всех имеющихся в русском языке союзах и союзоподобных словах, состав лении их полных списков 3.

Кручинина 1988;

Санников 1989;

Троицкий 1990;

Малычева 1994;

Стародумова 1997;

Чернышева 1997 и др.].

В лингвистической литературе существует несколько терминов, относящихся к единицам подобного рода: логические слова, строевые, незнаменательные и пр.

Мы будем пользоваться традиционным термином – служебное слово. Появление в тексте упомянутых выше связано, как правило, с именами конкретных иссле дователей и их работами.

В 90-е годы вышел ряд экспериментальных словарных и справочных изданий.

В их числе: [ПДСРЯ 1993;

СССРЯ 1997;

ДСРЯ 1998]. Ведется работа и по теоре тическому осмыслению словарного представления служебных слов, в частности частиц. См.: [Щур 1999].

Вот только небольшой перечень работ, появившихся в последнее время:

Мокурангуолали, Жюль. Сложносочиненные предложения с союзом «и... и…»:

дис... канд. филол. наук: – Иваново, 1996. – 188 с.;

Синько Л. А. Конструкции со словом «ведь» в союзной функции в современном русском литературном языке: дис... канд. филол. наук: – Ставрополь, 1997. – 186 с.;

Атаева Е. В.

Синтаксические построения со словом «однако» и вопрос о его семантике:

дис... канд. филол. наук: – Иваново, 1998. – 218 с.;

Щербань Г. Е. Частица НУ как актуализатор субъективно модальных и иллокутивных значений в диалоге:

В этом направлении работает кафедра русского языка дальневосточного гос ударственного университета. Задача была сформулирована еще в конце 60-х го дов и далее последовательно реализовывалась в работах специалистов кафедры А. Ф. Прияткиной, Е. А. Стародумовой, Г. Д. Зайцевой, М. А. Леоненко, Г. Н. Сергеевой и др. Характер конкретных исследований определяется в зави симости от типа служебного слова: для союза – это прежде всего описание его конструктивных свойств 1 (союз выступает как организатор синтаксической кон струкции) [Прияткина 1970, 1975, 1977а;

Зайцева 1983;

Окатова 1985;

Кириллова 1988];

для частицы – более общее определение ее функций (с учетом ее поли функциональности и особой коммуникативной значимости) [Стародумова 1974, 1981, 1981а, 1985, 1988, 1997б];

для производного предлога – наряду с конструк тивными свойствами, определение принадлежности к некоторому лексико семантическому типу, характеристика самого этого типа [Леоненко 1971, 1976, 1980, 1981];

для первообразного предлога – роль в образовании лексикализован ных словоформ (как один из аспектов) [Сергеева 1980, 1988, 1999;

Солоницкий 1999] 2.

На современном этапе работа вылилась в идею создания компьютерного словаря служебных слов. Этот лексикографический способ предоставляет мак симально широкие возможности для их детализированного описания. Материа лы и образцы словарных статей имеются в [Прияткина 1999;

Стародумова 1990, 1997а, 1999;

Сергеева 1997, 1998;

Крылова 1999а].

дис... канд. филол. наук: – СПб, 1994. – 218 с.;

Воробьева М. В. Слово ДАЖЕ в современном русском языке: Вопрос о постоянном значении и морфологиче ском статусе в аспекте проблемы тождеств и различий: дис... канд. филол. наук:

– Иваново, 1997. – 226 с. и др.

Главным методическим принципом такой работы является тезис «нет двух со юзов с совершенно одинаковыми синтаксическими свойствами, как бы ни были они близки семантически» [Служебные слова... 1985: 15].

Большая работа также ведется на кафедре русского языка СГПУ (г. Ставро поль), возглавляемая профессором Ю. И. Леденевым, что нашло свое выраже ние, в частности, в серии тематических сборников под общим названием «Незнаменательные слова», выпускаемых с начала 70-х годов.

В связи с этим назрела необходимость в развернутой характеристике с точки зрения «синтаксиса служебного слова» одного из многоместных разделитель ных союзов, с тем чтобы создать необходимую базу для его «компьютерного»

описания, а также применить полученный опыт к другим.

III. Исследования, в том числе и современные, основных сочинительных союзов, которые «в большей своей части переобременены значениями»

[Виноградов 1947: 709], показали всю трудность разграничения свойств собственно союзных и «вещественного содержания» [Пешковский 1956: 142] соединяемых ими синтаксических единиц. В этой связи, являясь союзом с «узким кругом частных значений» [Холодов 1975: II, 71], то...то предоставляет больше возможностей и с меньшими потерями в пользу контекста для изучения его языковой сущности, что, в свою очередь, должно способствовать дальней шему развитию методики и практики подобных исследований. Кроме того, об ращение именно к союзу то...то продиктовано тем обстоятельством, что сведений об этом союзе в научной и учебно-методической литературе тоже накоплено достаточно много 1, однако представляют они собой большей частью или анализ его свойств с какой-либо одной, приоритетной для данного исследо вателя стороны грамматики, или носят самый общий, информативный характер (последнее свойственно вузовским учебникам). В связи с этим также имеется необходимость в их уточнении и дополнении с учетом современных научных требований.

В работе решаются следующие конкретные задачи:

1. Описание конструктивных свойств союза то...то с помощью методики анализа, примененной А. Ф. Прияткиной в ее монографии и докторской См.: [Гвоздев 1965: 292–293, 330;

Бондарко 1968: 119–125;

Перетрухин 1971:

14–21, 1979: 142–146;

Холодов 1975: II, 71–73;

Рощина 1977;

Грекова 1979: 10–17;

Хегай 1981;

Панова 1985: 98–103;

Кюльмоя 1985;

Ляпон 1986: 71–73;

Кручинина 1988: 180–183;

Троицкий 1988: 73–76;

Санников 1989: 130–134;

Дьячкова 1989, 1990 и др.].

диссертации, а также в ряде последующих работ [1977а, 1985, 1987, 1990, 1992].

Ведущим при описании конструктивных свойств союзов является положение о том, что «конструкция, названная по ее основному, определяющему элементу, включает такое количество членов, которое достаточно для полного выявления функции этого элемента» [Прияткина 1977: 40]. Вместе с тем анализ союзной конструкции не сводится только к установлению этого минимума. «Сфера дей ствия союза шире непосредственной связи двух словоформ» [там же: 49]. Это проявляется в том, что между распространителями структурно значимого ком понента, даже далеко отстоящими от него по линии формальных связей, могут устанавливаться отношения, вытекающие из значения союза. Такое отношение также входит в характеристику конструкции. При этом мы исходим из того, что инвариантным компонентом значения союза то...то является сема «чередова ние».

2. Рассмотрение организуемой союзом то...то конструкции в системе ос единиц 2, новных синтаксических с тем чтобы выяснить ее своди мость/несводимость к словосочетанию, а также роль в структурах простого и сложного предложений, ибо включенная в предложение союзная конструкция может подвергаться некоторым преобразованиям, подчиняясь закономерностям построения последнего. Но на ее форму может влиять и более сложная органи зация, связанная с включением предложения в текст. Поэтому важно установить, в каких пределах могут быть допущены изменения формы конструкции, вызван ные различными условиями ее функционирования, и какие, следовательно, свойства конструкции являются ее постоянными свойствами.

3. Выявление семантических особенностей конструкции в высказывании, где А. Ф. Прияткина. Союз «как» в значении «в качестве» (конструктивные свой ства). Владивосток: Изд-во ДВГУ, 1975. – 200 с.;

Она же. Союзные конструкции в простом предложении современного русского языка: дис... докт. филол. наук.

– Владивосток, 1977. – 402 с.

На основе работ Н. Н. Холодова [1975], В. А. Белошапковой [1977], В. Н. Пере трухина [1979], М. В. Ляпон [1986], А. Ф. Прияткиной [1990], Н. А. Дьячковой [1989], Н. В. Малычевой [1994], Л. В. Лисоченко [1996] и др.

она участвует в организации разделительной пропозиции 1. В разделительной пропозиции совмещаются два слоя диктума: релятивные отношения на фоне се мантических. В этом случае союз то...то рассматривается нами как n-местный релятивный суперпредикат 2, актантные позиции которого заполняются различ ными предикатными и непредикатными сущностями. В составе разделительной пропозиции инвариантный компонент значения союза то...то подвергается раз личным семантическим модификациям 3.

4. Анализ коммуникативно-прагматических свойств конструкции, а именно:

– роль конструкции в актуальном членении высказывания, смещение компо нентов союза, неполная реализация его парадигмы, коммуникативное обособле ние членов ряда 4;

– свойства союза в аспекте наивной языковой картины мира и в структуре речевого акта 5, а также его отношение к понятию «языковая игра», стилистиче ским ресурсам и стилистической системе русского языка 6.

Вместе с тем очевидно, что обозначенные аспекты характеристики союза то...то самым тесным образом связаны между собой. Поэтому их противопо ставление важно в первую очередь как самый принцип анализа, на основе кото рого можно будет вывести некоторые общие закономерности и сделать определенные выводы.

На основе работ В. А. Белошапковой [1981, 1989, 1995], ее учеников и последо вателей: Хегай В. М. [1981], Т. В. Шмелевой [1988], С. А. Шуваловой [1988, 1990] Мартина Лосано [1996], М. В. Всеволодовой [1995] и др.

Термин Ю. С. Степанова [1998: 296].

О термине «семантическая модификация» см. в [ПДСРЯ 1993: 9].

Работы И. М. Богуславского [1985, 1988, 1996], И. А. Мельчука [1995], А. П. Сковородникова [1982], Г. Н. Акимовой [1990], О. А. Крыловой [1992;

1999], И. В. Пекарской [1997], Ю. В. Ванникова [1979], Е. А. Скоробогатовой [1990] и др.

Работы Ю. Д. Апресяна [1995], Т. В. Булыгиной и А. Д. Шмелева [1997], Н. Д. Арутюновой [1998], Е. С. Яковлевой [1994], Т. М. Николаевой [1997], Е. В. Падучевой [1997], И. Фужерона [1997], О. С. Артюх [1998] и др.

Работы В. В. Виноградова [1975], В. В. Одинцова [1980], Г. Я. Солганика [1991, 1997], М. Н. Кожиной [1993], В. З. Санникова [1989;

1999], А. А. Чувакина [1995].

Новизна работы заключается прежде всего в том, что предлагаемая схема разноаспектного анализа союза то...то в составе организуемой им синтаксиче ской конструкции рассчитана на использование ее в дальнейшей практике линг вистических исследований применительно к другим союзам и шире – как сверхзадача – к служебным словам вообще.

Теоретическая значимость исследования состоит в получении новых сведе ний о конструктивно-семантических и функциональных свойствах данного сою за, выявлении их синтаксической природы, а также в проецировании полученных данных на другие союзы.

Практическая ценность заключается в том, что ее результаты могут найти применение в лексикографической практике, в преподавании русского языка как иностранного, а также в курсах и спецкурсах по морфологии и синтаксису со временного русского языка.

Методы исследования.

В работе принят метод описания фактического материала посредством наблюдения, вычленения наблюдаемых единиц и их классификации.

Анализируемый в диссертации материал (свыше 3000 фактов) собран путем сплошной и частичной выборки из текстов русской художественной, публици стической и научной литературы XIX и XX вв. Используются примеры из дру гих научных работ, посвященных союзу то...то, материалы толковых и фразеологических словарей, а также данные, полученные путем лингвистическо го эксперимента и наблюдения за разговорной речью.

Апробация исследования. Отдельные положения диссертации апробирова лись на ежегодных научных конференциях Хабаровского государственного пе дагогического университета (в 1996, 1997, 1999 гг. ), на объединении аспирантов кафедры русского языка факультета русской филологии дальневосточного гос ударственного университета, а также на международной научно-практической конференции «А. С. Пушкин: эпоха, культура, творчество. Традиции и совре менность» в 1999 г. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка факультета русской филологии дальневосточного государственного уни верситета. Основные положения работы отражены в трех публикациях.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и источников примеров, приложения.

Уточнение объекта и принципов описания.

Союз то...то относится к числу «сравнительно новых» в истории русского литературного языка союзов [Георгиева 1968: 118]. Образовался в результате лексической десемантизации полнозначной местоименной словоформы то, в отношении которой еще не достиг, как и большинство русских производных союзов по отношению к своим исходным словоформам, «той степени абстракт ного значения, которая резко отделяла бы их от системы знаменательных частей речи» [Виноградов 1947: 721].

Первые факты употребления союза зафиксированы в старорусских памятни ках. Он всегда ставился «в начале каждой части, входящей в состав сложносо чиненного предложения.... Например: А Меликтучаръ седитъ на 20 тмахъ;

а бьется с кафары 20 летъ есть, то его побиють, то он побиваетъ ихъ многажды (Хожд. Аф. Ник. ). В дальнейшем развитии языка употребление союза то...то значительно расширяется. Он закрепляется в русском литературном языке в ка честве разделительного» [Стеценко 1979: 54]. К началу XIX в., т. е. периоду окончательного формирования русского литературного языка, его основные ка тегориальные признаки полностью сформировались и сохранились практически неизменными до наших дней. Единственное замечание, отмеченное нами в линг вистической литературе, касается опущения компонента то перед первым из со чиненных членов, что определяется для современного литературного языка как «устарелое» 1.

О том, что союз то...то является стабильной языковой единицей, свиде Речь идет о следующем примере: Весь вечер Ленский был рассеян, то молчалив, то весел вновь (А. Пушкин. Евгений Онегин). См.: [Розенталь 1958: 242].

тельствуют и данные нашей картотеки: в ней также отсутствуют факты его упо требления, не соответствующие современной языковой норме.

Союз то...то по своему строению является простым (однословным, цельно оформленным). По числу синтаксических позиций, необходимых для полной реализации своего значения, неодноместный, так как требует не менее двух мест, а по их потенциально возможному количеству – многоместный [Русская грамматика 1980: I, 714–718]. Размещается таким образом, что его компоненты (обычно два и более) оказываются в каждой из частей соединяемого им синтак сического построения. Количество повторений компонентов союза синтаксиче ски не регламентировано.

По характеру синтаксической связи союз то... то является сочинительным, а по типу отношений – разделительным. По степени семантической зависимости от контекста его можно квалифицировать как многозначный, т. е. оформляющий «различные виды смысловых отношений, полностью раскрываемые только в контексте» [ЛЭС 1990: 484].

Вопрос о количественном и качественном составе группы разделительных союзов являлся и является дискуссионным, однако нахождение союза то...то в ней никогда не подвергалось сомнению.

При определении союза то...то в научной литературе наиболее часто ис пользуется лексема «чередование». Ею в той или иной мере пользуются многие исследователи: [Розенталь 1958: 356;

Грамматика 1970: 662;

Формановская 1967:

32, 1978: 17;

Перетрухин 1971: 5, 1979: 142;

Холодов 1975: II, 72;

Белошапкова 1977: 210;

Крючков, Максимов 1977: 30;

Скобликова 1979: 199;

Гаврилова 1988: 8;

Кручинина 1988: 180;

Санников 1989: 130;

Бабайцева, Николина, Чиркина 1995:

350 и др.]. Наряду с лексемой «чередование» в этих определениях используются и другие (обычно лексема «мена» и ее производные), но, как правило, в сино нимичном значении. Например: «Союз то...то,... повторяющийся, выражает значение чередования или мены» [Кручинина 1988: 180].

В некоторых определениях лексема «чередование» не употребляется, однако ее семантика в той или иной мере все равно имплицитно присутствует в форму лировках. Ср.: «Повторяющийся союз то...то обозначает ряд реально осуществляющихся действий, которые совершаются попеременно, – когда совершается одно, то не совершаются остальные» [Гвоздев 1965: 292].

«Конструкции с союзом то...то... обозначают взаимоисключение как несовместимость в едином временном плане» [Русская грамматика 1980: II, 628].

«Союз то...то, повторяющийся, указывает на последовательную смену событий» [Валгина 1991: 299]. См. также [Руднев 1968: 234;

Астафьева 1987: 47].

Следует отметить определение М. Н. Петерсона: «Союз то (повторный) слу жит для выражения п е р е ч и с л е н и я (разрядка автора – В. З. ) предметов или явлений, существующих не одновременно, а попеременно» [Петерсон 1952:

438]. Хотя в этом определении имплицитно тоже говорится о чередовании (ср.:

«не одновременно, а попеременно»), все же понятие перечисления стоит на пер вом месте и особо подчеркнуто. Подобный подход к определению союза то...то закрепился в лексикографической практике. Ср.:

«То, союз. 1. Разделительный союз», употребляющийся «... при перечис лении последовательно чередующихся, сменяющихся или взаимоисключающих друг друга фактов, явлений и т. п. « [БАС I: XV, 507];

«То, – союз, разделительно-перечислительный. Употребляется при перечис лении чередующихся фактов или явлений» [МАС II: IV, 330];

«...то...то, союз повторяющийся. Употребляется при перечислении и про тивопоставлении» [Словарь русского языка 1998: 799];

«ТО...,ТО [to...to], сз. перечислит. -разделит. Употр. Для соединения слов или частей сложносочиненного предложения, называющих однородные в определенном отношении предметы, признаки, действия и т. п., и указывает на то, что последние чередуются, сменяют друг друга» [СССРЯ 1997: 353].

Однако и в этих определениях так или иначе, но говорится о чередовании 1.

Следует отметить определение Е. Ф. Троицкого. Ср.: «Союз то...то можно Итак, большинство исследователей в качестве основного, наиболее отвле ченного значения союза то...то предлагает считать значение чередования.

Мы считаем его и н в а р и а н т н ы м компонентом семантики данного сою за, сохраняющимся в любых контекстах1, и на основе его будем строить разно аспектную характеристику данного союза.

Союз то...то осуществляет синтаксическую связь на базе как предикатив ных, так и непредикативных словоформ. Это два принципиально разных типа организуемой им союзной конструкции 2. Их можно представить в следующей символьной записи 3:

1) «то НЕ 1, то НЕ 2, то... НЕ n» и 2) «то ПЕ 1, то ПЕ 2, то... ПЕ n», где «то» – компонент союзного соединения, «НЕ» и «ПЕ» – непредикативные и предикативные единицы, «1, 2,... n» – последовательность этих единиц 4.

На основе противопоставления данных двух типов конструкции друг другу предполагается осуществить первый этап описания конструктивных свойств союза то...то. Следующим этапом будет описание на основе общих признаков между ними, обусловленных непосредственно союзом. Такой подход связан с разграничением двух основных формально-синтаксических уровней:

морфолого- и собственно-синтаксического. Первый создается словоформами, второй – при помощи союза [Прияткина 1975: 5–6, 1980, 1990: 15–19].

В своем исследовании мы будем идти от построения с непредикативными назвать у т в е р д и т е л ь н ы м, потому что он сигнализирует о реальности связи всех связанных им компонентов с общим членом» [Троицкий 1988: 73].

Мы поддерживаем точку зрения, что «есть некоторый общий механизм, кото рый находится над контекстными употреблениями и помогает носителю вос принимать каждую дискурсивную единицу как единое целое» [ПДСРЯ 1993: 8].

К о н с т р у к ц и я – «это относительно самостоятельное, целостное (недели мое на части без потери общего значения) и оформленное по некоторой грамма тической схеме синтаксическое единство» [Прияткина 1990: 17–18].

Составлена на основе аналогичной записи Н. А. Дьячковой в отношении ряда с ПЕ (см. указанные работы Н. А. Дьячковой).

Понятие «единица» употреблено в данном случае в обобщенном значении.

словоформами к построению с предикативными 1. Свой выбор мы объясняем прежде всего тем, что исследование конструктивных свойств союзов на уровне непредикативных словоформ имеет уже прочно сложившуюся традицию, в то время как уровень предикативных таковой почти не имеет 2. Поэтому мы будем изучать последние «на базе представлений», полученных в результате исследо вания первых.

В качестве ведущей в диссертации используется терминология, применяемая представителями академического направления русской грамматики.

При демонстрации фактического материала мы в целях экономии места, а также из удобства восприятия текста читающим считаем нецелесообразным ста вить многоточие на месте опущенных синтаксических структур, распространя ющих компоненты конструкции, исключение которых из ее состава происходит без ущерба для смысла фразы. Вместе с тем при необходимости будут сохра няться предшествующий или последующий текстовые фрагменты, в составе ко торых функционирует данная конструкция. В тех случаях, когда фрагменты эти приводятся только для уточнения ее общего контекстуального смысла, они заключаются в косые скобки.

Это не единственный путь. Например, М. И. Черемисина исследовала сравни тельные конструкции в обратном порядке, пояснив свое решение следующим образом: «На базе представлений, полученных в результате исследования слож ных конструкций, можно будет вернуться к вопросу о тех отношениях в сфере простых конструкций, которые на первом этапе исследования остались необъ яснимыми» [Черемисина 1976: 33].

Одной из немногих попыток является работа Н. Т. Окатовой. См.: [Окатова 1985].

ГЛАВА I. КОНСТРУКТИВНЫЕ СВОЙСТВА СОЮЗА ТО...ТО «Союз – это некоторая семантическая функция, получившая отражение в грамматике. Грамматический аспект изучения союза – это выяснение того, как семантические свойства конкретного союза отражены в организуемой им син таксической структуре. Исходя из того, что сфера действия союза определяет границы и состав некоторого синтаксического построения, можно говорить о союзной конструкции и соответственно о конструктивных свойствах союза»

[Прияткина 1999: 326].

РАЗДЕЛ 1. Характеристика конструктивных свойств союза то...то на основе противопоставления непредикативных и предикативных рядов словоформ § 1. Конструкция «то НЕ 1, то НЕ 2, то... НЕ n»

1. 1. Ряд как конструкция При соединении непредикативных словоформ союз то...то образует по строение с соподчиненными параллельными членами. Например:

Я беспрестанно глядел то на князя, то на Лизу (И. Тургенев. Дневник лишнего человека).

глядел то на князя то на Лизу Словоформы «на князя» и «на Лизу» независимы по отношению к друг другу и одновременно находятся в подчинительной связи со словоформой «глядел», т. е. рядоположены. Такое построение определяется как конструк ция типа р я д. Как понятие синтагматического плана ряд описан в «Русской грамматике» при характеристике сочинительных связей внутри простого предложения [Русская грамматика 1980: II, 166–10]. В дальнейшем понятие это было уточнено и дополнено [Прияткина 1985: 52–64, 1990: 43–103], и в настоя щее время понимается прежде всего как объект синтаксиса конструкций, а не синтаксиса предложения 1.

Ряд с соподчиненными параллельными членами – единственная структур ная разновидность союзной конструкции, организуемая то...то. Для ее обра зования, помимо самого союза, необходимы, как минимум, три компонента:

две сочиненные словоформы (ряд) и управляющая (общий член). Условно ее можно представить в виде треугольника, лежащего на основании.

В равной ли мере необходимы все три компонента для выявления инвари антного значения союза?

В этой связи необходимо выяснить: 1) есть ли морфолого-синтаксические ограничения, налагаемые на функционирование той или иной словоформы в составе конструкции, 2) каково их лексическое наполнение, 3) имеют ли место случаи выхода за пределы обозначенного треугольника сферы действия союза или, наоборот, ее сужение.

1. 2. Морфолого-синтаксическая характеристика членов ряда В качестве членов ряда, состоящего из НЕ, могут быть любые знамена тельные слова, а также в качестве их функциональных аналогов различные служебные, за исключением словоформ, являющихся носителями предикатив ного значения. Целесообразно рассмотреть морфолого-синтаксические еди ницы, употребляющиеся в составе ряда с то...то, в следующем порядке:

Синтаксическое понятие р я д соотносится с двумя другими – сочинение и однородность. «Все три понятия приложимы к одним и тем же фактам, но освещают их в разных аспектах» [Прияткина 1990: 44].

сначала именные части речи, затем местоименные 1 и наречные, далее – служебные слова (сочетания слов, предложения), находящиеся в условиях субституции и, наконец, глагольные словоформы.

1. Именные словоформы:

А. Субстантивный ряд.

Наиболее четко представляет субстантивный ряд как конструкцию такой ряд, члены которого представлены словоформами косвенных падежей. Они могут быть как с предлогами, так и без предлогов, в единственном или множе ственном числе.

Родительный падеж:

И кровь людей то Славы, то Свободы, то Гордости багрила алтари (А. Пушкин. «Была пора...»), Поверх лесной стены, стогов, наметанных к самой земной округлости всегда манит тебя маковка колоколенки то из Борон Ловецких, то из Любичей, то из Гавриловского (А. Солженицын. Крохотки).

Дательный падеж:

Он [Юрий] приписывал такое поведение то гордости, то лукавству (М. Лермонтов. Вадим), Елизаров прислушивался то к канонаде на берегу, то к автоматным очередям, звучавшим, казалось, уже почти у самой гавани (И. Бунич.

Таллинский переход).

Винительный падеж:

Панталеоне – тот ворчал, бранил немцев, кряхтел, потирал то спину, то колени (И. Тургенев. Вешние воды), Томск же стоит на нескольких древних террасах, улицы идут здесь то в гору, то под гору (С. Залыгин. Без перемен).

Местоимение мы трактуем в широком аспекте. Такой подход в последнее время получает все большее распространение через понятие «местоименные Творительный падеж:

Небо нас совсем свело с ума: То огнем, то снегом нас слепило, И, ощерясь, зверем отступила За апрель упрямая зима (И. Анненский.

Старая шарманка), Его [Байкал] сравнивают то с Каспием, то с Танганьикой (В. Распутин.

Байкал, Байкал... Роман-газета. 1984. № 17).

Предложный падеж:

Когда мы с отцом проходили по пароходу, я видел Онисима то на корме, то на носу, то на нарах третьего класса (Ф. Гладков.

Вольница), Самому Зотову никогда не приходилось бывать в таких семьях, но мелкие засечки на память то в Третьяковской галерее, то в театре, то при чтении незаметно сложились в понятие, что такие семьи есть (А. Солженицын. Случай на станции Кочетковка).

Связь между соподчиненными компонентами конструкции и общим чле ном имеет в приведенных примерах четкие грамматические основания и ква лифицируется однозначно как управление. Однако если субстантивный ряд представлен словоформами именительного падежа, то синтаксическая связь с общим членом имеет другой характер:

/Уж вы, очи мои, мои очи, Я не знаю, в чем ваша вина. / Слез моих добивались то отчим, то бескормица, то война (Е. Евтушенко. Ночь поэзии).

В науке нет единого мнения о характере этой связи. Одни исследователи считают, что в подобных сочетаниях слов главным является имя [Санников 1989: 60;

Скобликова 1990: 56;

Головин 1994: 74], другие отдают предпочтение предикативной единице [Белошапкова 1977] 1, третьи полагают, что здесь имеет место грамматическое равноправие обоих компонентов – координация слова». См., например: [КССРЯ 1995: 218].

Это основывается на подходе к глаголу как «иерархической вершине пред [Грамматика 1980: 94–95;

Краткая русская грамматика 1989: 417]. Кроме того, связь между рядом и общим членом в подобных построениях является вариа тивной (колеблющейся), т. е. синтаксически слабой. Ср.: Слез моих добивался / добивались то отчим, то бескормица, то война.

Мы полагаем, что в аспекте конструктивного синтаксиса подобное постро ение целесообразно трактовать тоже как конструкцию типа ряд с общим чле ном глагольной словоформой 1. Все же спорные вопросы относительно квалификации способа связи с общим членом следует рассматривать в синтак сисе предложения с точки зрения отношений между подлежащим и сказуе мым. Там же следует рассмотреть и проблему вариативности грамматической связи между рядом и общим членом, так как она, не влияя на общую семанти ку их взаимоотношений, не может быть исчерпывающе объяснена в рамках конструкции.

Словоформы субстантивного ряда, как правило, употребляются в одинако вом числе и падеже, т. е. однооформленны, однако бывают случаи несоответ ствия этих показателей. Например:

а) в числе: И действительно, меня долго еще разыскивали под Читою, пока я забирался то в этот домик, то в другие убежища здесь в окрестно стях (Б. Пастернак. Доктор Живаго);

б) числе и падеже: От баронессы мой герой Спешил обедать то в кофейной, То у друзей, или домой Летел забиться в угол свой (Я. Полонский. Свежее дыханье).

Разнооформленность данных словоформ компенсируется их однофункци ональностью в составе ряда, что является характерным свойством сочини тельных рядов в целом.

Нами не выявлено никаких морфолого-синтаксических ограничений на употребление каких-либо падежных словоформ имени существительного в со ложения». См.: [Белошапкова 1977: 169–170].

В синтаксисе конструкций глагол также является ведущей словоформой.

ставе ряда. Среди лексико-грамматических разрядов в равной мере употреби тельны имена существительные, обозначающие как предметы и реалии окру жающего мира, так психическую сферу и физическую деятельность человека и животных. Могут употребляться даже отвлеченные имена существительные в абсолютном значении, например время, пространство, мир и др., если они сопоставляются с другими членами ряда. Ср.:

/Само понятие ситуации используется разными авторами в разных зна чениях:/ оно относится то к миру, то к языку, то к способу мышления о мире (Н. Арутюнова. Предложение и его смысл).

Б. Адъективный ряд.

Адъективный ряд, включающий имена прилагательные, представлен как полными, так и краткими словоформами:

а) полные словоформы:

/Шары покачивались, вращались. / От этого движения солнечный луч вспыхивал в них то синим, то желтым, то красным пламенем (Ю. Олеша.

Три Толстяка), Долго плелся он с понурой головой То по жаркой, То по снежной мостовой (Н. Рубцов. Судьба);

б) краткие словоформы:

Звуки его голоса были то густы, то резки, смотря по влиянию текущей минуты (М. Лермонтов. Княгиня Лиговская).

С точки зрения лексико-грамматической отнесенности в составе адъектив ного ряда с то...то встречаются исключительно качественные имена прилага тельные, а среди них по степени употребительности полные словоформы значительно превосходят краткие (примерно 89% против 11%). Прилагатель ные других лексико-грамматических разрядов в принципе возможны, но в нашей картотеке есть только немногочисленные факты с использованием их, причем не в основном категориальном значении. Например:

См.: [Черемисина 1981].

/Рыба клевала беспрестанно;

/ выхваченные караси то и дело сверкали в воздухе своими то золотыми, то серебряными боками (И. Тургенев.

Дворянское гнездо).

В. Нумеративный ряд.

Нумеративные словоформы в составе ряда с то...то встречаются редко.

Однако каких-либо морфолого-синтаксических ограничений на их присут ствие в составе ряда также нет:

У них были то одна, то целых три минуты, но и это немало для ради стов, умеющих перестучать полтораста знаков в минуту (Б. Горбатов.

Обыкновенная Арктика), Из-за пластмассового ведра, служившего, видно, укрытием, боком боком, как-то по-вороньи, то на одной лапе, то на двух прискакал серый попугай с угрюмыми серыми глазами (В. Поволяев. Вдоль земного шара), /Итак, мы говорим о трех великих компаниях. / Первая из них была начертана Петром, называлась то «первой академической экспедицией», то «второй камчатской», но закрепилась в литературе под названием «Великой Северной экспедиции» (Кавад Раш. Рассуждение о русской до роге. Роман-газета XXI век. 1999. № 10).

Г. Прономинативный ряд.

В качестве членов прономинативных рядов могут выступать:

а) местоимение-существительное:

Пока он с обдуманной хлопотливостью отпрягал лошадей, старик стоял, прислонясь плечом к воротам и невесело посматривал то на него, то на меня (И. Тургенев. Касьян с Красивой Мечи).

Возможно совмещение в одном ряду местоимения-существительного и имени существительного:

Марья Ивановна глядела с задумчивостью то на меня, то на дорогу и, казалось, не успела еще опомниться и прийти в себя (А. Пушкин. Капитан ская дочка);

б) местоимение-прилагательное:

Она [Вера] часто отвлекалась то в ту, то в другую сторону (И. Гончаров. Обрыв), Ростовский князь, поглядывая то на одного, то другого брата, не ведал, что предпочесть (Д. Балашов. Ветер времени. Роман-газета.

1990. № 2).

Эти лексемы могут употребляться и как субстантивированные:

Вертелся [Тимофей] всю жизнь, ловчил, дом крестовый рубил, всю жизнь всякими правдами и неправдами доставал то то, то это (В. Шукшин. Билетик на второй сеанс), Глядишь, то один, то другой и наскочит на породу с золотой искрой (П. Бажов. Золотые дайки);

в) местоимение-наречие:

Тускло блестела река, и казалось, что она не течет, а толчками двигается то взад, то вперед (М. Горький. Жизнь Матвея Кожемякина), Один тол стяк упал, изнемогая, Но вихрь его, средь пыльных облаков, То вниз, то вверх кидал, как мяч швыряя (А. Майков. Вихрь), Жених этот, усиленно размахивая короткими руками, весело и быстро говорил что-то Нюре и при этом зыркал озорными глазами то туда, то сюда (В. Войнович. Жизнь и приключения...), То там, то здесь все уже, как говорится, полыхало синим пламенем, а Александр Николаевич невозмутимо тянул свое «Не надо нервничать»

(Е. Лигачев. Загадка Горбачева).

Прономинативные ряды характеризуются малой частотностью местоиме ний-существительных, но зато очень употребительны прономинализированная лексема «один» совместно с местоимениями-прилагательными «другой», «это», «то», а также указательные словоформы со значениями места и направления.

Д. Служебные лексемы, сочетания словоформ, предложения.

В условиях субституции в качестве членов ряда могут быть служебные лексемы, сочетания словоформ и даже целые предложения:

Она [Маша] ничего не слыхала и наудачу отвечала то да, то нет (А. Плещеев. Житейские истории), То гортанный крик араба, То бессмысленное «цо», – Словно розу или жабу, Он берег свое лицо (О. Мандельштам. Фаэтонщик), Как всегда, писал, между прочим. То – «здоров», то – «опять лечусь, Царапнуло, да только не очень» (А. Романов. Отцовские письма), С мостика то и дело раздавались окрики вахтенного офицера. То он командовал: «Вперед хорошенько смотреть!», то: «На марсах-фалах стоять!» (К. Станюкович. Матросик).

2. Наречные словоформы.

Среди адвербиальных рядов распространены ряды, состоящие из каче ственных словоформ. В этом отношении они схожи с адъективными:

Он [Малышкин] наигрывает то мечтательно, то бравурно, оглядываясь на собравшихся (В. Лидин. Малышкин), Во всем лесу один ручей В овраге, полном благозвучья, Твердит то тише, то звончей Про этот небывалый случай (Б. Пастернак.

По грибы).

Ряды, выражающие значение признака, но состоящие из словоформ, не имеющих степени сравнения, встречаются редко:

То рысью, то шагом ехали всадники (Д. Нагишкин. Сердце Бонивура), По лесу разносился хриплый звон других пил, ходивших взад и вперед, то в лад у всех, то вразнобой (Б. Пастернак. Доктор Живаго).

3. Глагольные словоформы.

В качестве членов ряда «то НЕ 1, то НЕ 2, то... НЕ n» могут быть только непредикативные глагольные словоформы.

А. Деепричастие.

Наиболее употребительны деепричастия несовершенного вида:

С затаенную злобой боязни Говорят, то храбрясь, то бледнея, И вполголоса требуя казни, Головы молодого Помпея (Н. Гумилев. Помпей у пиратов);

Его постоянно наказывали, то ставя под лампу, то лишая пищи (А. Куприн. Тапер).

Возможно сочетание в одном ряду деепричастия и наречия образа действия:

Они смотрели с разинутыми ртами, как поезд изогнулся в воздухе змеей, повернул за угол, чуть не задевая за окна домов, – и полетел опять по воз духу дальше, то прямо, то извиваясь (В. Короленко. Без языка).

деепричастия совершенного вида встречаются очень редко:

Чего-то, мнилось, он искал, То низко голову склоня, до гривы черного коня, То вдруг привстав на стременах (М. Лермонтов. Боярин Орша).

Б. Причастие.

Среди действительных причастий также преобладают словоформы несо вершенного вида:

Но вот сейчас, когда увидел высокую сутулую фигуру, услышал голос с заученными, то повышающимися, то ниспадающими интонациями, Павел Мансуров неожиданно почувствовал облегчение – этот не скажет против, наверняка поддержит (В. Тендряков. Тугой узел);

И еще был этот, змеившийся вдалеке, то вспыхивавший, то затухавший маленький огонек (К. Симонов. Мы не увидимся с тобой...).

Страдательные причастия несовершенного вида в составе ряда с то...то в своем основном категориальном значении (полупредикативный признак) нами не зафиксированы. Однако эта форма вообще малоупотребительна, так что ее отсутствие в нашей картотеке можно объяснить именно этой причиной.

Причастия совершенного вида, как и деепричастия, встречаются в составе ряда очень редко:

Оживленная улица пестрела вывесками, то вознесенными под самые крыши, то облепившими двери мастерских, контор, магазинов, лавочек (Д. Нагишкин. Сердце Бонивура).

Имеют место случаи совмещения в одном ряду словоформ несовершенно го и совершенного вида. Например: То бодрствующий, то погруженный в тя желое забытье, я лежал, как пласт, и ночь казалось, упорно не хотела принести мне успокоение (А. Грин. Наследство Пик-Мика).

В. Инфинитив.

Инфинитивные словоформы также в основном несовершенного вида:

По улице пройду и стану жестикулировать, Судьбу свою я не устану То регулировать, То восхвалять, то обзывать И даже с маху С себя ее по спешно рвать, Словно рубаху (Б. Слуцкий. «От человека много сору...»).

Изредка встречаются словоформы совершенного вида:

[Дух:] «Дадут Тебе творить народу суд – Вот тут-то знай стезю лукавых:

Тогда умей своей рукой Закон то усыпить порой, То пробудить»

(А. Майков. Дух века).

Однако в отличие от именных и наречных рядов, где частотность употреб ления той или иной словоформы не связана напрямую с ее морфолого синтаксическими свойствами, употреблении словоформ совершенного вида в составе глагольного ряда ограничено принципиально: взятые вне контекста подобные ряды воспринимаются как синсемантичные. Ср.: * то усыпить, то пробудить. Но: Закон то усыпить, то пробудить порой. Только при под ключении к минимальному составу конструкции словоформы «порой» обес печивается необходимая семантико-синтаксическая устойчивость ряда в этом примере.

1. 3. Факультативные члены ряда В составе конструкции типа «то НЕ 1, то НЕ 2, то... НЕ n» могут быть факультативные элементы: 1) обобщающий элемент и 2) темпоральный детер минант. Факультативными мы называем их потому, что перед ними отсутству ет компонент союзного соединения, однако они, как и остальные члены ряда, в равной степени относятся к общей соподчиняющей словоформе. Кроме то го, обобщающий элемент и темпоральный детерминант обладают рядом се мантических свойств, в определенной мере соотносящихся с инвариантным значением союза то...то.

1. Обобщающий элемент.

Понятие обобщающего элемента1 введено и обосновано Е. Ф. Троицким [Троицкий 1988а, 1990]. Он считает его равноправным компонентом сочини тельной конструкции, главная функция которого «состоит в указании на смысловое подобие сочиненных элементов, реальных и потенциальных, иначе – в указании на принадлежность их к одному множеству» [Троицкий 1990: 18].

Обобщающий элемент, как правило, выражается словоформами, которые либо свой семантикой, либо морфологической формой, либо тем и другим как бы «прогнозируют» сочинительный ряд с союзом то...то с его значением чере дования. Например:

Он [Ибрагим] отговаривался различными предлогами, то раною, то желанием усовершенствовать свои познания, то недостатком в деньгах (А. Пушкин. Арап Петра Великого);

К каждой книжке он относился по-разному: то с суровым благоговением, то с насмешливым негодовани ем, то с добродушной снисходительностью (Ф. Гладков. Вольницы);

В разговорах [Наденьки] те же неожиданные обороты: то верное суждение, то мечтательность, резкий приговор, потом ребяческая выходка или тон кое притворство (И. Гончаров. Обыкновенная история);

Посыльный при носил от бабушки что-нибудь из продовольствия или одежды – то В синтаксисе предложения ему соответствует уже сложившееся понятие «обобщающие слова», поэтому термин Е. Ф. Троицкого удобен для примене ния именно в конструктивном синтаксисе, где своя терминологическая систе ма еще формируется.

кофточку для Светкиной матери, то чулки (П. Халов. Иду над океаном);

Попробуйте ночью зайти в конюшню или прислушайтесь к курятнику.

Вас поразит тишина, и вместе с тем вы будете слышать очень много ма леньких звуков – то движение крыла, то чавканье, то треск насеста, то тоненький голос, выскочивший, точно капелька, из горла спящей птицы (Ю. Олеша. Три Толстяка);

Всюду на стенах виднелась легкая живопись:

то Нереида, сидящая верхом на водяном чешуйчатом коне;

то пляшущая молодая богиня в длинном пеплуме с вьющимися складками (Д. Мереж ковский. Смерть богов);

И тогда родители, учитывая безвыходное состояние голодающих соседей, намеренно оставляли в сенях на полке в холодке деликатную милостыньку – то остатки обеденных щей и хлеба ло моток, то полселедки в бумажке с парой отварных картошек в придачу, во избежание подозрений всего по малости и делая вид, будто не замечают пропажи (Л. Леонов. Пирамида).


Чаще всего обобщающий элемент располагается в препозиции ряду, но может быть и в постпозиции:

То клики торжества... то похоронный звон, – Все от сомнения влечет меня к сомненью... /Иль, братьям чуждый брат, я буду осужден Меж них пройти неслышной тенью!/ (Я. Полонский. Когда б любовь...).

Обобщающий элемент обычно однофункционален с другими членам ряда:

в морфолого-синтаксическом плане он уподобляется им. Однако имеют место случаи его синтаксической неоднофункциональности по отношению к ряду:

Полторы недели прожив у нее этим летом, он знал, что она ложится по-всякому – то раньше, то позже, и сейчас может спать и не спать (К. Симонов. Мы не увидимся с тобой), Показалось, будто этот кедр уже встречался ему [Рязанцеву] не однажды – то вот так же в глубине леса, то над пропастью, то на открытом склоне (С. Залыгин. Тропы Алтая).

В первом примере «по-всякому» – наречие образа действия, а ряд то раньше, то позже имеет временную семантику. Во втором – уже обобщаю щая словоформа «не однажды» выражает временную семантику, но ряд то в глубине леса, то над пропастью, то на открытом склоне имеет значение места 1.

Нами уже отмечалось преобладание указательных местоимений времени и места среди прономинативных словоформ, а также образа действия среди ад вербиальных. В указанных случаях налицо открытая конкуренция подобных значений между собой. Во всем этом: и в самой семантике обобщающего эле мента, и в конкуренции обстоятельственных значений – мы видим в первую очередь проявление конструктивных свойств союза то...то, которые обу словливают наличие обобщающего элемента именно в такой форме и в такой системе смысловых взаимоотношений с рядом 2.

2. Темпоральный детерминант.

Под темпоральным детерминантом в данном случае мы понимаем наре чия-кванторы, или кванторные слова 3, употребляющиеся в составе ряда с со юзом то...то. Темпоральный детерминант, как и обобщающий элемент, тоже как бы прогнозируют ряд с данным союзом и имеет значение повторяемости или временнго интервала. Например:

А. Повторяемость.

Повторяемость выражается при помощи лексем и сочетаний слов типа «каждый день», «поминутно», «поочередно», «попеременно» и т. п.:

Это была его навязчивая идея, он думал об этом каждый день то зло, Мы полагаем, что в данном случае имеет место именно обобщающий эле мент, а не интонационное обособление членов ряда.

Ряды с союзами взаимоисключения не могут иметь обобщающих элементов с подобной семантикой. Для них характерны контексты со значением нере альности, недостоверности или нечеткости. Ср.: Неясно было, что удивитель ней и невероятней: то ли считать теплоход, осторожно ползущий среди деревьев, огромным доисторическим чудовищем, то ли смотреть на деревья, растущие из воды как на какую-то фантастическую картину (В. Распутин. Вниз и вверх по течению).

См. [Булыгина 1980;

Падучева 1985;

Храковский 1989;

Долинина 1996;

Зельдович 1999] и др.

то грустно, то равнодушно, но никогда не весело (Ю. Домбровский.

Факультет ненужных вещей);

А высокая брюнетка в черном, с шалыми го рящими глазами и неприятно по-змеиному напруженной шеей, которая по минутно переходила то из гостиной в зал на поле сыновней деятельности, то назад в гостиную к игравшему мужу, была мать Коки Корнакова (Б. Пастернак. Доктор Живаго);

Синхронно с этими сигналами на экран монитора попеременно выводятся изображения стереопары, которые видит по очереди то левый, то правый глаз (Наука и жизнь. 1999. № 2);

– Уж я лечи-ла, лечи-и-ла, поет сестрица Аннушка, хлебая попеременно то щи, то лапшу, – сколько денег извела... (В. Смирнов. Открытие мира).

Б. Длительность.

Вторая группа детерминантов связана с выражением различных оттенков длительности. Это лексемы типа «все время», «первое время», «несколько минут» и т. п.:

Легкие, осторожные шаги все время раздавались позади головы Чагатае ва, то приближаясь, то удаляясь (А. Платонов. Джан);

Первое время, под предлогом похвалиться успехами Марка в большой жизни, Семениха носи ла Поленьке то молочка, то творожку в тряпице... (Л. Леонов. Русский лес);

Несколько минут незнакомец затравленно смотрел то на женщину, то на козу и молчал (С. Шипунова. Дыра. Роман-газета XXI век. 1999. № 10).

Обобщающий элемент и темпоральный детерминант в схеме семантико синтаксических отношений конструкции занимают промежуточное поло жение между рядом и общим членом.

1. 4. Распространение членов ряда Члены ряда могут быть одиночными или различными способами распро страненными, т. е. иметь при себе как зависимые словоформы, так и целые словосочетания или синтаксические группы, включающие обособленный обо рот или придаточное предложение – в этом случае в структуре ряда оказыва ется все такое сочетание, а сами члены располагаются дистантно по отноше нию к друг другу. Распространители могут относиться к каждому члену ряда в отдельности или быть общими для всех. В этом случае «членом ряда оказыва ется все такое сочетание» [Грамматика 1980: II, 167]. Например:

а) с нераспространенными членами:

/Лисенок пить не стал. / Он затравленно озирался по сторонам, глядел то на Игоря, то на Андрея (И. Черных. Иду на перехват);

б) с общим зависимым компонентом:

Между тем все глаза были устремлены на баркас, который медленно удалялся от клипера, то скрываясь, то покачиваясь среди волн (К. Станюкович. Человек за бортом);

в) с распространенными членами:

Само значение «в качестве» широко варьируется, то получая ярко выраженный причинный оттенок, то преобразуясь в значение «сущности», то сближаясь со значением сравнительным (А. Прияткина. Союз «как» в значении «в качестве»);

г) с нераспространенными членами и различными способами распространенными:

А поезд летел, и звон, мерный, печальный, оглашая то спящие ущелья, то долины, то улицы небольших городов, то станции, где рельсы скре щивались, как паутина, где, шумя, как ветер в непогоду, пролетали такие же поезда, по всем направлениям, с таким же звоном, ровным и печальным (В. Короленко. Без языка).

В качестве распространителей членов ряда наряду со словоформами или словосочетаниями обычно выступают нерасчлененные синтаксические струк туры. Расчлененные почти не встречаются, хотя вполне возможны:

Судорожно переворачивая в памяти окно третьего этажа и глухой стук внизу, я шел, то быстрее, когда представления делались совершенно от четливыми, то тише, когда их затуманивала усталость мозга, пресыщенно го чудовищной пищей (А. Грин. Приключение Гинча).

Таким образом, «в составе ряда в сочинительные отношения вступают не только отдельные словоформы, но и целые словосочетания или синтаксиче ские группы, включающие обособленный оборот или придаточное предложе ние» [Русская грамматика 1980: II, 167].

Несмотря на то, что члены ряда «то НЕ 1, то НЕ 2, то... НЕ n» вследствие распространения дистанцируются (порой значительно) друг от друга, они со храняют основные конструктивные связи между собой неизменными, и по этому если путем элиминации представить ряд в чистом виде – с контактным расположением членов – и сравнить с распространенным, то никаких принци пиальных отличий между ними не будет. Например:

Она [Поля] так ждала начала, что переставала ощущать свое тело и вместе со всеми поминутно поглядывала то на проступавший в рассветных потемках спасский циферблат с обеими стрелками близ восьмерки, то на запорошенные снегом, безлюдные пока уступы ленинского мавзолея, то на низкие, рукой дотянуться, как бы непроспавшиеся облака (Л. Леонов. Русский лес).

Ср.: Поля поглядывала, то на циферблат, то на уступы, то на облака.

1. 5. Морфолого-синтаксическая характеристика общего члена Общий член в конструкции «то НЕ 1, то НЕ 2, то... НЕ n» может быть выражен различными частями речи. Чаще всего – глагольными словоформа ми, реже – именными.

1. Глагольные словоформы.

А. Личные.

Личные глагольные словоформы несовершенного вида в качестве общего члена – обычное явление в составе ряда с союзом то...то. Например:

а) настоящего времени:

Эльвира между тем смотрит на мужа такими ужасными глазами, что тот начинает суетиться и роняет на пол то вилку, то огурец (В. Пьецух. Духов день);

б) прошедшего времени:

Из печников Кенсариныча еще при Хрущеве перебрасывали то в сте кольщики, то в плотники на опалубку (В. Белов. Во саду при долине.

Роман-газета. 1999. № 5);

в) будущего времени:

Вы под чужими небесами Красою будете пленять То итальянцев смугло лицых, То жизни полных парижан, Холодной северной столицы Забыв и скуку и туман! (А. Плещеев. «Случайно мы сошлися с вами...).

В качестве общего члена возможна также и форма повелительного накло нения, однако в несобственно императивном значении:

Будь же ты в стихии бурной То угрюма, то светла, Но в ночи твоей лазурной Сбереги, что ты взяла (Ф. Тютчев. «Ты, волна моя морская...»), Иди куда глаза глядят, шагай то со студентами, то с охотниками, то с бородатым Ляпуновым, любителем минералов (Д. Гранин. Зубр).

По данным нашей картотеки среди личных глаголов несовершенного вида в конструкции (как в составе ряда, так и в качестве общего члена) преобладает форма прошедшего времени (около 65 % выборки). Форма настоящего состав ляет 35 %, а форма будущего представлена всего двумя примерами. Это под тверждает выводы исследователей о связи значения союза то...то прежде всего с планом прошедшего времени (imperfectum) и отчасти расширенного настоящего [Грамматика 1970: 661–662;

Грекова 1979;

Кручинина 1988: 180;

Дьячкова 1989: 112 и др. ]. Вероятно, этими причинами объясняется и столь редкое употребление формы будущего времени несовершенного вида, так как в своем абсолютном категориальном значении она «обозначает течение дей ствия в плане будущего, отрешенного от настоящего» [Виноградов 1947: 569].


Употребление личных глагольных словоформ в условном наклонении в ка честве общего члена (как и в качестве члена ряда) нами не зафиксировано.

Б. Атрибутивные формы глагола.

1. Деепричастие.

Общий член может быть выражен и особыми глагольными формами, также преимущественно несовершенного вида:

Шел он [Матвей], как всегда, теснясь к стенам и заборам, задевая их то локтем, то плечом (М. Горький. Жизнь Матвея Кожемякина);

2. Причастие:

«И когда все это кончится?» – терзалась Екатерина, оглушаемая то гро хотом жести, то жалобным воем несчастных животных (В. Пикуль.

Фаворит), Жалобы ее [фрау Леноре] становились все тише и мягче, они чередова лись с вопросами, обращенными то к дочери, то к Санину (И. Тургенев.

Вешние воды).

Что же касается словоформ совершенного вида в качестве общего члена, то они вновь, как и в рассмотренных ранее случаях при морфолого синтаксической характеристике ряда, ограничены в употреблении, а если и встречаются, то в сопровождении специальных, поддерживающих семантико синтаксическую целостность конструкции средств. Поэтому искусственно по строенная конструкция со словоформами совершенного вида воспринимается тяжело, почти как ненормативная, что, видимо, и является причиной следую щих утверждений:

«Союз то...то, связывающий подлежащее, дополнение, и обстоятельства, невозможен в предложении с глаголом-сказуемым совершенного вида, ср.:

... (нельзя сказать: в театр пойдет то брат, то сестра). Но: В театр ходит (идет) брат или сестра (то брат, то сестра)« [Воробьева, Панюшева, Толстой 1975: 92].

«Союзы со значением чередования во времени возможны только в утвер ждениях об однотипных ситуациях, ср.: Он всегда приносит то яблоки, то груши. Ср.: Также неправильные фразы: Он принес принесет то яблоки, то груши [Санников 1989: 143].

Однако факты употребления глаголов совершенного вида в качестве обще го члена имеют место. Например:

а) прошедшее время:

В этот же день я вернулся на эту поляну и спрятал под каждый гриб то конфету в серебряной обертке, то финик, то маленький букетик из восковых цветов, то наперсток и шелковую ленту (К. Паустовский.

Ночной дилижанс);

б) настоящее-будущее время:

/Они велели гармонисту Наяривать матлот. / Гармонь прервет то даль ний выстрел, то близкий самолет (Д. Кедрин. На фронт).

Ограниченное употребление глагольных словоформ совершенного вида в качестве общего члена в союзной конструкции с то...то связано прежде всего с категориальными свойствами данного союза, напрямую выходящими и на его значение как таковое. Рассмотрим приведенные выше примеры подробнее.

В первом – словоформа «спрятать» относится к глаголам общерезульта тивного способа действия 1 и, следовательно, сама по себе не может выражать значение длительности. Ей в этом помогает сочетание словоформ «под каж дый гриб». В силу этого конструкция и приобретает необходимую устойчивость. В следующем примере словоформа «прервать» тоже общере зультативного способа действия, а длительность действия выражена сочетани ем слов из предыдущего синтаксического построения («велели наяривать матлот»). Таким образом, налицо общая картина: для употребления словоформ совершенного вида в составе данной союзной конструкции необходимы опре деленные функциональные условия. Это подтверждается анализом и других Способы глагольного действия (СД) определяются нами на основе клас сификации М. А. Шелякина. См.: [Шелякин 1987: 63–85].

примеров. Ср.:

Баев всю свою жизнь проторчал в конторе – то в сельсовете, то в за готпушнине, то в колхозном правлении (Шукшин. Беседы при ясной луне).

Глагол «проторчать» длительно-ограничительного СД, которым выража ется «проявление действия в сравнительно длительные и определенные отрез ки времени» [Шелякин 1987: 79]. Это значение содержится как в корне, так и приставке 1. Значение длительности эксплицировано в сочетании слов «всю свою жизнь». Без него конструкции воспринимается как недоукомплектован ная. Ср.: * проторчать то в конторе, то в сельсовете, то в правлении.

/Я выхожу в вечерний сад, Утопленный в луне. / Шагну вперед, шагну назад, – то к дубу, то к волне (И. Северянин. Грасильда).

В этом примере глагол «шагнуть» одноактного СД, которое обозначает «осуществление действия в один прием, без расчлененности его на фазы»

[Шелякин 1987: 81-82]. Однако повторное его употребление в сопровождении словоформ «вперед» и «назад», подчеркивающих чередование, достигается необходимая устойчивость конструкции.

Отдельного рассмотрения требуют примеры с общим членом глагольной словоформой совершенного вида и рядом, состоящим из деепричастий.

Таких примеров значительно больше, чем примеров с рядом, состоящим из имен существительных:

Ворота заскрыпели;

парень вышел с дубиною и пошел вперед, то указывая, то отыскивая дорогу, занесенную снеговыми сугробами (А. Пушкин. Метель), По самой верхней, увальной и широкой улице села, то скрываясь за по стройками, то снова показывая головы и плечи над плетнями, неожиданно Приставка про- «указывает, что некоторый временной интервал Т (был) за полнен действием V, выраженным мотивирующим глаголом» [Андриевская 1997: 118]. «В контексте делимитативов с приставкой про- обычно содержится эксплицитное указание на соответствующий отрезок времени» [Флайер 1997:

29]. См. также [Кронгауз 1997].

промчались конники (С. Залыгин. Соленая Падь), О, Дионис, как муж наивный И благодарный, как дитя! Ты перенес свой жребий дивный, То негодуя, то шутя! (О. Мандельштам. Ода Бетховену), Пьер впал в исступленье: то присаживаясь на тумбу в яростном, кипя щем раздумье, то вскакивая и ломясь снова, он, наконец, постепенно ослабел (А. Грин. Пьери Суринэ), Она [чайка] плавно взвилась очень высоко и закружилась над нами, то взлетая еще выше, то опускаясь, черные глазки ее зорко всматривались вдаль (Ф. Гладков. Вольница), Она [Лиза] не возвращалась три дня и мать просто извелась, ожидая ее, то кидаясь к двери, то выглядывая в окна (Д. Нагишкин. Сердце Бонивура), То останавливаясь, то опять бродя в толпе, отвечая на поклоны, улыба ясь, вступая в мимолетные или более долгие беседы, он [Онисимов] все же разыскал Челышева (А. Бек. Новое назначение).

Почему именно по отношению к ряду, состоящему из деепричастий, так распространена в качестве общего члена словоформа прошедшего времени совершенного вида? Видимо, сфера действия союза то...то не выходит за рамки ряда, где уже есть необходимый показатель длительности, заключенный в деепричастии, и поэтому глагольная форма совершенного вида получает большую свободу. В силу этого, если поставить вопрос еще шире, в ряде с де епричастиями наблюдается тенденция к самостоятельному выражению инва риантного значения союза без помощи общего члена – личной глагольной словоформы 1.

Отмеченная способность союза то...то оказывать влияние на выбор видо Лингвисты Новосибирской школы аргументированно доказывают, что де епричастие так же, как основной предикат, формирует предикативную едини цу, так что умалять его морфолого-синтаксические возможности нет оснований. См.: Полипредикативные конструкции и их морфологическая база:

(на материале сибирских и европейских языков) / Отв. ред. М. И. Черемисина.

вых форм глагола дает некоторым исследователям основание говорить об аспектуальных свойствах данного союза1. Следовательно, конструктивные свойства союза то...то тесно связаны с функционально-семантическим полем аспектуальности и в первую очередь – с категорией длительности 2. Вот поче му формы повелительного наклонения в примерах, приведенных ранее, упо треблены в несобственно императивном значении, а также отсутствуют факты употребления в составе конструкции словоформ условного наклонения. Эти словоформы не расположены к выражению категории длительности.

2. Именные словоформы.

А. Имя существительное.

Имя существительное в качестве общего члена встречается реже глаголь ных словоформ, хотя принципиальных морфолого-синтаксических ограниче ний для этого не имеется. Члены ряда в таких случаях обычно представлены адъективными словоформами: Например:

Его держало это коварное, то сердитое, то ласковое море и еще сонное спокойствие отдаленного берега, лениво дремавшего в своих туманах (В. Короленко. Мгновение), Адмирал подходил то к одному, то к другому орудию и беседовал с комендорами (А. Степанов. Порт-Артур).

Б. Имя прилагательное.

В качестве общего члена возможно и имя прилагательное:

/О чем ты воешь, ветр ночной? О чем ты сетуешь безумно?.../ Что значит странный голос твой, То глухо жалобный, то шумно? (Ф. Тютчев.

«О чем ты воешь, ветр ночной...»).

В связи с важной конструктивной особенностью союза то...то – оказы – Новосибирск, 1980. – 230 с. См. также: [Рябова 1992: 10–78].

Об аспектуальных особенностях «предложений чередования» говорится в [Грамматика 1970: 662–663 (В. А. Белошапкова)], а О. К. Грекова прямо назы вает союз то...то «аспектуальным» [Грекова 1979: 12].

О категории длительности см.: [Бондарко 1987;

Аверьянова 1996].

вать влияние на видовую характеристику глагольных словоформ мы считаем, что и в тех случаях, когда они не входят в сочинительный треугольник, т. е. формально не являются общим членом ряда, их необходимо рассматри вать как неотъемлемую составную данной союзной конструкции. Исключение может быть только в тех случаях, когда в роли общего члена выступают так называемые «имена действия» 1, имеющие в своем значении сему длительности:

/Я не был на маяке, я только видел, как он горит. / Мало сказать видел – вся молодость прошла под вращение этого гигантского то рубина, то изумруда (Ю. Олеша. Ни дня без строчки), Они шли, то с мрачным, то с блаженным выражением лиц, преувеличенно твердыми шагами (А. Грин. Происшествие в улице Пса).

В тех случаях, когда общий член выражен именем действия, видо временная форма глагола нерелевантна. Кроме того, имя действия само может поддерживать форму совершенного вида 2. Ср.:

То тут, то там в толпе началось движение (Огонек. 1996. № 27).

Тем не менее к каждому факту употребления имен действия в указанной функции нужно подходить индивидуально, исходя из конкретных особенно стей того или иного примера.

Таким образом, морфолого-синтаксическая характеристика конструкции «то НЕ 1, то НЕ 2, то... НЕ n» дала следующие результаты: запрета на функци онирование какой-либо части речи в ее составе нет, однако есть принципиаль ные ограничения, связанные с функционированием глагольных словоформ совершенного вида, и, наоборот, имеются максимально благоприятные усло Об «имени действия» см. в [Казаков 1994;

Коряковцева 1996].

«Выражая значение действия в именной форме, отглагольные существи тельные способны выполнять функцию неизосемантического выражения пре диката, а также оформлять зависимую пропозицию в семантически осложненном предложении. При этом они проявляют относительно предиката предложения различные видо-временные значения и служат средством созда ния полисубъектности простого предложения» [Казаков 1994: 148].

вия для функционирования словоформ несовершенного вида, в чем проявля ется важная особенность конструктивных свойств данного союза – их связь с аспектуальной категорией длительности 1. Если ряд подчинен личной глаголь ной словоформе несовершенного вида или имени действия, то конструкция «то НЕ 1, то НЕ 2, то... НЕ n» трехчленная. В случае отступления от этого принципа происходит расширение сферы действия союза, которая выходит за пределы минимального состава конструкции с целью сохранить ее семантико синтаксическую устойчивость. Вместе с тем для рядов, состоящих из деепри частных словоформ, общий член в виде личной глагольной словоформы нере левантен, и эта разновидность конструкции двучленная.

§ 2. Конструкция «то ПЕ 1, то ПЕ 2, то... ПЕ n»

2. 1. Ряд как морфолого-синтаксическая соотнесенность однофункциональных словоформ Понятие «ряд» может быть применено и к соединению предикативных единиц, однако с определенными оговорками. В этом случае речь будет идти не о синтаксической конструкции, наподобие рассмотренной выше, а об опре деленной морфолого-синтаксической соотнесенности однофункциональных словоформ. Сам же термин «конструкция» здесь является рабочим, ибо как таковой конструкции соединение предикативных словоформ не образует: оно сводимо к синтаксической единице – нераспространенному сложносочинен ному предложению. Вместе с тем применение понятия «ряд» по отношению к предикативным словоформам позволяет избежать вопроса об «однородных сказуемых», являющегося спорным в синтаксисе предложения. Что же касает Например, союзы взаимоисключения не то...не то и то ли...то ли безраз личны к видо-временной характеристике общего члена. Ср.: Вася то ли с пе репоя, то ли ради забавы заорал на всю кухню: – Чирко, Чирко, враги!

(Ф. Абрамов. Дом). Здесь возможны любые видо-временные формы глагола ся тех особенностей, которые ряды предикативных форм, несомненно, имеют, то они «должны быть рассмотрены наряду с особенностями и других морфолого-синтаксических и семантических типов» [Прияткина 1985: 57].

2. 2. Морфолого-синтаксическая характеристика ряда Членами ряда, состоящего из предикативных единиц, могут быть лишь словоформы, являющиеся носителями предикативности: либо личные глагольные формы, либо именные. Имеются две разновидности ряда:

1) «то Vf 1, то Vf 2, то... Vf n» и 2) «то N1 1, то N1 2, то... N n».

1. Характеристика ряда «то Vf 1, то Vf 2, то... Vf n»

Члены ряда «то Vf 1, то Vf 2, то... Vf n» представлены исключительно гла голами изъявительного наклонения. Это могут быть:

а) словоформы прошедшего времени несовершенного вида:

Темнота то раздвигалась, то сжималась (В. Белов. Год Великого перелома), То вспоминал дельфийского я бога, когда стрелу в Пифона он пустил, То Каина мне чудилась тревога, Когда он смерть увидел в первый раз, оставшись с мертвым братом глаз на глаз (А. Майков. Княжна);

б) словоформы настоящего времени несовершенного вида:

Речка девочкой невзрачной Притаилась между трав, То смеется, то рыдает, Ноги в землю закопав (Н. Заболоцкий. Прогулка), /Она [погода] изменчива:/ то палящий жар плавит асфальт на улицах го рода, то неожиданно низвергнувшийся тропический ливень гонит по ним бурные потоки воды (Д. Нагишкин. Сердце Бонивура);

в) словоформы настоящего-будущего времени совершенного вида:

Мгла гудит и разрывается, И деревья на полях То застонут, то заплачут, выгибаются (М. Волошин. Осенний вечер), То двери скрипнут, то кашлянет кто, слово какое долетит (П. Бажов.

заорать или близкие ему по смыслу словоформы.

Ермаковы лебеди);

г) прошедшего времени совершенного вида:

Еще спасибо – верный Прошка, Как только станешь на привал, Глядишь, то плащ зашил немножко, то сапоги поврачевал (К. Симонов.

Суворов);

Рассказы [Коля] рассказывает коротенькие и удивительно унылые: то как у кого-то жена захворала, а тот себе зубы вставляет, то у кого-то дом треснул (М. А. Булгаков – П. С. Попову).

Форма повелительного наклонения (всего два примера) употребляется в несобственно императивном значении:

На грани смерти и несмерти, Там, где граничат жизнь и нежизнь, Ванька, разобравшись в предмете, Шепчет себе то «встань!», то «ложись!»

(Б. Слуцкий. Валянье Ваньки);

Назначь день! В промежутке до самоубийства то мирись, то ссорься, старайся развлекаться /, и среди развлечений вдруг пусть тебя хватает за сердце неотступная и данная перед крестом, А ЕЩЕ ЛУЧШЕ – перед лю бимой женщиной, клятва в том, что в определенный день ты убьешься/ (А. Блок. Дневники).

Факты употребления формы сослагательного наклонения в нашей картотеке отсутствуют 1.

В составе ряда наиболее частотны словоформы прошедшего времени несо вершенного вида (около 52%). Далее следуют словоформы настоящего несо вершенного (36,3%), настоящего-будущего совершенного (11%) и прошедшего совершенного (0,7%). Нами зафиксирован лишь один факт употребления сло воформы будущего несовершенного и к тому же с осложненным инвариант ным значением союза 2. Формы несовершенного и совершенного вида Н. А. Дьячкова полагает, основываясь на данных проведенного ею лингви стического эксперимента, что такое употребление в принципе возможно, но она не приводит никаких примеров [Дьячкова 1989: 84].

Этот пример рассматривается нами во втором разделе главы II.

соотносятся в следующей пропорции: 88,3% против 11,7%. Таким образом, налицо идентичная картина, что и при функционировании глагольных слово форм в составе непредикативного ряда: совершенный вид ограничен в упо треблении. Однако при этом имеется одно существенное отличие: словоформы настоящего-будущего времени совершенного вида конструктивно достаточны для образования ряда (Ср.: то застонут, то заплачут). Об этом также говорит и их достаточно высокая степень употребительности в составе ряда (11%). В свою очередь, словоформы прошедшего времени совершенного вида так же, как и в составе непредикативного ряда, этой способностью не обладают (Ср.: * то зашил, то поврачевал), и поэтому поддерживаются дополнительны ми морфолого-синтаксическими средствами. В приведенном примере такую функцию выполняет словоформа «глядишь». Ср.: глядишь, то плащ зашил немножко, то сапоги поврачевал.

Члены ряда «то Vf 1, то Vf 2, то... Vf n» выражены, как правило, одинако выми словоформами. Случаи разнооформленности членов ряда, хотя и имеют место, все же достаточно редки 1. Чаще всего совмещаются в пределах одного ряда предикативные словоформы настоящего времени несовершенного вида и настоящего-будущего совершенного:

То вслушиваюсь, то всматриваюсь, то погляжу, то взгляну. /Итожить эти итоги, быть может, завтра начну/ (Б. Слуцкий. Между столетиями).

Однако возможны и другие случаи разнооформленности. Например:

/Он сейчас же этого не стерпел и коней бросил да давай городить:/ то кинется необыкновенную мельницу строить, то шорную мастерскую завел, и все от него убытки и долги, а более всего расстройство в характере (Н. Лесков. Очарованный странник).

Согласно Н. А. Дьячковой, разделительные конструкции, характеризую щиеся «непараллельностью предикатов в плане их видовой или видо временной семантики», составляют всего 5,6% от числа выборки [Дьячкова 1989: 85]. Эти данные в целом совпадают с нашими данными.

2. Характеристика ряда «то N1 1, то N1 2, то... N1 n»

Словоформы этой разновидности ряда «то ПЕ 1, то ПЕ 2, то... ПЕ n» пред ставлены предикативными словоформами именительного падежа.

То дождь, то град, то снег, как белый пух, То солнце, блеск, лазурь и водопады... /»О девушки! Как весел лес и луг! Как радостны весенние наряды!»/ (И. Бунин. Северная береза), То спасительный пост, то спасительный яд;

Но слышишь, я стучу – открой! (Б. Гребенщиков. Бурлак).

Формально в предикативном ряде могут присутствовать общие словофор мы, являющиеся на уровне предложения подлежащим или детерминантом, которые как бы «подчиняют» себе по смыслу сочинительный ряд:

Этот грохочущий поток то сваливался в лощину, теснился, орал и драл ся на мостах, то медленно вытягивался в гору и пропадал за перекатом (А. Толстой. Хождение по мукам), Каждую ночь то правление заседало, то просто так мужики рассажива лись на полу вдоль всех четырех стен конторы (С. Залыгин. На Иртыше).

Подобную функцию может выполнять также и предшествующая ряду часть текста:

Точно вырезанные из черного дерева силуэты двигаются вокруг костра, меж тем как гигантские тени от них ходят по яблоням. То по всему дереву ляжет черная рука в несколько аршин, то четко нарежутся две ноги – два черных столба (И. Бунин. Антоновские яблоки. ).



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.