авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 | 2 ||

«Федеральное агентство по образованию государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Пермский государственный педагогический ...»

-- [ Страница 3 ] --

Общая схема работы с кейсом на данном этапе может быть представлена следующим образом: в первую очередь следует выявить ключевые проблемы кейса и понять, какие именно из представленных в кейсе мультимедийные и коммуникативные средства важны для решения коммуникативной задачи;

войти в ситуационный контекст кейса, определить его структуру, отобрать лингвомультимедийные средства и понятия, необходимые для анализа, понять, какие трудности могут возникнуть [Roselle, 1996].

Максимальная эффективность работы с кейсами обеспечивается систематическим подходом к их анализу, важно для этого предоставить студентам сопроводительную информацию к анализируемым кейсам.

Дискуссия занимает центральное место в применении технологии. Ее целесообразно использовать в том случае, когда студенты обладают значительной степенью зрелости и самостоятельности мышления, умеют аргументировать, доказывать и обосновывать свою точку зрения. Важнейшей характеристикой дискуссии является уровень компетентности ее участников.

Неподготовленность студентов к дискуссии делает ее формальной, превращает в процесс «вытаскивания» ими информации у преподавателя, а не самостоятельное ее добывание [Смолянинова, 2001].

Мультимедийная презентация результатов анализа кейса выступает очень важным аспектом применения технологии. Представление лингвомультимедийного продукта, который впоследствии составит содержание портфолио будущего учителя иностранных языков, в процессе реальной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков является уже на первых этапах возможностью актуализации совокупности лингвомультимедийных компетенций будущего учителя иностранных языков.

Анализ кейса и поиск эффективной формы представления этого анализа в аудитории представляет собой наиболее серьезную фазу лингвомультимедийной подготовки будущего учителя иностранных языков при использовании технологии кейс-стади. Начало дискуссии или презентации – это единственный полностью контролируемый преподавателем момент. От того, как начнется обсуждение кейса, зависят общий тон, интерес и направленность всего занятия.

Учитывая ответы на эти вопросы, преподаватель должен прогнозировать развитие дискуссии и корректирование ее хода, что обеспечивается в ходе обсуждения постановкой наиболее проблемных вопросов и акцентированием ключевых моментов, предполагая возможность существования различных точек зрения студентов, не предусмотренных заранее [Roselle, 1996].

Соотнося свою учебную деятельность с собственным профессиональным профилем в формате портфолио, будущие учителя иностранных языков сталкиваются с проблемами, связанными с приведением имеющихся материалов к формату портфолио и созданием новых материалов, максимально соответствующих формату мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков при работе с Электронным сетевым профессиональным портфолио. Каждая конкретная проблема становится основой для формулирования и решения проблемной задачи, направленной на поиск унифицированного способа решения возникшей проблемы. Разрешение возникших проблем студенты находят в специальным образом отобранных мультимедийных иноязычных материалах, доступных в результате их работы с мультимедийными иноязычными поисковыми системами. В связи с этим в лингвомультимедийной подготовке будущих учителей иностранных языков применяется технология проблемного обучения.

Проблемное обучение предполагает систематическое включение будущего учителя иностранных языков в поиск решения новых для него лингвомультимедийных проблем на основе систематической самостоятельной поисковой деятельности [Сафонова, 2000;

Campbell, 2007;

Gower, 2004;

Johnson, 2003].

Чаще всего лингвомультимедийная проблемная ситуация создаётся с помощью проблемного вопроса. Ответ на совокупность заранее разработанных проблемных вопросов даёт будущим учителям иностранных языков метод решения проблемной мультимедийно опосредованной коммуникативной задачи.

Алгоритм решения проблемной лингвомультимедийной задачи включает 4 этапа:

1. Осознание проблемы, заложенной в каждом проблемном вопросе.

2. Формулирование гипотезы на основе имеющегося уровня развития лингвомультимедийных компетенций и опыта их применения в ситуациях мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков.

3. Поиск путей доказательства гипотезы, что требует от будущего учителя иностранных языков переформулировки проблемной лингвомультимедийной задачи или вопроса.

4. Общий вывод о методе всестороннего разрешения однотипных мультимедийно опосредованных коммуникативных проблем в любой сфере мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков [Johnson, 2003].

При реализации технологии проблемного обучения важно учитывать, что будущим учителям иностранных языков необходимо выполнить самостоятельно систему проблемных заданий для решения проблемной задачи. Задания для самостоятельной работы должны быть взаимосвязаны по оперативной подцели и содержанию лингвомультимедийного материала.

Оперативная подцель формулируется в соответствии с уровнем развития лингвомультимедийных компетенций:

- актуализация совокупности имеющихся лингвомультимедийных компетенций будущего учителя иностранных языков в процессе лингвомультимедийного формирования лингводидактического содержания портфолио;

формирование новой, раннее не сформированной лингвомультимедийной компетенции будущего учителя иностранных языков;

- применение лингвомультимедийных компетенций в новой сфере мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков;

- диагностики уровня развития лингвомультимедийных компетенций будущего учителя иностранных языков [Campbell, 2007].

Применение технологии проблемного обучения при развитии лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков происходит в соответствии со следующими положениями:

1. Содержание, осваиваемое при решении проблемной задачи, разбивается на 3-4 логические части.

2. К каждой логической части конструируется проблемный вопрос.

3. Каждый проблемный вопрос формулируется трижды, но с разной оперативной подцелью:

а) актуализация имеющихся лингвомультимедийных компетенций;

б) формирование лингвомультимедийных компетенций;

в) применение лингвомультимедийных компетенций в новой сфере мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков [Кудрявцев, 1991].

4. На этапе применения лингвомультимедийных компетенций в новой сфере мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков задание из проблемного трансформируется в репродуктивное, так как ответ на вопрос уже прозвучал в процессе формирования новых лингвомультимедийных компетенций.

5. Каждая логическая часть задачи предполагает применение разных типов источников лингвомультимедийной информации.

6. Сочетание типов источников лингвомультимедийной информации зависит от целевого содержания лингвомультимедийной подготовки будущего учителя иностранных языков.

7. На этапе диагностического контроля анализируется содержание портфолио будущих учителей иностранного языка, демонстрирующее уровень развития их лингвомультимедийных компетенций, позволяющий разрешать лингвомультимедийные проблемы.

При работе с портфолио, как нами отмечалось раннее, будущие учителя иностранных языков неминуемо участвуют в различных сферах мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации, чем и обусловлено формирование их лингвомультимедийных компетенций. Формирование лингвомультимедийных компетенций будущего учителя иностранных языков тем более эффективно в процессе мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации, если будущий учитель иностранного языка участвует в ней в контексте различных социальных ситуаций. Воссоздание различных социальных аспектов будущей мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущих учителей иностранных языков возможно посредством технологии контекстного обучения.

Главным мотивом в контекстном обучении является не результат, а сам процесс участия в моделируемой ситуации реальной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков. Ведущим компонентом в контекстном обучении является роль и ее принятие. Роль включает комплекс социальных требований, ожиданий, предъявляемых обществом, окружающими к будущему учителю иностранных языков, особенностям его мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации. Исполнение роли предполагает точное воспроизведение мультимедийно опосредованной коммуникативной деятельности будущего учителя иностранных языков во внешнем плане. Ролевая организация деятельности в рамках контекстного обучения обусловливает деловую игру как наиболее популярный вариант реализации технологии.

Выделяют следующие компоненты игры:

• игровые роли и их принятие;

• построенные по определенным правилам игровые действия;

• моделирование игрового процесса и сопутствующего ему эмоционального напряжения (технология игры).

Игровые действия определяются целью, соотнесённой с той или иной ситуацией в сфере мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков. Они задаются заранее определённым сценарием.

В процессе лингвомультимедийной подготовки будущего учителя иностранного языка деловые игры позволяют решить следующие задачи:

• определить уровень развития лингвомультимедийных компетенций будущего учителя иностранных языков, необходимых для его полноценного участия в мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков;

• повысить мотивацию будущих учителей иностранных языков в освоении содержания их лингвомультимедийной подготовки;

• наглядно представить ситуацию мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков и определить стратегию применения лингвомультимедийных компетенций для её разрешения;

• формировать лингвомультимедийные компетенции по решению проблем в ситуациях, максимально приближенных к реальным в той или иной сфере мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков.

Деловые игры способствуют формированию лингвомультимедийных компетенций на том основании, что они позволяют будущему учителю иностранных языков видеть ситуацию мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации в целом, анализируя применяемость и результативность тех или иных лингвомультимедийных средств;

осуществлять действия по решению конкретной мультимедийно опосредованной коммуникативной задачи;

проводить оценку и обобщение полученных результатов [Вербицкий, 1991].

Поскольку лингвомультимедийное представление лингводидактического содержания Электронных сетевых профессиональных портфолио будущих учителей иностранного языка является, с одной стороны, сферой, а с другой стороны, основой для мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущих учителей иностранных языков во всех остальных её сферах, лингвомультимедийная разработка содержания портфолио должна носить индивидуальный характер.

Это в свою очередь предполагает выработку индивидуальных технологий разработки, структурирования и представления такого содержания будущими проектная учителями иностранных языков. Для этого применяется технология. Студенты выполняют проекты, с целью разработки технологии приведения любой информации к форматам мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущих учителей иностранных языков, поддерживаемым портфолио.

В основе применения проектов лежит самостоятельное творческое развитие лингвомультимедийных компетенций будущего учителя иностранных языков [Белогрудова, 2005;

Полат, 2008;

Fried-Booth, 2002].

Проектная технология предполагает решение какой-то лингвомультимедийной проблемы, предусматривающей, с одной стороны, использование разнообразных методов, с другой интегрирование – лингвомультимедийных и лингводидактических компетенций в сфере мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущих учителей иностранных языков.

Результатом выполненных проектов является конкретная лингвомультимедийная разработка будущего учителя иностранных языков, на основе которой он сможет создавать разнообразные лингвомультимедийные материалы, являющиеся основой их мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации.

Работа над проектом тщательно планируется преподавателем и обсуждается с будущими учителями иностранных языков. При этом проводится подробное структурирование содержания и определение сроков представления результатов, например своим коллегам, преподавателям, членам государственной аттестационной комиссии, участникам полилингвальных лингводидактических Интернет-сообществ и т.д.

Вся лингвомультимедийная проектная деятельность будущих учителей иностранных языков сосредотачивается на следующих этапах:

определение лингвомультимедийной проблемы и вытекающих из • нее задач исследования;

формулирование гипотезы её разрешения;

• отбор методов исследования;

• сбор лингвомультимедийных данных и их анализ;

• лингвомультимедийное оформление результатов;

• подведение итогов, корректировка, выводы.

• Чаще всего темы проектов соотносятся вопросами c лингвомультимедийного представления лингводидактического содержания Электронных сетевых профессиональных портфолио будущих учителей иностранных языков в той или иной сфере их мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации. Таким образом обеспечивается межпредметный характер развития лингвомультимедийных компетенций будущих учителей иностранных языков.

Разновидностью проектов являются телекоммуникационные проекты, имеющие наибольшее значение в процессе формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков, отличительной особенностью которых является его организация на основе мультимедийной полилингвальной и поликультурной телекоммуникации, имеющей общую цель, согласованные методы, способы лингвомультимедийной деятельности, направленной на достижение общего результата [Merill, 1977;

Windeatt, 2007].

Специфика телекоммуникационных проектов состоит, прежде всего, в том, что они по самой своей сути всегда межпредметны. Решение проблемы, заложенной в любом проекте, всегда требует привлечения интегрированного применения лингвомультимедийной и лингводидактической компетентности будущего учителя иностранных языков. Но в телекоммуникационном проекте, особенно международном, требуется их более глубокая интеграция, предполагающая, в том числе, и знание особенностей культуры партнера, его мультимедийно опосредованных коммуникативных особенностей.

В процессе лингвомультимедийной подготовки будущих учителей иностранных языков применяются следующие виды телекоммуникационных проектов:

построенные на сборе, обработке, лингвомультимедийном сопоставлении лингводидактических материалов, составляющих содержание Электронных сетевых профессиональных портфолио будущих учителей иностранных языков;

электронная публикация и иноязычное обсуждение лингводидактического содержания Электронных сетевых профессиональных портфолио будущих учителей иностранных языков;

- создание электронных баз методических данных (как банки приёмов для обучения тому или иному виду речевой деятельности), которыми могут пользоваться все участники проекта;

- совместная подготовка и публикация на сайтах иноязычных лингводидактических сообществ мультимедийных обзоров методов обучения иностранным языкам (например, активных) [Кудрявцева, 2007].

Особое преломление названных технологий развития лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков связано с широким применением технологий веб 2.0. Применение этих технологий в первую очередь обусловлено ограниченностью мультимедийного пространства Электронного сетевого профессионального портфолио будущего учителя иностранных языков. Технологии веб 2. призваны разнообразить и расширить сферы мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущих учителей иностранных языков при работе с Электронным сетевым профессиональным портфолио, а их применение обусловливает новый контекст применения названных технологий развития лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков.

Ни один будущий учитель иностранных языков не может долго оставаться в коммуникативных и мультимедийных пределах своего Электронного сетевого профессионального портфолио, поскольку объём памяти для каждого пользователя ограничен, а возможности мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации – нет, что обусловливает необходимость будущим учителям иностранных языков публиковать свои гипертекстовые лингводидактические документы, мультимедийные презентации, изображения, являющиеся иноязычными дидактическим материалами, разработанные интерактивные тесты, упражнения и другие мультимедийные лингводидактические материалы на сторонних иноязычных веб-страницах и связывать их со своим Электронным сетевым профессиональным портфолио гиперссылками. Публикация лингводидактического содержания портфолио на открытых ресурсах Интернета обеспечивает широкие мультимедийно опосредованные коммуникативные возможности для их обсуждения. Часть мультимедийного лингводидактического содержания портфолио, созданного в ходе учебных занятий, работы с Электронным сетевым профессиональным портфолио, педагогических практик, публикуется в блогах или на специальных пополняемых Wiki-страницах. Для создания и использования в ходе диагностических и итоговых самопрезентаций интересных мультимедийных иноязычных упражнений и тестов для уроков иностранного языка в Интернете существуют необходимые программы, такие, как, например, Hot Potatoes, которые необходимо скачать на свой компьютер и впоследствии постоянно дополнять обновлёнными модулями. А созданные с их помощью лингводидактические материалы опять же включать в содержание личных Электронных сетевых профессиональных портфолио с целью дальнейшей иноязычной самопрезентации на их основе, публикуя их на сторонних ресурсах, что является поводом для мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущих учителей иностранных языков. Кроме того, Интернет предоставляет возможности конвертировать файлы в приемлемый для портфолио формат, коллективно работать с мультимедийными материалами, обмениваться гипертекстовыми иноязычными документами, таблицами, презентациями, закладками и др.

Современный Интернет, называемый часто Интернет 2.0 или веб 2.0, предоставляет каждому пространство и инструменты заполнения такого лингвомультимедийного пространства лингводидактическим содержанием [Насырова, 2009].

По мнению А.Б. Насыровой, отличительными особенностями технологий веб 2.0 являются:

1. Возможность создавать лингвомультимедийные сетевые материалы без знаний языков цифрового кодирования. Оформление таких лингвомультимедийных материалов возможно за счёт наличия готовых шаблонов.

2. Программы актуализируются самостоятельно через Интернет, автоматически догружая новые модули или обновлённые компоненты.

3. Различные службы Интернета соединяются в одном ресурсе (например, хостинг, обновление программ, проверка на вирусы, информация, почта, конвертация файлов и др.).

4. Для пользователей Web 2.0 вместо пассивного использования предлагаемых разработчиками материалов служит платформой для совместной лингвомультимедийной полилингвальной и поликультурной коммуникативной деятельности, которая ранее была частично им доступна лишь на локальных компьютерах. Каждый будущий учитель иностранных языков может принимать участие в наполнении Интернета лингвомультимедийным и лингводидактическим содержанием, концентрируя своё внимания на том, что публиковать и при помощи каких лингвомультимедийных средств.

5. Для использования веб 2.0 необходим среднестатистический компьютер с браузером Интернета (Internet Explorer, Safari, Mozilla Firefox, Opera).

6. Будущие учителя иностранных языков должны иметь определённый уровень сформированности лингвомультимедийной компетентности.

7. Почти во всех службах веб 2.0 необходимо регистрироваться и создавать более или менее полные личные профили будущих учителей иностранных языков, доступные другим пользователям для ознакомления и организации полилингвального и поликультурного общения будущих учителей иностранного языка.

8. Для преподавания и изучения иностранных языков Web 2.0 открывает широкие возможности, в частности, в области учебной проектной деятельности (например, для совместного хранения проектной информации в Сети, публикации материалов, коммуникации на изучаемом иностранном языке, возможность обмена лингвомультимедийной информацией разного вида), удобного оперативного общения на изучаемом иностранном языке, совершенствования навыков и умений чтения и письма, понимания иноязычной речи на слух и т.п.

9. При ведении Электронного сетевого профессионального портфолио веб 2.0 предоставляет практически безграничный объём памяти для хранения лингвомультимедийной информации, их обработки, публикации, обмена, что обусловливает безграничные возможности мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущих учителей иностранных языков [Насырова, 2009].

Перечислить все сервисы веб 2.0 невозможно. Работа с ними осуществляется во время учебных занятий и при организации самостоятельной работы. Таким образом, с одной стороны, обеспечивается минимум технологий веб 2.0, которыми овладевают будущие учителя иностранных языков. С другой стороны, будущие учителя иностранных языков имеют возможность самостоятельного выбора необходимых именно им технологий.

Среди прочих, будущие учителя иностранных языков овладевают технологиями хранения различных лингвомультимедийных материалов (Slideshare, Google.docs, Podcast.com, YouTube, Panoramio);

конвертации различных лингвомультимедийных материалов в искомые форматы публикация и обсуждение лингводидактических и (Webconverter);

лингвомультимедийных материалов, являющихся мультимедийно опосредованным коммуникативным содержанием Электронных сетевых профессиональных портфолио будущих учителей иностранных языков (en.wikia, google.blogger) и др. При работе с технологиями веб 2.0 будущему учителю иностранных языков, во-первых, необходимо овладеть необходимым для этого коммуникативным минимумом: особенности интерфейсов, правила пользования, особенности работы, риски, соглашения и т.д. Во-вторых, освоить мультимедийные аспекты, необходимые для эффективного использования технологий веб 2.0 для разносторонней мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков при работе с Электронным сетевым профессиональным портфолио. Для решения указанных задач применяются описанные выше технологии формирования лингвомультимедийных компетенций будущего учителя иностранных языков.

Эффективное формирование лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков предполагает единство лингвомультимедийного развития и саморазвития студентов. В процессе организации лингвомультимедийного содержания Электронного сетевого профессионального портфолио с целью дальнейшей полилингвальной мультимедийно опосредованной самопрезентации будущих учителей иностранных языков перед ними возникает необходимость из многообразия существующих мультимедийных и коммуникативных средств мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущих учителей иностранных языков выбрать именно те, что соответствуют их лингвомультимедийным потребностям. А это означает необходимость обеспечения вариативного и индивидуального характера лингвомультимедийной подготовки будущего учителя иностранных языков.

С этой целью в процессе формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков активно применяется технология дистанционного консультирования.

Суть и основная цель применения технологии заключается в возможности индивидуального общения преподавателя и студента, а также студентов между собой по проблемам развития их лингвомультимедийных компетенций (при подготовке лингвомультимедийного лингводидактического содержания портфолио, мультимедийно опосредованной самопрезентации, самостоятельной подготовке при анализе того или иного проблемного кейса, продумывании моделированной роли, выполнении проекта и т. д.) в удобное время.

Такое полилингвальное общение посредством современных мультимедийных средств возможно в синхронном и асинхронном режимах [Николаев, 2007].

Асинхронный режим дистанционного консультирования характеризуется отсутствием мгновенных реакций участников консультирования. Для его осуществления применяются технологии электронной почты, блога поддержки и форума Электронного сетевого профессионального портфолио будущего учителя иностранных языков и соответствующий раздел самого портфолио. В асинхронном режиме дистанционного консультирования будущий учитель иностранных языков может запросить у преподавателя и других студентов помощи, касаемо разрешения какой-либо возникшей перед ним лингвомультимедийной проблемы (например, применения того или иного мультимедийного средства с той или иной полилингвальной коммуникативной целью или с целью запроса рекомендаций по лингвомультимедийному усовершенствованию содержания Электронных сетевых профессиональных портфолио и его презентации). Преподаватель же, наоборот имеет возможность представить будущим учителям иностранных языков дополнительные лингвомультимедийные материалы для самостоятельного изучения (например, в ходе работы с кейсом, проектом, моделированной ролью, при лингвомультимедийной подготовке содержания портфолио, самопрезентации и т. д.), а также рекомендации по лингвомультимедийному усовершенствованию содержания Электронных сетевых профессиональных портфолио, мультимедийно опосредованных самопрезентаций на его основе и т. д.

Синхронный режим дистанционного консультирования, наоборот характеризуется протеканием общения на лингвомультимедийные темы преподавателя и студентов и студентов между собой в реальном времени. Для его осуществления применяются программы ICQ и Skype. Применяется синхронный режим дистанционного консультирования с той же целью, что и асинхронный, однако, в отличие от асинхронного режима, консультирование в режиме реального времени позволяет разрешать лингвомультимедийные проблемы более детально и всесторонне ввиду возможности задавать и отвечать на проблемные вопросы именно в тот момент, когда они появляются.

Отношение полилингвальной и поликультурной личности будущего учителя иностранных языков к своим лингвомультимедийным достижениям в мультимедийно опосредованной полилингвальной коммуникативной деятельности может быть различным. Будущий учитель иностранных языков может положительно или отрицательно оценивать свой успех или неуспех;

стремиться к достижениям или не задумываться над этим;

прикладывать усилия, чтобы обеспечить успех, и особенно не напрягаться;

реально достигать или не достигать успеха. Другими словами, степень личностной значимости достижений будущего учителя иностранных языков может быть различной. Низкая личностная значимость собственных лингвомультимедийных достижений тормозит, а высокая – стимулирует формирование лингвомультимедийных компетенций будущего учителя иностранных языков.

Это означает невозможность формирования у будущих учителей иностранных языков лингвомультимедийной компетентности без приведения в действие рефлексивных процессов их самоорганизации в процессе мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков в рамках применения рефлексивных технологий. Формирование рефлексивной позиции позволяет будущим учителям иностранных языков исследовать свои реальные и потенциальные лингвомультимедийные готовности и способности.

В процессе формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков рефлексия определяется как внутренняя психическая деятельность будущего учителя иностранных языков, направленная на осмысление своего индивидуального «Я» в ходе осуществления мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации, на осознание и переосмысление коммуникативных и мультимедийных способов и приемов ее осуществления, выявление её проблемных сторон, поиск конструктивных способов преодоления возникающих проблем путем переосмысления собственного опыта применения лингвомультимедийных компетенций в сферах мультимедийно опосредованной полилингвальной и поликультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков [Мазилов, 1990].

Это и обусловливает применение рефлексии на протяжении всего периода лингвомультимедийной подготовки будущих учителей иностранных языков. Им предлагается проанализировать результаты собственной лингвомультимедийной деятельности на предмет развития лингвомультимедийных компетенций и овладения сферами мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков. Такой самоанализ студентам предлагается проводить по результатам изучения содержательных блоков, по итогам каждого периода подготовки и по итогам всего периода их лингвомультимедийной подготовки.

В качестве инструментов рефлексии используются анкеты, опросники, рефлексивные карты, денотатные графы [Белогрудова, 2009].

Обобщая вышеизложенное, следует отметить, что разработанная методика является инструментальным свойством модели формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка и обеспечивает ее эффективную реализацию в соответствии с целью принципами и организационно-дидактическими условиями, а значит, и результат – формирование лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков.

Заключение Новый уклад общественных отношений в XXI веке, связанный с переходом к глобальному информационному обществу, внёс существенные коррективы в осознание значения высшего иноязычного образования, которое призвано обеспечивать эффективное взаимодействие людей в условиях глобальной информационной социальной парадигмы, сущностными характеристиками которой являются процессы интенсификации межкультурной коммуникации, которые, несомненно, связаны с формированием нового мультимедийно опосредованного контекста её осуществления.

Лингводидактика и методика преподавания иностранных языков, призванные своевременно реагировать на социальные изменения и заказ общества, значительно расширили цель иноязычного образования, которая заключается в формировании полилингвальной и поликультурной личности, компетентной в сфере межкультурной коммуникации в совокупности различных контекстов её осуществления, особенно при подготовке будущих учителей иностранного языка.

Интенсивное развитие мультимедийно опосредованного контекста межкультурной коммуникации обусловило необходимость формирования необходимой для его полноценного освоения лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка.

В последние годы заметно возрос исследовательский интерес к рассматриваемым проблемам (роли мультимедийно опосредованного контекста межкультурной коммуникации при подготовке поликультурной и полилингвальной личности будущего учителя иностранного языка, технологии Электронного сетевого профессионального портфолио, способствующей его эффективному освоению, необходимости формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков) в связи с интенсивным становлением новой парадигмы иноязычного образования, обусловленной развитием глобального поликультурного информационного общества. Исходным пунктом теоретических рассуждений послужила концепция формирования полилингвальной и поликультурной личности будущего учителя иностранных языков в парадигме компетентностного подхода. Становится все более очевидным, что компетентность полилингвальной и поликультурной личности будущего учителя иностранного языка в межкультурной коммуникации не может рассматриваться вне тесной взаимосвязи с её мультимедийно опосредованным контекстом. Освоение мультимедийного опосредованной межкультурной коммуникации предполагает формирование необходимой для этого лингвомультимедийной компетентности, представляющей собой комплексный ресурс полилингвальной и поликультурной личности, обеспечивающий возможность эффективной разносторонней мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранного языка в совокупности составляющих такой ресурс компонентов готовности, способности и опыта применения совокупности лингвомультимедийных компетенций в различных сферах мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранного языка.

Эффективным средством формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка является Электронный сетевой профессиональный портфолио, работа с которым означает участие в различных сферах мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации будущих учителей иностранного языка, что предполагает активное формирование их лингвомультимедийной компетентности.

Основные положения концепции формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков могут быть внедрены в образовательное пространство Пермского края. Разработанные модель и методика формирования лингвомультимедийной компетентности могут использоваться при подготовке специалистов сферы образования различных направлений и специальностей в различных образовательных учреждениях Пермского края.

Однако проведённое исследование не претендует на исчерпывающее проблему формирования лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка. Актуальным представляется разработка лингвомультимедийной образовательной среды различных учреждений иноязычного образования;

формирование лингвомультимедийной компетентности школьника в процессе овладения иностранными языками;

рассмотрение лингвомультимедийного контекста лингводидактической подготовки будущего учителя иностранного языка;

разработка концепции формирования лингвомультимедийной компетентности полилингвальной и поликультурной личности в контексте непрерывного образования.

Библиография Акопянц, А.М. Прагмалингводидактические основы обучения иностранным языкам студентов-лингвистов (на материале английского языка) [Текст]: автореф. дис. … д-ра пед. наук / А.М. Акопянц. – Пятигорск, 2009. – 37 с.

Акулова, О.В. Компетентностная модель современного педагога [Текст]:

учебно-методическое пособие / О.В. Акулова, Е.С. Заир-Бек, С.А. Писарева, Е.В. Пискунова, Н.Ф. Радионова, А.П. Тряпицина. – СПб.: РГПУ им. А.И.

Герцена, 2007. – 158с.

Александров, К.В. Мультимедийный комплекс как средство обучения лексической стороне иноязычной речи студентов лингвистического вуза (на материале немецкого языка) [Текст]: автореф. … дис. канд. пед. наук / К.В.

Александров. – Нижний Новгород, 2009. – 22 с.

Алексеева И.Ю. Возникновение идеологии информационного общества [Электронный ресурс] / И.Ю. Алексеева // Распределенная конференция «Технологии информационного общества 98». – Россия, 1998. – Режим доступа: http://www.iis.ru/events/19981130/alexeeva.ru.html.

Алешин Л.И. Взаимосвязь культуры и информации: некоторые аспекты и проблемы [Текст] / Л.И. Алёшин // Информационное общество:

культурологические проблемы: матер. междунар. науч. конф. Краснодар – Новороссийск 17–19 сентября 1997 г.: тез. докладов. – Краснодар, 1997. – С.

25-27.

Андронкина, Н.М. Когнитивно-деятельностный подход к формированию лингвосоциокультурной компетенции в обучении немецкому языку студентов языкового вуза [Текст]: автореф. … дис. канд. пед. наук / Н.М. Андронкина. – СПб., 2009. – 50с.

Антонова С.Г. Информационное мировоззрение: К вопросу о сущности определения понятия [Текст] / С.Г. Антонова // Проблемы информатизации культуры: сб. статей. – Вып.3. – М., 1996. – С.23- Байденко, В.И. Выявление состава компетенций выпускников вузов как необходимый этап проектирования ГОС ВПО нового поколения [Текст] / В.

И. Байденко. – М., 2006. – 53 с.

Балыкина Е.Н. Оценочное электронное портфолио студента по предмету [Электронный ресурс] / Е.Н. Балыкина // Конгресс конференций «ИТО-2005». Режим доступа:

– http://ito.edu.ru/2005/Moscow/II/2/II-2 5817.html.

Безукладников, К.Э. Методическое пособие по подготовке специалистов для работы с сетевым электронным профессиональным портфолио учителя системы Международного бакалавриата [Текст] / К.Э. Безукладников, Б.А.

Крузе;

Перм. гос. пед. ун-т. – Пермь, 2008а. – 40 с.

Безукладников, К.Э. Программа курса подготовки и переподготовки специалистов для работы с сетевым электронным профессиональным портфолио учителя системы Международного бакалавриата [Текст] / К.Э.

Безукладников, Б.А. Крузе;

Перм. гос. пед. ун-т. – Пермь, 2008б. – 62 с.

Безукладников К.Э. Профессиональный портфолио как технология педагогического мониторинга уровня сформированности профессиональных компетенций студентов [Текст] / К.Э. Безукладников // Профессиональная подготовка педагогических кадров для системы образования Пермского края:

материалы региональной научно-практической конференции (18 апреля г., Пермь) / Перм. гос. пед. ун-т. – Пермь, 2006. – 170 с.

Безукладников, К.Э. Развитие профессиональной компетентности учителя Международного бакалавриата в рамках реализации регионального сетевого проекта [Текст] / К.Э. Безукладников, Б.А. Крузе // Педагогическое образование и наука. – 2009а. – № 6. – С. 62-66.

Безукладников, К.Э. Региональный сетевой проект «Создание системы Международного бакалавриата в Пермском крае» – залог развития профессиональной компетентности учителя [Текст] / К.Э. Безукладников, Б.А. Крузе // Портрет ученика в фокусе программ Международного бакалавриата. Образование, которое сделает мир лучше. = IB learner profile – the IB programmes’ focus. Education for a better world: сб. матер. междунар.

науч.-практ. конф. / Перм. гос. пед. ун-т. – Пермь, 2009б. – С. 88-94. – ISBN 978-5-85218-407-8.

Безукладников, К.Э. Формирование лингводидактических компетенций будущего учителя иностранного языка: монография [Текст] / К.Э.

Безукладников;

Перм. гос. пед. ун-т. – Пермь, 2008в. – 270с.

Белогрудова, В.П. Об исследовательской деятельности учащихся в условиях проектного метода [Текст] / В.П. Белогрудова // Иностранные языки в школе. – 2005. – № 8. – С. 6-11.

Белогрудова, В.П. Организация рефлексивной деятельности студентов технического вуза в рамках дистанционного курса обучения английскому языку [Текст] / В.П. Белогрудова, М.А. Мосина // Иностранные языки в дистанционном обучении: матер. III междунар. науч.-практ. конф. (Пермь, 23 25 апреля 2009 г.) / Перм. гос. техн. ун-т. – Пермь, 2009. – С. 105-115.

Блауберг И.В. Становление и сущность системного подхода [Текст] / И.В. Блауберг, Э.Г. Юдин. – М.: Наука, 1973. – 270 с.

Блауберг, И.В. Философско-методологические проблемы системного исследования [Текст] : дис. … д-ра филос. наук : 09.00.08 / И.В. Блауберг. – М., 1983. – 456с. – 71 85-9/33.

Богин, Г.И. Типология понимания текста [Текст] / Г.И. Богин // Общая психолингвистика: хрестоматия / сост. К.Ф.Седов. – М.: Лабиринт, 2004. – С.

230-258.

Болонский процесс и проблемы современного гуманитарного и педагогического образования [Текст]: матер. семинара (февраль 2004 г.) / Башкир. гос. пед. ун-т. – Уфа, 2004. – 20 с.

Болонский процесс: Бергенский этап [Текст] / под науч. ред. д-ра пед.

наук, проф. В.И. Байденко. – М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов: Рос. новый ун-т, 2005. – 174 с.

Болонский процесс: на пути к Берлинской конференции (европейский анализ) [Текст] / под науч. ред. д-ра пед. наук, проф. В.И. Байденко. – М.:

Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов: Рос.

новый ун-т, 2004. – 416 с.

Болонский процесс: нарастающая динамика и многообразие (документы международных форумов и мнения европейских экспертов) [Текст] / под науч. ред. д-ра пед. наук, проф. В.И. Байденко. – М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2002. – 408 с.

Болонский процесс: середина пути [Текст] / под науч. ред. д-ра пед.

наук, профессора В.И. Байденко. – М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов: Рос. новый ун-т, 2005. – 379 с.

Брановский Ю.С. Информационные технологии в обучении студентов гуманитарных специальностей в университете [Текст] / Ю.С. Брановский // сб. науч. тр. II Всерос. симпозиума “Математическое моделирование и компьютерные технологии”. – Кисловодск: Кисловодск. ин-т экономики и права, 1998. – Т. III. – С. 15-17.

Бююль, А. искусство обработки информации. Анализ 27 SPSS:

статистических данных и восстановление скрытых закономерностей [Текст] / А. Бююль, П. Цефель. – СПб.: ДиаСофтЮП, 2002. – 608 с.

Вербицкий, А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход [Текст] / А.А. Вербицкий. – М.: Высшая школа, 1991. – 207 с.

Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика [Текст]. – М.: Акад. наук, 1963. – 252 с.

Вохрышева М.Г. Информационная культура в системе культурологического образования специалиста [Текст] / М.Г. Вохрышева // Проблемы информационной культуры: Сб.статей. – М., 1994. – С.117-124.

Вульфов, Б.З. Педагогика рефлексии [Текст] / Б.З. Вульфов, В.Н.

Харькин. – М.: Эгвес, 1996. – С. 17.

Гальскова, Н.Д. Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки учащихся в области изучения иностранных языков [Текст] / Н.Д.

Гальскова // Иностранные языки в школе: науч.-метод. журн. – 2000. – N 5. – С. 6-11.

Гальскова, Н.Д. Европейский языковой портфель [Текст] / Н.Д.

Гальскова, З.Н. Никитенко. – М.: Моск. гос. лингв. ун-т, 2003. – 124 c.

Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам:

лингводидактика и методика [Текст] / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М.:

Академия, 2005. – 336 с.

Гальскова, Н.Д. Теория и практика обучения иностранным языкам.

Начальная школа: метод. пособие [Текст] / Н.Д. Гальскова, З.Н. Никитенко. – М.: Айрис, 2004. – 240 с.

Гез, Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных исследований [Текст] / Н.И. Гез // Иностр. яз. в шк. – 1985. –№ 2.

– С. 17-24.

Гендина, Н.И. Дидактические основы формирования информационной культуры [Текст] / Н. Гендина // Школьная библиотека. – 2002. – № 1. – С. 24 27.

Гендина, Н.И. Информационная культура и информационное образование [Текст] // Информационное общество: культурологические аспекты и проблемы: междунар. науч. конф. Краснодар-Новороссийск, сент. 1997г.: тезисы докл. – Краснодар, 1997. – С. 102-104.

Глинский, Б.А. Моделирование как метод научного исследования [Текст] / Б.А. Глинский, Б.С. Грязнов. – М.: Наука, 1965. – 245 с.

Глебова, Е.Ф. Системный подход к процессу обучения синтаксису в средней школе: учеб. пособие по спецкурсу для студентов пед. ин-тов [Текст] / Е.Ф. Глебова. – М.: МГПИ, 1982. – 92 с.

Глушков В.М. Основы безбумажной информатики [Текст] / В.М.

Глушков. – М.: Наука, 1987. – 552 с.

Горбунов-Посадов, М.М. Школа на пути к новой грамотности [Электронный ресурс] / М.М. Горбунов-Посадов, Т.А. Полилова, А.Л.

Семенов. – Режим доступа: http://textbook.keldysh.ru/literacy/.

Горшкова, В.В. Педагогика диалога: инновационные образовательные технологии [Текст] / В.В. Горшкова. – Комсомольск-на-Амуре: КГПИ, 1997. – 129 с.

Государев И.Б. Веб-портфолио [Электронный ресурс] / И.Б. Государев.

– Режим доступа: http://design.gossoudarev.com/portfolio.html.

Гречихин А.А. Информационная культура (Опыт определения и типологического моделирования) / А.А. Гречихин // Проблемы информационной культуры: сб.статей. – М., 1994. – С.12-39.

Давыденко, Т. Антропологические ценности в подготовке будущего учителя иностранных языков [Текст] / Т. Давыденко, И. Ирхина // Высшее образование в России. – 2005. – № 5. – С. 148-151.

Евдокимова, М.Г. К обоснованию структуры иноязычных профессиональных компетенций выпускника неязыкового вуза [Текст] / М.Г.

Евдокимова // Иностранные языки в дистанционном обучении: материалы III Международной научно-практической конференции / Перм. гос. техн. ун-т. – Пермь, 2009. – С. 10-18.

Европейский языковой портфель [Текст]: пер. М.: Еврошкола, 1998. – 64 с.

Елизарова, С.В. Культура и обучение иностранным языкам [Текст] / С.

В. Елизарова. – СПб.: КАРО, 2005. – 352 с.

Загрекова, Л.В. Дидактика [Текст] / Л.В. Загрекова, В.В. Николина. – М.: Высшая школа, 2009. – 383 с.

Заир-Бек, Е.С. Подготовка специалистов в области образования к участию и использованию международных программ оценки качества образования для всех: национальное видение [Электронный документ] / Е.

С.Заир-Бек, А. П. Тряпицына. – СПб: РГПУ им. А. И. Герцена, 2006. – Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Pedagog/zair/01.php.

Зимняя И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. Авторская версия [Текст] / И.А. Зимняя. – М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. – 20 с.


Зимняя И.А. Ключевые компетенции – новая парадигма результата образования [Текст] / И.А. Зимняя // Высшее образование сегодня. – 2003. – №5. – С. 34 - 42.

Зимняя И.А. Педагогическая психология [Текст]: учеб. для высш. учеб.

завед. / И.А. Зимняя – М.: Логос, 2001. – 383 с.

Зиновьева Н.Б. Информационная культура личности [Текст] / Н.Б.

Зиновьева. – Краснодар: КГАК, 1996. – 136 с.

Золотин, Б.Л. Решение исследовательских задач [Текст] / Б.Л. Золотин, А.В. Зусман. – Кишинев: Картя Молдовеняска, 1991. – 204 с.

Инякин, Ю.С. От информационной культуры к культуре личности [Текст] / Ю.С. Инякин, В.А. Горский // Дополнительное образование. – 2000.

– № 10. – С.8.

Ионова, О.Н. Теоретические аспекты формирования информационной компетентности взрослых в процессе дополнительного образования [Электронный ресурс] / О.Н. Ионова // ИТО-2006. – Режим доступа:

http://ito.edu.ru/2006/Moscow/I/1/I-1-6146.html.

Казиев, В.М. Современная образовательная парадигма и образовательные ресурсы интернет [Электронный ресурс] / В.М. Казиев // ИТО-2003. – Режим доступа: http://www.ito.su/2003/VII/VII-0-3227.html.

Каймин, В.А. Курс информатики: состояние, методика, перспективы [Текст] / В.А. Каймин // Информатика и образование. – 1990. – № 6. – С. 26.

Калиновская, Н.А. Информационная культура личности и общества:

наполнение понятия [Текст] / Н.А. Калиновская // Информационное общество: культурологические проблемы: материалы междунар. науч. конф.

Краснодар – Новороссийск 17-19 сентября 1997 г.: тез. докл. – Краснодар, 1997. – С. 93-94.

Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю.Н.

Караулов. – М.: Наука, 1987. – 261с.

Киева, О.В. Формирование информационной культуры у студентов технических вузов в процессе преподавания гуманитарных дисциплин [Текст]: автореф. дис. … канд. пед. наук / О.В. Киева. Брянск, 2001. 19 с.

Кирко, И.Н. Педагогическая система открытого обучения предметам в условиях информационно-образовательной среды [Текст] / И.Н. Кирко, Н.И.

Пак // Открытое образование: опыт, проблемы, перспективы (Материалы I региональной конференции). – Красноярск, 2004. – С. 11.

Конаржевский, Ю.А. Анализ урока [Текст] / Ю.А. Конаржевский. – М.:

Центр «Педагогический поиск», 2003. – 336 с.

Коновалова, Н.А. Развитие медиакультуры студентов педагогического вуза [Текст]: дис. … канд. пед. наук 13.00.01 / Н.А. Коновалова. – Вологда, 2004. – 204 с.

Корнющенко, Д.И. Интегральная диалогика: попытка новой технологии гуманитарного образования: (из опыта работы) [Текст] / Д.И. Корнющенко. – М.: Московский психолого-социальный институт, 2003. – 608 с.

Коряковцева, Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык [Текст]: пособие для учителей / Н.Ф. Коряковцева. — М.: АРКТИ, 2002. — 176 с.

Крузе, Б.А. Мультимедийная компетентность учителя [Текст] / Б. А.

Крузе // Педагогическое образование и наука. – 2009. – № 6. – С. 82-85.

Крузе, Б.А. Сетевой электронный профессиональный портфолио студента как средство развития медийной компетентности [Текст] / Б. А.

Крузе // Психология и педагогика: методика и проблемы практического применения: сб. матер. I Всерос. науч.-практич. конф. – Новосибирск:

Сибспринт, 2008а. – С. 30-34. – ISBN 978-5-94301-060-6.

Крузе, Б.А. Сетевой электронный профессиональный портфолио как средство развития мультимедийной компетентности учителя [Текст] / Б. А.

Крузе // Развитие творческого потенциала личности и повышение профессиональной культуры педагога: матер. Междунар. науч.-практ. конф. – Томск: Изд-во Томского гос. пед. ун-та, 2008б. – С. 214-219. – ISBN 978-5 89428-307-4.

Кудрявцева, Л.В. Использование телекоммуникационных проектов для формирования иноязычной социокультурной компетенции у учащихся старших классов (на примере США и России) [Текст] / Л.В. Кудрявцева // Иностр. языки в школе. – 2007. – № 4. – С. 49-53.

Кудрявцев, В.Т. Проблемное обучение: истоки, сущность, перспективы [Текст] / В.Т. Кудрявцев. – М.: Знание, 1991. – 80 с.

Кулигина, А.С. Французский язык. Языковой портфель [Текст]: 7 кл.:

пособие для учащихся общеобразов. учреждений / А.С. Кулигина, А.В.

Щепилова. – М.: Просвещение, 2009. – 79 с. – ISBN 978-5-09-016778-9.

Кун, Т.М. Структура научных революций [Текст] / Т.М. Кун. – М:

Прогресс, 1977. – 530 с.

Лесневский, А.С. Россия в зеркале второго сравнительного исследования применения информационных и коммуникационных технологий в образовании (SITES) [Электронный ресурс] / А.С. Лесневский // Школьные технологии. №4. Режим доступа:

– – 2000. – http://centeroko.ru/sites/sites.htm.

Мазилов, В.А. Рефлексия и обучение мышлению [Текст] / В.А. Мазилов // Рефлексивные процессы и творчество. – Ч.1. – Новосибирск, 1990. – С. 141 143.

Маркова, А.К. Психологический анализ профессиональной компетентности учителя [Текст] / А.К. Маркова // Советская педагогика. – 1990. – №8. – С. 82 – 88.

Маркова, А.К. Психология труда учителя [Текст] / А.К. Маркова. – М., 1993. – 191 с.

Медведева, Е.А. Информационная культура как предмет преподавания в системе высшего образования [Текст] / Е.А. Медведева // Информатизация и проблемы гуманитарного образования: Междунар. науч. конф. Краснодар – Новороссийск, 14–15 сент. 1995 г.: тезисы докл. – Краснодар, 1995. – С.67-68.

Мильруд, Р. П. Методика преподавания английского языка [Текст] / Р.П.

Мильруд. – М., 2007. – 253 с.

Мелюхин, И.С. Информационное общество: истоки, проблемы, тенденции развития [Текст] / И.С. Мелюхин. – М.: МГУ, 1999. – 208 с.

Минкина, В.А. Информационная культура и способность рефлексии [Текст] / В.А. Минкина // Высшее образование в России. – 1995. №4. – С.

27- 32.

Мирошникова, О.Х. Профессионально-языковой портфель как средство реализации профессиональной компоненты в процессе иноязычной подготовки в неязыковом вузе [Электронный ресурс] / О.Х. Мирошникова // Международная научно-практическая Интернет-конференция «Преподаватель высшей школы в XXI веке», 2008. – Режим доступа:

http://www.t21.rgups.ru/s4.php.

Митина, Л.М. Психология развития конкурентоспособной личности [Текст] / Л.М. Митина. – М.: МПСИ, 2002. – 400 с. – ISBN: 5-89502-453-X.

Митина, Л.М. Психологические особенности внутриличностных противоречий учителя [Текст] / Л.М. Митина, О.В. Кузьменкова // Вопросы психологии. – 1998. – №3. – С. 3-6.

Митина, Л.М. Психология профессионального развития учителя [Текст] / Л.М. Митина. – М.: Флинта, 1998. – 204с.

Михеев, В.И. Моделирование и методы теории измерений в педагогике.

3-е изд. [Текст] / В.И. Михеев. – М: КомКнига, 2006. – 200 с.

Могилевский, В.Д. Методология систем [Текст] / В.И. Могилевский. – М.: Экономика, 1999. – 250 с.

Мосина А.В. Электронное портфолио преподавателя как форма Интернет-поддержки деятельности преподавателя в магистратуре педагогического вуза [Электронный ресурс] / А.В. Мосина, О.С. Лещенко. – Режим доступа: http://filippovatn.narod.ru/portfolio.htm.

Насырова, А.Б. Web 2.0 для ведения электронного профессионального портфолио [Текст] / А.Б. Насырова. – Пермь: ПГПУ, 2009. – 50 с.

Николаев, А.Б. Программные комплексы и методика применения дистанционных образовательных технологий для строительных вузов [Текст] / Николаев А.Б., Пресняков Н.И., Пресняков Н.Н., Рожин П.С. // сб. науч. ст.

"Интернет-порталы: содержание и технологии". Выпуск 4 / Редкол.: А.Н.

Тихонов (пред.) и др.;

ФГУ ГНИИ ИТТ "Информика". – М.: Просвещение, 2007. – С. 549-559.

Новикова, Т.Г. Папка индивидуальных учебных достижений «портфолио»: федеральные рекомендации и местный опыт [Электронный ресурс] / Т.Г. Новикова. Режим доступа:

– http://image.websib.ru/05/text_article.htm?454.

Оберемко, О.Г. Теоретико-методологические основы подготовки переводчика в современных условиях [Текст]: дис. … д-ра пед. наук: 13.00.08.

– Нижний Новгород, 2003а. – 422 с.

Оберемко, О.Г. Психолого-педагогическая система подготовки лингвиста (переводчика): Монография [Текст] / О.Г. Оберемко. – Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2003б. – 108 с.

О реализации положений Болонской декларации в системе высшего профессионального образования Российской Федерации [Текст]: РФ;

Исслед.

центр проблем качества подготовки специалистов. – М., 2005. – 34 с.

Пассов, Е.И. Концепция коммуникативного иноязычного образования :

(теория и ее реализация) [Текст]: метод. пособие для русистов / Е.И. Пассов, Л.В. Кибирева, Э. Колларова. – СПб.: Златоуст, 2007. – 199 с. – ISBN 978-5 86547-409-8.

Пассов, Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования: концепция развития индивидуальности в диалоге культур. 10- кл.: учебник [Текст] / Е.И. Пассов. – М.: Просвещение, 2000. – 172 с. – ISBN 5-09-009838-7.

Пассов, Е.И. Русское слово в методике как путь в мир русского слова, или Есть ли у методики будущее? [Текст]: научно-фантастическое эссе (вместо доклада): XI Конгресс Мапрял, Варна, 17-21 сентября / Е.И. Пассов. – СПб.: МИРС, 2008. – 59 с. – ISBN 978-5-91395-018-5.

Пассов, Е.И. Учитель иностранного языка. Мастерство и личность [Текст] / Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, В.Б. Царькова. – М.: Просвещение, 1993.


– 158 с. – ISBN 5-09-004472-4.

Полат, Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: учебное пособие [Текст] / Е. С. Полат и др.;

под ред. Е. С. Полат. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Академия, 2008. – 268 с.

Полилова, Т.А. Концепция электронного портфолио [Текст] / Т.А.

Полилова. – М., 2007. – 30 с.

Политика в области образования и новые информационные технологии. Национальный доклад Российской Федерации [Текст] // Труды II Международного Конгресса ЮНЕСКО «Политика в области образования и новые технологии». – М.: Институт ЮНЕСКО по информационным технологиям, 1998. – Т. II.

Поляков, О.Г. Об иностранном языке как учебном предмете и дисциплине в школе и вузе, языковых специальностях и науках о языке и его преподавании [Текст] / О.Г. Поляков // Иностранные языки в школе. – 2009. – № 1. – С. 18 - 21.

Полякова, Т.А. Формирование информационной культуры личности и общества – актуальная социокультурная технология эпохи информатизации [Текст] / Т.А. Полякова // Информационное общество: культурологические проблемы: материалы междунар. науч. конф. Краснодар – Новороссийск 17 19 сентября 1997 г.: тез. докл. – Краснодар, 1997. – С. 86 - 88.

Попков, В.А. Теория и практика высшего профессионального образования [Текст] / В.А. Попков, А.В. Коржуев. – М.: Академический проект, 2004. – 432с.

Концепция информатизации сферы образования Российской Федерации [Текст]: Спец. вып. / Гос. НИИ Системной интеграции. – М., 1998. – 322 с.

Равен, Дж. Компетентность в современном обществе: Выявление, развитие и реализация [Текст] / Дж. Равен;

пер. с англ. – М.: Когнито-Центр, 2002. – 396 с.

Равен, Дж. Педагогическое тестирование: Проблемы, заблуждения, перспективы [Текст]: пер. с англ. / Дж. Равен. – М.: Когнито-Центр, 2001. – 141 с.

Разработка инструмента оценки ИКТ-компетентности учащихся ЦРО АНХ при Правительстве РФ [Электронный ресурс]. – Режим доступа:

http://www.ictest.ru/ Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН «Образование для всех» 56/ [Электронный ресурс], 2002. Режим доступа:

– http://daccess-ods.un.org/access.nsf/Get?Open&DS=A/RES/56/116&Lang=R.

Рекомендации по построению различных моделей и использованию «портфолио» учащихся основной и полной средней школы [Электронный ресурс] // Письмо ГУ ВШЭ от 28.12.2004 № 31-17/12-2929. – Режим доступа:

http://ipkps.bsu.edu.ru/source/predprof/baza_rek/portfolio.doc.

Санникова, А.И. Развитие творческого потенциала личности в образовательном процессе: монография [Текст] / А.И. Санникова;

Перм. гос.

пед. ун-т. – Пермь, 2000. – 134 с.

Санникова, А.И. Развитие творческого потенциала учащихся в образовательном процессе: Концепция и опыт реализации: монография [Текст] / А.И. Санникова. – М.: Флинта: Наука, 2001. – 230 с.

Санникова, А.И. Совершенствование профессиональной подготовки будущего учителя: Аспект готовности к развитию творческого потенциала учащихся: учеб.-метод. пособие [Текст] / А.И. Санникова, Т.А. Ратт;

Перм.

гос. пед. ун-т. – Пермь, 2001. – 176 с.

Саранцев, Г.И. Метод обучения как категория методики преподавания [Текст] // Педагогика. - 1998. - № 1. - С. 28 - 34.

Сафонова, В.В. Коммуникативная концепция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях [Текст] / В.В. Сафонова. – М.: Изд-во НИЦ «Еврошкола», 2004. – 236 с.

Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам [Текст] / В.В. Сафонова. – М.: Высшая школа, Амскорт интернешнл, 1991. – 305 с.

Сафонова В.В. Проблемные задания на уроке иностранного языка [Текст] / В.В. Сафонова. – М.: Еврошкола, 2000. – 272 с.

Сафроненко О.И. Программно-методическое, технологическое и кадровое обеспечение качества системы многоуровневой языковой подготовки студентов неязыковых вузов. – Ростов: Изд-во ООО «ЦВВР», 2006. С. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии: учебное пособие для пед. вузов и институтов повышения квалификации [Текст] / Г.К.

Селевко. – М.: Народное образование, 1998. – 256 с.

Семенюк, Э.П. Информационная культура общества и прогресс информатики [Текст] / Э.П. Семенюк // НТИ. Сер.1. – 1994. № 1. – С. 1 - 8.

Серова, Т.С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению в вузе [Текст] / Т.С. Серова. – Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1988. – 227 с.

Серова, Т.С. Обучение решению коммуникативно-познавательных задач в процессе иноязычного информативного чтения [Текст] / Т.С. Серова, Т.А. Ковалева;

Перм. гос. техн. ун-т. – Пермь, 2006. – 135 с. – ISBN 5-88151-582-X.

Смолянинова, О.Г. Кейс-метод обучения в подготовке педагогов и психологов [Текст] / О.Г. Смолянинова // Информатика и образование. – 2001.

– № 6. – С. 60 – 63.

Сластенин, В.А. Педагогика: инновационная деятельность [Текст] / В.А.

Сластенин, Л.С. Подымова. – М.: Магистр, 1997. – 224с.

Соснина, Т.Н. Словарь трактовки понятия «информация» [Текст] / Т.Н.

Соснина, П.Н. Гончуков. – М.: 1997. – 168 с.

Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций [Текст] / Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2002. – 239 с.

Соловова, Е.Н. Методическая подготовка и переподготовка учителя иностранного языка: интегративно-рефлексивный подход [Текст]:

монография / Е.Н. Соловова. – М.: Глосса-Пресс, 2004. – 336 с.

Стефановская, Т.А. Классный руководитель: Функции и основные направления деятельности [Текст]: учебное пособие / Т.А. Стефановская. – М: Академия, 2006 – 191 с.

Стратегия модернизации содержания общего образования: Материалы для разработки документов по обновлению общего образования [Текст] / координатор группы – А.А. Пинский. – М., 2001. – 94 с.

Стуф, А. Что есть компетенция? Конструктивистский подход как выход из замешательства [Электронный ресурс] / А. Стуф, Р.Л. Мартенс, Д.Д. Ван Мариенбоер // OPEN UNIVERSITY OF THE NETHERLANDS. – М, 2004. – Режим доступа: http://www/hr – portal.ru/articles.php?lng&=ru&pg=1141.

Сысоев, П.В. Концепция языкового поликультурного образования = (на материле Conception of foreign language polycultural education:

культуроведения США) [Текст]: монография / П.В. Сысоев. – М.: Еврошкола, 2003. – 406 с. – ISBN 5-93285-044-2 (в обл.).

Тришина, С.В. Информационная компетентность как педагогическая категория [Электронный ресурс] / С.В. Тришина // Интернет-журнал "Эйдос", 2005. – Режим доступа: http://www.eidos.ru/journal/2005/0910-11.htm Фёдоров, А.В. Медиакомпетентность личности: от терминологии к показателям [Текст] / А.В. Фёдоров // Телекоммуникации и информатизация образования. – 2007. – №3. – С. 26-54.

Федоров, А.В. Медиаобразование будущих педагогов [Текст] / А.В.

Фёдоров. – Таганрог: Кучма, 2005. – 314с.

Федоров, А.В. Медиаобразование в педагогических вузах [Текст]:

Метод. материалы и программы учеб. курсов для пед. вузов по специализации 03.13.30 ("Медиаобразование") / А.В. Фёдоров. – Таганрог: Кучма, 2003. – c.

Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика) [Текст] / И.И. Халеева. – М.: Высшая школа, 1989.

– 238 с.

Халеева, И.И. Некоторые проблемы обучения межкультурной коммуникации на основе коммуникативного подхода [Текст] / И.И. Халеева // Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание: тезисы докл. X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. — М.: АН СССР, Ин-т языкознания, 1991. – С. 310 - 312.

Халеева, И.И. Интеркультура — третье измерение межкультурного взаимодействия? (из опыта подготовки переводчиков) [Текст] / И.И. Халеева // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. — М., 1999. — С. 5 15.

Халеева, И.И. «ЛИНГВАУНИ» — вклад в культуру мира [Текст] / И.И.

Халеева // Лингвауни: Третья Международная конференция ЮНЕСКО. — М.:

МГЛУ, 2000. – С. 65 – 69.

Халеева, И.И. Языковая политика России [Текст] / И.И. Халеева // «Языковой портфель в России». Результаты 1 этапа пилотного проекта. – М.:

МГЛУ, 1999. – С. 3 – 5.

Хангельдиева, И.Г. Информационная культура специалиста:

гуманитарные проблемы [Текст] / И.Г. Хангельдиева. – Краснодар, 1993. – 243 с.

Лау, Х. Руководство по информационной грамотности для образования на протяжении всей жизни [Текст]: русский перевод Guidelines on Information Literacy for Lifelong Learning / Х. Лао. – М.: МОО ВПП ЮНЕСКО «Информация для всех», 2006. – 465с.

Шамов, А.Н. Когнитивная парадигма в обучении лексической стороне иноязычной речи [Текст]: Монография / А.Н. Шамов. – Н.Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2009. – 242 с.

Шанский, Н. М. Методика преподавания русского языка: достижения и проблемы [Текст] // Русский язык в национальной школе. – 1982. – № 6. – С.

50-54.

Шелехова Л.В. Портфолио как одна из форм организации учебной деятельности по реализации индивидуальной траектории студента ресурс] / Л.В. Шелехова // Международная научно [Электронный практическая Интернет-конференция «Преподаватель высшей школы в XXI веке». 2008. – Режим доступа: www.t21.rgups.ru/doc/4/23.doc.

Шонина, М.Ю. Языковой портфель как средство оценки познавательной деятельности школьника [Текст] / М.Ю. Шошина, Е.С. Маргунова // Иностранные языки в школе. – 2007. – N 7. – C. 17 - 22. – ISSN 0130-6073.

Штоф, В.А. Моделирование и философия [Текст] / В.А. Штоф. – М.:

Наука, 1966. – 304 с.

Эшби, У.Р. Введение в кибернетику [Текст] / У.Р. Эшби. – М:

КомКнига, 2006. – 432 с.

Яковец, Ю.В. Формирование постиндустриальной парадигмы: истоки и перспективы [Текст] / Ю.В. Яковец // Вопросы философии. – 1997. – № 1. – С.

3 – 17.

152 A Basis for Practice: The Diploma Years Programme. International Baccalaureate Organization. [ Text ]. – 2006. – 16 p.

153 A Basis for Practice: The Middle Years Programme. International Baccalaureate Organization. [ Text ]. – 2006. – 16 p.

154 A Basis for Practice: The Primary Years Programme. International Baccalaureate Organization. [ Text ]. – 2006. – 16 p.

155 Allport, G.W. Personality a Social Encounter [Text] / G.W. Allport. – Chicago: University of Chicago Press, 1981. – 388 p.

156 Baily K.D. Methods of Social Research [Text] / K.D. Baily. – N.Y.: London, 1982. – P. 25.

157 Bachman, L. F. Fundamental Considerations in Language Testing [Text ] / L.

F. Bachman. – Oxford University Press, 1990. – 408 p. – ISBN 0194370038, 9780194370035.

158 Baten, L. Portfolio And Means For Autonomous EFL [E-Resource] / L.

Baten, K.U. Leuven // De-Mystifying the European Language Portfolio. – British Council, 2004. – Access: http://www.britishcouncil.org/brussels-learning-elp colloquium.

159 Burke, K. The Portfolio Connection. IRI [Text] / K. Burke, R. Fogarty., S.

Belgrad // Skylight Training. – Illinois: Arlington Heights, 1994. – 288 p.

160 Byram, M. European Language Portfolio [Text] / M. Byram. Centre for Information on Language Teaching and Research. – Published by CILT, 2001. – p. – ISBN 1904243029, 9781904243021.

161 Campbell C. Learning-Based Teaching [Text] / C. Campbell, H.

Kryszewska. – Oxford University Press, 2007. – 126 p.

162 Chomsky, N. Aspects of a Theory of Syntax [Text] / N. Chomsky. – Harvard:

Harvard University Press, 1965. – 251 p.

163 Deller, Sh. Teaching Other Subjects Through English [Text] / Sh. Deller, C.

Price. – Oxford University Press, 2007. – 151 p.

164 Derous, E. The C-story: Clarifying Stories… Actual Approaches and Threads in Competence Literature [E-resource] / E. Derous. – Access:

http://users.skynet.be/vocap.

165 DiMarco, John. Web Portfolio Design and Applications [Text] / John DiMarco, Edition: illustrated. – NY: Idea Group Inc (IGI), 2006. – 304 p. – ISBN 1591408547, 9781591408543.

166 Einspruch, E. L. Next Steps With SPSS [Text] / E.L. Einspruch. – Sage Publications, 2003. – 184 p.

167 Field, A. Discovering Statistics Using SPSS for Windows: Advanced Techniques for Beginners [Text] / A. Field. – Sage Publications, 2000. – 512 p.

168 Frankfort-Nachmias, C. Social Statistics for a Diverse Society with SPSS Student Version 11.0 [Text] / C. Frankfort-Nachmias, A. Leon-Guerrero. – Pine Forge Press, 2002. – 672 p.

169 Fried-Booth, D.L. Project work [Text] / D.L. Fried-Booth. – Oxford University Press. – Oxford, 2002. – 127 p.

170 George, D. SPSS for Windows Step by Step: A Simple Guide and Reference [Text] / D. George, P. Mallery. – Needham Heights: A Pearson Education Company, 2001. – 380 p.

171 Gower, R. Teaching Practice Handbook [Text] / R. Gower, D. Phillips. – Macmillan Heinemann English Language Teaching, 2004. – 216 p.

172 Halley, F. Adventures in Social Research : Data Analysis Using SPSS 11.0/11.5 for Windows [Text] / F. Halley, J. Zaino, E. Babbie. – Pine Forge Press, 2003. – 544 p.

173 Hedg, T. Teaching and Learning in the Language Classroom [Text] / T.

Hedge. – Oxford University Press, 2007. – 447 p.

174 Holec, H. Autonomy and Foreign Language Learning [Text] / H. Holec. – Pergamon Press, 1979. – 53 p.

175 Hutchinson, T. English for Specific Purposes [Text] / T. Hutchinson, A.

Waters. – Cambridge University Press, Cambridge, 2006. – 184 p.

176 Hutmacher, W. Key Competences for Europe [Text] / W. Hutmacher : report of the Symposium Berne, Switzerland 27-30 March, 1996. Council for Cultural Cooperation (CDCC) // Secondary Education for Europe. – Strasburg, 1997. – P.

247.

177 Hymes, D. Foundations in Sociolinguistics Edition [Text] / D. Hymes. – Routledge, 2003. – 247 p. – ISBN 0415263964, 9780415263962.

178 Johnson, K. Designing Language Teaching Tasks [Text] / K. Johnson. – Macmillan Heinemann, 2003. – 196 p.

179 Jong, de W. / Open Frontiers Teaching English in an Intercultural Context.

The European Language Classroom [Text] / W. de Jong. – Heinemann, 1996. – 118p.

180 Larsen-Freeman, D. Techniques and Principles in Language Teaching [Text] / D. Larsen-Freeman. – Oxford University Press, 2007. – 191 p.

181 Lee McKay, S. Teaching English as an International Language;

Rethinking Goals and Approaches [Text] / S. Lee McKay. – Oxford University Press 2007. – 150 p.

182 Lenz, P. University of Fribourg [E-resource] / P. Lenz, G. Schneider, Switzerland. Introduction to the bank of descriptors for self-assessment in European Language Portfolios. – Access:

www.coe.int/T/DG4/Portfolio/documents/descripteurs.doc - 1996.

Lewis, M. Source Book for Teaching English as а Foreign Language [Text] / M. Lewis, J. Hill. – Macmillan Heinemann English Language Teaching, 2006. – 136 p.

184 Little, D. Preparing Teachers to Use the European Language Portfolio:

Arguments, Materials and Resources [Text] / D. Little. Hans-peter Hodel. European Centre for Modern Languages, Council of Europe, Viljo Kohonen, Dick Meijer, Radka Perclova. – Published by Council of Europe, 2008. – 45 p. – ISBN 9287162735, 9789287162731.

185 Kimball, M. A. The Web Portfolio Guide: Creating Electronic Portfolios for the Web [Text] / Miles A. Kimball. – Published by Longman, 2003. – 183 p. – ISBN 0321093453, 9780321093455.

186 Merill, J.M. On – Site Staff [Text] /J.M. Merill. – San-Fransisco, 1977. – p.

187 Michelson, E. Portfolio Development and the Assessment of Prior Learning:

Perspectives, Models, and Practices [Text] / E. Michelson, Alan Mandell.

Published by Stylus Pub. 2004, Original from the University of Michigan Digitized Oct 30, 2008. – 297 p. – ISBN 1579220894, 9781579220891.

188 Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of Reference. – Strasburg, 1996. – 82p.

189 Montgomery, K. Creating E-portfolios Using PowerPoint: a Guide for Educators [Text] / K. Montgomery, D. A. Wiley. Edition: illustrated. – Published by SAGE, 2004. – 190 p. – ISBN 0761928804, 9780761928805.

190 Nicholls, G. Developing Teaching and Learning in Higher Education [Text] / G. Nicholls. – Routledge Falmer, 2002. – 196 p.

191 Oskarsson, M. Approaches to Self-assessment in Foreign Language Learning [Text] / M. Oskarsson. – Strasbourg Council of Europe, 1980. – 47 p. – ISBN:

0080245943.

192 Parry, S.B. The Quest for Competencies: Competency Studies Can Help You Make HR Decision, But the Results are Only as Good as the Study / S.B. Parry // Training, 1996. – P. 33, 48-56.

193 Petrides, L.A. Cases Studies on Information Technology in Higher Education: Implications for Policy and Practice [Text] / L. A. Petrides. – Idea Group Publishing, 2000. – 244 p.

194 Roselle, A. The Case Study Method: A Learning Tool for Practising Librarians and Information Specialists [Text] / A. Roselle // Library Review. — 1996. — Vol. 45, № 4. — P. 30–38.

195 Satterthwaite, F. The Career Portfolio Workbook: Using the Newest Tool in your Job-hunting Arsenal to Impress Employers and Land a Great Job Edition:

illustrated [Text] / F. Satterthwaite, G. D'Orsi. – Published by McGraw-Hill Professional, 2002. – 208 p. – ISBN 007140855X, 9780071408554.

196 Schneider, G. European Language Portfolio: Version for Young People and Adults [Text] / G. Schneider, B. North, L. Koch. – Published by BernerLehmittel, 2001. – 94 p.

197 Skinner, B.F. Technology of Teaching/ B. F. Skinner Published by Copley. – Publishing Group, 2003. – 271 p. – ISBN 158390025X, 9781583900253.

198 Skinner, B.F. The Technology of Teaching [Text] / B.F. Skinner. –New York, Oxford University Press, 1996. – 200 p.

199 Smith, F. Comprehension and Learning: a Conceptual Framework for Teachers [Text] / F. Smith Holt, Rinehart and Winston, 1975.Original from the University of Michigan Digitized Aug 29, 2006. – 277 p. – ISBN 0030110114, 9780030110115.

200 Windeatt, S. The Internet Resource Books for Teachers [Text] / S. Windeatt, D. Hardisty. – Oxford University Press, 2007. – 136 p.

201 Zubizarreta, J. The Learning Portfolio: Reflective Practice for Improving Student Learning [Text] / J. Zubizarreta. B.J. Contributor. Millis Edition: 2, illustrated. – Published by John Wiley and Sons, 2009. – 400 p.



Pages:     | 1 | 2 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.