авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 ||

«Коммуникативное поведение Русское и финское коммуникативное поведение Выпуск 3 Воронеж 2002 ...»

-- [ Страница 6 ] --

Типичный финский разговор со школьником:

-Интересно в школе?

Какое у тебя хобби? Какие успехи в спорте? Не принято спрашивать об успеваемости.

Начало лекции в 11.30. Сейчас 11.25. Профессор, который должен представить лектора, молча ходит перед уже собравшейся аудиторией, не вступая ни с кем в контакт, не подавая никаких контактных реплик.

Ровно в 11.30 обращается к аудитории и начинается лекция.

Русские туристы шли по улице и увидели около ресторана толпу пьяных финнов. Те очень громко кричали, вели себя шумно. Русские побоялись идти мимо, но финны покричали, пошумели и спокойно разошлись по домам, никого не тронув.

Русская женщина взяла с собой в кафе за столик свой плащ и зонтик. Финские коллеги ей сказали –Оставьте их в вестибюле! –Тогда их не будет, -сказала русская женщина. –Вы что, боитесь, что вы их забудете? –спросили финны.

Финны считают на пальцах, как американцы: либо выбрасывают пальцы, либо прижимают при счете палец одной руки пальцем другой руки.

Отношения преподавателя со студентом в Финляндии отличаются, с российской точки зрения, излишним педагогическим демократизмом.

Преподаватель спрашивает на занятии: « Вы будете (хотите) сегодня отвечать?», «Что вы хотите, зачет или оценку?». Студентка говорит:

«Мне нужна указка» (хочет показать текст через проектор) преподаватель выходит из аудитории искать указку.

У финнов принято быстро есть, а то покажешься ленивым. В компании с иностранцами финны обычно заканчивают еду раньше других.

У финнов не принято хвастаться собой, демонстрировать свои достижения, как у американцев и французов. Здесь у них больше общего с русскими.

В разговорах на работе, в разговорах с коллегами кокетство и флирт у финнов недопустимы.

Финны считают, что комплимент унижает женщину, это покушение на ее свободу и независимость.

У финнов высокое доверие к письменному тексту – раз написано, значит закон.

Финский стереотип сознания: «Всегда в истории враг приходил с Востока».

Финны не любят касаний, но стали в последнее время использовать полуобъятье и «европоцелуй» в щечку.

Русским неприятны открытые двери – они привыкли, что на улице холодно, могут зайти чужие. Двери могут быть открыты внутри квартиры –там все свои. У финнов занятия могут проходить с открытыми в коридор дверями, русским это неприятно. Финны могут не закрывать и внутренние двери, и двери в общий коридор.

Финка рассказывала, что немцы имеют привычку закрывать двери в квартире – она считает, что это проявление недоверия.

Финны могут громко разговаривать и кричать на улице под чужими окнами ранним утром, не учитывая, что другие могут еще спать.

Финны критикуют русский научный стиль. По их мнению, русский научный текст расплывчатый, одна мысль может занимать целую страницу. Много уточнений, сложных предложений, пассивных конструкций. Наблюдается небрежность по отношению к источникам:

не все мысли документированы. Например, пишется: «В японском языке…» – как будто это общеизвестно, без ссылки. Нечетко отделяется своя мысль от чужой. Библиография очень краткая – финны ставят в библиографию все, что цитировали. По финским представлениям, научный стиль – это «одна мысль –одно предложение». Финны любят западный научный стиль.

Лифты в Финляндии напоминают самих финнов: медленно приезжают, долго мигают лампочками, долго закрывают двери, медленно едут, долго открываются двери.

Самооткрывающиеся двери в учреждениях –такие же, очень медленно срабатывают. В Германии и России такие же двери срабатывают гораздо быстрее.

Собрал И.А.Стернин Содержание От редколлегии с. Стернин И.А (Воронеж). Русское коммуникативное сознание с. Протасова Е., Мустайоки А. (Хельсинки). «Мы» и «Они»: русские и финны о русских и финнах с. Турунен Н. (Ювяскюля). Стереотипы о русских в финском сознании с. Новичихина М.Е. (Воронеж), М. Хаасисто, П.Торппа, (Ювяскюля). Образ России и русских в представлении студентов-русиситов университета Ювяскюля с. Турунен Н. (Ювяскюля). Методы и приемы экспериментальтального изучения коммуникативного поведения народа с. Сретенская Л.В. (СПб), Турунен Н. (Ювяскюля). Опыт описания коммуникативного поведения финских студентов ( в соответствии с параметрической моделью) с. Козельская Н.А.(Воронеж), Няппи К., Турунен Н.

(Ювяскюля). Особенности общения в финско-русских семьях с. Куутти-Селезнева К. (Ювяскюля), Стернин И.А.

(Воронеж). Особенности коммуникативного поведения русских туристов в Финляндии с. Песола Саана (Ювяскюля), Стернина М.А (Воронеж).

Русская и финская молодежная культура и общение (по материалам русских и финских журналов для девушек) с. Корпела Туйя (Ювяскюля), Хорошунова И.В.

(Воронеж). Национальная специфика делового общения в русской и финской культурах с. Лехтонен М.(Ювяскюля), Поталуй В.(Воронеж).

Коммуникативное поведение русских в представлениях финнов и американцев (на материале справочников по коммуникативному поведению) с. Ермакова Р.А.(Воронеж), Рема Ж.(Ювяскюля).

Некоторые аспекты коммуникативного поведения русских, французов и финнов с. Кашкин В.Б. (Воронеж). Какой язык «самый красивый»? с. Лассила Марьё (Ювяскюля), Высочина О.В.

(Воронеж). Наименования родственников в русском и финском языках с. Луотсинен Леа (Ювяскюля), Селезнева Г.Я. (Воронеж).

Национальная специфика выражения приветствия в русской и финской коммуникативных культурах с. Сретенская Л.В. (СПб), Турунен Н. ( Ювяскюля).

Восприятие финскими студентами русского научного текста как отражение их национального мышления с. Кузнецова О.Л., Харченкова Л.И. (СПб).

О национальных особенностях восприятия русской народной сказки с. Lestinen Leena ( Jyvskyl). Stereotypes in unofficial course discourse – a pedagogic challenge in teaching с. and learning cultural awareness?

Ваинионпяя Суви (Ювяскюля), Селезнева Е.Г.

(Воронеж). Русские и финские инструкции по шитью:

национальное сходство и различие с. Сретенская Л.В.(СПб). О русской непрактичности ( на материале современной русской литературы) с. Потапова М.М. (СПб). Межкультурное общение и коммуникативное поведение: лингводидактический аспект с. Кузнецова О.Л., Харченкова Л.И. (СПб). Место и роль кросскультурных адапторов в подготовке к меж культурному взаимодействию русских и финнов с. Харченкова Л.И. (СПб). Рец. на: «Очерк американ Ского коммуникативного поведения» под ред.

И.А.Стернина, М.А. Стерниной. –Воронеж, 2001. с. Потапова М.М. (СПб). Рец. на: «Можно? Нельзя?»

Практический минимум по культурной адаптации в русской среде / Вольская Н.П. и др.:

- М.: Рус.яз. Курсы, 2001. – 48 с.;

Strelkova, Katarina. Cesty k lepej komunikcii v ruskom jazyku.

с. Bratislava: Ekonom, 2000.

К.М.Шилихина (Воронеж). Проблемная группа «Коммуникативное поведение» при кафедре общего языкознания и стилистики Воронежского университета с. Турунен Н. (Ювяскюля). Исследования по комму никативному поведению, опубликованные в Финляндии в последнее десятилетие с. Заметки о финском общении с. Содержание с.

Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.