авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 ||

«Роберта Грац THE LIVING CITY Город в Америке: жители и власти Roberta Brandes Gratz THE LIVING ...»

-- [ Страница 11 ] --

Оппоненты выступали за более щадящее решение, опираясь за здравые экономические представления и тот вариант твор ческого подхода к решению, что много раз доказал свою прив лекательность, долговременность, способность задействовать значительные трудовые ресурсы и, наконец, выгодность. Они от давали предпочтение разумной, неразрушительной трансформации, обеспечивающей преемственность масштаба, индивидуального характера и исторического духа. Это консервативный взгляд, то есть сберегающий энергию, ресурсы, деньги, качество. Этот взгляд означает разрыв с десятилетиями проектирования, кото рое поднимает на пьедестал новое и шикарное за счет старого, изящного, способного жить долго.** *Дефекты театральной сцены оказались столь значительны, что объединение Actors Equity грозило запретить постановку «Me and My Girl». Выхлопные газы от движения транспорта под театром проникали в артистические уборные, отопление за сценой работало так плохо, что температура внутри иногда опускалась до +3°, что приводило к простудам, а скверно выполненные сантехнические работы к тому, что ядовитые дымы втягивало за кулисы. Actors Equity требовало либо устранить дефекты, либо ввести надбавки за вредность.

Вопрос был передан в арбитражный суд, и дефекты были устранены к середине 1988 г.

**Даже Портман проявлял способность оценить старые, изящные и долговременные постройки, если только те на оказываются на пути его новых сооружений. Когда битва за Тайм Скуэр завершилась, и в Атланте возникла угроза сноса «Кэпитол Сити Клаб», постро енного в 1911 году в Г еоргианском стиле, Портман воззвал к его сохранению. «В каждом городе есть сооружения, в которых отпечатана его история», – говорил он корреспонден ту «Нью Йорк Таймс». Клуб со всех сторон окружен башнями из стекла и бетона, многие из которых построены Портманом. Он же возражал против сооружения трехъярусного перехода над улицей от Капитолия штата Джорджия к блоку его офисов, поскольку это уничтожило бы архитектурную целостность столетнего памятника с его золоченым куполом.

Глава 16. Весь вопрос: зачем?

Лоббисты отеля исповедовали взгляды, прочно укорененные в бульдозерном подходе, как и во вчерашних проектах «городского обновления», обещающих новые рабочие места, расширение ба зы налогообложения и повышение цены недвижимости. Этот подход основан на вере в то, что стоит начать что то крупное, и прочие важные задачи будут решены сами собой.

В такого рода игре властям отводится роль инкубатора для больших проектов, использующего налоговые стимулы, льготы по зонированию и субсидии во имя «поддержки» девелопинга.

Это обычно называется «разработка партнерства». В рамках парт нерства задача власти состоит в том, чтобы «дела делались» либо за счет преодоления трудностей сборки элементов, когда опасе ние перед атаками общественности заставляет всемерно уско рять процедуры публичных слушаний, либо за счет прямого субсидирования.

Эта игра трагическим образом обеспечивает возобновление градоформирующей ловушки вновь и вновь. Крупность поощря ется ради нее самой. Цикл солидного субсидирования за счет публичных фондов не прерывается, ведя к усугублению инфля ции. Прогресс измеряется по наличию Больших Перемен. Хуже всего при этом, что достоинства умеренной по масштабу, щадя щей перемены остаются незамеченными.

Во всех конфликтах такого рода лоббисты скверно продуман ных строительных программ непременно апеллируют к тому, что «время – ключевой фактор». Когда не существо дела, а ско рость выступают в роли определяющего фактора, любой проект обретает инерцию самодвижения, независимо от качества его содержания. Временной фактор не более чем предлог, и проис ходит ли что то в данный момент или вообще ничего не проис ходит: не в расписании лежит его внутренняя оправданность.

Недвижимость, или покер с высокими ставками Эта универсальная тема была выпукло заявлена в редакцион ной статье «Дейли Ньюс», 13 сентября 1979 г., когда сторонники Портман Отеля, определяя его как «главную надежду», писали:

Р. Грац. Город в Америке: жители и власти «Этот устремленный вверх рывок в стекле и хромированном ме талле способен стать одним из основных туристических магни тов города, привлекая толпы посетителей, вдохновляя других инвесторов и девелоперов, подтягивая цену недвижимости и из гоняя из храма нечистых торговцев.

В статье признавалось, что есть «вопросы» по поводу чрезмер но щедрого облика сделки, и «городские юристы» призывались к тому, чтобы «тщательно проверить условия контракта, ради защиты общественного блага». В действительности, впервые вни мание публики к этому сюжету было привлечено обозревателем «Дейли Ньюс» А. Роббинсом в ядовитом комментарии, где финан совая сторона «полюбовного соглашения» ставилась под вопрос.

Напротив, передовая статья придавала всему более мирный отте нок: «Итоговое суждение достаточно просто: «Портман Отель»

как «магнит» ревитализации заслуживает разумного стимулиро вания.»

В этом ключ к вопросу. Театральный район стал джокером в покере, каким давно стала игра с недвижимостью. Никого не ин тересовало, что останется от театрального района после того, как туда войдут имперских претензий башни. В конце концов не о районе вообще шла речь. «Устранение ветоши» – своего рода па роль. Реальный интерес лоббистов отеля заключался единствен но в разработке недвижимости с максимально возможной прибылью.

Имперские башни растут ввысь В 1984 году, за два года до того, как был начат снос театров Мо роско и Хелен Хайес, состоялись публичные слушания по поводу иной программы ревитализации Тайм Скуэр. Чтобы вместить значительное число людей, выступающих как за, так и против, слушания были организованы в городской Ратуше, построенной в 1922 г. по проекту Мак Кима, Мида и Уайта, и ныне вошедшей в Свод памятников.

Предметом слушаний была программа перестройки Сорок Второй Стрит, общей стоимостью 1.6 миллиарда долларов, чтобы вытеснить грязь и преступность с этого известного отрезка ули цы между Бродвеем и Восьмой Авеню, где в самом деле накопи Глава 16. Весь вопрос: зачем?

лось больше проблем, чем на большинстве других улиц. Програм ма предусматривала строительство 410.000 кв.м офисов в четы рех башнях, от 29 до 56 этажей, две из которых планировались вдвое крупнее, чем разрешалось зонированием;

рынка площадью 240.000 кв.м;

комплекс гостиницы и жилья под найм на 500 но меров при прямых и косвенных правительственных субсидиях, размер которых не был ясно определен. Никто ясно не представ лял, что делать при этом с Таймс Тауэр, которая хотя и остро нуждалась в реконструкции*, закрепляла пересечение Бродвея и Седьмой Авеню, дав ей свое имя. Согласно программе, на месте Тайм Тауэр должен был быть устроен сквер.

Ратушу заполнили сторонники и противники всех сортов и видов. При этом оппоненты не получили слова (если только не выборные чиновники из их числа) до пяти пополудни, когда у всех репортеров уже вышло время, и они покинули зал. Среди сторонников были священники, домохозяйки и театральные продюсеры, которые в один голос утверждали, что торговцы нар котиками, проститутки и прочий криминальный элемент сдела ли жизнь в районе невыносимой, и потому всякий, кто возражает против программы, действует по прямому наущению дьявола. Ар хитекторы, охранители старины и актеры указывали на то что программа «санирует» Таймс Скуэр до состояния «перекрестка, на который незачем вообще приходить», и настолько вздует це ну недвижимости, что отсюда уйдет все, кроме остатков театраль ного бизнеса в театральном районе к северу и бизнеса высокой моды в «одежном районе» к югу.

Губернатор Марио Куомо открыл слушания, заявив: «Перед нами крупнейшая, наилучшим образом проектно разработанная и спланированная программа реконструкции в стране... Она восстановит Таймс Скуэр, обновив ее предметное окружение и возродив ее дух.» При этом была, – утверждал он, – только одна альтернатива – «не делать ничего, ждать и надеяться, что как то и когда то тренд последних десятилетий обернется вспять, и Таймс Скуэр снова станет тем, чем была, или (и это единственная реальная возможность) реконструировать весь район тотальным образом *Таймс Тауэр была перестроена в 1966 г. и формально переименована как Аллайд Кеми кал Тауэр в честь нового владельца. Путеводители по Нью Йорку отмечают, что первоначальная облицовка итальянской терракотой была содрана и заменена на мрамор из Майями Бич.

Р. Грац. Город в Америке: жители и власти и в один прием, собрав в кулак ресурсы города, штата и частного сектора». По всей стране, да и в самом Нью Йорке хватало приемов множества промежуточных ступеней между этими крайностями, однако губернатор предпочел одним мазком кисти обозначить направление главного удара.

За ним выступил мэр Кох, повторив ту же схему выбора одно го из двух, но все же добавил: «Если вы знаете, как улучшить то, что мы делаем, скажите, как это улучшить. Может быть, вы правы, может быть, вы ошибаетесь. Все мнения будут подвергнуты ана лизу, но только не хороните идею с порога».

Имитация диалога с общественностью Публичный диалог, открытый для любой точки зрения, мог бы дать простор для критических суждений в любом аспекте, одна ко публику призывали к одному – быть за проект или против, и точка. Оставалось поле для обсуждения деталей схемы, для неких подвижек тут или там, но ничто не могло поколебать главного – все подавляющего размаха, неизбежно присутствующего при концентрации 410.000 кв.м офисов в нескольких зданиях. Масш таб и стиль схемы были однозначно заданы, и любое изменение должно было иметь косметический характер. Лишь принципи альная смена настроений девелоперов могла бы существенно из менить постановку вопроса. Власти открыто заявили о своей поддержке. Это был очередной гранд проект, способный зажить собственной жизнью и набрать собственную инерцию необра тимого движения.

Сделав подобные заявления, город и штат отказались от ими же ранее заявленной поддержки принципиальной программы, которая была трудолюбиво выработана с участием обществен ности и предполагала хотя бы частичное сохранение духа и суе ты Таймс Скуэр. Как видно, преданность общественности в этом случае имела значительно менее связывающее значение, чем преданность интересам девелопера в случае с Портманом.

Согласно новой программе, малоприятное сосредоточение секс шопов и видео пещер с их криминальным антуражем долж Глава 16. Весь вопрос: зачем?

но было исчезнуть с Сорок Второй Стрит, но вместе с ними – и чарующая пестрота «партера» с его вывесками, мигающими лампами и мобильными картинками на рекламных щитах, чем отмечено пестрое ядро Таймс Скуэр. Банки, юридические конто ры и рекламные агентства должны были в роли арендаторов придти на смену театральным агентам, дизайнерам костюмов и репетиционным студиям, составляющим плоть и кровь театраль ного района.

Были, конечно, уступки в виде реставрации девяти театров и 70.000.000 долларов на реконструкцию станции метро, но не было представлено ни гарантий, ни подтверждений, что эти расходы могут как то себя окупить. Речь шла, разумеется, о тех самых театрах, которыми город много лет назад обещал компен сировать утрату Хелен Хайес и Мороско. И в 1988 г. они все еще пребывали в своем неотреставрированном виде, неиспользуемые и с неопределенным будущим.

Негативные последствия как знак следующего десятилетия Анализ, проведенный правительственными ведомствами, прогнозировал разрастание проблем движения машин и загряз нения воздуха. Проезд через территорию уже был более чем зат руднен и иногда почти невозможен, однако, обещали чиновники, с этим вопросом как то «совладают». 880 страничный предвари тельный отчет о предполагаемом воздействии реализации прог раммы на окружение содержал прогноз того, что предприятия секс бизнеса передвинутся вверх по Бродвею, заполонив его от резок между Сорок Седьмой и Пятидесятой Стрит. Однако, – спе шил заверить отчет в предвидении риторического вопроса о том, стоит ли тратить полтора миллиарда, чтобы отжать этот бизнес на несколько кварталов, – там не будет наблюдаться такой его концентрации. Станции метро, сейчас невыносимые, потому что не могут вобрать те толпы, что ими пользуются, должны быть как то перестроены, чтобы большее число людей могло ждать те же поезда в чуть менее невыносимых условиях.

Р. Грац. Город в Америке: жители и власти Как и ожидалось, в ходе публичных слушаний вступил гром кий хор возражений, при чем возражали не против реконструк ции на Сорок Второй Стрит как таковой, а против именно такой программы, которая столь разительным образом не соответство вала Месту своим масштабом, ритмом и стилем, – Месту, которое явно заслуживало лучшего будущего. Как будто в насмешку, Сорок Вторая Стрит относится к немногим частям Манхэттена, и впрямь заслуживающим содержательной программы рекон струкции, предусматривающей крупную, но уместную перест ройку, такую которая не убьет дух Места. Однако отнюдь не этому были посвящены разделы и параграфы программы.

По своему схема программы Сорок Второй Стрит была совер шенно логичным шагом. В конце концов, сказал же Герберт Штурц, тогда председатель городской Комиссии Планирования:

«Как только одна крупная вещь запущена в ход, другие следуют за ней, так что проступает своего рода синергетический эффект».

Проект Портмана, по поводу которого хранили молчание мно гие из тех, кто теперь возражал против программы Сорок Второй Стрит, был именно тем прорывом, о котором говорили Штурц и другие лоббисты отеля. Он определил собой сценарий будущего для театрального района, как того и опасались его оппоненты.

Портман Отель действительно стал «колесной чекой», «шарни ром», «краеугольным камнем», «ключом», как о том возвещала пресса, к более масштабной программе ревитализации Таймс Скуэр, что и провозглашали его лоббисты. Так и должно было быть, и почему новый поворот сюжета грустного романа должен был кого то озадачить?

Именно от этой точки начинался проект Портмана. Из столк новения по поводу отеля не было извлечено ни одного иного урока, кроме того, что проект невозможно остановить. Теперь был другой проект с собственной жизнью и собственным им пульсом движения. В нем отражалось то же отсутствие понима ния подлинной природы обновления города, – история отнюдь не повторялась наново, она просто продолжалась.

В колонке «Вашингтон Пост» под заголовком «Чистка на Таймс Скуэр» Джордж Уилл комментировал этот сюжет: «Сообщество не может быть уподоблено заводной игрушке, которую можно ра зобрать и собрать заново в любую минуту. Сообщество – живой Глава 16. Весь вопрос: зачем?

организм, подобный цветку (или ростку, как в этом случае). С не го можно осторожно оборвать увядшие лепестки или листья, но вытащить его из земли значит убить».

Планирование в сверхмасштабе Оппоненты были правы, критикуя программу как выражение типической архитектуры власти, и предсказывали, что в конеч ном счете Таймс Скуэр превратится из чего то уникального и привлекательного, хотя и с проблемами, в нечто тоскливое и пус тое, но тоже с своими проблемами. Но все это второстепенно. Это говорилось о характере проекта, когда сама архитектура, сама планировка утрачивают связь с реальностью. Все подавляющий масштаб не оставляет места для проектного творчества, и архи тектура разрушения непременно несет в себе внутреннюю про тиворечивость.

Не лишено забавности то, что оппоненты программы Сорок Второй Стрит жаловались на то, что город и штат не проявляют способности к планированию. Суждение с точностью «до наобо рот»!. Программа теснейшим образом увязана с крупномасштаб ным планированием в Нью Йорке и, в соответствии с докладом властей, она должна была вызвать появление аналогичных программ для территорий дальше на север, что и в самом деле произошло. Ни мудрым, ни отзывчивым планированием это не назовешь, но это есть планирование! Это планирование в гранд масштабах, направленное не на ревитализацию, но на хирурги ческое вмешательство. Множество даунтаунов страны уже служат примером этого футуристического кошмара. У Нью Йорка прос то еще нет дефицита территорий для трансформации. Городское обновление в стиле 50 х вновь вошло в моду.

Программа Сорок Второй Стрит возникла через два года пос ле завершения битвы вокруг Портмана. Еще через два года глазам публики была представлена программа «Коламбус Серкл», мас сивный проект реконструкции, призванной заместить собой зак рытый ньюйоркский «Колизеум» на углу Пятьдесят Девятой Стрит и Коламбус Серкл. На этой круговой развязке движения Бродвей по диагонали перерезает господствующую сеть улиц с ее ориентацией по странам света у самого юго западного угла Р. Грац. Город в Америке: жители и власти Централ Парка. Это одна из ключевых точек города, от которой отмеряются расстояния до других городов страны. «Колизеум»

был первым в городе местом собраний и выставок, пока его не сменил в этой роли «Джавитс Конвеншн Сентер», открывшийся в апреле 1986 г. Построенный в 50 е годы маэстро Робертом Мо зесом, «Колизеум» представлял собой классический образец про екта «расчистки» своего времени, весьма неудачным образом закрывшего Пятьдесят Девятую Стрит* – важную перемычку меж ду Бродвеем и Коламбус Авеню, что породило массу проблем с уличным движением. В виде частичной реализации программы «обновления» на месте, где была Пятьдесят Девятая Стрит, были построены две жилые башни с садом между ними.


Когда в середине 80 х годов город выставил здание «Колизеу ма»** на торги и пригласил к ним девелоперов, тем недвусмыслен но дали понять, что критерием номер один будет предлагаемая сумма: «максимальная финансовая отдача от торгов,» гласило официальное объявление. Таким образом, крупный, очень слож ный и важнейший по локализации участок был готов пасть к но гам наиболее богатого покупателя. Известно, что когда город распродает свои активы, чтобы подкачать средств в свою слабе ющую экономику, беда неотвратима. Активы иссякают, тогда как экономические проблемы системного характера остаются с нами.

С самого начала звучали возражения против единственности критерия «ценника», и как всегда, их не желали слышать. Предложе ние победитель – две футуристического облика башни, на 68 и 58 этажей соответственно, с 270.000 кв.м офисов, кондоминиумами, кинотеатрами и торговым центром – прошло за эффектную це ну 455.000.000 долларов. По условиям сделки, половина этой сум мы должна быть направлена на остро необходимые улучшения в *В статье, опубликованной в «Нью Йорк Таймс» в январе 1988 г. Джойс Пурник весь ма аргументированно доказывала необходимость восстановления этой улицы – идея, ко торая многим кажется соблазнительной по ряду причин. Однако восстановления улицы, по всей видимости, не произойдет тоже по ряду причин, из которых Пурник выделяет особенно «фактор мыта». «Плата за проезд по мосту, которую первоначально намеченно взиимать в течение ограниченного отрезка времени с целью частичного погашения госу дарственного долга, обладает способностью уже никогда не отменяться. Даже когда те первичные долги уплачены, «мыто» исправно взимается». В данном конкретном случае первичная необходимость закрыть улицу была определена желанием расширить выста вочные залы «Колизеума».

**Весь первый этаж крупного здания занят до последнего времени книжным магази ном, сохранившим название прежнего центра. – Прим. пер.

Глава 16. Весь вопрос: зачем?

метро (вторая половина прямо пополнила городской бюджет), хотя лоббисты в городе постарались уменьшить «половину», нас колько возможно. Как бы ни были важны для города реконструк тивные работы в метро, это в достаточной мере не оправдывает тип девелопинга, который не может похвастаться собственными достоинствами. Проект был столь масштабен, что его архитек турное решение уже не имело особого значения. Здания столь ве лики, что должны отбрасывать длинную тень на Централ Парк, одно из городских сокровищ, с которыми следует обращаться с величайшей осторожностью. Однако оппонентов тут же обвини ли в том, что они против всякой перемены и настроены против всякого развития. Критика была отметена с порога.

Ситуация с «Колизеумом» венчает десятилетие все более круп ных ошибок в Нью Йорке, чему, к сожалению, хватает аналогов и в других городах Америки. И все же ей недолго было суждено ос таваться крупнейшей или наиболее спорней. Дональд Трамп предложил совершенно абсурдную, разрушительную в урбанис тическом отношении схему застройки 50 ти гектаров, занятых бывшими железнодорожными депо вдоль Гудзона, на краю одно го из самых плотных и живых городских соседств во всей стране – Верхней Вест Сайд Манхэттена. В рамках Трамп Сити запроек тированы 152 этажное здание, долженствующее побить мировой рекорд высоты, восемь 60 этажных небоскребов и крупнейший в стране региональный молл. Все это гарантировало бы удушение улиц Манхэттена добавочным потоком машин, выброс безгра ничного объема выхлопных газов, внесение чудовищного хаоса в рынок недвижимости и подрыв благополучия торговых цент ров по всему городу. Катастрофическим характеристикам проек та не было конца. Однако городские чиновники приняли его всерьез, занялись его изучением и дали согласие на прокручива ние проекта через колеса бюрократической машины, притормо женной только грандиозным размахом протестов обществе нности (включая судебные разбирательства), а не простым ука занием на нарушение принципов зонирования.


От «Портман Отеля» до «Коламбус Центра» и далее до Трамп Сити, с набором промежуточных ступеней между ними, ничто не менялось, кроме нарастающего размаха проектов. Уроков никто Р. Грац. Город в Америке: жители и власти не извлек, и путь к дальнейшему разрушению города, хотя иной раз и блокируемый ненадолго, остается открытым.

Проектные схемы столь же крупные в отношении к их окру жению, как схема Портмана в Нью Йорке, занимают во всех го родах страны господствующую позицию. Одни из них менее чудовищны, чем другие, однако, вопреки бесчисленному количе ству скромных, человечных и творческих успешных реконструк ций в городах страны, «Большое Все Еще Значит Наилучшее», в соответствии с формулой продажи.

ЭПИЛОГ Вот уже несколько лет (все то время, что ушло на написание этой книги) я участвовала в реставрации старой синагоги на Нижней Ист Сайд. Почти ежедневные походы к синагоге дали мне возможность исследовать соседство, наблюдать за его жизнью с такой подробностью, с какой мне это не удавалось за все годы жизни в Нью Йорке.

Я скоро могла понять, что слежу за соседством в процессе трансформации. Пестрая, разнообразная застройка меняла оби тателей со дня на день. Кирпичные дома, год сооружения кото рых гордо выложен под карнизом, служили в свое время первыми жилищами немецких, итальянских и европейских иммигрантов XIX века. Теперь все те же постройки быстро становились пер выми домами для иммигрантов из Азии, в первую очередь ки тайцев. Небольшие домики с высокими чердаками, нередко украшенные орнаментом из терракоты, но чаще с немногочис ленными и простыми украшениями, что подчеркивало практи ческий характер их функции, послужили колыбелью для малого бизнеса давних иммигрантов. Эти постройки были теперь остав лены последними отпрысками той волны иммиграции и осваи вались новейшей волной нарождающихся предпринимателей.

Книжный магазин с давней репутацией, которым заправлял всем известный старик, представлявший собой нечто вроде учрежде ния, рассыпался под ударами «бабы», чтобы уступить место двенадцатиэтажному жилому дому, заселенному новыми азиаме риканцами. Ушел на покой старый еврей ювелир, и на его месте обосновался китайский цирюльник. Знаменитый Гарден кафе терий, где иудейские начетчики (иначе – «интеллигенция» * ) и политические диссиденты до хрипоты обсуждали Большие вопросы прежнего времени, стал китайским рестораном. Его фрески с изображениями старого Нью Йорка ушли в небытие, а его ужасная кухня осталась лишь живописной деталью анекдотов, исполненных ностальгии. Моя излюбленная закусочная, где старый повар готовил только на идиш и при готовке отмерял *Автор использует именно это, воспринятое из русского языка слово. – Прим. пер.

Р. Грац. Город в Америке: жители и власти компоненты в «щепотях» и «горстях», где официантом был недав ний «невозвращенец» из Советского Союза, откуда никогда не гнали местных нищих, а покрытые пластиком столы были украшены пластиковыми же цветами, уступила места пышно орнаментиро ванному тайскому ресторану.

Среди излюбленных мной таинственных построек было вось миэтажное, увенчанное мансардой и скромно декорированной здание с надписью «Witty Brothers», высеченной на самом верху облицованного серым камнем сооружения. Как я выяснила, Братья Уитти – известная фабрика мужской одежды, хорошо изве стная в одежном квартале Аптауна. Как и многие другие в бизнесе одежды, они начинали здесь, на Нижней Ист Сайд. Именно здесь портные и гладильщицы из Восточной Европы соединили старое свое ремесло с технологией Промышленной Революции, чтобы внести вклад в становление современного производства в Америке.

В теплый летний день несколько лет назад я подходила к зда нию Уитти от угла квартала так же, как делала это сотни раз. Уже издали, однако, я заметила, что двери открыты, и впервые возни кает шанс заглянуть внутрь. Приближаясь, я услышала тот ровный звук, что позволял безошибочно определить, что увидишь через минуту. В самом деле, внутри можно было разглядеть азиатских по виду женщин, склонившихся в пять рядов над швейными ма шинками. Они сидели, не повернув головы даже на миг, и кипы готовой одежды в конце каждого ряда росли на глазах. Время как будто остановилось. Стоило зажмуриться, и вместо азиаток, мож но было увидеть такие же ряды европейских швей, в черных юбках, белых блузках с длинными рукавами и распущенными во лосами. Это был момент прозрения, когда все, за чем я долгое вре мя наблюдала по частям и фрагментам, сошлось вместе.

Производство одежды все еще дает работу наименее квалифици рованным, равно как и наилучшую возможность для новичка в бизнесе*.

Все, что здесь происходит сейчас, воспроизводит то, что проис ходило здесь же более ста лет назад.

*Отметив, что в Чайнатауне до 500 фабрик одежды, Питер Грант писал в «New York Observer» 10 октября 1987 г. «Продукция одежды в Чайнатауне, где производятся только женское и детское платье, приобрела такой размах только после изменения закона об иммиграции в 1965 г. До этих перемен иммиграция из Китая, Тайваня и Гонконга состав ляла около 4.500 человек в год. После – ежегодно 15.000 китайцев эмигрировали в США, с тем что более трети из них оседали в Чайнатауне».

Эпилог Город продолжается, если ему это позволяют Параллели с ранней иммигрантской эпохой бесконечны. Ее витальность во многом обеспечена устойчивой градостроитель ной тканью с ее особым сочетанием сильных и слабых сторон.

Хотя кое где ткань была подправлена, подштопана и даже рекон струирована, Нижнюю Ист Сайд обошли стороной гранд проек ты, приведшие к исчезновению огромного количества соседств.

Это место города развивалось во времени и сохранило качества квинтэссенции городского начала с его безграничным разнооб разием застройки и функциональных свойств.



Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.