авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |

«Министерство образования и науки РФ Министерство образования КНР Правительство Хабаровского края Совет ректоров вузов Дальневосточного федерального округа ...»

-- [ Страница 3 ] --

Во-первых, надо развивать систему взаимодействия, стандартизировать функции - 49 управления. Исходя из текущей ситуации и имеющихся проблем в области китайско иностранного сотрудничества в образовании, китайское правительство в последние го ды приняло ряд документов по дальнейшему развитию китайско-российского сотруд ничества в области высшего образования, что создало благоприятные правовые усло вия. Поскольку международное сотрудничество в области образования включает в себя отношения между двумя странами и взаимный интерес рекомендуется, чтобы обе стра ны имели единую точку зрения на проблему интернационализации высшего образова ния в соответствии с законами и нормативными актами в области сотрудничества в об ласти высшего образования, а также создали систему, позволяющую информировать друг друга, создали механизм консульт аций, определили стандартизированные фун к ции управления.

Во-вторых, мы должны укреплять меры по безопасности студентов для защиты их жизненно важных интересов. Для защиты интересов студентов необходимо усилить контроль со стороны кураторов и руководства за проведением профилактического о б разования студентов, с одной стороны, по безопасности в повседневной жизни универ ситета, с другой стороны, в случае экстренной ситуации. В то же время студенты должны приобрести медицинскую страховку, личное страхование от несчастных случа ев, чтобы эффективно использовать институт страхования для снижения риска или компенсации потерь.

В-третьих, необходимы профессиональные консультации, чтобы повысить уровень со трудничества в области совместного образования. В ситуации, ко гда студенты выби рают гуманитарные специальности и игнорируют естественно научные, китайские и российские специалисты должны вести разъяснительную работу, помогать в выборе специальности. Также необходимо постепенно осуществлять переход от бакалавриата к магистратуре, аспирантуре и докторантуре.

В-четвертых, мы должны усилить базовую подготовку по языку, улучшить модели со вместного образования и повысить качество подготовки студентов. Обе страны должны приложить усилия для обеспечения процесса обучения русскому языку и китайскому языку в средней школе. В то же время содействовать в создании в России институтов Конфуция, а в Китае Центров русского языка, готовить студентов, хорошо владеющих языком, улучшать условия поступления и повышать качество подготовки. Кроме этого, при разработке программ совместного образования нужно максимально увеличить время для обучающихся за рубежом студентов, с тем, чтобы готовить международных специалистов высокого уровня, отлично владеющих языком и с хорошим знанием сп е циальности, знающих международное право и способных участвовать в международ ном общении.

- 50 ПРИВЕТСТВЕННОЕ СЛОВО Чжэн Цзюньбао заместитель председателя парткома Сельскохозяйственного университета АРВМ КНР Здравствуйте, уважаемые дамы и господа. Прежде всего разрешите мне от своего имени и от имени Сельскохозяйственного университета Внутренней Монголии выра зить благодарность за приглашение участвовать в международной конференции.

Наш университет расположен на юго-западе города Хух-хото, столицы Автоном ного района Внутренней Монголии. Здесь главной нацией является нация монголов, которая слилась с другими народами. Общая площадь Автономного района составляет 1,18 км2. Природные ресурсы разнообразны, климат мягкий, степь огромна, ее площадь составляет 80 миллионов гектаров, и является одной из самых больших территорий в Китае.

В настоящее время, опираясь на преимущества природной степи, мы создали базы скотоводческих хозяйств, из которых в особенности успешно развиваются молочные, мясные, кашемировые хозяйства. Их продукция продается в Китае на заказ в интернете, и даже пользуется популярностью по всему миру, мы гордимся этими успехами.

Сельскохозяйственный университет характеризуется агрономией, но также вклю чает техническую, естественнонаучную, экономическую, управленческую, гуманитар ную, педагогическую, юридическую область исследования, всего 8 наук. В университе те 22 института, 55 специальностей, у нас обучается более 31 тысячи студентов и около 2 тысяч аспирантов. В Сельскохозяйственном университете 72 отдела маги стратуры и 33 отдела докторантуры. На факультетах и научно-исследовательских центрах работа ют 1300 преподавателей, среди них около 300 получили докторскую степень, 500 пол у чили степень магистра.

Цель нашего университета – откликнуться на вызов и тенденцию глобальной ин теграции образования, направить все действия на подготовку специалистов и проведе ние научных исследований, удовлетворить всеми силами все потребности экономиче ского развития районов и всей страны.

За 60-летнюю историю нашего университета из него вышли около 10 тысяч выпу скников, теперь они работают в разных сферах народного хозяйства, внося свой вклад в общество.

В условиях новой международной обстановки в высшем образовании мы в н а стоящее время внимательно проанализировали имеющиеся преимущества и перспекти вы высшего образования и выдвинули план «действия 1134». Значение этого плана за ключается в том, что все программы университета будут направлены на создание пре красного высшего учебного заведения на западе Китая, на введение зарубежных пере довых технологий образования, на подготовку специалистов, на повышение качества обучения и углубление научных исследований, в тоже время обеспечивая осуществле ние четырех проектов: создание инфраструктуры университета, улучшение условий обучения, углубление узкой специализации и воспитание моральной нравственности.

Для того чтобы прекрасно претворить их в жизнь, мы начнем действовать с трех сторон: во-первых, в дальнейшем преобразовать нашу структуру и создать новую мо дель управления образованием;

во-вторых, усилить контакт и сотрудничество с разны ми отраслями науки и техники в масштабах страны;

в-третьих, создать связь и сотруд ничество, которые привели бы к взаимной выгоде и обоюдному выигрышу в данных сферах: 1. в области управления и совершенствования структуры;

2. в отраслях биологической науки и технологии, науки степи, ветеринарии, обработки молочной и мясной продукции;

3. в области обмена студентами и преподавателями.

Спасибо за внимание. Желаю всем удачи!

- 51 РОССИЙСКО-КИТАЙСКОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ И КУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В СТРУКТУРЕ РАЗВИТИЯ ЭКОНОМИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ МЕЖДУ КОЛЫМОЙ И ПРОВИНЦИЯМИ КИТАЯ: ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ А.И. Широков, А.А. Соколянский Северо-Восточный государственный университет, г. Магадан 1990-е гг. внесли серьезные изменения в систему мировых политических, эконо мических и культурно-образовательных связей. Изменившаяся геополитическая ситуа ция, казалось бы, привела к созданию однополярного мира, структура которого пред у сматривала неограниченное влияние одной страны на всю архитектуру международных отношений. Однако сегодня мы являемся свидетелями того, что ориентация на обесп е чение интересов одного государства в мировой экономике и политике потерпела со крушительное фиаско. Мировой экономический кризис привел к актуализации форми рования нескольких региональных экономических и политических центров, способных в режиме диалога и признания взаимных интересов позитивно влиять на развитие чело вечества. Все активнее, что соответствует реальному положению дел, о себе заявляют государства Шанхайской организации сотрудничества, среди которых Российская Ф е дерация и Китайская народная республика играют, думается, одну из ведущих ролей.

Сказанное приводит к необходимости упрочения взаимовыгодных отношений между двумя великими соседями, что находит сегодня выражение в активном расширении экономических и политических российско-китайских контактов.

Заметим здесь, что многовековая история взаимоотношений России и Китая св и детельствует о чрезвычайной полезности и важности взаимопроникновения и сотруд ничества двух наших культур, политических и экономических элит. В этой связи во многом определяющим становятся культурные и деловые контакты между регионами российского Дальнего Востока и Китайской народной республики.

В Магаданской области накоплен позитивный опыт такого взаимодействия. Ак тивно развиваются российско-китайские проекты по разработке месторождений мине рального сырья на Колыме. К ним можно отнести деятельность ООО «Денежкин ка мень», ООО «Тайга Плюс». ОАО «Геоцентр» среди участников которого Горная про мышленная корпорация провинции Хэйлунцзян, эксплуатирует месторождение «Иг у меновское» (Тенькинский район Магаданской области) и ввело в 2008 г. в эксплуата цию обогатительную фабрику. Добыча драгоценного металла здесь сопровождается а к тивными разведочными работами.

Своих инвесторов ждут месторождения угля и углеводородов, черных, цветных и драгоценных металлов. Промышленное значение имеют и запасы неметаллических п о лезных ископаемых: цеолита, вулканического пепла, базальта и минеральных вод.

В рамках Программы сотрудничества между регионами Дальнего Востока и За байкалья Российской Федерации и Северо-Востока Китайской Народной Республики сегодня намечаются и другие совместные проекты. К ним можно отнести развитие ле созаготовительного и деревоперерабывающего производства в глубинных районах Ко лымы (Среднекан), добычи и переработки бурых углей примагаданских месторождений, утилизацию возобновляемых морских биологических ресурсов, способных обеспечить сырьем фармакологическое, косметологическое, мясное, кожевенное и меховое произ водство.

Крайне выгодным является совместное сотрудничество в развитии туристическо го бизнеса на Колыме, среди направлений которого особую важность имеют экологи ческий, исторический, этнографический туризм. Богатство природного ми ра Магадан ской области делает возможным организацию охотничьих и рыболовных туров.

Привлекательность сотрудничества Колымского края и провинций КНР усилив а ется функционированием в Магаданской области Особой экономической зоны, которая - 52 способна предложить китайскому бизнесу льготный режим налогообложения и тамо женные преференции.

Основным предметом магаданского экспорта в Китай сегодня является мороже ная рыба. Структура импорта состоит примерно из трети поставок бульдозеров, грей деров, погрузчиков, затем, следуют грузовые автомобили, изделия из черных металлов.

Магаданский рынок насыщен китайскими фруктами, цитрусовыми, изделиями из дре весины и другими потребительскими товарами. По данным информационного агентст ва regions.ru, составленным на основе сведений магаданской областной администрации, в 2004 г. объем импорта и экспорта с Китаем составлял у Колымы соответственно 3077,6 и 4668,0 тысяч долларов США. В 2008 г. эти суммы выросли до 10540,0 по им порту и несколько уменьшились по экспорту: до 4 090,0 тысяч долларов.

В 2007 г. объем инвестиций, вложенных Китаем в экономику Магаданской облас ти, составил 11,9 млн. долларов или 83,1% от всей суммы иностранных инвестиций в региональную экономику. Все поступившие инвестиции пошли на развитие горнодо бывающей отрасли Колымы. Они были направлены на оплату сырья, материалов и комплектующих для горнодобывающих предприятий.

Таким образом, мы можем констатировать наличие серьезного фундамента для строительства здания сотрудничества Магаданской области с провинциями Китая. До казательством этого является активный интерес китайской стороны к проектам, пред ложенным магаданской делегацией во главе с губернатором Н.Н. Дудовым на юбилей ной ХХ Харбинской международной торгово-экономической ярмарке в июне 2009 г.

Думается, что расширение деловых контактов в нашем случае станет более осно вательным, если оно будет базироваться на расширении культурных и образовательных связей. Это позволит не только магаданскому и китайскому бизнесу строить мосты экономического сотрудничества, но и выводить эти контакты на более широкий и пло дотворный простор гуманитарного сотрудничества.

Северо-Восточный государственный университет как регионообразующий обра зовательно-культурный центр обладает опытом осуществления образовательного со трудничества с китайской стороной. Преобразования в общественной жизни нашей страны второй половины 1980-х гг. позволили устанавливать прямые контакты в облас ти образования с зарубежными партнерами. Руководство нашего университета (тогда еще пединститута) использовало предоставленные возможности для установления кон тактов с соседями по региону: Китаем, Японией и США. Особенно успешно сотрудн и чество развивалось с Китаем.

С одним из учебных заведений Харбина (Хэйлундзянский институт подготовки управленческих кадров промышленности и транспорта) были заключены соглашения, главным предметом которых стало обучение китайских учащихся русскому языку. В те годы спрос на изучение русского языка в Китае был чрезвычайно велик. Так, по нашим сведениям, очень многие учебные заведения Харбина, даже далекие по своим основ ным интересам от проблем филологии, организовывали группы по изучению русского языка на коммерческой основе.

Сотрудничество имело два основных направления: 1) командирование преподав а телей нашего университета в Харбин для обучения русскому языку китайских учащи х ся;

2) организация обучения китайских учащихся из Харбина непосредственно в городе Магадане. Оба направления успешно реализовывались в течение определенного време ни.

В октябре 1991 г. в Харбин прибыли два преподавателя русского языка (А.А. Со колянский, Н.Н. Соколянская), которые вели занятия по русскому языку в течение учебного года. Уровень владения русским языком у большинства обучающихся был нулевым, что делало работу с преподавателями – носителями языка – недостаточно эффективной. Более значительные успехи достигались на интенсивном курсе, на кото рый записывались те, кто уже в какой-то степени владел русским языком. Осенью г. для работы в Харбин были направлены преподаватели русского языка Е.М. Гоголева - 53 и В.В. Рыбак. В течение последующих лет преподаватели кафедры русского языка та к же выезжали для работы в Китай, но упавший спрос на изучение русского языка, про изошедший уже во второй половине 1990-х гг., привел к тому, что потребность в на правлении преподавателей в Китай отпала. Заключенное соглашение с учебным заве дением Тунхуа (провинция Гирин) не было доведено до стадии реализации. Не был реализован и начатый проект с городом Суйхуа по созданию школы переводчиков.

Письма, разосланные в учебные заведения Северного Китая, большей частью остались без ответа.

На протяжении какого-то времени довольно успешной была программа обучения китайских учащихся в стенах нашего университета. В декабре 1991 г. в Магадан при была группа китайских студентов в количестве 10 человек. Работа с этими студентами была поручена кафедре русского языка. Сотрудничество с Китаем было продолжено и в следующем году. Специально для реализации программы обучения русскому языку иностранцев в начале 1993 г. был создан Русский лингвистический центр (РЛЦ). За время функционирования РЛЦ в нем обучались учащиеся из США, Китая, Южной К о реи, Японии, Вьетнама. Контакты с Кореей, Японией и Вьетнамом носили нерегуляр ный характер. Тем не менее, опытом работы с носителями языков этих стран РЛЦ так же располагает.

Можно выделить следующие проблемы, связанные с обучением китайских уча щихся: а) методические;

б) финансовые;

в) организационные;

г) бытовые.

К методическим проблемам нами отнесен весь комплекс проблем, которые связа ны с определением содержания образования и его реализации. Студенты, приехавшие к нам, не были филологически ориентированы. Их задача состояла в практическом ос воении русского языка. Их дальнейшая деятельность была связана, как правило, с раз ными видами коммерции. Университет приобрел лучшие на тот момент учебники рус ского языка для иностранцев. Учебная литература приобреталась как в Москве, так и в Харбине. Помощь в формировании книжного фонда и общей стратегии обучения нам оказывали Институт русского языка им. А.С. Пушкина и издательство «Русский язык».

Программа обучения включала в себя: «Начальный курс русского языка», «Деловой русский язык», «Язык средств массовой информации», «Страноведение», «История России», «Русская литература», «Основы экономики», «Право», «Кинокурс «Давайте познакомимся», «Разговорный курс русского языка». Большинство этих курсов носило авторский характер.

На первом этапе обучения (по сути, нулевом) огромную роль в освоении китай скими учащимися русского языка сыграли преподаватели Е.М. Гоголева и Ю.В. Са мойлова. Именно им мы в первую очередь обязаны тем, что китайские учащиеся ос воили элементарный курс русского языка, после чего можно было переходить к освое нию других курсов.

К каждому занятию по курсу «История России» студентам предлагались спец и ально составленные тексты, вопросы к ним, грамматические задания. Курс служил вве дением не только в русскую историю, но и готовил учащихся к восприятию научных текстов гуманитарного характера. Особой популярностью у китайских студентов поль зовался курс «Основы экономики», в рамках которого удалось совместить преподава ние экономики как таковой с изучением необходимой для понимания текстов термин о логией.

Особые трудности возникли в связи с тем, что уровень владения русским языком у учащихся был различным. Наш университет никогда не считал, что коммерческая со ставляющая в отношении с Китаем является главной. Главным было качество обучения.

Именно поэтому и без того небольшая группа китайских учащихся в 10 человек была разделена на две: в одной обучались те, кто ранее не изучал русский язык, в другой те, кто уже владел в элементарной форме русским языком.

Нельзя не коснуться и финансовых проблем. Стоимость обучения первой группы китайских студентов была определена в рублях. Напомним, что это был 1991 г., когда в - 54 России началась гиперинфляция. Уже к середине обучения стало ясно, что оговоренная сумма за обучение в размере 1000 рублей со студента за год полностью уничтожена инфляцией. В дальнейшем расчеты производились в долларах США. Предельная сумма за обучение, на которую мы смогли договориться с китайской стороной, составила долларов с человека. К нам приезжали на обучение не самые богатые китайцы. Эта сумма для них казалась максимально возможной, но затраты университета на обучение она не покрывала. Китайские студенты также имели значительные транспортные рас ходы. В Магадан можно прилететь только на самолете. Возникли сложности с набором студентов. Во многие вузы России хлынул поток китайских студентов. Северный Ма гадан в меньшей степени привлекал их внимание, чем другие города Дальнего Востока и Европейской части нашей страны. Несмотря на то, что кач ество предлагаемого нами обучения было довольно высоким, набирать китайских студентов стало все труднее.

Скоро на обучении остались только те китайские граждане, с которыми были заключе ны индивидуальные контракты. Непосредственные контакты с учебными заведениями Китая были прерваны.

Среди организационных проблем хотелось бы выделить две: проблема с оформ лением виз и проблема статуса обучающихся. Проблемы с визами возникают нередко, но в то время эти проблемы сильно обострялись из-за того, что российское законода тельство часто менялось, соответственно менялись и требования к оформлению док у ментов. Другая проблема уже собственно образовательная. Особую привлекательность для китайских студентов имел диплом государственного образца. На начальных стади ях переговоров российская сторона сделала соответствующие заверения, однако скоро выяснилось, что выдача диплома государственного образца возможна только для уча щихся, полностью освоивших образовательную программу по той или иной специаль ности. Изучать русский язык в течение двух лет, а потом учиться пять лет вместе с рос сийскими студентами никто из китайских учащихся не захотел. Они вели различного рода переговоры с руководством университета, ссылаясь на то, что некоторые вузы России выдавали дипломы государственного образца после 2–3 лет обучения. Наш университет на подобные нарушения (если, конечно, они реально допускались кем либо, а не были исключительно порождением фантазии китайских студентов) пойти не мог. В результате был достигнут компромиссный вариант, согласно которому по окон чании обучения студентам были выданы сертификаты, в которых было написано, что им присвоена квалификация «переводчик первой степени со знанием основ экономики и права».

Россия и Китай – соседи, но они принадлежат к разным культурно-историческим ареалам. Из-за разницы культур зачастую возникали различные бытовые проблемы. В Магадане начала 1990- х гг. китайцам было трудно сохранить привычный овощной ра цион питания, некоторые продукты вообще отсутствовали. Приходилось осваивать не привычные для китайцев виды продуктов. Климат в Магадане весьма суровый, студен там из Китая приходилось «утепляться». Университет старался максимальным обра з цом смягчить бытовые проблемы. Перед приездом китайцев специально для них были отремонтированы комнаты в общежитии. В целом китайские студенты были довольны и серьезных претензий к бытовым условиям не предъявляли. Большим плюсом Мага дана являлось также то, что наш город небольшой и спокойный. Проблем, связанных с межнациональными отношениями, не возникало. Нет их и сейчас, хотя в Магадане в настоящее время проживает много китайцев, которые занимаются коммерческой де я тельностью.

Подводя итоги прошлого, хотелось бы сказать несколько слов о возможном бу дущем. Сегодня в СВГУ продолжают работать все преподаватели, которые достигли выдающихся результатов в обучении китайских студентов, библиотека располагает книжным фондом по преподаванию русского языка как иностранного. Накоплен значи тельный опыт подготовки кадров переводчиков не только по европейским (английский, немецкий), но и по азиатским (японский) языкам. В университете ведутся разработки - 55 проблем экономики, геологии, горной и автотранспортной отрасли региона, его исто рии, социально-психологически х особенностей проживания на Севере и мн. др., ре зультаты которых могут учитываться при конструировании основных направлений экономического сотрудничества с Китаем. Поэтому мы уверены в том, что включение СВГУ как образовательно-культурного центра в структуру отношений Колымы с про винциями Китая окажет благотворное влияние на развитие контактов между Магадан ской областью как дальневосточным субъектом Российской Федерации и китайскими деловыми кругами.

Политическое и экономическое притяжение между Россией и Китаем, значитель но укрепляющееся сегодня лидерами наших стран, изменения в российском образов а тельном законодательстве могут служить залогом успешного решения перечисленных нами выше проблем. А это означает, что взаимовыгодное развитие уникального экон о мического потенциала Колымы, привлекающего сегодня китайских инвесторов, может укрепляться взаимовыгодным же образовательным и культурным сотрудничеством.

Мы по-прежнему открыты для самых различных форм сотрудничества с Китаем, двери нашего университета всегда открыты для друзей из этой великой страны.

- 56 КИТАЙСКО-РУССКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО В СФЕРЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗО ВАНИЯ, ШКОЛЫ ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ Лю Дeцюань, Чжао Лучень Харбинский университет коммерции, провинции Хэйлунцзян Китая, Харбин, Аннотация: китайско-русский сотрудничества в области высшего образования нахо дит свое отражение в совместных образования, китайско-русский сотрудничества в управлении школами в последние годы бурное развитие образования в содействии все стороннему открытию Китая с целью содействия реформе Китая и развития играет уникальную роль в. Однако, в кооперативного образования в процессе развития, Есть много проблем, стоящих перед многими проблемами. В статье анализируются основ ные проблемы предлагается по пропаганде здорового и упорядоченного развития ки тайско-русский совместные контрмеры образования.

Ключевые слова: Китайско-русский высшего образования;

кооперативного образова ния, проблемы;

контрмеры Экономическая глобализация и интернационализация образования экономического развития и образования в мире объективная тенденция, содействие глобальной экон о мической и образовательной реструктуризации, делая экономическую взаимозависи мость и взаимное влияние растет. Китайско-русский сотрудничества в высших учебных заведениях образования, образовательных ресурсов, как явление транснациональных конфигурации может быть более распространенным явлением. В последние годы ино странные высшие учебные заведения, чтобы захватить рынка образовательных услуг в Китае, ускоренное развитие собственного образования Китая начали серьезно оспари вается. Есть цель, избирательного и целенаправленного введения и использования за рубежного и русского высокого качества образовательных ресурсов, активное и план о мерное развитие китайско-зарубежных образовательных сотрудничества, в том числе с вузом России, кооперативного образования, это проблема может повысить конкуренто способность образования Китая проблемы.

Укрепить сотрудничество между Китаем и Россией важность высшего образова ния Россия является Китай дружественных соседей и важным стратегическим партнером.

Россия имеет пять областей и в соседних провинции Хэйлунцзян, Китай-Россия грани цы тех пор, пока 3000 км, особого географического положения и истории, и Россия ме ждународно признанных власти статус международного научного и технологического образования, что делает Россию сотрудничества в области высшего образования, меж дународных специалистов, совместно культуры имеет особо важное значение. В п о следние годы число студентов, между Китаем и Россией продолжает увеличиваться, Китай в настоящее время Россия принимать иностранных студентов к одной из пяти стран, китайско-русский сотрудничеству в Продолжительность Школы высшего обра зования достаточно высок:

1. Лет китайско-русский сотрудничества в управлении школы оказались укрепления китайско-русский сотрудничества в управлении школами в полной мере осуществлять образовательную политику китайского правительства по улучшению соблюдения зако на "Об образовании", "Китайская Народная Республика китайско-иностранных сотруд ничеству в Продолжительность школы", "Китайская Народная Республика меры по осуществлению иностранных сотрудничеству в Продолжительность школы "и других соответствующих законов и нормативных актов, через изучение и учиться у России - 57 расширенный режим управления высшего образования, содействие китайско-русских преподавателей и студентов университетов между академическим и обмена информа цией, содействия китайско-русский аналогичные высшего профессионального образо вания обучения и профессионального развития для повышения уровня кооперативного образования и подготовки кадров для адаптации к социальному развитию и професси о налов рынка.

2. Благоприятной для введения русского высококачественные услуги высших учебных ресурсов. По мере развития международного статуса Китая дальнейшего усиления ин теграции Китая вокружающей среды мировой экономики, Китай в рамках своего уча стия в конкурсе экономической глобализации в деле поощрения китайское правитель ство ускорить ход реформыи открытости высшее образование, высшее образование в Китае, как только сократить дистацияи пробел высшего образования развитых стран.

Две страны, на основе сотрудничества в высших учебных заведениях образования, а также активно приносят в России высококачественные услуги высших учебных ресур сов, таких, как методика преподавания, менеджмент и т.д., опираясь на русский высшее образование опыт для повышения квалификации образования Китая.

3. Помощь в поезде международного персонала. Как эпоху экономики знаний, прогресс в области экономической глобализации, ускоренного, профессиональной подготовки, талант стал горячих точек в мире высшего образования. В частности, Китай стал вто рой по величине экономикой в мире, в рамках экономической глобализации, межре гиональных, межэтнических, межкультурных, кросс-экономики Китайско-русский со трудничеству в географическое преимущество, высшего образования в России кадров рынке для эффективного удовлетворения потребностей общества, можно сказать, что это прямая подготовка международных таланты Китая необходимых клавиш.

Китайско-русский сотрудничества в области высшего образования проблемы В целом, китайско-русский сотрудничеству в Продолжительность Школы высшего о б разования все еще находится на начальной стадии, откровенно говоря, некоторые ас пекты высшего образования России система, отсутствие жизненных сил в таланты ко личеству и качеству не могу приспособиться к экономическому развитию Китая и со циального развития, отсутствие специалистов международной конкурентоспособности.

Таким образом, в китайско-русский сотрудничества должны существовать определен ные проблемы в школе. Подробнее видное место в настоящее время сводятся к сле дующему:

1. России в Китай для обсуждения китайско-русский сотрудничества в управлении школами и более, но менее переговоров. В последние годы Китай и Россия в Китай для обсуждения вопросов сотрудничества в управлении школами в России все больше и больше университетов, но часто бывает недостаточно, прибывают в хорошем настрое нии оставить разочарование. Есть много причин, из Есть, конечно, финансовые про блемы, Есть системные проблемы, но главное это результат их различных отправной точкой, большинство хотят добиваться более тесного сотрудничества в управлении школой через игнорирование интересов социальных пособий.

2. В первую очередь путем развития многозарядный прокат платы для крупных инв е стиций в малые авансом, стремление к краткосрочной прибыли, а не на основе долго срочных проектов развития. Многие совместные университеты образования отчаянно пытается вернуться, но редко считают, долгосрочного развития и потенциальные выго ды.

3. Цель максимизации прибыли. По данным "Китайская Народная Республика китай ско-иностранных сотрудничеству в Продолжительность школы," Совместные Образо вание не должно быть для коммерческих целей, но на практике часто бывает трудно добиться этого, русский в некоторых учреждениях, поскольку обучение является отн о сительно высоким, китайский генерал бытовой тяжело, на неизбежно приведет к отсут ствие студентов китайских студентов, труднее составить масштабе.

- 58 4. Низкий уровень кооперативного образования, и это не соответствует первоначаль ному замыслу сотрудничества в управлении школами в России и Китае, которые Рос сия импорта Китая качественного высшего образования ресурсов для заполнения про белов и недостатков в Китае.

5. Китайских студентов, направленных на русской части основе плохой русский язык;

Основной причиной является базовое образование студентов изучающих русский слишком мало, в результате чего значительное число китайских студен тов первого учебника в Подготовительный курс на русском языке, а затем выберите професси о нального обучения, продлил срок обучения и повышения стоимости обучения.

Китайско-русский сотрудничества в области высшего образования стратегии Китайско-русский сотрудничества в области высшего образования в первом этапе предприятие более на выживание и принять размахом, пренебрегая для улучшения ка чества, несмотря на второе предприятие времени, чтобы заложить прочный фундамент, но и для последующего развития слева много проблем. Текущий китайско-русский стратегического сотрудничества в управлении высшими учебными заведениями фокус должен сместиться с развитием жизни, от масштаба расширения как скорость и качест во. Поддержание быстрого роста и устойчивого увеличения числа, мы должны стре миться к повышению качества преподавания и ищет выгоды в области качества, пре имущества масштаба, взаимном продвижении и скоординированного развития.

1. Поддерживать суверенитет должен быть для нашей пользы. Введение качества ре сурсам высшего образования для содействия китайско-русский сотрудничества России и в управлении школы должны иметь четкую цель их сотрудничества, внедрение про екта должно основываться на реальных потребностей развития Китая высших учебных заведений и может быть создан местного планирования развития высшего образования, чтобы улучшить возможности реализации проекта технико-экономических обоснова ний.

2. Оздоровить законов и правил, в строгом соответствии с законом. Для создания со ответствующих законов и правил, процедур работы, компетентным административным органам образования в Китае, чтобы предоставить необходимые услуги и политическое руководство, обеспечение стабильной правовой защиты, китайско-русский проект со трудничества работает конкретные программы, чтобы сделать четкие обязанности, пра ва и обязанности, продолжают улучшать условия школы и обучения. Укрепление пре подавательского состава, как можно скорее свои особенности и преимущества поезд столь необходимого социально-экономического развития высококвалифицированный персонал в Китае.

3. Активно внедрять русский ресурсам высшего образования, а также содействовать сотрудничеству между китайскими и русскими университета образовательный уровень.

Во-первых, мы должны использовать все зарубежные каналы коммуникации, и активно ищет партнеров в области высшего образования между Китаем и Россией. Во-вторых, мы должны представить соответствующие стимулы, чтобы удовлетворить друг друга разумные просьбы, и постоянно повышают привлекательность Китая сотрудничества России и в бегущей школы высшего образования. Наконец, чтобы подтолкнуть Россию на высоком уровне, про-дисциплины строительства и развития Китая, в целях содейст вия социальному и экономическому развитию в Китае для столь необходимых специ а листов, общее повышение качества обучения в системе высшего образования в сотруд ничестве Китая.

4. Обширная и тщательный отбор партнеров по сотрудничеству образования, н а правлены на улучшение качества кооперативного образования. Во-первых, между Ки таем и Россией сотрудничество в управлении школы должны стремиться широком ди а пазоне внешних партнеров, переход к дифференцированной, целенаправленной, уро вень образования, чтобы выбрать русский партнер. Во-вторых, сотрудничество в управлении школами с целью ясно. Цель китайско-русский сотрудничества в управле нии школами в полной мере, разумной и эффективной для внедрения и использования - 59 высококачественных блага России высших учебных ресурсов, передовой философии образования, учебный план системы и методика преподавания экономических и соци альных служб Китая в области развития, для модернизации Китая строительные работы по подготовке дефицит Китая на высоком уровне талантов. И наконец, для того, чтобы качество обучения. В соответствии с соглашением должны сделать, в учебную про грамму, учителя с учебными материалами и другие вопросы, нельзя сбрасывать со сче тов.

Литература:

[1] Лю Хунъи. К интернационализации высшего образования [M]. Пекин: Издательство Пекинского университета 2008.

[2] Таблиц 2000-2008 гг русский иностранных студентов Китайского министерства об разования.

[3] Сюй святого. Китайско-иностранных сотрудничеству в Продолжительность школы и регуляторных проблем со спецификацией [J]. Чжэнчжоу университет, 2009, (2). [От редактора Фэн Сюэ] - 60 НАЦИОНАЛЬНЫЕ СТРАТЕГИИ ЭКСПОРТА ОБРАЗОВАНИЯ В РЕГИОНАЛЬНОМ ИЗМЕРЕНИИ О.А. Леонова д.п.н., профессор, проректор по научной работе Северо-Восточный государственный университет, г. Магадан Анализ ряда публикаций, посвященных международному рынку образователь ных услуг, показал, что проблема интернационализации образования относится к одной из актуальных проблем, занимающих особое место в положениях национальной обра зовательной политики большинства стран мира. Интернационализация образования оп ределяется, как правило, как процесс интегрирования международного, межкультурн о го или глобального измерения в цели, задачи и способы поставки высшего образования.

Исследователи отмечают, что несомненным преимуществом интернационализации яв ляются увеличение доступности высшего образования, универсализация знания, появ ление международных стандартов качества и развитие инновационного характера вы с шего образования, расширение и укрепление международного сотрудничества, актив и зация академической и студенческой мобильности. В связи с этим осмысление и пони мание возможностей интернационализации образования в региональном измерении представляется актуальной управленческой и исследовательской задачей, решение ко торой направлено на укрепление позиций университетов в региональном, российском и мировом образовательном пространстве.

Очевидно, что интернационализация образования ориентирована на решение конкретных национальных, политических, социальных и экономических проблем, ко торые отчетливо проявляют себя на региональном уровне, тем самым определяя наибо лее востребованные национальные стратегии.

В первую очередь, речь идет о стратегии импорта/экспорта образовательных ус луг, которая направлена на повышение мобильности студентов, преподавателей, а так же образовательных программ и образовательных институтов (трансграничная де я тельность вузов). Данная стратегия обладает выраженным экономическим эффектом, связанным с рыночной стоимостью предоставления услуг на международном образов а тельном рынке. Однако, как отмечают эксперты, этот эффект относится к преимущест вам краткосрочного характера, в то время как существует и долгосрочный эффект, ко торый выражается в появлении новых рабочих мест, а также развитии инфраструктуры системы образования и ее потенциала. Поэтому востребованность данной стратегии в региональном образовательном пространстве очевидна, более того ее реализация дос тупна вузам, а наличие кратко- и долгосрочного эффектов делают ее привлекательной, в том числе для инвесторов. Вероятно, уже нет сомнения в том, что «образование все больше рассматривается как потенциальная коммерческая ставка на будущее» (Н. В.

Гороховатская), и университеты, составляют важнейший нематериальный актив реги о нов, повышающий их конкурентоспособность в экономическом пространстве. Полага ем, что для Дальневосточного региона, включая особенно Магаданскую, Сахалинскую, Камчатскую области, эта стратегия не только не теряет своей актуальности, но требует всемерного углубления и расширения возможностей российско-китайского сотрудни чества, а также приложение усилий по формированию «культуры мобильности» как гарантии сохранения позитивного влияния обменных процессов на развитие наци о нальных систем образования.

Одновременно наметились контуры и другой стратегии, связанной с исследов а тельской деятельностью вузов. Однако специфика ее состоит в особой чувствительно сти к истории, культуре, языку и др. каждой страны. Одной из самых перспективных форм организации исследовательской деятельности считается создание межвузовских международных центров исследований. Опыт таких центров существует, но, как пра вило, проблемным становится преодоление конфликта интересов при формировании исследовательских программ. Он имеет и содержательную, и финансовую стороны. С - 61 точки зрения содержания – это согласование научных интересов сторон и характера исследований (фундаментальные, прикладные, экспериментальные разработки). С точ ки зрения финансирования – выбор исследований, которые будут поддержаны бизне сом, так как государственная поддержка может носить ограниченный характер. Рассчи тывать на то, что бизнес будет целиком содержать программы центров, не приходится.

Более того, фундаментальные исследования, как показывает практика, нерентабельны для бизнес-инвестиций: минимальный срок их окупаемости – семь-десять лет. Как из вестно, традиционный бизнес-цикл – один-три года;

длительным считается проект со сроком окупаемости три-пять лет;

проекты, где срок окупаемости колеблется от пяти до семи лет, на практике интересны только венчурным компаниям, которые реализуют проекты по уже совершенным научным открытиям. В связи с этим можно предполо жить, что бизнес вряд ли привлекают вложения в развитие серьезной научной межв у зовской международной инфраструктуры.

Тем не менее мы полагаем, что одним из возможных взаимовыгодных направле ний, способствующих созданию названных центров, является последовательное расши рение системы совместных грантов, чтобы любая исследовательская группа, обла дающая научным потенциалом, из любого вуза, независимо от его статуса, могла полу чить поддержку. Для регионов, безусловно, имеет большое значение научное стратеги ческое партнерство, осуществляемое вузами, но оно не может возникнуть благодаря актам или директивам и при отсутствии достаточного финансирования. Разработка си с темы грантов в рамках российско- китайского сотрудничества позволит, с одной сторо ны, создать необходимую научную среду, поскольку для настоящего ученого наличие такой среды является важнейшим фактором продуктивности деятельности, с другой стороны, обеспечит реальное взаимное сближение исследовательских коллективов по решению актуальных проблем регионов.

В этом контексте целесообразной может стать система грантов по разработке проектов учебно-научно-производственных международных центров, в деятельности которых найдут отражение обе названные стратегии. Таким образом, эти объединения будут интересны для инвестиций, реализуя и образовательные программы, и разраба тывая оригинальные продукты или услуги, и производя экспериментальные образцы.

Также представляется целесообразным использовать опыт проведения открытых со вместных конкурсов научных проектов, бизнес-проектов, связанных с решением акт у альных проблем в различных областях экономики и социальной сферы.

В связи с этим требуют всесторонней разработки проекты Фондов АТР «Наука, Образование», учредителями которых могли бы выступить заинтересованные россий ские и китайские фирмы, компании, производства, объединенные в формате некоммер ческого партнерства или другом, и вузы АТР, каждый из которых, безусловно, обладает научным опытом и потенциалом, уникальными разработками, приобретающими взаи модополнительные и взаимозависимые характеристики при системном рассмотрении.

Участники таких проектов, исходя из определенной общности проблем и специфики их решений, посредством формирования портфеля заказов и на образовательные услуги, и на научные разработки с учетом конъюнктуры рынка смогут определить свои пози ции на нем, адаптируясь к собственным ресурсным возможностям, с одной стороны, к внешним рыночным возможностям и ограничениям, с другой стороны. Анализ практи ки подтверждает, что акцентирование внимания на ключевых, долговременных факто рах успеха тех или иных форм международного взаимодействия, концентрирование усилий на выработке наиболее важных для него долгосрочных ориентиров, оказывают ся надежным фундаментом международной коммуникации, особенно в области науч ной деятельности, результаты которой направлены на удовлетворение потребностей различных сегментов рынка.

Но есть ряд вопросов, которые выступают определенными препятствиями в реа лизации даже самых востребованных проектов. Назовем три: язык, возможности зако нодательства России и Китая в областях интеллектуальной собственности, налогооб ложения и др., а также мнение о том, что «работать в науке люди должны на языке св о - 62 их культур при том, что модели науки могут и должны быть разными» (В. А. Урываев).

Насколько преодолимы названные препятствия? Вероятно, в определенной части пре одолимы, если учесть, что наука в принципе интернациональна. Однако создаваемая этими вопросами некоторая напряженность культурного поля, носителем которого яв ляется деятельность ученых, преподавателей, обозначает проблему вызова, который инициирует нашу активность, ориентируя на поиск условий взаимовыгодного фун к ционирования.

Так в чем состоит вызов? Как отмечает О. В. Долженко, «университет проблема тичен в силу того, что в его основе лежит некая идея, которая в разные времена допус кает разное толкование». Отметим, что университеты российской и китайской сторон, вероятно, проблематичны по-разному в отличие от экономических структур, не обре мененных комплексом культурных, духовно-нравственных и просто человеческих за дач. Словами О. В. Долженко, «каждый ученый вносит в свою науку что-то уникальное, непоправимое, связанное с его личным восприятием и переживанием жизни». В какой степени посредством совместных проектов мы будем уникально менять друг друга?

Другими словами, мы разделяем мысль А. Столярова о метафизическом характере со временного вызова, который состоит в нарастающем несоответствии формата текущего межнационального бытия параметрам формирующихся новых международных отно шений современного мира. Для его осознания необходимо интеллектуальное усилие международного научного сообщества, но интеллектуальной рефлексии, реальной про ектной работы по этому поводу пока нет.

В связи с этим наши предложения мы определяем как возможный комплекс ме роприятий переходного времени, осуществление которых может привести к неожидан ным, на первый взгляд, решениям в области международного сотрудничества, которые сегодня пока не видятся вследствие вышеописанных причин. В современной ситуации российско-китайского сотрудничества видятся две перспективные социальные группы:

молодежь (студенты, молодые ученые, молодые специалисты) и сложившиеся научно педагогические коллективы университетов, научных секторов предприятий и т.д. Пола гаем, что сопряжение этих социальных групп в научно-исследовательской деятельно сти со временем сможет дать эффект нового решения, так как в предложенном вариан те межвозрастной целостности объективно будут формироваться новые социально ориентированные эталоны, новый репертуар поведенческих стереотипов и т.д. как ре зультат естественного процесса жизнедеятельности. И, предполагаем, будет меняться или совершенствоваться ведущий тип знания. Принято, что знание как продукт соци о культурной практики, как правило, ограничено теми социокультурными условиями, в которых живет человек. В данном случае знание будет утрачивать ограничения, тран с лируемые соответственно российскими или китайскими социокультурными условиями, приобретать качества «знания без границ», стимулируя, в свою очередь, создание но вых или особых механизмов образовательной деятельности. Несмотря на то, что это является отсроченным результатом, осмысление будущей конфигурации когнитивной постсовременности, разработка идей интеллектуального предпринимательства, пред ставляется нам не менее важной задачей, чем поиск актуальных решений в настоящем.

Таким образом, развитие национальных стратегий экспорта образования приоб ретает в региональном измерении ряд особенностей. Актуальное значение приобретает необходимость реальной проектной работы, которая направлена на обеспечение пер спективности сюжетов российско-китайского научного сотрудничества для экономиче ского и социального бытия обеих стран. В краткосрочной перспективе особую привле кательность будут иметь так называемые доходные совместные программы с после дующим последовательным переходом в долгосрочной перспективе к интеллектуально и человеко- емким проектам, способствующим, с одной стороны, преодолению геопо литической фрагментации, с другой стороны, созданию поля многослойного, много структурного, многообразного научного и культурного диалога, основанного на при н ципе толерантности, соответствующего наступающей когнитивной эпохе.

- 63 КОНТАКТЫ ХАРБИНСКОГО МЕДИЦИНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА (ХМУ) С РОССИЕЙ В ОБЛАСТИ МЕДИЦИНСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Лю Ли-чуань Проректор Харбинского медицинского университета С бурным развитием информатики и глобализации экономически глобализировано и высшее образование. На таком фоне высшее образование в Китае неизбежно включе но во всемирный рынок. В таких условиях наш университет поставил себе задачей стать университетом первого класса в стране и престижным во всм мире! При этом перед китайскими вузами стоит один очень актуальный вопрос - как должны китайские вузы приспосабливаться к интенсивной тенденции глобализации высшего образования?

Что нужно сделать, чтобы, приспосабливаясь к процессу глобализации высшего обра зования и пользуясь этим шансом, совершить прорыв в развитии нашего ун иверситета.

Всем известно, что Российское медицинское образование занимает очень важное место в области всемирного медицинского образования. Поэтому развивать обмен и сотрудничество с российскими вузами в области высшего образования – одна из важ нейших стратегических задач нашего университета в процессе адаптации к глобализа ции. Сотрудничество нашего университета с российскими вузами имеет долголетнюю историю. На основе этого сотрудничества мы добились больших успехов, но при этом существует и немало проблем.

Китай и Россия - две мировые державы, сотрудничество и обмен в области обра зования между этими двумя странами тесно связаны с развитием их дипломатических взаимоотношений. Можно сказать, что в настоящее время добрососедское сотрудниче ство и стратегическое партнерство уже стали главными в отношениях Китая и России, между которыми установились здоровые, стабильные и новые отношения, имеющие полувековую историю.

После того как была образована КНР, в стране было разврнуто сотрудничество в области образования с Советским Союзом. На этом фоне благодаря удобному геогра фическому положению и сходному перечню дисциплин наш университет стал одним из первых в стране вузов, которые вели сотрудничество и обмен в области образования и научных исследований.


ХМУ ещ был одним из первых вузов, которые учились и за имствовали систему медицинского образования Советского Союза. Одно из наилучших свидетельств этой истории – в феврале 1942 года в нашем университете была организо вана специальность «Русский язык и медицина». Она была не только первой по време ни образования, но и до сих пор остатся единственной в стране. В нашей стране учре ждн единственный в стране центр Министерства здравоохранения по обучению рус скому языку. С 1952 года под эгидой нашего университета были переведены 37 новей ших в то время советских медицинских учебников и пособий, в том числе «Биохимия», «Диагностика», «Инфекция», «Внутренние болезни», «Хирургия», «Педиатрия» и др. В 1953 году все клинические занятия по «Внутренним болезням», «Хирургии», «Педиат рии» велись с использованием новейших учебников медицинских вузов Советского Союза. В то же мы время учились педагогической теории Советского Союза, примен я ли его методы проверки знаний студентов. В это особое историческое время наш ун и верситет сделал большой вклад в распространение медицинского мышления и научных достижений Советского Союза. Можно сказать, что после создания нового Китая ме дицинское образование ХМУ идт по стопам системы медицинского образования быв шего Советского Союза, и на этой основе непрерывно развивается и инноватизируется.

После этого в результате неустанных усилий нескольких поколений в настоящее время наш университет установил долговременные стабильные отношения партнрства с медицинским факультетом Петербургского государственного университета, Хабаров ским государственным медицинским университетом, Владивостокским государствен ным медицинским университетом, комплексом Микрохирургия глаза имени акаде мика С. Н. Федорова, Хабаровской железнодорожной больницей. Благодаря взаимному - 64 обмену учными и студентами, совместному проведению международных конферен ций, выполнению совместных международных научных проектов и исследований уро вень высшего медицинского образования нашего университета намного повысился.

Можно сказать, что сотрудничество нашего университета с Владивостокским го сударственным медицинским университетом (ВГМУ) служит примером сотрудничест ва между Китаем и Россией в области медицинского образования. Это сотрудничество добилось признания образовательных и медицинских ведомств обеих сторон. ВГМУ предоставляет студентам нашего университета, обучающимся по специальности «Рус ский язык и медицина», подготовку по медицине в течение 1 месяца во Владивостоке и посылает своих специалистов в наш университет читать лекции. Таким образом п репо даватели этого университета знакомят наших студентов с системой медицинского об разования и медицинских услуг, помогает нам готовить специалистов по русскому язы ку и медицине. А наш университет ежегодно приглашает студентов -отличников из ВГМУ в наш университет, знакомит молодых российских врачей с развитием и успе хами медицины в Китае. Это заложило прочную основу для повышения престижа н а шего университета и содействует сотрудничеству в области медицинского образования и лечебной деятельности.

18 марта 2003 года началось официальное сотрудничество и технический обмен между нашим университетом и комплексом Микрохирургия глаза имени академика С.

Н. Федорова в области клинической медицины. На церемонии открытия присутствов а ли посол Китая в России Ло Гаошо и генеральный консул консульства в Шэньяне Уритский. Около сорока российских медиков уже работали в пятой больнице при ХМУ. Благодаря тесному сотрудничеству китайские и российские медики вели тран с плантацию роговицы, факоэмульсификационную экстракцию катаракты в сочетании с инъекционной трансплантацией искусственного хрусталика, лечение атрофии зритель ного нерва и пигментной денатурации путм реваскуляризации и так далее. А пласти н чатые склерэктомии в сочетании с проникающей трабекулэктомией для лечения откры тоугольной глаукомы – эта технология редко используется у нас в стране для лечения глазных заболеваний. Благодаря совместным усилиям обеих сторон мы подготовили много отличных офтальмологов, а лечебная и научно-исследовательская деятельность нашего университета в области офтальмологическом образовании достигла мирового уровня. С марта 2003 года и по сей день наши и российские медики совместно приняли больше 180 тысяч больных, которые приехали примерно из 30 провинций.

Итак, можно сказать, что формы сотрудничества между Россией и Китаем в сфере образования разнообразны, содержательны, касаются разных сфер, а качество и эффе к тивность этого сотрудничества намного повысились. Но, при всех положительных тен денциях развития, в сотрудничестве нашего университета с Россией в сфере образова нии существует и немало проблем. Например, предстоит повышать практическую э ф фективность отдельных совместных проектов;

российская сторона должна уделять ещ больше внимания развитию сотрудничества в образовании, оказывать большую под держку и вносить больший материальный вклад. Несмотря на все эти проблемы разв и тие сотрудничества в области образования с Россией остатся одной их важнейших за дач нашего университета. Мы придам этому особое значение в целях дальнейшего развития нашего образования и нашей лечебной и научно-исследовательской деятель ности.

В дальнейшем наши усилия будут направлены на поиски новых сфер сотрудниче ства в области медицинского образования, на привлечение русских студентов к нам на учбу, на повышение собственного потенциала и уровня медицинского образования, на сокращение расстояния до уровня всемирного медицинского образования.

В настоящее время ХМУ уже первым в стране прошл всемирную аккредитацию.

Все эти успехи достигнуты в условиях глобализации образования. Мы уверены, что п у тм своих собственных усилий и при постоянной поддержке дружественных вузов Рос сии мы непременно сможем приспособиться к процессу глобализации высшего образо вания и добиться ещ больших успехов.

- 65 ОБ ОПЫТЕ И ПЕРСПЕКТИВАХ ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ В СФЕРЕ ИСКУССТВА И КУЛЬТУРЫ В КОНТЕКСТЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ГЛОБАЛИЗАЦИИ С.Н. Скоринов доктор культурологии, профессор ректор ФГОУ ВПО «Хабаровский государственный институт искусств и культуры», Уважаемые участники форума!

С открытия в 1968 году в городе Хабаровске Хабаровского государственного института культуры началась история высшего профессионального образования в сфе ре культуры и народного художественного творчества на Дальнем Востоке России.

За сорок два года институт прошел путь от учебного заведения «культпросвета», осуществлявшего подготовку по двум специальностям: библиотековедение и библи о графия и культурно-просветительная работа к образовательному учреждению искусств и культуры, обучающего по 12-ти специальностям и 25 квалификациям высшего, 3-м послевузовского, по одной среднего профессионального образования. Контингент обу чающихся вырос с 320 до 1400 студентов. Изменился качественный состав профессор ско-преподавательского коллектива: в 1968 году в институте работало не более 15 про центов преподавателей, имеющих ученые степени и почетные звания, а сегодня их уже около 60 процентов.

Развивается материальная база института. Сегодня институт располагает двумя учебными корпусами, общежитием. Учебный процесс обеспечен музыкальными инст рументами, необходимой компьютерной, видеопроекционной и светозвуковой аппара турой.

В 2010 году по признанию редакции журнала «Аккредитация в образовании», Гильдии экспертов в сфере профессионального образования реализуемая на Дальнем Востоке институтом образовательная программа «071301— Народное художественное творчество» была признана лучшей образовательной программой инновационной Рос сии.

Гордостью института являются его выпускники, среди которых народные и за служенные артисты, заслуженные работники культуры России, художественные руко водители, и режиссеры краевых, муниципальных и любительских театров, руководите ли органов управления культуры субъектов федерации, муниципальных образований, учреждений культуры и искусства, различных творческих коллективов. В целом же, за 42 года из стен института было выпущено более 13 тысяч специалистов, успешно рабо тающих не только на Дальнем Востоке, но и России.

В качестве достигнутого результата можно сказать, что сегодня на Дальнем Вос токе России практически все библиотечные работники, более половины руководителей художественных коллективов, четверти музейных работников — выпускники нашего вуза. В Хабаровском крае процент работающих выпускников в учреждения культуры и искусства еще выше.

Но в современных условиях экономической глобализации, ускоренного развития урбанизации, культурно меняющегося мира необходимо осмыслить те процессы, кото рые происходят и могут произойти в будущем в сфере культуры и в частности художе ственной культуры. Хотелось бы оговориться, что этот прогноз касается общих пер спектив развития культуры Западной Европы и России. Но возможно, и в каких-то его параметрах, он актуален и для культуры Китая. Ведь при всей самобытности и ун и кальности, нет основания вывести ее за рамки общей направленности развития.

В нашем прогнозе необходимо учитывать, что по сравнению с культурой ми нувших эпох, актуализирующей прошлое, современная культура ориентирована на бу дущее. Уже сегодня она является инструментом не только прогнозирования и проекти - 66 рования социального развития, но и управления этим развитием, конструирования со циокультурной среды.

Этот основополагающий фактор развития современной культуры обуславливает ее дифференциацию на социально актуальную и востребованную, пользующуюся ком мерческим спросом, и на феномен культурного наследия, имеющий идеологическое и символическое значение. Если массовая культура целиком попадает в первую катего рию, то фольклорная — во вторую.

Как известно, судьба фольклорной (народной) культуры определяется процес сом сокращения ее социального носителя — крестьянства. В наши дни она все больше и больше лишь имитируется по записанным образцам и вследствие этого превращается в сценическое действие. В будущем она может существовать благодаря социальному заказу отдельных слоев населения, идеологически ориентированных на этнотрадици онные ценности.


Сложнее представляется ситуация с классической (высокой) художественной культурой. В условиях неуклонного сокращения коммерческого спроса она, за редким исключением, сможет существовать только в дотационном режиме поддержки со сто роны государства или меценатов. При этом, нельзя утверждать, что классическая кул ь тура, подобно фольклорной, умирает. Потому что в обществе благодаря реализующей ся образовательной и культурной политике сохраняются не только живые производите ли и потребители, но и условия для ее функционирования. Однако классическая кул ь тура в обозримом будущем уже не станет общенациональной. Как известно, эту цель в какой-то мере пытались реализовать в разных странах в первой половине ХХ века, осо бенно явно в Советском Союзе. Очевидно, что социальный заказ на нее будет осущест вляться лишь элитарной частью социума. То же самое характерно и для бумажной ли тературы. Она выдержит конкуренцию с экранной культурой, но сфера ее употребле ния будет заметно локализована.

Из этого прогноза развития художественной культуры на ближайшее будущее необходимо планировать образовательную политику в сфере культуры и искусства. По всей видимости, в ней требуется:

- во-первых, пересмотреть структуру предлагаемых институтом образователь ных программ, значительно увеличив в них долю программ, подготавливающих сп е циалистов для профессионального исполнительства как классических, так и народных произведений. Уже с 2011 года нами будут предложены программы по подготовке ба калавров исполнителей классического балета, вокалистов академического, народного, эстрадно-джазового пения, режиссеров театра и других. Данные специалисты должны обеспечить реализуемую в России государственную культурную политику сохранения мирового и этнического наследия;

- во-вторых, внести изменения в содержание уже реализуемых программ, в ко тором необходимо учесть те прогнозируемые на перспективу реалии функциониров а ния культуры: с одной стороны, усиления ее коммерциализации, с другой, превращение традиционной народной культуры и большей части классической культуры в объекты культурного наследия, охраняемых социумом подобно музейным экспонатам. Учиты вая это, нам уже сегодня надо быть готовыми к созданию в субъектах федерации новых профессиональных художественных коллективов, целью которых является сохранение как художественной мировой и отечественной классики, так и этнических традиций дальневосточных народов.

Кроме этого, в новом содержании программ надо учесть и процесс формиров а ния дробной культурной стратификации общества, в которой основную роль, по про гнозам культурологов, будут играть объединения по интересам, культурным предпоч тениям, модным течениям. Также в контексте экономической глобализации, в условиях существующей полиэтничности и поликонфессиональности населения современных мегаполисов сохранят в будущем свою актуальность национальные землячества и ре лигиозные общины, как правило, в основном нетрадиционные для Дальнего Востока.

- 67 Поэтому выпускаемые институтом специалисты должны отвечать новым культурным потребностям, учитывать новые культурные реалии.

В контексте экономической глобализации важным аспектом образования в сфе ре культуры и искусства на Дальнем Востоке является реализация совместных образо вательных программ с китайскими вузами. С 2008 года в институте на договорной ос нове с Хэйхэйским государственным университетом осуществляется подготовка сп е циалистов по музыкальным образовательным программам. Двухгодичный опыт пока зал высокую результативность сотрудничества. Китайские студенту успешно овладе вают избранные специальности, активное участие принимают в общественной, спор тивной деятельности, добиваются высоких достижений в творческой работе. Вокал ь ный коллектив, состоящий из китайских студентов, в этом году был удостоен гран-при краевого фестиваля «Студенческая весна».

В подготовке кадров для учреждений культуры и искусства особое значение имел и проведенный по инициативе Хэйхэйского университета международный фести валь искусств, в котором принял участие и творческий коллектив студентов нашего ин ститута, успешно выступивший с концертом на 8-ми площадках в городах Хэйхэ, Да цине и Харбине.

В наших планах на будущее мы планируем расширить данную совместную культурную и образовательную деятельность: организовать повышение квалификации преподавательского состава;

продолжить осуществление образовательных программ по подготовке специалистов в области музыкального и хореографического искусства;

реа лизовать научные и творческие проекты среди преподавателей, аспирантов и студентов.

Для тех, кто желает ознакомиться с предлагаемыми нами образовательными программами, мы приглашаем посетить институт.

Уважаемые участники форума!

Завершая свой доклад, мне хотелось бы подчеркнуть важность осуществления модернизации образования в сфере культуры и искусства в контексте экономической глобализации и с учетом представленных прогнозных параметров развития культуры в ближайшем будущем.

Спасибо за внимание!

- 68 ПЕРСПЕКТИВЫ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ И ВУЗОВСКИЕ ОБЯЗАННОСТИ Чжан Шаоцзе председатель комитета по всеуниверситетским делам Харбинского педагогического университета (КНР, Харбин) Глубокоуважаемые коллеги, дамы и господа, здравствуйте!

В первую очередь позвольте мне выразить искреннюю благодарность руков о дству и всему коллективу Тихоокеанского государственного университета за его заме чательную работу, передать сердечный привет всем присутствующим представителям.

Имею большую честь обсудить с вами проблемы интернационализации высшего обра зования и поделиться мнением по соответствующим вопросам. Мы с радостью привет ствуем эпоху появления тенденции интернационализации высшего образования. Далее я остановлюсь на таких вопросах, как тенденции развития высшего образования, уси ление межвузовского сотрудничества.

У Международной ассоциации университетов при ЮНЕСКО когда-то было такое определение понятия «интернационализация высшего образования»: «интернационали зация высшего образования есть такой процесс, где сочетаются межнациональные и межкультурные концепции и атмосфера с такими функциями вуза, как обучение, науч ное исследование и инфраструктура». Само понятие «интернационализация высшего образования» имеет богатое содержание. Она придат большое значение повышению уровня высшего образования во всм мире и стремится добиться его признания и при нятия международным сообществом. Соответственно, в этом понятии делается акцент на пространственную открытость, суть которой заключается в открытии образователь ного рынка во всм мире при котором университет может организовать сво обучение как внутри страны, так и за рубежом.

В этом понятии подчркиваются такие аспекты, как общедоступность междун а родных образовательных ресурсов, активные международные контакты и сотрудниче ство, неперерывное ведение реформы высшего образования, самостоятельное урегули рование образовательных концепций, содержания и методов обучения в соответствии с международными контактами и развитием.

На таком фоне элитарные вузы в большинстве свом считают коэффициент интер национализации реализацией своей научной мощи, важным показателем уровня обуче ния и своего международного влиняния. Чтобы стать перворазрядным университетом с мировым именем, необходимо поставить себя в ряды системы конкуренции по высше му образованию, подниматься и расти в сотрудничестве и конкуренции с мировыми вузами.

Мы вс глубже осознам, какое важное значение имеет интернационализация высшего образования для роста и развития университета.

Во-первых, совместная отечественно-зарубежная подготовка – это неизбежная тенденция создания первоклассными университетами креативных высококвали фицированных кадров.

На историческом фоне глобализации учебная стажировка за рубежом стала одной из характерных черт мирового перворазрядного вузовского образования. Среди евро пейских и американских перворазрядных университетов численность студентов, кото рые учились или учатся за рубежом, занимает больше трети от всех студентов. В июне 2002-го года Европейский союз выдвинул Программу Эразмус Мундус, цель которой заключается в продвижении совместного обучения магистров в рамках европейских разнопрофильных университетов. В 2003 году правительство Великобритании приняло решение, что будет стремиться к тому, чтобы каждый студент получил возможность год учиться за рубежом. А Парижский политехнический институт, один из самых пре стижных вузов Франции, принял решение, что больше половины студентов этого и н - 69 ститута должно иметь возможность учиться за рубежом в течение шести месяцев. В 2004 году Гарварский университет предложил всем студентам Америки накапливать опыт за рубежом.

Под влиянием бурного развития глобализации всемирного образования Харби н ский педагогический университет в полной мере использует свои преимущества, в ка честве целей подготовки стремится создавать такие квалифицированные кадры, как специалисты с глубоким знанием культуры, богатыми специальными знаниями, яркой креативностью, устремлнные в будущий мир. Университет будет в расширенной си с теме подготовки кадров с большей открытостью создавать свои кадры, используя каче ственные мировые образовательные ресурсы и в то же время усиливая подготовку спе циалистов с мировым кругозором, чтобы создать целый ряд высококачественных кад ров, которые хорошо осознают мир, международные правила, имеют коммуникативные способности общаться с международным сообществом. Скажу более конкретно, что Харбинский педагогический университет установил и неуклонно поддерживает тесные связи со знаменитыми университетами, в частности с университетами Дальнего Восто ка, тем самым постоянно увеличивая и расширяя формы международного совместного обучения и преподавания. Важно подчеркнуть следующие пять пунктов.

Первое, необходимо разрабатывать и реализовать проекты по совместному обуче нию.

Второе, необходимо приглашать специалистов, учных с мировыми именами к нам на тематические мероприятия или читать лекции.

Третье, необходимо проводить разнообразные международные мероприятия, ук репляя контакты среди вузовских студентов.

Четвртое, необходимо посылать студентов заграницу на экскурсии, а также учиться, обмениваться опытом и впечатлениями для обогащения их знаниями и расши рения их кругозора.

Пятое, необходимо создавать в нашем университете благоприятные условия для контактов между студентами, которые приехали со всех концов мира с разнообразными культурными ценностями, тем самым приспосабливая студентов к изменению мира.

Во-вторых, международное сотрудничество для первоклассных университе тов есть важный путь к интеграции наук и научно-технической инновации.

Источником движущей силы развития науки является контакт разнообраз ных мыслей и культур. Глубокое и широкое международное сотрудничество, заимствование идей и технических преимуществ соответствуют внутренним потребностям самого ро с та науки и техники. Тем не менее доминирующей тенденцией развития современной науки и техники является интеграция, суть которой заключается в международном со трудничестве, объединении наук, организации больших научных групп. Достаточно сказать, что все замечательные плоды крупной научно-исследовательской работы в университетах всего мира давались как раз за счт международного сотрудничества.

Интересно отметить, что лаборатории лауреатов Нобелевской премии напоминают ма лую ООН, где собираются и активно работают учные со всех концов мира, из разных отраслей научного знания, с разнообразными культ урами, с разными цветами кожи.

Харбинский педагогический университет в полной мере использует свои преиму щества в целом ряде учебных дисциплин и научных направлений, в мощности научно исследовательской работы, внимательно следит за передним краем развития мировой науки, основываясь на интеграции наук, непрерывно занимается поисками новых путей первоклассного, высококвалифицированного международного сотрудничества в облас ти научно-исследовательской работы, стремится найти самую актуальную проблемати ку в процессах взаимопроникновения и объединения наук, стремится получать перв о сортные плоды в научно-исследовательской работе. Важно отметить, что наше сотруд ничество с российскими университетами в области научно-исследовательской работы в последние годы достигло нового исторического этапа. В настоящее время наш универ ситет уже установил дружественные отношения обмена и сотрудничества с такими - 70 российскими университетами, как Хабаровский государственный педагогический ун и верситет (ныне Дальневосточный государственный гуманитарный университет), Мос ковская государственная консерватория им. П.И.Чайковского, Московский педагогиче ский государственный университет, Российский государственный педагогический уни верситет имени А. И. Герцена (РГПУ им. Герцена), Красноярский государственный университет, Санкт-Петербургский государственный академический институт живописи, скульптуры и архитектуры имени И. Е. Репина, Государственный институт русского языка им. А.С.Пушкина, Хабаровская государственная академия экономи ки и права и Дальневосточный государственный технический университет ( ДВГТУ).

В процессе сотрудничества с российскими университетами мы заимствуем у них хорошие образовательные ресурсы, восполняем свои пробелы, обращая пристальное внимание на сотрудничество и обмен кадрами в области языкознания, искусства и ху дожества, культуры, политологии и экономики. Это позволяет эффективно повышать квалификацию нашего преподавательского состава, работающего в соотвественных от раслях науки, формировать систему научных направлений и учебных дисциплин, обес печивать непрерывный подъм уровня научно-исследовательской работы.

В-третьих, международный обмен и контакты являются важным звеном ре гионального и всемирного взаимодействия первоклассных университетов.

Университет как высшее учебное заведение располагает множеством преимуществ и потенциалом для сотрудничества и контактов с перворазрядными университетами, научно-техническими структурами всего мира. Он является движущей силой для сти мулирования регионального экономического развития и подъма своего имиджа во всм мире. Вот в чм заключается привлекательность и ценность университета. В то же время университет обязан брать на себя ответственность за региональное процветание и развитие.

За годы своего существования Харбинский педагогический университет активно укреплял международное сотрудничество, он внс немалый вклад в дело контактов и взаимодействия г. Харбина и провинции Хэйлунцзян с миром. Такие мероприятия, как год России в Китае, год Китая в России, Летний Харбинский музыкальный фестиваль, которые Харбинский педагогический университет проводил совместно с российскими университетами, заметно подняли его региональное культурное влияние и увеличили его региональную популярность. За последние годы наш университет последов ательно отправлял в Россию на фестивали и выставки картин пять художественных групп, в со став которых вошло 58 человек, обмениваясь художественным опытом, приглашал и принимал 8 художественных групп, в составе которых было более ста человек. Эти ме роприятия в области культурного обмена не только доставили большое культурное удовольствие китайским зрителям, но и сделали многое для пропаганды великих дос тижений и развития национальной культуры, в значительной степени увеличивая кул ь турное влияние Харбина, в частности провинции Хэйлунцзян, в России и на Дальнем Востоке.

Уважаемые коллеги, дамы и господа! В настоящее время высшее образование Ки тая находится на историческом этапе бурного развития. Китай оперативно продвигает процесс демократизации высшего образования. Китай постепенно превращается из многонаселнной страны в страну с мощными людскими ресурсами. Китайское прав и тельство уже объявило и начало формировать первую в двадцать первом веке образов а тельную программу «Средне-долгосрочная программа образовательной реформы и раз вития Китая»(2010 г. -2020г.). Это хрестоматийный документ по руководству реформой и развитием образования Китая. В программе чтко отмечено, что необходимо усили вать международное сотрудничество и обмен, путм открытости стимулировать ре форму и развитие, развртывать многоуровневое и крупномасштабное сотрудничество и обмен, тем самым повышать уровень интернационализации образования Китая. Вс это позволит создавать более широкомасштабную и глубокую реформу образователь ных концепций, проводить перестройку образования и интеграцию образовательных - 71 ресурсов, строить более крупную платформу для нас в области сотрудничества, науч ного обмена, научной кооперации, подготовки кадров и обслуживания общества. Мы будем с ещ большей открытостью приветствовать новый процесс интернационализа ции и реагировать на все вызовы, брошенные этим процессом. Наше сотрудничество будет теснейшим образом связано с развитием высшего образования, экономическим развитием Китая, прогрессом общества. В связи с этим Харбинский педагогический университет будет оперативно действовать, будет укреплять и интенсивно устанавли вать связи с вузами всего мира, в частности с университетами Дальнего Востока для установления контактов и объединения в следующих областях.

Прежде всего, это контакты и объединение образовательных концепций.

Интернационализация образования будет не только оказывать влияние на внеш ние формы китайского образования, она будет беспрецедентно изменять прежние кон цепции образования, являться идейной революцией китайского образования. У нас как регионального университета не так уж много возможностей общаться и сотрудничать с международным сообществом, мы склонны обращаться за советом и опытом к вам, нашим университетам-побратимам, перенимать ваши передовые концепции образова ния, заимствовать ваш современный режим управления и механизм функционирования университета, стараясь открывать и усваивать вс новое и новое. Мы должны постоян но расширять свой кругозор, активно участвовать в международной конкуренции и со трудничестве, пристально следить за тенденцией развития мировой науки и техники, хорошо обдумывать и переориентировать место и роль университета в развитии экон о мики и общества.

Второе, это контакты и объединение в области учебных дисциплин.

Для осуществления цели интернационализации подготовки кадров важно иметь в учебных дисциплинах соответствующее содержание, направленное на интернацион а лизацию образования. Традиционно в работе китайских вузов уделяется внимание классификации дисциплин и их системной целостности, придатся мало значения адапдации и гибкости, так что мы должны активно устанавливать связи и контакты с вузами–побратимами, заимствовать и перенимать передовые концепции в области оп ределения учебных дисциплин. Мы стремимся своевременно регулировать отрасли на ук, специальности и учебные дисциплины, рационально пользоваться зарубежными учебными пособиями, следить за развитием науки за рубежом, соединять стажировку заграницей с введением новых учебных дисциплин, готовить качественных выпускн и ков, хорошо знающих мир, имеющих широкий мировой кругозор.

Третье, это контакты и объединение кадров, работающих в сфере образования.

Мы добились заметных сдвигов в процессе контактов и сотрудничества с миром.



Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.