авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||

«Министерство образования и науки РФ Министерство образования КНР Правительство Хабаровского края Совет ректоров вузов Дальневосточного федерального округа ...»

-- [ Страница 5 ] --

Важным обстоятельством является то, что ежегодно значительная часть выпуск ников университета высказывает желание продолжить обучение в магистратуре/ докто рантуре не только в России, но и Китае, чтобы углубить свои знания в профессиональ ной области. Так за последние два учебных года университет оказал содействие 14 в ы пускникам, которые, выиграв гранты соответствующих вузов (или Ханьбань), обучают ся в системе послевузовского образования в КНР, исследуя вопросы филологии, экон о мики, философии, педагогики и др. Благодаря предоставляемым университетом усло виям для дополнительного изучения китайского языка, выпускники специальностей, - 97 непосредственно не связанных с китайским языком также имеют возможность обучат ь ся в вузах КНР. Таким образом, начиная с 2003 по 2010 гг. около 500 преподавателей и студентов побывали на стажировках, практиках, экспедициях в различных городах Ки тайской Народной Республики, о чем свидетельствует диаграмма. (Рис. 1) Рис. 1. Динамика развития выездов на стажировки, практики студентов и преподавате лей АмГПГУ за 2003-2010 гг.

Следует отметить, что совершенствование образовательного процесса невоз можно без участия иностранных преподавателей. АмГПГУ, так же как и большинство вузов региона, напрямую или через систему Институтов Конфуция приглашает профес соров из КНР на постоянную работу или для чтения краткого курса лекций.

В Амурском гуманитарно-педагогическом государственном университете еже годно работает на постоянной основе несколько преподавателей из различных зар у бежных вузов, в том числе и из Китая. Кроме того, ежегодно приглашаются для чтения кратких лекций культурологического, лингвистического или страноведческого хара к тера 5-10 ведущих профессоров таких китайских вузов, как Харбинский педагогиче ский, Цзямусский, Цицикарский, Хэйхэсский университеты, Даляньский университет иностранных языков и др. При этом, руководитель Харбинского педагогического уни верситета господин Чжан Шаоцзе является Почетным профессором АмГПГУ.

К сожалению, в силу ряда причин демографического характера количество п о ступающих в вузы России абитуриентов сокращается. С другой стороны, наблюдается устойчивый рост интереса к изучению китайского языка, культуры Китая. Поэтому наш университет еще в 2003 году вышел с инициативой организации и проведения Оли м пиады по китайскому языку среди школьников. Она носила характер общегородской, а затем - региональной. Все олимпиадные задания разрабатываются совместно с китай скими вузами-партнерами. Победитель Олимпиады получает право поездки в один из китайских вузов на летнюю стажировку вместе со студентами университета.

Особо хочется отметить тот факт, что университет в числе нескольких россий ских вузов, по решению высшего руководства РФ и КНР, соответствующих мин и стерств двух стран получил право создания в 2010 г. Института Конфуция. Нашим партнером при организации Института Конфуция выступает Харбинский педагогиче ский университет.

В контексте совершенствования образовательного процесса нельзя не упомянуть о программах подготовки китайских студентов по педагогическим специальностям. С е годня университет готовит китайских студентов по программам бакалавриата, магист - 98 ратуры, предоставляет возможности прохождения семестровых, годовых и двухгоди ч ных стажировок, имеет систему подготовительных курсов. Выпускники китайских в у зов (магистры образования) обучаются в аспирантуре университета, успешно защища ют кандидатские диссертации по педагогике, психологии, другим дисциплинам, имеющим педагогическую направленность.

Обучаясь в АмГПГУ, студенты из КНР постоянно посещают общеобразователь ные учреждения, проходят учебную практику, знакомятся с условиями организации педагогического процесса и одновременно отрабатывают собственные навыки пров е дения школьных занятий.

Рост интереса к России, российскому образованию, осознание высокого качества образовательных услуг приводит к тому, что в последние годы наблюдается тенденция роста численности иностранных граждан, обучающихся в университете (Рис.2).

Рис. 2. Динамика роста числа китайских студентов и аспирантов в АмГПГУ в 2003 2010 гг.

Таким образом, сотрудничество АмГПГУ с китайскими вузами направлено на повышение качества образовательного, подготовку конкурентоспособных современных квалифицированных кадров.

Вс вышеизложенное далеко не исчерпывает имеющийся потенциал междун а родного сотрудничества вузов России и Китая. Рост взаимного интереса подталкивает учебные заведения двух стран к поиску новых решений, форм и путей сотрудничества.

Расширение рамок международного межвузовского взаимодействия будет способств о вать дальнейшему углублению и улучшению партнерских связей двух стран и более тесному взаимодействию двух народов.

Литература:

1. Кошкин А.П. Международная деятельность университета как фактор повышения профессиональной компетентности будущих педагогов// Педагогическое образов ание и наука. – 2009. - № 2. Кошкин А.П., Шумейко А.А. Обучение китайских студентов в педагогическом вузе Дальнего Востока России: опыт работы КнАГПУ//Финансовые механизмы получения образования в России и Китае: Материалы Международного семинара (1-2 марта г.) – Владивосток: Изд-во ВГУЭС, 2006. – 156 с.

3. Koshkin, Andrey P. Impact of Motivation on the Optimization of the Process of the Chinese Language Training in a Higher Educational Establishment//The International Forum of Inte gration of Education Sci-tech Economy. – Jiamusi University, China - 2006.

- 99 ИССЛЕДОВАНИЕ И ТАКТИКА ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ СО ЗНА НИЕМ РУССКОГО ЯЗЫКА В РАМКАХ КИТАЙСКО-РОССИЙСКОГО СО ТРУДНИЧЕСТВА В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ Мэн Сянцай Ректор цзямусского университета Обмен между Китаем и Россией в сфере образования имеет долгую историю, в опре деленной степени буквально стимулировал развитие преподавания русского языка в университетах Китая. Подготовка специалистов со знанием русского языка с точки зрения совместной организации преподавания. Для этой подготовки необходимы луч шие стороны высшего образования Китая и России, реализация совместного использо вания ресурсов преподавания и учебной обстановки, воплощение взаимодополнения в совместной организации образования. Данная статья посвящена исследованию вопро сов подготовки специалистов со знанием русского языка с точки зрения совместной ор ганизации преподавания с Китаем и Россией, то есть цель данной статьи – это предос тавить теоретическое обоснование реформам в сотрудничестве с Россией в сфере пре подавания русского языка.

I. Локализация.

Развитие различных учебных заведений, занимающихся преподаванием русского языка неоднородно, поэтому модель преподавания должна определяться местом, уче б ными заведениями и специальностью. В отличие от самостоятельной организации пре подавания русского языка, совместная организация преподавания русского языка должна совмещать в себе те разумные идеи преподавания русского языка, которые п о являлись в прошлом и в то же время создавать новые, а также обладать своими особен ностями организации преподавания, поэтому совместная организация преподавания русского языка, должна совмещать цели «профессиональной» и «комплексной» модели преподавания. Учебные заведения в северо-восточном районе Китая с преподаванием русского языка делится на четыре типа: первый – специализируется на преподавание иностранных языков, например, Даляньский институт иностранных языков;

второй – комплексные, например, Хэйлунцзянский и Цзямусский университеты;

третий – гума нитарные, например, Харбинский педагогический и Северо-восточный педагогический университеты;

четвертый – технические, например, Харбинский промышленный и Да ляньский политехнический университеты. В течение долгого времени из-за разницы в целях преподавания в этих университетах, преподавание русского языка в них отводи лось разное место и усиленно подчеркивались особенности этих учебных заведений.

Но с точки зрения организации учебного процесса и учебного плана, основной упор делался все же на две модели русского языка: «педагогический» и «непедагогический».

«Педагогическая» модель готовит преподавателей для учебных заведений различного уровня, «непедагогическая» готовит специалистов по переводу в связях, торговле, н о востях, культуре, промышленности. Но из-за того, что в последние несколько лет воз ник недостаток преподавания русского языка в различных учебных заведениях, спрос на специалистов со знанием китайского языка увеличился. Появилась новая комплекс ная модель преподавания, сочетающая преподавания иностранного языка и специаль ности, в частности недавно появившаяся «обновленная межотраслевая модель». На са мом деле эта модель представляет с собой объединение всех использовавшихся в про шлом моделей преподавания, то есть не придерживается ни одной из выше упомянутых моделей, а сочетает их. Осуществление разумного преподавания и интернационализа ция профессий, это необходимая тенденция будущего развития в подготовке специали стов со знанием русского языка.

II. Основной ход мыслей.

- 100 Основной целью российско-китайского объединения в преподавании, является раз нообразие и интернациональность, а также улучшение качества научного и сп ециаль ного преподавания на фоне уменьшения набора студентов, ухудшения подготовки учащихся и их учебных способностей, то, каким образом нужно реформировать преп о давание, то, как стабилизировать и гарантировать его качества, стало основным вопро сом нашего времени.

1. Реформирование преподавания.

Предпосылка взаимодополнения между Россией и Китаем в сфере преподавания рус ского языка – это возможность использование богатых российских образовательных ресурсов. Мы можем эффективно удвоить российские передовые понятия об образова нии, в особенности необходимо обратить внимание на российское высшее образование, в том числе на стандарты организацию преподавания иностранного языка, китайского языка и русского языка как иностранного, необходимо применить к преподаванию рус ского языка в Китае логику преподавания русского языка как иностранного, а также лучшие аспекты в тактике преподавания иностранных языков в России и таким образом установить стандарты совместного преподавания и его особенности.

2. Совместное использование образовательных ресурсов.

Основой подготовки специальности со знанием русского языка при совместной орган и зации преподавания, является совместное использование образовательных ресурсов.

3. Реформа образовательной модели.

Ядром подготовки специалистов со знанием русского языка в рамках совместной орга низации образования, является реформа образовательной модели.

III. Основная стратегия.

Цели и планы подготовки специалистов со знанием русского языка в рамках росси й ско-китайской совместной организации преподавания должны быть выработаны по средствам исследования обстановки в обеих странах и подходить для использования в преподавании русского языка.

1. Построение системы образования.

Необходимо посредствам сравнения методик преподавания постепенно совершенст вовать образовательную систему, основанную на сотрудничестве России и Китая. С одной стороны, мы должны сравнить преподавание иностранных языком в России, в том числе систему преподавания русского языка как иностранного (организации учеб ного процесса, учебные материалы и т.д.) с преподаванием иностранных языков в Ки тае, в том числе нынешнюю систему преподавания русского языка. Целью этого явля ется определение подходящей системы преподавания русского языка в рамках росси й ско-китайского сотрудничества. С другой стороны, необходимо особенно внимательно исследовать учебное содержание, учебный процесс, учебные материалы и систему оц е нок в условиях межкультурного сотрудничества и особо определить принципы п о строения учебных материалов.

2. Исследования методики преподавания.

Нам необходимо, рассматривая совместное преподавание как объект и концепцию, провести сравнительное исследование до- и послереформенного образования, методики преподавания при совместной и самостоятельной организации преподавания;

выявить разницу в России и Китае методики преподавания. Особенно необходимо открыть пути для дальнейшего развития преподавания ресурсов для будущего сотрудничества Китая - 101 и России, и необходимо найти подходящее для преподавания русского языка в рамках российско-китайского сотрудничества методики и внести соответствующие методиче ские предложения.

3. Исследования системы оценок.

Основное – это исследовать качество и эффективность преподавания русского языка в рамках сотрудничества России и Китая. Также необходимо выявить разницу в систе ме оценок в преподавании иностранных языков в России и Китае, особенно следует о б ратить внимание на разницу между общими и экзаменационными оценками, преиму щества письменного и устного экзаменов. Необходимо принять меры к объединению системы оценок в преподавании русского языка в рамках российско-китайского со трудничества и системы оценок в преподавании иностранных языков в России.

Модель совместной российско-китайской организации преподавания все еще треб у ет дальнейших исследований, необходимо разработать конкретную, более практиче скую тактику преподавания в рамках сотрудничества. В то же время мы ждем связанны с принятыми до сих пор преподавательскими моделями исследований и выводов, дос тигнутых другими учебными заведениями, чтобы вместе внести свой вклад повышение качества подготовки специалистов со знанием русского языка.

- 102 ИЗ ОПЫТА ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА КАМГУ ИМ. ВИТУСА БЕРИНГА С ПАРТНЕРСКИМИ ВУЗАМИ КНР Н.Г. Ильинская Камчатский государственный университет им. Витуса Беринга, г. Петропавловск - Камчатский Современный этап развития системы образования в РФ настоятельно дикт у ет необходимость участия вузов в международной образовательной практике. Важ ность задачи подчеркивается целым рядом новейших нормативных актов об образ о вании в РФ, в том числе - проектом ФЗ РФ «Об образовании», согласно которому присутствие российского образования на международном рынке образовательных ус луг выступает гарантом его качества, обеспечивает право граждан РФ на получение образовательных услуг мирового уровня.

Камчатский государственный университет имени Витуса Беринга стал участ ником международного сотрудничества в сфере образования, науки и культуры срав нительно недавно, после того как в 1992 году Камчатский полуостров был открыт для посещения иностранных граждан. Основной целью международной деятельности в у за с тех пор является интеграция в международное научно-образовательное сообщест во.

На выборе приоритетных географических направлений международной деятельности КамГУ им. Витуса Беринга сказывается такой фактор, как сложившееся в начале 90-х годов региональное сегментирование рынка образовательных услуг.

«Крайнее дальневосточное» положение Камчатки позволяет университету включиться в межвузовское научно-образовательное и культурное сотрудничество, в первую оче редь, со странами АТР (КНР, Японией и Республикой Корея).

В настоя щее время университет установил и проявляет огромную за интересованность в поддержании международных контактов со следующими вузами КНР:

1. Университетом г. Хэйхэ провинции Хэйл унцзян (Соглашение о сотруд ничестве в сфере науки и образования).

2. Университетом г. Цзямусы провинции Хэйлунцзян (Соглашение о со трудничестве в сфере науки и образования);

3. Университетом г. Муданьцзян провинции Хэйлунцзян (Соглашение о сотрудничестве в сфере науки и образования).

Дважды в год в вузы-партнеры направляются студенты факультета ино странных языков под руководством сотрудников нашего университета. Помимо озн а комительных культурных и обучающих целей программа стажировки содержит чет кую научн ую составляющую: ст уденты выполняют научно-исследовательские проекты по страноведению Китая и по окончанию стажировки представляют резул ь таты работы на кафедре.

К сожалению, пока соглашения работают не в полную силу. По разным при чинам на практике реализуются не все официально декларированные сторонами намерения. Наиболее успешно реализуются предусмотренные двусторонними межв у зовскими соглашениями образовательные программы обмена студентами. Вместе с тем, по большей части нереализованными остаются совместны е планы по обмену преподавателями, учеными и аспирантами.

Следует стремиться к тому, чтобы сферы сотрудничества на основании существующих договоров расширялись, договоры стали действительно, а не формаль но действующими. Целью стажировок должно стать выстраивание взаимодействия в учебной работе и научных исследованиях. Такие контакты дают стажерам ун и кальную возможность быть вовлеченными в международное сообщество, совершен - 103 ствовать профессиональные навыки (да и просто разговорный иностранный язык), знакомиться с системой образования и культурой разных стран изнутри, (учиться) устанавливать деловые контакты.

Контакты с зарубежными вузами-партнерами в области профессионального образования различаются по форме связей, по продолжительности контактов, а также по содержанию и цели взаимодействия. Можно говорить о как групповом, так и инди видуальном международное сотрудничестве, а также непосредственных и опосредо ванных контактах;

по содержанию взаимодействия контакты могут быть научные, культурные, учебные, повышение квалификации специалистов, спортивные контакты и т.д.;

контакты также различны по цели общения – разработка индивидуальных и совме стных тем научного исследования, проведение исследований в области культуры, язы ковые и страноведческие стажировки и другие.

Контакты КамГУ с вузами-партнерами КНР в области профессионального об разования на данном этапе сводятся к культурным, учебным контактам с целью обуче ния студентов и повышения квалификации специалистов. На сегодняшний день Кам ГУ следует расширять арсенал различных форм международного сотрудничества.

Кроме того, необходимо также усиливать международное сотрудничество со стороны правового, научно-методического и материального обеспечения. Это предпо лагает поиск вузов-партнеров в Китае, заключение с ними соглашений и меморанду мов о сотрудничестве в сфере образования и науки, оформление необходимой доку ментации для реализации межвузовского обмена студентами и преподавателями, соз дание материальных и бытовых условий для организации стажировок будущих специ а листов и русскоязычных преподавателей в вузах Китая, а также работы по включению преподавателей-носителей китайского языка в процесс подготовки специалистов в н а шем вузе.

Сотрудничество КамГУ им. Витуса Беринга с вузами КНР начиналось в 1991 1992 г.г. В настоящее время сотрудничество осуществляется на основе действующих договоров.

Хэйхэский педагогический институт (г. Хэйхэ, КНР) Действующее Соглашение о сотрудничестве в области науки и образовании и меморандум об обмене студентами заключены в 2002 году. За период сотрудничества в партнрском вузе краткосрочную стажировку по китайскому языку в течение месяца прошли 25 студентов и повысил квалификацию один преподаватель китайского языка.

Цзямусский государственный университет (г. Цзямусы, КНР) Действующее Соглашение о сотрудничестве в области науки и образовании и меморандум об обмене студентами заключены 2003 году. За период сотрудничества в Цзямусском университете прошли годичную стажировку по китайскому языку на платной основе 3 студента факультета иностранных языков КамГУ, краткосрочную стажировку по китайскому языку в течение месяца прошли 62 студента и повышение квалификации 4 преподавателя китайского языка. Один преподаватель китайского язы ка из Цзямусского университета прошел повышение квалификаци и в КамГУ в году.

Муданьцзянский педагогический университет (г. Муданьцзян, КНР) Действующее Соглашение о сотрудничестве в области науки и образовании и меморандум об обмене студентами заключены 2007 году. За период сотрудничества в партнрском вузе краткосрочную стажировку по китайскому языку в течение месяца прошли 54 студента и повышение квалификации 4 преподавателя китайского языка.

В результате использования потенциала международного сотрудничества в нашем вузе значительно повысилось качество подготовки специалистов со знанием восточных языков. Сегодня по окончании студентами университета мы получаем учи телей и переводчиков, способных качественно выполнять профессиональные задачи в соответствии с полученной квалификацией.

- 104 Студенческая мобильность – одна из главных задач, которую ставит перед собой КамГУ им. Витуса Беринга для достижения высокого качества в образователь ных программах. В перспективе следует стремиться к совместной работе с вузами стран АТР и Китая, в частности, разработке новых учебных планов и программ. Сопос тавимость наших и китайских учебных планов и программ позволит выпускникам ун и верситета продолжать образование за рубежом или осваивать включенную программу, а также привлекать иностранных студентов к учебе в КамГУ им. Витуса Беринга.

Важнейшим показателем качества и эффективности образовательной деятель ности вуза, признанием его престижа на национальном и международном уровнях яв ляется наличие иностранных студентов. На данный момент можно говорить о наличии опыта привлечения учащихся их стран АТР и успешной реализации образовательного курса «Русский язык как иностранный», где в основном обучаются учащиеся из К и тайской Народной Республики. На сегодняшний день в КамГУ 11 иностранных студен тов.

Расширение экспорта образовательных услуг – важнейшая стратегическая за дача, успешное решение которой зависит прежде всего от повышения качества образо вания, предлагаемого вузом, соответствия профессиональных умений выпускников требованиям национальных государств, в данном случае, КНР. Стремление привлечь иностранных студентов подталкивает вуз к совершенствованию системы подготовки специалистов с учетом требований мирового рынка труда, повышению качества обуче ния, разработке новых учебных программ и курсов с ориентацией на международный рынок, обеспечивающих подготовленность выпускников к работе в условиях глобал ь ной экономики, взаимозависимого мира, и, в конечном счете, – превращению в между народный научно-образовательный комплекс. На вузовском уровне система формиро вания контингента и обучения иностранных студентов требует реформирования в ц е лом ряде направлений.

Расширение и совершенствование международных связей в системе высшего образования идет по направлениям, определяемым основными функциями высшей школы: по пути интернационализации учебного процесса и интернационализации н а учно-исследовательской деятельности.

- 105 ПРАКТИКА И РАЗВИТИЕ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ Ли Чан Ректор Цзилиньского института русского языка Один из создателей марксизма-ленинизма Владимир Ильич Ленин в 1914 году в ста тье «О праве наций на самоопределение» писал: «Язык – это важнейшее средство об щения человечества». Он подчеркивал тот факт, что язык играл и играет главную роль в обмене национальными и культурными ценностями. Поэтому руководители Китая и России большое внимание обращают на год русского языка в Китае и год китайского языка в России.

За два прошедших года мы достигли больших успехов, т. к. мероприятия, проведен ные обеими странами, не только содействуют изучению китайского и русского языков, но и сближают народы наших стран. Это полностью показывают дружественные отн о шения между народами двух стран как хороших соседей, хороших партнров и хоро ших друзей.

Цзилиньский институт русского языка начал свою деятельность в сентябре 1993 года при поддержке со стороны администрации провинции и страны. В октябре 1996 года наш институт начал принимать российских студентов на языковую практику по китай скому языку. С тех пор прошло уже 14 лет. За это время мы приняли 4518 студентов из 15 вузов и 2 средних школ. Наш институт установил с российскими вузами стабильные дружеские отношения и связи. За это время были созданы 10 центров по обучению ки тайскому языку. Высокой оценкой нашей работы является то, что 1 декабря 2008 года Департамент образования провинции Цзилинь присвоил нашему институту звание «Ба за языковой практики для российских студентов в провинции Цзилинь».

Наш институт работает в трх направлениях.

Первое направление связано с постоянным совершенствованием преподавания и условий проживания, что позволяет российским учащимся продуктивно учиться и хо рошо отдыхать.

Прим иностранных студентов является одним из главных направлений деятельности института. Мы обучаем русскому языку китайских студентов и наоборот – китайскому языку российских студентов. В целях создания полноценной базы для языковой прак тики иностранных студентов и приобщения их к китайской культуре в 2004 году и н ститут из города Цзютая переселился в город Чанчунь. Несмотря на отсутствие гос у дарственного финансирования, институт построил удобное общежитие на 256 двухме стных комнат и отремонтировал 10 аудиторий для иностранных студентов, а также со з дал мульти-аудиовизуальный языковой кабинет и комнату для художественной само деятельности.

Второе направление связано с созданием благоприятных условий для обучения и духовного развития студентов в короткие сроки.

После поступления в институт российские студенты не только овладевают теорети ческими знаниями, но и в свободное от учбы время общаются с китайскими студента ми. Они имеют возможность пригласить к себе в гости руководителей института или его преподавателей и узнать обо всем, что их интересует. Институт часто организует экскурсии в город, чтобы студенты лучше узнали историю Чанчуня и Китая в целом.

После завершения важных этапов своей учебы и жизни в институте студенты должны написать сочинение, потом преподаватель составляет из них книгу, которую дарят ка ждому студенту.

В целях совершенствования преподавания и управления иностранными студентами Цзилиньский институт русского языка открыл Институт китайского языка. Это дает возможность нашему учебному заведению быть многопрофильным и высоко профес сиональным. Все преподаватели китайского языка полны глубокой любви к народу России. Когда российские студенты болеют, все преподаватели ухаживают за ними, так и создается глубокая дружба. И поэтому в конце семестра все студенты не хотят рас ставаться с нами.

- 106 Третье направление - это организация различных мероприятий по содействию изу чению китайского языка российскими студентами В октябре 2005 года мы с бывшим проректором по иностранным делам Хао Цзюй находились с визитом в сибирском и уральском регионах России. Мы побывали в вузах и в 6 областных городах. За месяц. Мы ознакомились с особенностями изучения китайского языка на Дальнем Востоке и в Сибири, а также в нескольких вузах открыли центры обучения китайскому языку. Решили проблемы с преподавателями и учебными пособиями. Откомандированные нами преподаватели не только отлично работали, но и помогали нашему институту проводить набор студентов. Они получили высокую оцен ку со стороны вуза-партнра.

С 26 июня по 28 июня текущего года в нашем институте была успешно проведена научная конференция для китайских и русских преподавателей по обучению китайско му языку российских студентов. Эта конференция была организована Цзилиньским институтом русского языка и Ассоциацией обучения китайскому языку российских студентов провинции Цзилинь при поддержке Департамента образования провинции Цзилинь и Генерального консульства РФ в городе Шэньяне. На церемонии открытия конференции участвовали главный инспектор по учебной работе провинции Цзилинь Ван Цинлу и консул генерального консульства РФ в городе Шэньяне Подберезко С.Н.

В конференции участвовали 37 преподавателей китайского языка из 12 российски х ву зов и преподаватели нашего института. На этой конференции была организована в ы ставка учебных пособий по китайскому языку для иностранных студентов от 10 изда тельсв. По материалам конференции мы составили сборник, где было опубликовано статей участников конференции. В этих статья отражен современный уровень препо давания китайского и русского языков как иностранных. Все участники конференции обменялись опытом работы. Конференция достигла больших успехов.

2010 год – это «Год китайского языка» в России. Нам предстоит провести ряд меро приятий в условиях быстрого развития связей Китая и России. Что мы должны сделать в ближайшее время?

1. Мы должны глубоко осознать актуальность и важность подготовки различных спецалистов в разных областях. В 60-70 годы ХХ века, к сожалению, были прерваны дипломатические и экономические отношения между нашими странами, были растеря ны и необходимые для работы кадры. За последние годы многое сделано, чтобы испра вить эту ситуацию. Руководители обеих стран открыли «Год китайского языка» в Рос сии и «Год русского языка» в Китае. Это позволило укрепить взаимопонимание наро дов двух стран, пополнить дефицит специалистов в области языка и культуры, содейст вовало сотрудничеству в областях экономики и образования двух стран. В китайской пословице говорится: «За 10 лет вырастет дерево, за сотни лет обучают людей». На те кущий момент отсутствие специалистов является главным препятствием для быстрого развития отношений обеих стран. В условиях рыночной экономики нужны кадры, вла деющие языком и культурой страны изучаемого языка, знающие актуальные проблемы развития Китая и России. Еще острее нужда в кадрах, которые разбираются в законода тельстве обоих стран и способны улаживать спорные вопросы и противоречия, возн и кающие между торговыми партнерами. Многие ли вузы Китая и России переработали свои учебные планы с учетом всех перечисленных проблем? Мы это сделали. Я ясно понимаю, почему выпускники Чанчуньского института международной коммерции и Цзилиньского института русского языка каждый год в дефиците. Это не потому, что наш институт имеет какие-то особые ресурсы, а потому, что большинство учебных уч реждений не прилагает усилий в этом направлении. Они отдали нам широкое образов а тельное пространство для развития, что позволило мне выступить здесь с этим докла дом.

2. Цзилиньский институт нацелен на выполнение следующих 3- х задач, о чем мы обещали вузам-партнрам.

2.1. Мы продолжим обучать преподавателей китайского языка для разных россий ских учебных учреждений.

В 2004 году наш институт открыл курсы для китайских студентов, которые после их окончания смогут преподавать китайский язык как иностранный русским студентам. В - 107 июле этого года мы сделали третий выпуск таких преподавателей. Благодаря тому, что они знают русский язык и специфику России, любят профессию преподавателя китай ского языка и имеют большую учебную практику, они получили высокую оценку руко водителей российских вузов. И мы решили открыть такую специальность. Мы предви дели, что специальность «Преподаватель китайского языка как иностранного» привле чет к себе внимание многих людей.

2.2. Мы постраемся полностью раскрыть все возможности Цзилиньской Ассоциации преподавателей, обучающих китайскому языку российских студентов провинции Цзи линь. Для этого мы предоставляем многим преподавателям Китая и России место для взаимного обучения.

Общая обязанность преподавателей Китая и России состоит в том, чтобы российские студенты изучали китайский язык и узнавали культуру Китая. Как лучше вести работу по обучению китайскому языку и обеспечить высокое качество изучения китайского языка российскими студентами? Чтобы ответить на этот вопрос, нужно, чтобы преп о даватели Китая и России помогали друг другу, обменивались опытом друг с другом.

Важен не только практический, но и научный подход к предмету. Необходимо глубоко знать и изучать теорию языка. Поэтому Цзилиньский институт русского языка в конце 2009 года выступил с инициативой создания вышеназванной Ассоциации. Это орган и зация гражданского общества была утверждена Департаментом по гражданским делам провинции Цзилинь. Ассоциация приняла в свои ряды не только преподавателей ки тайского языка из нашей провинции, но и преподавателей китайского языка из России в качестве почтных членов. 26 июня 2010 года в ассоциацию вошли 14 первых препода вателей китайского языка из России. Главный инспектор по учебной работе народного правительства провинции Цзилинь профессор Ван Цинлу и консул генерального кон сульства РФ в городе Шэньян Подберезко С.Н. вручили им соответствующие сертифи каты. Мы надеемся, что Ассоциация будет расти как за счет представителей Китая, так и за счет представителей России. Ассоциация предоставляет своим членам определен ные льготы. Она обеспечивает их учебными пособиями, методической литературой, дает необходимую учебную информацию.

2.3. Мы решили ввести акцию, которая называется «Июнь - бесплатный месяц учбы для российских учащихся». В июне приехавшие в наш институт студенты освобожда ются от платы за учбу. Мы это делаем, чтобы учащиеся из семей с низким доходом тоже имели возможность проходить языковую практику у нас в Китае.

Кроме того, наш институт подписал соглашение о сотрудничестве с Северо Восточным государственным педагогическим университетом, Государственным ун и верситетом Бэйхуай в городе Цзилинь, Чанчуньским государственным университетом традиционной китайской медицины и Чанчуньским государственным политехническим университетом. Используя то, что наш институт имеет много контактов с российскими вузами, мы предоставим возможность российским учащимся учиться в вузах Китая по различным специальностям. После успешного окончания вуза они смогут получить ди плом вузов Китая.


3. Мы должны преодолевать препятствия в изучении китайского языка российскими учащимися За последние 10 лет я имел много контактов с образовательными кругами России, многое видел и слышал, много размышлял над проблемами обучения китайскому языку российских учащихся. На мой взгляд, на сегодняшнем форуме его участниками нужно обсудить следующие мнения и предложения. 3.1. Не политизировать изучение китай ского языка. Мы вступили в новый этап развития. Китай и Россия стали странами с от крытым обществом. Образ мышления времен холодной войны ушел в прошлое. Он н е пригоден для удовлетворения потребностей развития современного общества. Весной 2008 года, используя свободное время от работы, я поехал в Россию с визитом, чтобы найти партнра в средней школе какого-нибудь города, чтобы легче вести деятельность по обмену информацией между учителями и школьниками, содействовать изучению и распространению языка и культуры обеих стран. Но когда я был во второй средней школе, сотрудник местного министерства внутренних дел вызвал меня и запретил про паганду языка.

- 108 За последние годы отмечается большой энтузиазм в изучении китайского языка мо лодыми людьми из России. Меня тронули те, кто отказался от отпуска и приехал вме сто отдыха к нам на языковую практику. Мы должны оказать поддержку и помощь та ким активным учащимся и создать им хорошие условия для учбы. Должен быть ответ и с другой стороны. Цзилиньский институт русского языка, Чанчуньский институт ме ждународной коммерции и Среднее профессиональное училище русского языка в горо де Цзютае много раз подавали заявление о создании «Института Конфуция» в каком либо учебном заведении России, но ответной заинтересованности с российской сторо ны пока до сих пор нет.

3.2. Не надо учить китайский язык ради самого языка. Цель изучения и китайского и русского языков – это общение и обмен информацией. Коммуникативная функция яв ляется главной целью изучения языка. Овладеть коммуникативной функцией можно только на практике, как играть на пианино или учиться плавать. Надо много общаться и упражняться, тогда будут практические результаты, тогда и происходит овладение ос новными функциями китайского языка. Модель обучения иностранным языкам в Китае, которая использовалась за последние 10 лет, оказалась неудачной. Ее пришлось ис правлять.

Учитывая исторический опыт и ошибки, наш институт постарался преодолеть труд ности в изучении языков. Большое внимание сейчас уделяется устной речи и языковым навыкам, что позволяет при малых усилиях достичь больших успехов. В настоящее время в некоторых вузах Китая все еще применяют традиционную методику под назв а нием «Метод перевода по грамматике». Если бы мы придерживались такой методики, то российские студенты сказали бы, что учить китайский язык очень трудно и невоз можно выучить его. Сегодня, на мой взгляд, мы должны обратить большое внимание на преодоление традиционной методики и внедрение более современной, поскольку большинство российских молодых людей учат китайский язык для общения и только некоторые из них изучают китайский язык для его исследования с точки зрения грам матики. Цели изучения разные, поэтому и методы учбы тоже не могут быть одинако выми.

3.3. Изучение китайского языка российскими учащимися находится на первоначаль ной стадии развития, но это залог успешного сотрудничества в области образования Китая и России. При этом китайские и российские преподаватели должны совместно изучать методику обучения, чтобы содействовать развитию сотрудничества в области образования.

Новый исторический период открыл новую эпоху в отношениях между Китаем и Россией в области образования. С помощью мероприятий, которые проводятся в рам ках Года китайского языка в России, мы можем стимулировать российских учащихся активнее изучать китайский язык. Мы помним, что в ноябре 2005 года правительства наших стран приняли историческое решение о взаимном изучении языков друг друга.

После успешного проведения Года России в Китае и года Китая в России руководители обеих стран открыли возможность новой деятельности, утвердив новые мероприятия – «Год китайского языка в России» и «Год русского язы ка в Китае». Они специально уча ствовали в церемонии открытия этих мероприятий, где выступали с речью. Я как глав ный руководитель Цзилиньского института русского языка веду боль шую работу по обучению китайскому и русскому языку китайских и российских студентов. Мы чувст вуем особую ответственность за то, как изучаются наши языки. Это трудная и в то же время славная задача. Ректоры других вузов северо-восточной части Китая и Дальнего Востока, а также восточно-сибирской части России должны проникнуться этим же чув ством.

Новая эра требует, чтобы мы развивали наше сотрудничество. Давайте постараемся и откроем новую страницу в истории сотрудничества и дружбы народов обеих стран.

- 109 КОНЦЕПЦИЯ ПОДГОТОВКИ ВЫСОКОКЛАССНЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ ДЛЯ «ПРОМЫШЛЕННОГО КОРИДОРА ХАРБИН-ДАЦИН-ЦИЦИКАР» НА ФОНЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ГЛОБАЛИЗАЦИИ Ван Ган Проректор Цицикарского университета Уважаемые дамы и господа!

Хочу выразить благодарность за оказанную мне честь участвовать в этом форуме.

Сегодня я хочу предоставить доклад на тему «Концепция подготовки высококлассных специалистов для «Промышленного коридора Харбин-Дацин-Цицикар» на фоне эко номической глобализации».

Со вступлением Китая во Всемирную Торговую Организацию тенденция к экономи ческой глобализации становится более очевидной, происходит более активное сотруд ничество между странами. Это требует от Китая вывести высшее образование на миро вой уровень, готовить высококлассных специалистов, соответствующих мировым стан дартам, и выпускать специалистов, которые будут иметь международный кругозор.

Специалисты, обладающие такими способностями, смогут более точно и адекватно находить решение различных проблем, что позволит китайской экономике наиболее эффективно развиваться в процессе мировой глобализации. И что более важно, мы бу дем способны найти более точные решения проблем, которые положительно повлияют на экономическое и социальное развитие Китая.

В рамках экономической глобализации, на фоне интернационализации образования и на основе мощной промышленной базы Китай разрабатывает стратегию развития «Промышленного коридора Харбин-Цицикар-Дацин», а также стратегию увеличения потенциала кадровых ресурсов. Находясь на территории проведения этого проекта, мы надеемся внести посильный вклад в социально–экономическое развитие общества, вы пустив из стен нашего университета высококвалифицированных специалистов.


«Промышленный коридор Харбин-Дацин-Цицикар» обладает самым мощным по тенциалом, самой высокоразвитой промышленной базой, самыми централизованными образовательными ресурсами и высококвалифицированными специалистами. Необхо димо также подчеркнуть превосходно развитую инфраструктуру и возможность и с пользования богатых природных ресурсов. На этом фоне в совокупности с превосход ной экономической и географической обстановкой наш университет, используя экон о мическую мощь планеты, международные ресурсы, информационные технологии, со седство с Россией, Южной Кореей, Японией и другими странами, высокий уровень экономического развития провинции Хэйлунцзян, и в частности «Промышленного ко ридора Харбин-ДацинЦицикар», научно-технические достижения и воспитательную базу готовит высококвалифицированные кадры, которые обладают видением междун а родных проблем и умениями их решения. Мы надеемся, что в будущем такие работни ки, которые обладают передовыми идеями и мышлением, а также студенты, проше д шие стажировку за рубежом, смогут поднять экономику на новый уровень. Тем самым будет создана прекрасная система для поощрения деловой активности и вложения ка питала, которая будет способствовать развитию материальной базы проекта «Про мышленный коридор Харбин-Дацин-Цицикар»

В соответствии с этим нами была разработана следующая стратегия:

Во-первых, сформулировать концепцию и повысить уровень знаний, в рамках уни верситета укрепить социально-гуманитарное образование и провести реформирование учебной программы. Очевидно, что для того, чтобы воспитать у студентов глобальное видение мировых проблем, необходимо не только использовать передовой опыт, ресур сы и культуру учебных заведений других стран, но и также в процессе обучения п ы таться разрешить противоречия между различными культурами и разными ценностн ы ми нормами. Также необходимо предложить решение вопроса о том, каким образом - 110 можно объединить образовательные ресурсы других стран с ныне существующими в Китае, каким образом использовать международный передовой опыт и инновационные технологии для развития «Промышленного коридора Харбин-Цицикар-Дацин». Изу чение и решение таких проблем требует социально-гуманитарного образования, так как особенности и функции гуманитарного образования могут помочь учащимся сфор мировать новые ценностные нормы, понять особенности чужой культуры и осознать противоречия между различными культурами. Таким образом, необходимо подчерк нуть, что воспитание у учащихся международного видения проблем требует много сторонних усилий, а именно изучения иностранных языков, реформирования учебного процесса, повышения значимости социально-гуманитарного образования. С одной сто роны, требуется укрепить место социально-гуманитарного образования в единой сис теме образования, с другой стороны, необходимо проводить непрерывное реформиро вание и внедрение инноваций в социально–гуманитарное образование, увеличивать многостороннее развитие, повышать комплексность социально-гуманитарного образо вания и укреплять его связи с современным обществом, и также провести слияние со циально–гуманитарного образования с естественно-научным.

Во-вторых, необходимо укреплять международное сотрудничество, расширять про странство для развития, в полной мере использовать высококачественные иностран ные образовательные ресурсы, и в то же время активно предоставлять образовательные услуги высокого качества для других стран для того, чтобы создать благоп риятные условия для подготовки универсальных специалистов. С конца прошлого века наш университет проводит дни открытых дверей, осуществляет сотрудничество и обмен и вается опытом с зарубежными университетами и научно– исследовательскими инсти тутами во многих сферах деятельности, наращивает темпы развития университета в рамках процесса глобализации. Программа «два плюс два», которая проводится совме стно с Забайкальским государственным гуманитарно-педагогическим университетом имени Чернышевского, Иркутским Государственным Лингвистическим университетом, Южно-корейским университетом Дун Син, Гуаньчжоуским университетом и австра лийским университетом имени Джеймса Кука, имеет десятилетнюю историю. В тече ние этих десяти лет в рамках двустороннего сотрудничества мы выпустили специали стов в области музыки, изобразительных искусств, компьютерных технологий, химии, русского и корейского языков, торгово-промышленного администрирования и т. д. На ши выпускники, имея за плечами опыт зарубежных стажировок, востребованы на рын ке труда, и большая часть их них уже реализовали себя как высококлассные специали сты. В свою очередь наш университет принял студентов из России и Южной Кореи. В то же время мы осуществляем активное сотрудничество в рамках обмена преподавате лями с вышеперечисленными странами. Были приглашены преподаватели русского языка, вокала, фортепиано, изобразительных искусств, моделирования. Это дало воз можность китайским студентам и молодым преподавателям, не покидая пределы роди ны, использовать высококачественные образовательные ресурсы.

В дальнейшем мы намерены укреплять взаимовыгодное сотрудничество с данными университетами и развивать научно-техническую и инновационную базу нашего уни верситета. Мы собираемся использовать в полной мере наше территориальное и гео графическое преимущество, чтобы наладить сотрудничество с большим количеством известных зарубежных университетов, подписать договоры в рамках научно исследовательского обмена и достигнуть единого мнения по определнным вопросам.

Также мы собираемся продолжать проводить обмен в рамках научно- исследователь ского сотрудничества и подготовки высококвалифицированных специалистов. В рам ках международного сотрудничества мы искренне надеемся продолжать поддерживать взаимовыгодные отношения, стремимся в полной мере уважать традиции и принципы других стран. Наша главная цель - внести посильный вклад в развитие мировой эконо мики, культуры и даже всего человечества. И в то же время создать свободную, демо кратическую, дружественную и здоровую атмосферу в нашем небольшом регионе, не - 111 большой области и нашем университете. Только так мы сможем воспитать высоко классных специалистов, которые внесут свой вклад в экономическое и социальное раз витие страны и смогут адекватно подойти к решению мировых вопросов.

В завершение своей речи я хотел бы подчеркнуть, что нашему университету необхо димо увеличивать сотрудничество с соседними территориями для повышения образо вательного уровня населения. Для того, чтобы использовать человеческие ресурсы в работе, необходимо на территории проекта «Промышленный коридор» повысить уро вень образования населения. Например, заняться подготовкой преподавательского со става для продолжения образования населения. На фоне экономической глобализации и ускорения урбанизации необходимо выработать конкурентоспособную стратегию. Бу дучи университетом провинциального значения, мы надеемся внести большой вклад в повышение образовательного уровня населения и развитие научно–исследовательской базы региона. И мы приложим все усилия к осуществлению этих задач.

Спасибо за внимание!

- 112 Иванченко – - 115 Дынькин - 117 ВанЯнлин - 119 Фаткулин - 121 НУВМ - 123 Шпилев - 128 ЛюЦзюнь - 130 Сергиенко - 132 ДУИЯ - 135 Лазарев - 137 СВУ - 140 ПУВМ - 142 Огай - 146 СВСХУ - 147 МонгСХУ - 149 Скоринов - 151 ХУК - 152 Резник - 155 ХМУ - 158 Гринкруг - 160 ХПЕД - 162 Астапова - 166 Хейхе - 170 Шумейко - 172 ШУ - 176 Ильинская - 177 ШХТ У - 178 Цзямусы - 180 Циря - 182 Цицикар “” - 185 - 113 - 114 – • •• 19- “” 2010 “” “T ” - 115 1991 “ ” Akkpetek “” •• - 116 ·· – - 117 2010 2009 “” - 118 “ ” 2010 10 12 · „„ ——“ ” “” 14.8 87 “”“” “” 10 2007 10 “” 2009 “” 10 “ ”“” “”“”“ ” - 119 2010 —— “” “”“” - 120 Фаткулин А. А., Белов А. В.

16 10 4.

- 121 8 ERP ХНТИ “” - 122 —— “ ” 2006— 2010 “” “ ” “ ” 2006 “” 2006— - 123 “”,,,,,,, - 124 “”“ ” 1.

,, 2.

1- 3.

2006- 4.

2008 - 125 5.

“” 1.

2.

3.

- 126, - 127 A.M., A.R., K.E.

2+ 160100.62 — 160100.68 — 230100. 2009— 150600 160100 — 1.

- 128 2.

— - 129 —— “”“” “”“” “”“ ” “” “”“ ”“ ” 18. 2734 2008 GDP 6424 2% 2009 8 “” 2009 9 7 17 “” 2010- - 130 - 131 ·· ·· — - 132 2005 3 - 133 17% 30% 24% 1·· 2000 5- 2·· (·· 2010 43-54 ) 3·· - 134 “” “21 ” 2009 2009- 2003 9 1990 “22”“ 1”“45”“51” 70% 2002 ·“2+2” 111 “”“ - 135 ” 24 “ ” 2005 “” 2007 “” 12007 “ ” 32009 “”“ ” 2004 10 (2005 2008 ) “”“” 2009 12 “” “” “”“” - 136 Г. И.

2010 10 12- - 137 - - 138 - 139 · “ ” 1923 “211 ”“985 ” “——”“” “”“” “” “ ” “” “” “” “” “”“” “”“” “”, “”“”“”“ ” 300 30% 20 “” “” “”“” “” 15 8 - 140 “” 129 47 2 17 “” 2010 12 - 141 · [1] [2] ·“ ” “”[3] - 142 1.

[4] 2008 [5] 2.

[4] [5] 3.

- 143 1.

2. “” “ ” “” “” 3.

[6] 2010 2010-2020 24.2% 40% - 144 [1].[M].2002:38.

[2].---- [J].20092138-140.

[3]. [EB/OL]. [2008-03-03].

http://jjckb.xinhuanet.com/gjxw/2008-03/03/content_87730.htm.

[4].[J]. 3:60-62.

[5]..[J] 5506-508.

[6].—[J]. 3130-133.

- 145 150, 90%,50% — 2000 « »

2006 « »

- 146 3000 24 800 342 256 “1+4” 100 24 - 147 1996 80% 10% ” - 148 55 72 33 2000 1300 500 1100 60 “1134 ” - 149 - 150 12 3 1 1400 1968 60 % 2010 «»

“071301- “ - 151 SINO-RUSSIAN COOPERATION IN THE FIELD OF HIGHER EDUCATION SCHOOLS OF PROBLEMS AND SOLUTIONS Liu DeQuan, Zhao Lu chen (Harbin University of Commerce, China's Heilongjiang, Harbin, 150028) Abstract: The Sino-Russian cooperation in the field of higher education is reflected in coope r ative education, the Sino-Russian cooperation in running schools in recent years has been rap id development of education in promoting all-round opening up of China to promote China's reform and development has played a unique role in. However, in cooperative education in the develop ment process, there are many problems facing many challenges. This paper ana lyzes the main problems is proposed to promote healthy and orderly development of Sino Russian cooperative education countermeasures.

Key words: Sino-Russian higher education;

cooperative education;

problems;

countermea sures :,,,,, :;

;

;

,,,,,,, 5 (), 3 000,,,,,, 1.,, ;

,,,, 2.,,,,,,, - 152 3.,,,,,,,,, :

1.,,,,,, 2.,,, 3.,,,,,, 4., 5.;

,,,,,,,,,,, 1.,,, 2.,,,,,,,, 3.,,,,,,, 4.,,,, - 153,,,,,, :

[1],.[M].:,2008.

[2].2000—2008.

[3].[J].,2009,(2).[ ] - 154 Ю.Н.

А.В Т.Л.

— — — — — 1996 — — — — - 155 2003 7 “” 2009 4 “” “” “” “ ” “”“ ”“——”“ ” “ 2010 ” “” “Бавэй” “”“” - 156 “” - 157 “ ” “” 1949 - 158 2003 3 2003 18 - 159 Л.С., С.М.

The active involvement of the Jewish Autonomous Region into the Pro gramme of cooperation between border regions of Russia and China requires training specialist in various fields of knowledge, who are fluent in both Russian and Chinese. Long-term experience of cooperation of the Far Eastern State Socio-Humanitarian Academy with universities in China has made it possible to achieve a significant progress in improving the quality of edu cation and create a framework for collaboration with Chinese universities to train such specialists.

2009 - 9 2009 -2018 2010 7 № 1.

2.

3.

4.

- 160 5.

1.

2..

3.

4.

5.

6..

7. 1500 - 161,,.

UNESCOIAU “ ”, :

“”Study Abroad 2002 6 Erasmus Mundus ——— 50% - 162 “” 5 21 —— 2010- “ ” - 163 “”,, - 164, “ ”,, - 165 · 80% 9.5% 71.4% 11.9% - 166 7.1% 47. 35. 2. 9. 9. 31. 35. 7. 16. 23. 54. 9. 2. 9. 42. 33. 9. 2. 11. 16. 50. 26. 4. 2. 11. - 167 14. 52. 21. 2. 33. 47. 14. 2. 70% 11.9% 19.6% 28. 61. 2. 7. 11. 35. 35. 4. 11. - 168 2. 14. 54. 19. 9. 7. 38. 31. 9. 14. - 169,,,,,,,,,,,,,, “ ” 1989, “2+2” “3+1” “1+4”“1+1+3”“2+3”“” “” 10 300 - 170 14 “1+4”“2+3”,,,, “ TRIZ ”“ TRIZ ” “TRIZ ”“TRIZ ” 5 ——TRIZ 20 2 TRIZ “”,, “ ”“”“”“” “TRIZ ”,, - 171 INTERNATIONAL COOPERATION OF AMUR STATE UNIVERSITY OF HUMAN ITIES AND PEDAGOGY AND UNIVERSITIES OF CHINA IN MUTUAL TEACH ING STAFF PREPARATION IN MODERN TIMES A.A.

А.П.

On the base of cooperation experience between the Federal State Educ ational Institution of Higher Vocational Level Amur State University of Humanities and Pedagogy and a number of Chinese universities, the article covers the questions of teaching staff preparation im provement in the sphere of Chinese and Russian languages as a foreign language due to rea lias.

- 172 - 173 10 “” “” 2010 12003 5 - 174 22003 - 175 Globalization of Higher Education “”“ ” “” “”, - 176 - 177 “” ( ), 80 “” :

;

,,, ;

,, ;

“” “” “” “ ”“”“” “” “”“” 2000 “3+2”“3+1”“2+2” 2003 3 “3+2” - 178 “2+3” “”“” - 179 “”“”, “+” “”,,,,,, 1.

- 180,( ),,, 2.

,,, 3.

,, - 181 · “” “” “” 1993 9 10 14 15 2 2008 12 1 “ ” 2005 6 6 26 — “” ·· 12 “” - 182 “” “”“” “” 2009 “”, 6 26 ·· 3“” - 183 “” 2005 “” “” - 184 “” :

“” —— - 185 2+ 10 - 186

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.