авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 31 | 32 || 34 | 35 |   ...   | 54 |

«ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ВЫСШИЙ ИНСТИТУТ БИБЛИОТЕКОВЕДЕНИЯ И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ БОЛГАРИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВ РОССИЯ ...»

-- [ Страница 33 ] --

его долг видится в том, чтобы строить земной г город сообща30. Вполне светский индивидуализм, свободомыслие, ко гсф ориентированные на практическую творческую деятельность, уживаются кожзгсф с утонченной религиозностью, социальным утопизмом31. кожзгсф Созданный в 30-ые гг. XV в.32 во Флоренции колыбели северного г Возрождения Италии33 систематический34 библиографический памятник35 г “Перечень” или “Инвентарь” (“Inventarium”) [1061]36 видным гуманистом г своего времени37, секретарем папской курии38 Томмазо Парентучелли г (Parentucelli T.)39, который стал впоследствии папой Николаем V кожзгсф (1447-1455 гг.)40 и основателем Ватиканской библиотеки41, является актом кожзгсф культуры42 Раннего Возрождения43, который стоит в одном ряду кожзгсф с творениями ренессансных писателей44, художников45, философов46, кожзгсф выдвинувших итальянскую культуру как третью (наряду с двумя античными г греческой и римской) родоначальную и классическую для других стран47. г Сама история создания “Перечня”48, как и сам он49, особенно г характерны для эпохи гуманизма50. г В 30-ых гг. XV в.51 правитель флорентийского рода52, игравшего ко гс важную роль в средневековой Италии53, Козимо Медичи54, приобретая после г 55 56 смерти своего друга, неутомимого книгособирателя Николо Николи его ко гс обширную коллекцию книг58, решил59, во исполнение желания60 покойного, ко гс 61 основать при монастыре св. Марка общедоступную библиотеку “Marciana”, ко гс первую общедоступную библиотеку63 средневековья64. Этой библиотеке65 ко гс Козимо Медичи66 передал книги из коллекции Николо Николи67 и захотел кожзгсф пополнить ее новыми приобретениями68. В поисках компетентного лица, кожзгсф которое могло бы указать, какие книги необходимы библиотеке, кожзгсф он обратился с соответствующей просьбой к известному гуманисту70 и другу71 кожзгсф Никола Николи72, Томмазо Парентучелли73. г Выполняя поручение Козимо Медичи74, Т.Парентучелли75 стремился ко гс составить именно то, что сегодня называем примерным каталогом76. ко гс И, действительно, независимо от того, что “Перечень” дошел до нас всего ко гс в одной копии78, сделанной в XV в.79 (которую проф. Дж.Сфорца /Sforza G./80 г опубликовал в 1884 г.81 в качестве приложения к своему труду “Исследования о г Николае V” [1061]82), известно, что Козимо Медичи83 воспользовался им г при комплектовании84 не только библиотеки при монастыре св.

Марка85 г во Флоренции86, но и библиотеки аббатства87 в Фьезоле88. г Именно в целях комплектования89 средневековых библиотек90 г “Перечень”91 использовали также и герцог Урбино Федерико де Монтефельтро92, кожзгсф и герцог Миланский Алессандро Сфорца. кожзгсф Изложенное свидетельствует о том, что составленный кожзгсф Т.Парентучелли94 систематический95 библиографический96 “Перечень”97 имел кожзгсф немалое хождение именно в качестве примерного каталога98 г для комплектования фондов библиотек99 в кватрочентийской Италии100. кожзгсф При том, это хождение101 связано со средой гуманистов и их покровителей102 82 к о ж з г с ф инициаторов103 создания общедоступных104 книгохранилищ105. г 106 107 Установка составителя “Перечня” на создание именно того, кожзгсф что именуем ныне, как отмечено выше, примерным каталогом109, явствует кожзгсф не только из судьбы источника, ставшего, по существу, кожзгсф вторично-документальным средством комплектования библиотек111, но и кожзгсф из следующей, в частности, мысли112 самого Т.Парентучелли113, высказанной кожзгсф на страницах рассматриваемого здесь библиографического памятника114: кожзгсф “Что касается изучения светских наук, то есть грамматики, риторики, истории и кожзгсф поэзии, а также нравственности, то я полагаю, что вам хорошо известно то, кожзгсф что ценно. Что касается меня, то, если бы я основал библиотеку, поскольку г всего иметь невозможно, я бы хотел, чтобы, прежде всего, в ней имелись...”115 г [1061: 380] (далее следует сам перечень116). Приведенная здесь установка, г притом, помогает рассматривать имеющийся “Перечень”117 далеко не только кожзг сф в качестве примерного каталога118одной конкретной библиотеки119, кожзг сф а в качестве заведомо задуманного кожзг сф д л я с р е д н е в е к о в о й б и б л и о т е к и в о о б щ е120. кожзг сф Таким образом, интересующая нас библиографическая работа121 кожзг сф обозначила и конкретизировала собою круг, имеющего распространение кожзгсф в чтении122 общества образованного итальянца123 Раннего Возрождения124 кожзгсф к 30-ым гг. XV в.125 Идя далеко за средой духовенства126, в среду гуманистов127 г мирян128 Италии129, Т.Парентучелли130 констатирует определенную ясность г в обществе последних в отношении светских “наук”131. Четко видно, ко гс что составитель132 с легкостью и изяществом причисляет к областям этих же ко гс 133 134 135 136 светских “наук” : грамматику, риторику, историю, поэзию, а также кожзгсф мораль138. Перед нами, по сути дела, вырастает панорама чтения139, г распространенная в среде гуманистов и высокая ценностная ее кожзгсф интерпретация141 составителем142 как реальный феномен культуры143 кожзгсф Раннего Возрождения. Потому и он не колеблется в отсутствии кожзгсф необходимости распространяться подробнее на сам круг очерченных им кожзгсф областей145, являющихся естественным атрибутом культуры эпохи146, который кожзгсф не затруднил бы любого деятеля в процессе комплектования библиотеки147. г Описанное позволяет четко увидеть и читательский адрес148 “Перечня”149: кожзгсф высокообразованные передовые деятели кватрочентийской Италии150. кожзгсф Обращенный взгляд к систематике библиографируемого кожзгсф материала152 в“Перечне”153, позволяет увидеть и то, что он154 начинается кожзгсф философской частью155, снабженной кратким указанием: “Канон Священных кожзгсф писаний;

Ветхий и Новый завет”156. Здесь сперва помещен список сочинений кожзгсф “отцов церкви”157 и других авторов богословских трудов158 первых веков н.э.159 кожзгсф и раннего средневековья160. Далее указываются произведения крупнейших кожзгсф схоластов Фомы Аквинского161, Альберта Великого162 и др.163 кожзгсф Для Альберта Великого164, в частности, имеется пометка: “Написал кожзгсф изъяснения на большую часть книг Нового и Ветхого завета;

из них я не все кожзгсф видел, но следующие видел...”165 [1061: 371-372] (далее следует перечень). кожзгсф После отмеченного дан список трудов Аристотеля166 и его европейских кожзгсф комментаторов167. Из следующих за тем арабских комментаторов кожзгсф Аристотеля168 упомянут только Аверроэс169 (с указанием, что иных арабских кожзгсф комментаторов Аристотеля170 в латинских переводах не имеется171). кожзгсф За работами Аверроэса172 отмечены произведения Авиценны173 и г Моисея Маймонида174. Вся эта часть заканчивается характерным к гс замечанием: “А также все, что касается философии и переводов с греческого, г из Платона175 ли, или из любого другого философа176, я считаю подходящим к гс для всякой библиотеки”177 [1061: 379]. к гс Переходя с философской ко второй178 математической179 части к гс своего “Перечня”180, Т.Парентучелли181, оставаясь гуманитарием182, очевидно, к гс отмечает вскольз немного, но зато крайне важные работы: “Арифметику”183 к гс и “Музыку”184 Боэция185, “Геометрию”186 Эвклида187 и др.188 к гс В качестве последней третьей189 части190 “Перечня”191 кожзгсф выступают произведения древних латинских авторов192. В отношении когс Цицерона193, Сенеки194, Апулея195, Вергилия196, Горация197 список г произведений198 заменен краткой формулой записи: “все творения”199. г Максимального лаконизма Т.Парентучелли200 достигает в последней г строке своего “Перечня” 201: “И все, относящееся к истории, я полагаю г подлежащим включению”202 [1061: 381]. г Историки библиографии203 высказывают вполне справедливое г сожаление, что от автора-гуманиста204 можно было ожидать более полного кожзгсф списка латинских поэтов205, из которых он206 назвал лишь Вергилия207, кожзгсф Овидия208 (только “Метаморфозы” и “Фасты”209), Стация210, Горация211 и кожзгсф Лукана212. Такое же сожаление историков213 находим, разумеется, и кожзгсф в отношении полного отсутствия в “Перечне”214 греческой литературы215, кожзгсф являющейся еще недоступной в переводе итальянским читателям первых кожзгсф десятилетий кватроченто216. кожзгсф Что касается самого уровня библиографирования217, то здесь, кожзгсф как отмечалось и выше, имеем дело с его ориентацией к некой довольно ко гс образованной среде знатоков218. Отсюда, по-видимому, содержащаяся ко гс в “Перечне”219 характерная “пунктирность” записей220. Явствует, при всем ко гс этом, однако, четкая концептуальная платформа221 осуществленного ко гс Т.Парентучелли222 библиографирования223, имеющая отношение к авторству ко гс рекомендуемых произведений224. Так, например, говоря о работах ко гс Блаженного Августина225, составитель226 указывает, прежде всего, на тех из них, ко гс которые сам Августин227 упомянул в своих “Обзорах” (“Retractationes”)228. ко гс После этого перечня229, Т.Прентучелли230 продолжает: “После них он ко гс обнародовал некоторые труды, а именно...”231 [1061: 369] (следует перечень232) и ко гс заканчивает не столбцом, как предыдущий перечень233, а сплошным ко гс текстом234: “Ему же приписываются некоторые другие, которые ни в коем ко гс случае не являются его работами, что совершенно ясно следует ко гс как из способа изложения, так и из качества суждений, как то: О чудесах ко гс Св. Писания235, О вере, к Петру236 (автором был Фульгенций237)... многие ко гс другие, которые легко отличить от подлинных человеку, обладающему ко гс чутьем238...”239 [1061: 370]. ко гс Заметна очевидная текстологическая ориентация240 ко гс в рекомендуемых составителем книгах241, как и не скрываемая опора на его ко гс личный утонченный вкус и чутье242 приметы творений эпохи243, нашедшие ко гс характерное специфическое библиографическое переломление в “Перечне”244. ко гс Рассматривая глубже библиографическую концепцию245 ко гс Т.Парентучелли246, увидим системообразующую значимость первого раздела кожзгсф его “Перечня”247, содержащего, как отмечено выше, Священные кожзгсф писания248, сочинения отцов церкви249 и других богословских авторов250, кожзгсф схоластов251, наряду с произведениями Аристотеля252 и их европейских253 и кожзгсф арабских254 комментаторов255. Именно данный перечень авторов и круг их г произведений256 философская база культуры Раннего Возрождения257. г В ней слиты черты освобожденного от догматизма и схоластики мышления, ко гс обращенного к античному культу наследия258. Такой светский характер ко гс “Перечня”259 строился и на свободомыслии260 его создателя261, на уважении ко гс к личностям262 рекомендуемых авторов263, к читателям264 рекомендуемых ко гс произведений265 и вторично-документального источника266, рекомендующего ко гс круга чтения кватрочентийской Италии267. Разжигание жажды знания268 и ко гс индивидуального поиска книг269 неотделимые черты концептуальной кожзгсф платформы270 библиографического труда271 Т.Парентучелли272. Сама ценность кожзгсф книг, рекомендованных “Перечнем”273, неоспориваемая утонченным чутьем274 кожзгсф составителя275, предоставлена вниманию читательской аудитории в качестве кожзгсф действующего феномена созданного им библиографического памятника эпохи276. ко гс Описанную концепцию можем проследить и на материале отнюдь ко гс не только философской части вторично-документального труда277 ко гс Т.Парентучелли278. Так, рекомендуемый материал математической части279 ко гс “Перечня”280 ориентирован на п р а к т и ч е с к у ю т в о р ч е с к у ю ко гс д е я т е л ь н о с т ь а у д и т о р и и, н а д е я т е л ь н о с т ь ч е л о в е к а кожзгсф т р у д а281 основная направленность гуманизма эпохи282. кожзгсф Что касается третьей части283, рекомендуйщей произведения г латинских авторов284, ее ограниченность в размерах и подробностях скорее кожзгсф всего связана с установкой составителя285, цит. выше, что речь кожзгсф идет о том, что “хорошо известно” и что “ценно”286 (ср.: [1061: 370]). кожзгсф По-видимому, степень уважения к личности читателя287, деятеля, г комплектовавшего библиотеку средневековья288, не позволяла составителю289 кожзгсф распространяться подробнее290. В отношении греческой античной г литературы291, без сомнения, можем согласиться, что факт ее физического ко гс отсутствия в латинских переводах к началу XV в.292 веская причина ко гс невключенности293 в “Перечень”294. При всем этом, однако, концептуально295 ко гс греческая литература296 присутствует в труде297 Т.Парентучелли298: ко гс завершая философскую часть299 своей работы300, составитель301 подчеркнул, ко гс что рекомендует302, как цит. выше, “также все, что касается ко гс философии и переводов с греческого303, из Платона304 ли, или из любого другого кожзгсф философа305, я считаю подходящим для всякой библиотеки”306 [1061: 379].

кожзгсф Как библиограф307 существующих рукописных памятников кожзгсф культуры, Т.Парентучелли309 не мог привести произведения авторов310, 308 кожзгсф которые лишь в последующих десятилетиях311 получат распространение кожзгсф в Италии312 в переводах313, но как гуманист эпохи314 он уже видел место кожзгсф греческой литературы315 в общем ряду с латинской316 и проч.317, описанной кожзгсф им318. К изложенному ходу мыслей толкает и многозначительное завершение кожзгсф третьей части319 древних латинских авторов320 и “Перечня” в целом321, кожзгсф тоже цит. выше: “И все, относящееся к истории, я полагаю г подлежащим включению”322 [1061: 381]. Несомненно, ценность всей кожзгсф античности323, и греческой, в первую очередь, сочетающейся с утонченной кожзгсф религиозностью324, основа концепции Т.Парентучелли325, возвещавшая собою ко гс создание будущего переводческого искусства326. Эта концепция формировала г гуманистическое мышление327, распространение античного наследия328, ко гс оказавшегося в средние века, хотя и не полностью, забытого, но сильно ко гс искаженного329. Она способствовала тщательному собиранию и изучению кожзгсф античных рукописей, памятников античного искусства330. г Сама опора на знание текста331, на которой строится ко гс библиографический метод332 Т.Парентучелли333, перекликается с началом кожзгсф формирования в эпоху Возрождения334 классической филологии335, кожзгсф перерассмотревшей свои связи с теологией336. Это начало совпадает кожзгсф с начинающей с полной силой выступать в качестве искусства перевода ко гс памятников античной культуры на живой язык современной культуры XV в. ко гс герменевтикой337. ко гс И еще один штрих, характеризующий библиографическое кредо338 г Т.Парентучелли339 как деятеля не только эпохи гуманизма340, но и кожзгсф Возрождения в целом341, предвосхитившего будущую эпоху книгопечатания342: г составитель343 “Перечня”344 ориентирован вовсе не на то или другое копие кожзгсф рукописной книги345;

в основе его интереса лежит общественная значимость, кожзгсф ценность личности и идей автора содержание оригинала (первоисточника, кожзгсф документа)346. кожзгсф Во многом изложенное позволило цит. выше исследователю347 кожзгсф “Перечня”348 в контексте творчества Т.Парентучелли349 г проф. Дж.Сфорца350 [1061]351 именовать вполне правомерно данный кожзгсф памятник352 “библиографическим каноном своего времени”353. К этому ко гс возможно прибавить, что “Перечень”354 Т.Парентучелли355 стал одновременно ко гс и библиографическим зеркалом гуманизма кватроченто356 и Ренессанса в ко гс целом357 (в смысле того в его культуре, чему предстояло родиться358). ко гс ко гс ко гс ко гс ко гс ко гс г г кожзгсф г г г ко гс кожзгсф ко гс кожзгсф кожзгсф ко гс ко гс кожзгсф кожзгсф г кожзгсф г г кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф ко гс ко гс кожзгсф кожзгсф ко гс г ко гс ко гс ко гс ко гс г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г г г г г г г г кожзгсф кожзгсф г г г г г кожзгсф г г г г г кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф г г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф Печатный справочный подытоживающий хронологический биобиблиографический словарь “Книга о церковных писателях” Иоанна Триттенгемского, изд. в 1494 г. гуманитарный библиографический памятник о веках схоластической учености и гуманизма Германии накануне Реформации Печатный1 справочный2 подытоживающий3 хронологический4 кожзгсф биобиблиографический словарь5 “Книга о церковных писателях” [967]6 кожзгсф Иоанна Триттенгемского (Johannes de Trittenhem /1462-1516 гг./ или Тритемий кожзгсф /Tritemii/)7, изданный в 1494 г.8 гуманитарный вторично-документальный кожзгсф памятник векам схоластики и гуманизма9 Германии10 накануне Реформации11. кожзгсф Интересующий нас словарь, по своей сути, последний по времени кожзгсф составления из имеющихся биобиблиографических словарей г о церковных писателях12 (Иеронима Стридонского13, Геннадия Марсельского14, кожзгсф Исидора Севильского15, Сигеберта из Жамблу16), что подчеркивает и сам кожзгсф автор17. Наряду с этим, данный словарь подводит итог всем подобным ко ж з г с ф работам в истории18, имеющимся на протяжении долгой хронологической ко ж з г с ф полосы с конца IV до XIII в. включительно19, т.е. со времен поздней античности20 кожзгсф вплоть до веков схоластики21 и раннего гуманизма22, включая последние эпохи, кожзгсф и продолжая материал до конца XV в.23 кожзгсф Вместе с тем, словарь является и первым печатным кожзгсф библиографическим произведением24, в котором предистория25 и начало кожзгсф собственно истории библиографии26 сливаются нераздельно27. кожзгсф “Книга о церковных писателях”28 Иоанна Триттенгемского29 кожзгсф вышла в период бурно расширяющегося книгопечатания, однако, ее объектом кожзгсф библиографического отображения в большинстве случаев, являются кожзгсф рукописные книги30. Притом, характерно, что в ней Иоанн Триттенгемский31 кожзгсф не обращал внимания: в процессе библиографирования32 с рукописной33 кожзгсф или с печатной34 книгой имел дело35. Его, как библиографа36, кожзгсф интересовала не рукописная37 или печатная38 форма изготовления книги39, кожзгсф а сама книга40 феномены ее содержания41, и время ее написания42. кожзгсф Именно поэтому и всем своим уровнем43, и содержанием44 данная первая кожзгсф печатная библиографическая работа45 обращена еще преимущественно кожзгсф к рукописной книге46 средневековья47. кожзгсф Иоанн Триттенгемский48 сын Германии49 конца XV начала г XVI вв., кануна эпохи Реформации51 время назревания глубокого кризиса, 50 кожзгсф приведшего в конечном итоге к лютеранской бюргерской реформации52 и г крестьянской войне 1524-1526 гг.53, во главе которой встал Т.Мюнцер кожзгсф (Mntzer T. /ок. 1490-1525 гг./)54, проповедовавший в религиозной форме идеи кожзгсф насильственного ниспровержения феодального строя55 и борьбы против кожзг сф католической церкви56. кожзгсф Родился Иоанн57 в деревне Триттенгеме на Мозеле58. Тянувшись кожзгсф к знанию, 16-летним60 он бежит из дома сперва в Трир61, а затем 59 кожзгсф в Гейдельберг62. Двадцати двух лет от роду63 он становится послушником64, кожзгсф а позже и монахом65 старинного и богатого бенедиктинского монастыря66 кожзгсф в Шпонгейме (Sponheim)67. Его энергия и рано приобретенная ученость68 кожзгсф (помимо латыни69, он знаком с греческим70 и еврейским71 языками72) создали кожзгсф ему чрезвычайную популярность среди братии73 и всего 14 месяцев после кожзгсф пострижения74 избран аббатом монастыря75. Получив библиотеку кожзгсф Шпонгеймского монастыря в самом жалком состоянии76 и в объеме всего кожзгсф сорока восьми томов77, он организовал ее78, составил каталог79 и непрерывными кожзгсф закупками80 увеличил ее объем до двух тысяч рукописей и печатных книг81. кожзгсф Литературная деятельность82 Иоанна Триттенгемского83 обильна и г многообразна84. В числе написанных им книг85 имеются похвалы монашескому г ордену кармелиток86;

руководство по тайнописи87, еще при жизни автора г запрещенное католической церковью88;

мистический трактат “О семи духах г /Семи планет. А.К./” (“De septem intelligentiis”)89;

трактат о суете и г ничтожности человеческой жизни90;

книга против ведунов и ведьм г “Antipalus maleficiorum”91 предтеча92 зловеще знаменитого “Молота ведьм”93;

г хроника монастыря в Хирзау (Hirsau), в Швабии94 “Annales Hirsaugienses”95, г вызвавшая недоверие к автору во второй половине XIX в. г из-за фальсификаторского вставления им выдержки из никогда г не существующих хронистов96. г Фальсификаторские наклонности97 Иоанна Триттенгемского98 были г замечены еще его современниками99 в фальшивке100 “Хроника франков г Хунибальда”101. Сама ученость102 Иоанна Триттенгемского103 внушала г подозрение104, вызванное, в частности, его занятиями черной магией105. г Его деспотический характер106 как настоятеля монастыря107 заставил скоро г распущенных монахов пожалеть о своем выборе108, избрав его аббатом109. г Недовольство им все более усиливалось110, но, пока он был в своей обители, г оппозиция не решалась выступить открыто111. Когда же Иоанн112, в 1506 г.113 г уехал в Берлин114 по приглашению курфюрста Бранденбургского115, дело дошло г до открытого бунта116. Вернувшись в Шпонгейм117 в 1506 или начале 1507 г.118, г Иоанн Триттенгемский119 не мог справиться с непокорной братией и покинул г монастырь120, которому отдал более двадцати лучших лет жизни121. Многие г покровители делали ему разные лестные предложения122, но он предпочел им г место аббата монастыря в Вюрцбурге123, где и прожил последние десять лет г жизни124. г Интересующая нас библиографическая работа125 г Иоанна Триттенгемского126 “Книга о церковных писателях” [967] наиболее г значительна127 из библиографического творчества128 автора129, обеспечившая г ему прочное место в истории библиографии130 (хотя и фальсификаторские его ко гсф склонности как хрониста заставляют относиться к нему с недоверием и ко гсф как библиографу131). кож згсф Работу над “Книгой о церковных писателях”132 кож згсф Иоанн Триттенгемский133 начал по совету Иоанна фон Дальберга134, епископа кож згсф Вормского135. Как отмечает по этому поводу историк библиографии136 кож згсф К.Р.Симон137, здесь имеем характерный для первых веков книгопечатания ко гс факт возникновения книги по заказу высокопоставленного мецената138, г субсидировавшего работу писателя и определившего ее тематику139. Возможно, ко гс именно факт покровительства Иоанна фон Дальберга140, причина издания141 ко гс рассматриваемого библиографического труда142 в Базеле143 в типографии ко гс И.Амербаха144. Считая время от начала работы до момента ее появления в печати ко гс в 1494 г.145, биобиблиографический словарь146 занял у Иоанна Триттенгемского147 ко гс семь лет жизни148. ко гс “Книга о церковных писателях”149 значительное по объему ко гс произведение150, особенно по сравнению с работами предшественников151 ко гс автора152. Иоанн Триттенгемский153 учел в нем 9000 произведений154 ко гс принадлежавших 963 писателям155: последних он расположил в хронологическом ко гс порядке156;

дал о них краткие биографические заметки157;

отметил их ко гс сочинения158 как это делали и его предшественники159. Сами биографические ко гс заметки, к сожалению, часто небрежны160. Встречаются, например, такие: ко гс “... написал несколько трактатов, заглавия которых я сейчас не могу г вспомнить”161. Слишком многое составитель отметил не на основании г непосредственного знакомства с библиографируемым материалом162. Нередки г дословные заимствования у предшественников163. Встречаются курьезные ко гс недоразумения164. Иоанн Скот Эриугена165 фигурирует в словаре дважды: ко гс первый раз166 как Иоанн Скот167 (с пометкой, что он жил при Карле Великом168, г гл. 262) и второй раз169 как Иоанн Эриугена170 (с пометкой, что он жил г во времена Лотаря171, гл. 271). При этом, списки работ этого раздвоенного172 г Иоанном Триттенгемским173 философа174 не совпадают175. г Как отметилось выше, Иоанн Триттенгемский176 осознавал г подытоживающий характер177 своей работы178: он сводит воедино179 и г продолжает до конца XV в.180 работы181 своих предшественников182. г В отношении методики183 своей работы184 он целиком г придерживается имеющейся в истории традиции данной библиографической г формы185 и не вносит каких-либо новых черт186. Исключением здесь при том, г ярким по своей новизне, является введенный им впервые187 вспомогательный г указатель в алфавите личных имен (“Annotatio”)188, который предпослан г основному хронологическому перечню библиографируемого материала189. г Указанное справочно-библиографическое190 нововведение191, будучи г подсказанное составителю самим объемом его труда192, облегчает г использование столь пространной работы193 и имеет большое будущее194 г в дальнейшем ходе историко-библиографического процесса195. г Таким образом, в отличие от своих предшественников196, г преследовавших в основном пропагандистские197 и г историко-литературные цели198, наличие алфавитного вспомогательного г указателя199 к основному хронологическому корпусу200 библиографического г труда201 указывает на наблюдаемые во вторично-документальном г произведении202 иные цели203 справочные204, возникающие впервые в истории г библиографии в отношении рассматриваемой библиографической формы205. кожзгсф В итоге, в целом “Книга о церковных писателях”206 Иоанна Триттенгемского207 г ориентирована не столько на сплошное чтение208 (как предшествовавшие ей кожзгсф работы209), а имеет, несомненно, справочное назначение210, ориентирует кожзгсф в наведение отдельной, изолированной справки211. г Данное служебно-справочное212 назначение работы213, однако, кожзгсф по-видимому, еще не осознано до конца214 Иоанном Триттенгемским215, потому и кожзгсф ему не соответствует расположение материала в основном хронологическом кожзгсф указателе216. К тому же, расположение материала в “Annotatio”217 тоже весьма г несовершенно для справочных целей218: в пределах одного личного имени г (personalia) материал дан, как и в основном корпусе219, в хронологии220, г в результате чего пользующийся трудом221, не знающий, например, кожзгсф времени жизни какого-либо из многочисленных Иоаннов, обречен просмотреть г около трех столбцов текста in-folio222, занятых этим именем223. кожзгсф Возникновение224 биобиблиографического словаря225, кожзгсф приспособленного, хотя еще и несовершенно, к использованию в справочных г целях226, было следствием того медленного, но непрерывного накопления кожзгсф литературных документальных ценностей, бытующих в культурном обиходе227 кожзгсф к концу XV в.228 Осознание процесса увеличения объема первичных документов229 кожзгсф характерно для веков схоластической учености230 и раннего гуманизма231. кожзгсф При том, заметно, что труд232 Иоанна Триттенгемского233 сохраняет то общее кожзгсф назначение воздействовать на распространение литературных произведений, кожзгсф которое является общей чертой всех библиографических г (или приближающихся к библиографии) работ234: в основе отбора кожзгсф библиографируемого материала положена хронология235 творчества кожзгсф церковных писателей236. кожзгсф В отношении отбора по определенным признакам237 с вполне кожзгсф очерченной установкой выбора238 свидетельствует “Ответное письмо г почитаемому и ученейшему мужу, отцу Альберту Мордерeру”239, написанное г составителем240. В цит. письме Иоанн Триттенгемский241 отвечает кожзгсф на упрек, отправленный ему адресатом242: на каком основании включил в свою кожзгсф “Книгу...” 243 “многих представителей светских наук”244. кожзгсф Объяснение Иоанна Триттенгемского245 весьма характерно для кожзгсф духовной атмосферы246 Германии247 кануна Реформации248. Пусть неразвитые и кожзгсф грубые теологи, подчеркивает Иоанн Триттенгемский, осуждают огулом кожзгсф всех тех, кто писал не на богословские темы249. Он же, выяснятся в письме250, кожзгсф брал тех философов251, ораторов252, поэтов253 и других насадителей светских кожзгсф искусств254, которые в своих произведениях не отступают от христианской кожзгсф доктрины255;

его256 платформа фундирована взглядом, что определенный кожзгсф минимум светских знаний257 необходим для лучшего понимания Писания258. кожзгсф Историк библиографии259 и исследователь260 “Книги...”261 кожзгсф Иоанна Триттемгемского262 К.Р.Симон263 заметил, что приведенная кожзгсф аргументация264 составителя265 библиографического памятника266 необычайно кожзгсф напоминает ту, которой пользовался почти тысячу лет до него в VI в. г Кассиодор Сенатор267, сочиняя вторую книгу своих “Наставлений...” [851] кожзгсф (см. примеч. 357: 35)268. В итоге, вырастает концепция гуманитарной кожзгсф библиографии269, складывающаяся на протяжении десятков веков270: светские г знания271 не самоцель, они средство, опасное, хотя и неизбежное, кожзгсф для изучения богословия272. кожзгсф К “Книге о церковных писателя”273 Иоанна Триттенгемского274 кожзгсф потомки проявили пристальный интерес275. В 1512 г.276 она была переиздана кожзгсф в Париже277, а в 1531 и 1546 гг.278 в Кельне279 (последнее издание увидело свет г в дополненном и исправленном виде280). В 1718 г.281 “Книга...”282 была издана кожзгсф в Гамбурге283 как памятник эпохи и источник по истории литературы в составе кожзгсф “Bibliotheca ecclesiastica”284 знаменитого эрудита285 Й.А.Фабрициуса кожзгсф (Fabricius J.A. /1668-1736 гг./). 286 кожзгсф Последнее издание287 снабжено ценными примечаниями288 кожзгсф Й.А.Фабрициуса289, но не отвечает требованиям, предъявляемым кожзгсф к современным публикациям источников290. Так, например, “Ответное кожзгсф письмо...”291, завершающее “Книгу...”292 в оригинальном издании293, кожзгсф перенесено публикатором294 XVIII в.295 в начало ее, перед основным текстом296. кожзгсф Оценивая в культурно-историческом плане взгляды297 кожзгсф Иоанна Триттенгемского298 как библиографа299 “Книги о церковных кожзгсф писателях”300 сегодня, можем сказать, что они, воспроизводящие позицию кожзгсф философии “служанки богословия”, весьма близки к тому течению кожзгсф в мировом гуманизме301, которое именуют “христианским гуманизмом”302. кожзгсф Данное направление в гуманизме303 пыталось синтезировать304 кожзгсф культурные традиции античной древности305 и раннего христианства306. кожзгсф Его видный представитель307 немецкий философ-гуманист308 филолог309 и кожзгсф юрист310 И.Рейхлин (Reuchlin J. /1455-1522 гг./)311. Ученый-гуманист312, кожзгсф писатель313, богослов314, виднейший представитель северного Возрождения315 кожзгсф Эразм Роттердамский (Erasmus Roterodamus псевд. Г.Герхардса /Gerhards G., кожзгсф 1469-1536 гг./)316 становится главой317 “христианского гуманизма”318 в конце кожзгсф XV начале XVI вв.319 Он опирается на раннюю патристику320, схоластические кожзгсф учения321, античное наследие322, платонизм323 и неоплатонизм324. Широкий круг кожзгсф последователей идей325 Эразма Роттердамского326 породил целое направление кожзгсф в гуманистической философии327, распространившееся в конце XV начале кожзгсф XVI вв. и позже328, эразмианство329, имеющее в основе свободу и ясность кожзгсф духа330, миролюбие331, воздержанность332, здравый смысл333, образованность334, кожзгсф простоту335... Возможно, переиздания336 “Книги о церковных писателях”337 кожзгсф Иоанна Триттенгемского338 в XVI и XVIII вв.

339 связаны в какой-то степени кожзгсф и с толчками идей “христианского гуманизма”340 и их преемников341. кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф ко гс г г кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф ко гс г г г кожзгсф ко гс г г г г г ко гс ко гс ко гс ко гс ко гс ко гс г ко гс ко гс кожзгсф кожзгсф кожзгсф г г кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф ко гс ко гс кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г г кожзгсф кожзгсф г ко гс ко гс кожзгсф кожзгсф ко гс ко гс ко гс кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г кожзгсф кожзгсф г г г г Объявления книгопродавцев и типографов-издателей (Э.Ратдольта, А.Кунне, А.Мануция) конца XV начала XVI вв.

Текущие ярмарочные библиографические указатели Г.Виллера 1564-1592 гг.

и его преемников на протяжении до первой половины XVIII в.

Официальные текущие конфессиональные ярмарочные указатели второй половины XVI первой половины XVII вв.

Подытоживающие сводные систематические универсальные ярмарочные указатели Г.Виллера за 1564-1592 гг., И.Клесса за 1500-1602 гг. и Г.Драуда за 1500-1625 гг.

Уникальность рукописной книги1 в корне глубоко противостояла к гс подытоживающей тенденции, присущей библиографии2, в задачу которой кожзгсф входит, в основном, указание не одного (какого-либо) “экземпляра” кожзгсф произведения (документа)3, а самого произведения (документа) как такового.4 кожзгсф Менее чем за полвека5 с момента великого изобретения к г книгопечатания6 И.Гутенберга (Gutenberg J. /1394-1399 или 1406-1468 гг./)7, к г уже к 1490 г.8 типографское искусство распространилось во всех странах г Западной Европы9 и проникло на Балканы10. г Само книгопечатание возникло и развивалось в период образования к гф в Европе11 первых национальных государств12. Национальному самосознанию к гф молодых европейских наций13 была близка мысль об использовании к гф библиографии в интересах прославления своей страны и своего народа14. к гф Объем книгопечатания15 в XV-XVI вв.16 не поддается сколько-нибудь гф точному учету17. Из изданий18 XV в.19 до нас дошло не менее 40 тыс.20 кожзгсф В XVI в.21 число изданий непрерывно увеличивалось22, особенно к гф с момента Реформации23, когда в литературу хлынул поток богословских к гф книг24 апологетического25 и полемического26 содержания27. к гф Последствия28 книгопечатания29 в XV-XVI вв.30 для развития к гф библиографии31 обобщенно можно свести к следующим трем ответвлениям к гф ее генеалогического древа32: книготорговой библиографии33, запретительной к гф библиографии34 и отраслевой библиографии35, к изложению которых следует к гф приступить сперва аналитически-последовательно36, а потом к гф синтетически-одновременно37. к гф В первую очередь38, в XV в.39 и позже40, перед библиографией41 к гсф возникла совершенно новая задача42, не наблюдаемая43 в периоде к гсф ее предистории44: способствовать сбыту45 огромной массы книг46, поступивших к гсф на рынок47, и имевших определенную рыночную ценность48, т.е. создались к гсф предпосылки49 для появления принципиально нового направления50 к гф библиографических указателей51 ветви книготорговой библиографии52, к гф обслуживающей53 покупателей книг54 посредством книготорговой сети55, к гф формировавшейся в разных странах56. кожзгсф Таким образом, самим распространением57 книгопечатания58 кожзгсф заканчивалась59 предистория60 библиографии 61 и начиналась62 ее собственная кожзгсф история63. кожзгсф Одно из первых64 проявлений65 гуманитарной библиографии66 кожзгсф родилось в лоне начального этапа развития книготорговой библиографии67 и кожзгсф может быть именовано условно как универсальная гуманитарная кожзгсф библиография в контексте понимания идей конца XV начала XVI вв. кожзгсф о ее собственной вторично-документальной форме (имея ввиду: и содержание кожзгсф учитываемых этой формой источников /”всех” документов/, и адрес самих кожзгсф документов кому она предназначалась /”всему” обществу в целом/)68. кожзгсф Как известно, книготорговая библиография69 первоначально кожзгсф появилась в форме библиографического плаката71 (или т.н.

70 кожзгсф библиографической афиши72). Такие объявления73 наклеивались74 кожзгсф странствующими75 книготорговцами76 на самых видных местах77 с целью кожзгсф информирования78 о продаже79 соответствующих книг80. Среди подобных кожзгсф вторично-документальных форм81, распространяемых82 довольно интенсивно83 кожзгсф в первом столетии84 печатной85 книги86, редчайшим исключением87 и фактом кожзгсф их сохранения88 (большое количество из них89 не дошло до наших дней90), и кожзгсф систематическим91 порядком92 содержащейся в них93 библиографической кожзгсф информации94 о наличных95 для продажи книгах96, выделяется объявление97 кожзгсф передового98 венецианского99 типографа100 Э.Ратдольта (Ratdolt E.)101 от 1484 г.102 кожзгсф Напечатанные сведения103 об имеющихся книгах104 в интересующем нас кожзгсф объявлении105 представлены106 в следующих группах107: по теологии108, логике109, кожзгсф гуманитарным знаниям (in humanitate)110 и поэзии111, по каноническому112 и кожзгсф гражданскому113 праву114, медицине115. кожзгсф Постепенно перерастая116 в библиографическую форму к гф издательского каталога117, библиографические плакаты (афиши)118 редко к гф содержали вторично-документальные отражения только незначительного кожзгсф количества от одной до трех книг119, чаще они оповещали имеющегося кожзгсф количества печатных произведений вообще в наличии у книготорговца120. кожзгсф Таков случай с систематическим каталогом121А.Кунне (Kunnе A.)122 кожзгсф из Меммингена123, систематизирующим свыше 200 книг124, изданных125 кожзгсф им самим126 в 1500 г.127 кожзгсф Библиографический издательско-книготорговый перечень изданий128 кожзгсф А.Мануция (Manutius A.)129, выпущенный в 1498 г.130, являющийся кожзгсф по существу уже издательско-книготорговым каталогом131, совмещает новые кожзгсф черты и тенденции в книготорговой библиографии132. В его первом издании133 кожзгсф 1498 г.134 каждое библиографическое описание135 сопровождается136 кожзгсф сведениями о цене137 соответствующей книги138. В его втором издании139 кожзгсф 1503 г.140 включены библиографические сведения141 не только о собственных кожзгсф книгах142 издателя143, но и о находящихся у него на комиссии144. Именно таким кожзгсф образом каталог145 становился одновременно и издательским146, и кожзгсф книготорговым147. Третий выпуск148 каталога149 1513 г. издания150 является кожзгсф уже настоящим книгоиздательским151 своей направленностью152. В нем на пяти кожзгсф страницах153 in-folio154 по два столбца на странице155 даны все издания156, кожзгсф вышедшие из-под станков157 А.Мануция158. кожзгсф Цит. и проч. вторично-документальные формы объявлений кожзгсф о книгах159, изготовленные издательствами160 для нужд своих агентов161 кожзгсф странствующих книготорговцев162, были проявлением одного из самых первых кожзгсф шагов163 издательско-книготорговой библиографии164. Однако, кожзгсф издательско-книготорговые библиографические объявления о книге/книгах165 кожзгсф никогда не обладали весомым значением для общества в целом166 и скоро кожзгсф сошли на нет167. Именно книгоиздательские каталоги168 типа третьего кожзгсф издания169 А.Мануция170, как и собственно книготорговые каталоги171, кожзгсф все больше и больше стали обретать распространение172. кожзгсф Будучи опубликованны173 многими издателями174 и кожзгсф книготорговцами175, издательские176 и книготорговые177 печатные каталоги178 кожзгсф своеобразные библиографические памятники179 XVI в.180 культурного статуса кожзгсф общества. Знаменателен факт181 для истории библиографии182, что они же стали кожзгсф основой183 и нашли отражение184 в “Пандектах” [914-917]185 К.Геснера кожзгсф (Gesner C.)186. кожзгсф В XVI в.187 книготорговая библиография188 сделала еще один кожзгсф существенный шаг189: появлением190 печатного органа191 регулярной192 кожзгсф периодичности193 широкого международного резонанса194 в свет вышли кожзгсф знаменитые “ярмарочные каталоги”195. кожзгсф Первые196 ярмарочные каталоги197 появились198 на франкфуртской кожзгсф ярмарке, удостоившейся стать первой200 и знаменитейшей 199 г из европейских202 ярмарок203 и одновременно с этим международным204 г центром205 книжной торговли206, пользующимся почетными привилегиями207 г монархами208 и папами209. Уже к концу XVI в.210 книготорговля211 занимала г на франкфуртской ярмарке212 доминирующее место213 по сравнению кожзгсф с остальными отраслями торговли214. Так, появившиеся215 в первой половине кожзгсф XVI в.216, с 1564 г.217, ярмарочные каталоги218 стали выходить систематически219;

кожзгсф их периодичность220 обусловлена самой регулярностью франкфуртской кожзгсф ярмарки221: весенние222, пасхальные (Osternmesse)223 и осенние224, кожзгсф Архангелу Михаилу посвященные (Michaelismesse)225 каталоги226 кожзгсф с дополнительным указанием соответствующего года227. кожзгсф Отметим первый228 ярмарочный указатель229 крупного230 кожзгсф аугсбургского231 книготорговца232 Г.Виллера (Willer G. /1515-1594 гг./)233 кожзгсф “Каталог новых книг, которые были выставлены для продажи на осенней кожзгсф ярмарке 1564 г. во Франкфурте для удобства и пользования иногородними кожзгсф книготорговцами и всеми, усердными к книжному делу и некоторые, весьма кожзгсф немногие книги более старых изданий, заслуживающие похвалы кожзгсф за их редкую и выдающуюся полезность” (1564 г.) [1186]234. Как явствует кожзгсф из приведенного здесь заглавия235 каталога236 (подобно тому, как видно и кожзгсф из последующих изданий ярмарочных каталогов237), они были кожзгсф книготорговыми238 и отражали книги, находившиеся на складе239 Г.Виллера240 кожзгсф в Аугсбурге241, из которых не все были приобретены им (книготорговцем) кожзгсф на франкфуртской ярмарке242. При том, акцент делался именно кожзгсф на приобретенные на ярмарке книги243. кожзгсф В соответствии со своим замыслом244, книготорговые каталоги245 г Г.Виллера как раз воспринимались именно как ярмарочные247. К тому же 246 г именно по причине ярмарочной установки248 книготорговой библиографии249, кожзгсф вскоре ею был сделан и новый знаменательный для судеб библиографии кожзгсф этапный шаг: появилось250 сводное издание виллеровских каталогов к гф за 1564-1592 гг.251 вторично-документальный источник, подытоживающий кожзгсф многолетние регулярно выпускаемые публикации каталогов252. кожзгсф Появлению последней из отмеченных здесь форм книготорговой г библиографии253 естественно предшествовала внушительная вереница кожзгсф виллеровских каталогов регулярной периодичности254. кожзгсф Итак, в 1565-1567 гг.255 Г.Виллер256 издал по одному каталогу, кожзгсф каждый из которых учитывал данные одной из двух главных (весенней и кожзгсф осенней) ярмарок257 (третья январская258 никогда не имела особого кожзгсф значения259 и поступления на нее поглощались поступлениями на последующую кожзгсф весеннюю ярмарку260). Позднее261 для каждой из главных весенней и осенней кожзгсф ярмарок262 стал выпускаться особый каталог263. кожзгсф Отраженные в виллеровских каталогах книги264 первоначально кожзгсф делились по языкам265. В первую очередь266 указывались книги на латинском кожзгсф языке267, вместе с которыми помещались книги на греческом268 и восточных кожзгсф языках269;

затем270 на немецком271. С 1568 г.272 возник273 и новый раздел274 кожзгсф книги на иностранных (для немцев) языках275. Этот раздел занял второе место276, кожзгсф оттеснив немецкие книги на третье место277. кожзгсф В пределах одного языка описания располагались по отраслям кожзгсф знания278. Воспринятая Г.Виллером279 систематизация отраслей280 была кожзгсф близка к делению университетов на четыре факультета281: (богословский282, кожзгсф философский283, юридический284, медицинский285). Внутри одного/каждого кожзгсф систематического раздела описания книг следовали в произвольном порядке286. кожзгсф Сами библиографические описания книг287, отражаемых кожзгсф виллеровскими каталогами288, отличаются несовершенством289. Автор290 кожзгсф библиографируемого печатного произведения291 указывается292 за заглавием кожзгсф произведения293;

фамилия автора294 приводится в родительном падеже295 кожзгсф в соответствии с титульным листом книги296. Сами заглавия книг297 кожзгсф даются в сокращенном виде298, что сужало весьма существенно представление кожзгсф о книге299. Ведь в XVI-XVII вв.300 заглавия печатных произведений отличались кожзгсф чрезмерной обстоятельственностью301 и приводимые в них подробности кожзгсф обусловливались фактом выполнения ими роли оглавления книги302, т.е. они кожзгсф давали представление об отражаемых книгой предметах303 и даже о ракурсах г этого отражения304. кожзгсф В соответствии с общепринятой форматной305 расстановкой кожзгсф книг эпохи306, в подавляющем большинстве библиографические записи307, кожзгсф помещенные в виллеровских каталогах308, снабжались указанием о формате кожзгсф книги309. Место самого издания книги310, однако, далеко не всегда указывалось311. кожзгсф Типограф-издатель312 вовсе не отражался313 в каталогах314 Г.Виллера315 ко ж з г с ф в соответствии с интересами самого же владельца издания316, осознающего кожзгсф себя в первую очередь прежде всего в качестве книготорговца317, кожзгсф заинтересованного в том, чтобы библиографируемые книги расходились кожзгсф преимущественно и именно с его склада318, а не со склада издателя319. кожзгсф Цена книги320 не отражалась321 в подобных322 каталогах323 кожзгсф сообразно практике324 отсутствия твердых цен на книги вообще325, хотя и г книготорговцы326, приезжающие на ярмарку327, разумеется, договаривались кожзгсф об единой цене на привезенные им книги328. кожзгсф Количество отражаемых каталогами329 Г.Виллера330 книг331 кожзгсф разное. По сведениям К.Р.Симона333, в первом334 из этих каталогов 332 кожзгсф 1564 г. издания336, фигурируют сведения о двустах пятидесяти шести кожзгсф книгах337, среди которых: на латинском языке сто восемьдесят три кожзгсф книги338 и на немецком семьдесят три339. Место издания340 указано только кожзгсф для двадцати шести книг341, вышедших в Германии342, и двадцати восьми343, кожзгсф вышедших за границей344;

основная масса книг345 двести две346 отражена кожзгсф без указания места издания347. кожзгсф Число книг348, сведения о которых помещены в следующем349 кожзгсф 1565 г. издания350, каталоге351 Г.Виллера352, превышает число более чем кожзгсф в два раза353 учтенных в первом его издании354: отражено пятьсот пятьдесят355. кожзгсф Каталог356 1566 г. издания357 включает сведения о двухстах двадцати четырех кожзгсф книгах358. кожзгсф Независимо от приведенных конкретных сведений о первых трех г каталогах359 Г.Виллера360, К.Р.Симон361 устанавливает тенденцию нарастания кожзгсф количества отражаемых в них книг362. За годы 1567-1584363 средняя цифра кожзгсф учтенных в каталогах книг колеблется от четырехсот до шестисот364;

кожзгсф позднее до конца века365: от шестисот до семисот книг и более366, кожзгсф разумеется, при сохранении характерного для первых лет виллеровских кожзгсф каталогов367 колебания в количестве включенных библиографических кожзгсф единиц368. По-видимому, эти колебания связаны с объемом привозимых кожзгсф на ярмарки книг369, размером их закупок370 Г.Виллером371 и трудностями кожзгсф своевременного372 библиографического учета373. кожзгсф Издание виллеровских каталогов374 продолжалось их создателем375 и кожзгсф его преемниками до 1627 г. 376, если не еще позднее377. Параллельно кожзгсф появились378 при этом и конкурирующие ему кратковременные предприятия кожзгсф подобных каталогов379. Издателями380 этих недолговечных каталогов381 являлись кожзгсф наследники382 Й.Портенбаха (Portenbach J.)383 и Т.Лутца (Lutz T.)384 весна к гф 1577 г. осень 1580 г.385;

П.Шмидта (Schmidt P.)386 весна 1590 г.387;

к гф Х.Эгенольфа (Egenolf H.)388 весна 1594 г.389;

П.Брахфельда (Brachfeld P.)390 к гф 1595-1598 гг.391 к гф Обращая более пристальный взгляд на содержание392 книготорговых к гф ярмарочных каталогов393 XVI в.394, отметим, что богословская литература395 к гф занимает самое большое место в них396. Так, в каталоге397 Г.Виллера398 от осени к гф 1564 г.399 богословская литература400 протестантского401 и католического к гф толка402 занимает 40 % всех учтенных книг403. В состав этой литературы404 к гф входили апологетические405 и полемические406 трактаты407. Более пристальный к гф интерес408 со стороны издателей ярмарочных каталогов409 сохранялся к гф к протестантской проблематике410 при тенденции опущения католических книг411 к гф (см. подробнее: тр. Ф.Каппа /Kapp F./412 по истории немецкой книготорговой к гф библиографии413 [979: 608-735]414). к гф Борьба415 между созданной 1 авг. 1569 г.416 католическим имперским к гф правительством Германии417 Книжной комиссией, следящей за соблюдением кожзгсф издателями правил об обязательном экземпляре418, и советом кожзгсф г. Франкфурта-на-Майне419, оказавшимся побужденным взять на себя функцию кожзгсф составления официальных “всеобщих” каталогов ярмарки420, определила судьбу кожзгсф ярмарочных каталогов, находящихся в непосредственной зависимости от общей кожзгсф политической и конфессиональной истории Германии421. кожзгсф По сравнению с виллеровскими422 частными каталогами423, кожзгсф официальные424 ярмарочные425 каталоги426 обладают улучшенными описаниями кожзгсф книг427 (достигнута некоторая стандартизация428;

почти всегда429 указывались кожзгсф место издания430 и издательство431). Тогда как Г.Виллер432 систематизировал кожзгсф книги433 прежде всего434 по языкам435 и только во вторую очередь436 кожзгсф по содержанию437, официальные ярмарочные каталоги438 совета439 начинались440 кожзгсф с распределения библиографируемых книг441 по наукам442 и лишь в пределах кожзгсф одного систематического раздела443 разбивали их по языкам444 (на первом кожзгсф месте445 латынь446). Сам факультетный447 принцип448 (т.е. повторяющий кожзгсф в основном деление университетов по факультетам449) сохранился450, таким г образом, но в пределах одного раздела451 описания следовали в произвольном к гф порядке452 при тенденции453 сосредоточить вместе описания книг, выпущенных к гф одним издательством454. Заметно, что официальные ярмарочные каталоги455, к гф как ранее, частные виллеровские каталоги456, нарочно неполны457 в отношении кожзгсф католических книг458 и усердно учитывали459 антипапские памфлеты460. кожзгсф Описанная ситуация461 заставила Католическую партию захватить кожзгсф издание ярмарочных каталогов462. Так, в 1614 г.463 вышел первый каталог464, кожзгсф составленный католиками465: “Новый указатель книг прежде всего кожзгсф католических теологов, а также и других знаменитых авторов по любой кожзгсф отрасли знания и на любом языке, поскольку, однако, они не трактуют к г о вопросах религии...” 466 [957]467, который все-таки не мог задержаться к г долго468 в протестантском городе469, и осенью 1616 г.470 возобновилось издание к г каталогов471 обычного типа при стесняющей их свободу императорской к г опеке472. Этим актом473 все же не прекратилось издание католических кожзгсф каталогов474. Так, например, в 1625 г.475 в Мюнхене476 был издан “Catalogus кожзгсф universalis catholicus” 477 (по свидетельствам франкфуртской ярмарки478, г где издание католических каталогов479 не возобновлялось480). кожзгсф Во время Тридцатилетней войны481 1618-1648 гг.482 между кожзгсф католическими князьями483 Германии484, поддержанные папством485, и кожзгсф антигабсбургской коалицией486 германских487 протестантских князей488, кожзгсф Франции489, Швеции490, Дании491, поддержанных Англией492, Голландией493 и кожзгсф Россией494, ярмарочные каталоги начали терять свое значение495, подобно кожзгсф тому, как сама Франкфуртская ярмарка496 стала утрачивать свой смысл497. кожзгсф Характерным для падения значения Франкфуртской ярмарки498 стало снижение кожзгсф участия в ней иностранных499 книгоиздательских500 и кожзгсф книгораспространительных501 фирм502, вследствие чего503 сама ярмарка г из международной504 превратилась в германскую505, а сама издательская кожзгсф деятельность506 южногерманских507 католических508 центров509 стала к гф исчезать510 в противовес511 северогерманским512 протестантским513, которая к гф стала расти514.


к гф Данные об издательской продукции515 отдельных германских кожзгсф городов в XVII-XVIII вв.517 содержатся в кн. Й.Гольдфридриха 516 кожзгсф (Goldfriedrich J.)518 [918]519 и позволяют сделать заключение о вхождении кожзгсф в адресной установке рассматриваемых издательско-книготорговых кожзгсф вторично-документальных форм именно в контексте указанных в XVII-XVIII вв. кожзгсф дифференцированных представлений о читательской аудитории общества, кожзгсф чем первоначальная универсальная установка подобных библиографических кожзгсф произведений продолжала удерживаться в возможных пределах, обозначенных кожзгсф этим же уже дифференцированным адресом, лишь в отношении кожзгсф моделирования им же (“частью” общества), интересующих его (“всех” кожзгсф документов) источников520. кожзгсф Выход в свет франкфуртских521 ярмарочных каталогов522 продолжил, кожзгсф таким образом до 1749 г.523, когда и оборвался524. кожзгсф Лейпцигские525 ярмарочные526 каталоги527 долгое время528, кожзгсф до начала XVII в.529, были перепечаткой530 франкфуртских531 и выходили вплоть кожзгсф до 1860 г. включительно, когда книготорговая библиография приобрела более кожзгсф совершенные органы, соответствующие новым общественным реалиям532. кожзгсф Конфессиональная окраска533 основная кожзгсф культуролого-феноменологическая направленность534 ярмарочных г каталогов535. К сожалению, они не учитывали536 популярную печатную кожзгсф продукцию537 типа широко распространенных538 в те годы539 календарей540 и кожзгсф многих других изданий541, чем усматривается концептуальная категоричность к гсф издателей данных вторично-документальных форм в отношении преодоления к гсф отмеченного выше универсального адреса книготорговых библиографических к гсф произведений XVII-XVIII вв., и фиксируется направленость к гсф на дифференцированную ценность общественно значимых групп в первую кожзгсф очередь, в отношении содержания библиографируемой продукции542. кожзгсф Таким образом, учет отражаемых ярмарочными каталогами печатных кожзгсф произведений543 был неполным544, как и неточным545. кожзгсф Первоначально546 ярмарочные каталоги547 составлялись548 и к гф издавались549 на самой ярмарке550 и учитывали551 наличие действительно кожзгсф продававшихся на ней книг (конец XV начало XVI вв.)552. Постепенно553, кожзгсф так как это было целесообразнее по коммерческим соображениям554, каталоги555 кожзгсф начали составляться перед ярмаркой556 на основании сообщений к гф книготорговцев557 и издателей558 о том, какие книги они предполагают доставить кожзгсф на ярмарку (XVII-XVIII вв.)559. В результате в каталоги просачивалось кожзгсф некоторое количество книг, издание которых было намечено, но, в конечном к гф итоге, не состоялось (книг-призраков: ghost books560, по удачному кожзгсф английскому выражению561). кожзгсф Конечно, ярмарочные книготорговые каталоги562 учитывали563 к гф наличие книг564 на ярмарке565, но число издательств, продукция которых была к гф представлена на ярмарках566, не было сколько-нибудь стабильным567. Различные к гф привходящие обстоятельства нередко побуждали то большее, то меньшее к гф количество издательств уклониться от участия на ярмарке568. Следовательно, к гф ярмарочные каталоги569 в целом не являются отражением наличия книг к гф на ярмарках570, а тем более всей печатной продукции Германии571 к гф за соответствующие годы572. кожзгсф Невзирая на отмеченные недостатки573, ярмарочные каталоги574, кожзгсф как источник сведений о печатной продукции575 второй половины XVI в.576 кожзгсф и многих последующих десятилетий вплоть до середины XVIII в.577, имеют кожзгсф исключительное значение в качестве единственного первоисточника для кожзгсф истории издательского дела578 и книготорговли579 XVI-XVIII вв.580 кожзгсф Крупнейшие ретроспективные библиографические указатели581 немецкой кожзгсф книги582 базируются на ярмарочных каталогах583, являются их сводкой584. кожзгсф Наличие текущих ярмарочных каталогов585 требовало г восполнения их подытоживающими586 сводными587 библиографическими кожзгсф указателями588. Этот спрос589 был осознан еще в XVI в.590 основателем591 кожзгсф текущих в понимании этого же XVI в. ярмарочных каталогов592 кожзгсф Г.Виллером593. кожзгсф Первый594 пример переработки595 текущих ярмарочных кожзгсф каталогов596 в сводный указатель за ряд лет597 имеем в “Собрании в единый кожзгсф свод всех книг еврейских, греческих, латинских, а также написанных кожзгсф на немецком, итальянском, французском и испанском языках, которые кожзгсф продавались на франкфуртских ярмарках... от 1564 г. до осенней ярмарки кожзгсф 1592 г.;

извлечено из всех виллеровских каталогов отдельных ярмарок и к гф разбито на три тома...” (Франкфурт, типография Н.Бассе, 1592 г.) к гф [811]598. Нужно отдать справедливость Г.Виллеру599: в конце своей жизни600 к гф с присущей ему чуткостью и инициативностью601 он объявил выход602 на сцену к гф истории библиографии603 формы сводного подытоживающего указателя604, кожзгсф базирующегося на текущих ярмарочных каталогах605 (в 1564 г.606, выпуская г свой первый текущий каталог607, он проявил тоже такую знаменательную кожзгсф для вторично-документального спроса печатных изданий608 отзывчивость609). кожзгсф Первый том610 виллеровского611 “Собрания...” [811]612 учитывает кожзгсф книги на “ученых”614 языках615, второй616 на немецком617, третий 613 кожзгсф (начинающийся с 1568 г.619, а не 1564 г.620, так как и каталоги621 Г.Виллера622 кожзгсф учитывали литературу на иностранных языках623 только с 1568 г.624) кожзгсф на других народных языках625. В пределах каждого тома626 материал кожзгсф располагался627 по широким систематическим628 рубрикам629, аналогичным630 кожзгсф рубрикам отдельных каталогов631, в пределах одной рубрики632 в алфавите кожзгсф личных имен633. кожзгсф Как было в области текущей библиографии634, так и в области кожзгсф ретроспективной библиографии635, пример636 Г.Виллера637 вызвал и к гф подражания638, и продолжения639. Стоит отметить “Полнейший указатель кожзгсф книг за целый век, столь же прославленный, сколь и изобильный к гф памятниками его ученых: от 1500 г. до 1602 г., включая осеннюю ярмарку... кожзгсф Извлеченный частью из каталогов отдельных ярмарок, частью же кожзгсф из обширнейших библиотек всего мира... (Сост.: И.Клессий /Клесс/ кожзгсф /Clessio J./ /Cless/)” [858]640. кожзгсф Указатель641 И.Клесса642 разбит на два тома643, из которых кожзгсф первый644 посвящен книгам на трех “ученых” языках645 и на иностранных646 кожзгсф (для немца647) народных648 языках649, второй650 (имеющий свое особое кожзгсф заглавие на немецком языке651) книгам на немецком языке652. В пределах г каждого языка653 дано деление по “факультетскому” признаку654. кожзгсф К сожалению, “Полнейший указатель...” [858]655 И.Клесса656 далеко кожзгсф не выполняет своих обещаний657. Будучи составленным исключительно кожзгсф по ярмарочным каталогам658, он содержит 15000 описаний659 кожзгсф (по подсчетам Т.Бестермена660), этот указатель661 является простой сводкой662 кожзгсф данных текущих ярмарочных каталогов663 и представляет интерес для истории кожзгсф библиографии664 только как ранний пример таких сводок665. кожзгсф Ярмарочные каталоги666 основной667, если и не единственный668, г источник669 и следующей670 крупной671, международной672 по языковому кожзгсф признаку673, и универсальной674 по содержанию675 библиографической кожзгсф работы676, триединой677 “Классифицированной библиотеки (или кожзгсф типографского каталога)” [893]678 Г.Драуда (Draudius G.)679, вышедшей кожзгсф первым изданием680 в 1610 г.681 и 1611 гг.682 и вторым, дополненым и кожзгсф продолженным683, в 1625 г.684 кожзгсф Согласно подсчетам Т.Бестермена685, “Bibliotheca classica” 686 кожзгсф учитывает687 35000 книг688, “Bibliotheca exotica”689 6000690 и “Bibliotheca кожзгсф librorum germanicorum classica”691 12500 книг692, что дает в итоге693 53500 к гф учтенных книг694. Г.Драуду695 удалась весьма нелегкая задача696: сохранить к гф традиции ярмарочных каталогов697 и вместе с тем наметить некоторые г приметы, характерные для немецкой книготорговой библиографии698 кожзгсф вплоть до ХХ в. включительно699. Конечно, эти приемы700 у Г.Драуда701 кожзгсф еще очень рудиментарны702, но это не уменьшает его исторической кожзгсф заслуги703. г Как видно из заглавий “Библиотек” [893]704 Г.Драуда705, кожзгсф скомпанованы706 они по языковому признаку707: в первой из них708 учтены кожзгсф книги на латинском языке709;

во второй710 на иностранных711 кожзгсф французском712 (200 стр. из всего тома в 302 стр.713), итальянском714, кожзгсф испанском715, голландском716, чешском717, венгерском718;


в третьей719 кожзгсф на немецком языке720. В пределах одного языка721 материал дан кожзгсф по “факультетскому” признаку722 с неизбежной разбивкой книг, относящихся г к философскому факультету723 сложному конгломерату различных г дисциплин724 (на книги “исторические725, географические726 и политические727”, г “математические”728, “физические729 и метафизические730”, “грамматические731” г и т.д.). г Деление книг732 по отмеченным крупным классам733 г не обеспечивало в достаточной степени легкого нахождения нужной книги г по любому частному вопросу734. Поэтому Г.Драуд735 разбивает736 каждый г класс на многочисленные рубрики737, образованные по признаку наиболее кожзгсф характерного слова, встречающегося в заглавии данной книги738. г Эти рубрики разполагаются739 в алфавите740. Число книг под каждой кожзгсф рубрикой741 весьма различно742. Иногда это может быть и всего одна кожзгсф книга743. Если под одной подобной рубрикой744 помещается несколько кожзгсф книг745, они располагаются в алфавите фамилий авторов746. Фамилии к гсф выделяются разрядкой747. кожзгсф В издании 1625 г.748 в классе “теология”749 книги авторов ко ж з г с ф различных вероисповеданий750 помещены вперемежку под одним и тем же г “характерным” словом, чем усмотрим некий взгляд библиографа кожзгсф на религиозный уровень информационного моделирования кожзгсф во вторично-документальных целях как на своеобразный универсальный способ кожзгсф вторично-документальной природы, несмотря на наблюдаемые внутри, кожзгсф в религиозной сфере, ответвления, направления и т.д.751. В издании 1611 г.752 кожзгсф Г.Драуд753 еще не решился на столь авангардное решение754. Исключение кожзгсф делается только в отношении некоторых специфических видов литературы, кожзгсф разграничение которых желательно в сугубо практических целях755, кожзгсф как, например, катехизисов756, апологетической757 и полемической758 литературы кожзгсф (controversiae theologicae759, по терминологии Г.Драуда760). Здесь было, конечно, кожзгсф необходимо объединить катехизисы761 или апологетическую литературу кожзгсф одного вероисповедания762 и отделить ее от аналогичной литературы кожзгсф другого вероисповедания763, ибо именно конфессиональная окраска764 кожзгсф отличает типологически765 однородные группы произведений друг от друга766. кожзгсф Библиографические описания767 Г.Драуда768 еще далеки кожзгсф от необходимой для области стандартизации769, хотя составитель770 соблюдает кожзгсф правило сообщать о каждой книге771 имя ее автора772 (дается обычно кожзгсф в родительном падеже773 и после заглавия774), место775 и год776 издания777 кожзгсф (издательство778 отражено далеко не всегда779) и формат780. кожзгсф “Bibliotheca classica...”781 снабжена вспомогательным кожзгсф указателем авторов782 в алфавите их фамилий783. кожзгсф О “Библиотеках”784 Г.Драуда785 высказал подробное суждение786 кожзгсф немецкий философ-идеалист787, математик788, физик789, языковед790, кожзгсф крупнейший библиотечный деятель791 конца XVII начала XVIII вв.792 кожзгсф Г.В.Лейбниц (Leibniz G.W. /1646-1716 гг./)793 в соч. “Новые опыты о кожзгсф человеческом разуме”794 (1704 г.795, изд.: 1765 г.796, рус. пер.: 1936 г.797). кожзгсф В данной своей работе798 Г.В.Лейбниц799 резко осудил библиографический кожзгсф труд800 Г.Драуда801 и за воспринятую в нем систему классификации802, кожзгсф и за неправильности в формулировках рубрик803, и за ошибки в отнесении кожзгсф многих книг в ту или иную рубрику804 (см. изд. соч. на рус. яз.: [95: 465-466]805). кожзгсф Такая позиция806 Г.В.Лейбница807 глубоко обосновательна808, кожзгсф так как она вызвана взглядом на вещи человека, вынужденного часто кожзгсф пользоваться “Библиотеками”809 Г.Драуда810 в чисто практических кожзгсф целях811, и считаться с ними при составлении библиотечного каталога812 г (вспомним, что с 1676 г.813 Г.В.Лейбниц814 состоит на службе кожзгсф у ганноверских герцогов, сначала в качестве придворного библиотекаря815, кожзгсф затем герцогского библиографа816). Стремясь синтезировать все кожзгсф рациональное в предшествующей философии с новейшим научным знанием кожзгсф на основе предложенной им методологии, важнейшими требованиями кожзгсф которых были универсальность и строгость философских рассуждений, кожзгсф предвосхитивший своей концепцией “универсального исчисления” основные кожзгсф принципы семиотики817, Г.В.Лейбниц818 был, безусловно, прав в своих резко кожзгсф критических выводах относительно библиографического труда819 кожзгсф Г.Драуда820. кожзгсф Однако, если подходить к данному труду с точки зрения кожзгсф историка библиографии821, на взгляд К.Р.Симона822, нельзя не согласиться кожзгсф с позицией цит. выше Й.Гольдфридриха823 [918: 302]824, как и с точкой зрения кожзгсф Г.Шнейдера 825 [1120: 5;

49]826: библиографический труд827 кожзгсф Г.Драуда828 является вершиной немецкой библиографии к моменту кожзгсф Тридцатилетней войны829. кожзгсф Таким образом, менее чем за два столетия830 (считая от первых кожзгсф объявлений книготорговцев и типографов-издателей в конце XV начале кожзгсф XVI вв. 831) книготорговая библиография832 прошла огромный путь кожзгсф формирования и развития833. К первой четверти XVII в.834 она оказалась уже кожзгсф способной порождать сводные труды крупного масштаба835 и стала важным кожзгсф звеном в организации книжной торговли836 и продвижении книги кожзгсф к покупателю837. К тому времени сложилась основная система кожзгсф библиографических книготорговых изданий838. Подытоживающие сводные кожзгсф систематические универсальные ярмарочные указатели839 Г.Виллера840 кожзгсф за 1564-1592 гг.841 [811]842, И.Клесса843 за 1500-1602 гг.844 [858]845 и Г.Драуда846 кожзгсф за 1500-1625 гг.847 [893]848 вторично-документальный итог849 конца XVI кожзгсф первой четверти XVII в.850 не только для книготорговой библиографии851 и ее кожзгсф собственного ветвления852, но, своим методическим и концептуальным уровнем кожзгсф информационного моделирования, и итог для ретроспективной библиографии кожзгсф будущего в целом853. кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г г г г г г г г г г г г г г кожзгсф г г г к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф к гсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г г г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф г г г г г г г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф к гс г кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф г кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф кожзгсф В качестве иллюстрации приведем экскурс концептуальных платформ ретроспективных универсальных библиографических указателей второй степени международного охвата с целью очертить контур ризомы интеллектуально-духовного плана вторично-документальной информации (ср.: примеч. 368).

Первые работы в области универсальной библиографии международного охвата плод усилий богословов, французов XVII в.: католика, представителя эрудитской школы в историографии Ф.Лаббе (1607-1667 гг.) (“Библиотека библиотек, крайне необходимая всем библиотекарям и любому любителю книг и наук”, 1664 г. [1006]), и протестанта, юриста и историка, эмигрировавшего сперва в Женеву, а позже в Берлин, А.Тейссье (1652-1715 гг.) (“Каталог авторов, которые описали в своих сочинениях каталоги книг, библиотеки, похвалы ученым, жизнеописания или надгробные речи...”, 1686 г. [1166]).

Отмеченная конфессиональная принадлежность авторов видна и в общей организации библиографического материала их вторично-документальных трудов второй степени, и в характере имеющихся вспомогательных ключей к данным трудам, как и в составленных аннотациях к отдельным, приводимым в них, описаниям отражаемых библиографических работ.

Так, в появившейся на свете во Франции “Библиотеке библиотек” [1006] Ф.Лаббе собственно библиографический материал представлен в алфавите личных (Sik!) имен авторов порядок, который редко обогащается введенными предметными рубриками. Правда, в этой вторично-документальной работе имеется вспомогательный список авторов, приведенных в основном ее корпусе, составленный опять-таки в алфавите в этот раз: их фамилий.

В существующем предметно-тематическом указателе, группирующем “преподавателей различных наук и искусств”, дифференцировано представлены авторы, работавшие в области классической филологии, истории французской поэзии, итальянской поэзии,...., литературы по риторике, медицинской литературы,.. Во включенном в труде вспомогательном указателе, разграничивающем авторов по различным монашеским орденам, преобладают принадлежащие к ортодоксальному католицизму. Перечень рубрик вспомогательного указателя вопросов, которым посвящены включенные библиографические работы, открывается рубрикой, посвященной Св. Деве Марии;

далее следует ряд рубрик о таинствах Божей Матери (непорочном зачатии и т.п.);

ближайшие за ним писатели-папы, писатели-кардиналы и т.д. и т.п.;

в самом конце перечня отведено место рубрикам, охватывающим работы еретиков.

Вышедший в свет в Швейцарии “Каталог” [1166] А.Тейссье во многом не только продолжает традицию “Библиотеки” Ф.Лаббе, но и дополняет труд своего предшественника. Именно потому и некоторые историки библиографии библиографии нового времени (А.Тейлор /1890-1973 гг./ [1163] и др.) склонны рассматривать вторично-документальную работу А.Тейссье как практическое дополнение и переиздание цит. труда Ф.Лаббе. Однако, эта точка зрения не лишена односторонности. Наряду с несомненным отражением в “Каталоге” А.Тейссье появившегося нового к моменту его публикации библиографического материала, вышедшего в свет после 1664 г., и очевидными исправлениями значительной части неточностей и ошибок, допущенных в процессах библиографирования зачинателем ретроспективной универсальной библиографии второй степени международного охвата Ф.Лаббе, в более новой работе данного толка принципиально обойдены стороной опущенные в предыдущей работе авторы по конфессиональным соображениям. Разумеется, А.Тейссье отдал приоритет тем из авторов, кто принадлежит в богословии к линии протестантизма, ставшей концептуальной платформой его вторично-документальной работы.

При всех конфессиональных особенностях библиографических трудов Ф.Лаббе (католической) и А.Тейссье (протестантской), будучи универсальными по своему содержанию, обе они обладают очевидной теологической направленностью. Такая их направленность связана одновременно и с богословием, и с герменевтическим истолкованием трудно поддающихся однозначному уточнению многозначных текстов в понимании возникшей к XV в. гуманитарной науке (Пико делла Мирандола и др.). Таким образом, философско-науковедческая платформа, выражаясь современным языком, первых в истории универсальных вторично-документальных работ второй степени Ф.Лаббе и А.Тейссье, является специфическим сложным переплетением религиозно-гуманитарного корня. Природа данного переплетения такова, что религиозное поглощает гуманитарное, свертывая его. Тем самым, отношение к миру и Богу, к природе и обществу, не имея самостоятельного значения (в отличие от ренессансного полного подчинения человековедению:

антропоцентризму), обретает теологический центр.

Очерченный идейно-культурный феномен неотделим от контекста движения мыслей в XVII в., бытующих в богословской среде. Наряду с этим, существенно и сопутствующее в то время явное невнимание со стороны обладателей данного феномена, доходящее до пренебрежения к естественно-научной проблематике, зародившейся на протяжении XV-XVI вв. и нашедшей свое прочное место в системе знаний к моменту появления XVII в.

рассматриваемых здесь библиографических работ, характерного в одинаковой степени для их обеих. Разумеется, исключением в игнорированном в целом естественно-научном комплексе является медицинская проблематика.

Последняя неизбежно отражена в трудах Ф.Лаббе и А.Тейссье, как наиболее мощная тематическая группа после теологии в средневековой, ренессансной и периода Реформации научной литературе, да и первая медицинская библиография одна из первых отраслевых (объект учета универсальной библиографии библиографии!) появилась еще в 1506 г.

(ее автор: С. Шампье /S. Champier/), последованная обильным рядом других.

Справедливости ради отметим, что самим заглавием указателя Ф.Лаббе, в частности, автор настаивает на м е с т е н а у к в с и с т е м е з н а н и я, что само по себе делает уместной любую попытку рассматривать его ретроспективный универсальный вторично-документальный труд как зеркало не только культуры эпохи в целом, но и ее научной культуры, в особенности. В данном контексте необходимо отметить, что верность эрудита научной картине вторично-документальных работ современности сама корректировала сознательно выбранную богословскую католического толка идейную платформу всей работы Ф.Лаббе.

Несомнен, однако, и факт, что предшествовавший публикациям Ф.Лаббе и А.Тейссье период сам по себе отличается отсутствием вторично-документальных источников, отражающих панораму всего естественно-научного комплекса. Подобная проблематика находила место часто в библиографических работах к интересующему нас моменту к появлению в печати трудов Ф.Лаббе и А.Тейссье, имеющих более общую, универсальную по своему охвату жизни и направленности платформу. Но собственно библиографические работы по естественным наукам в целом появятся на свете лишь с конца XVIII в., хотя и уже к XVII в. было заметно отмеченное уже непрерывное нарастание и первичных, и вторично-документальных, в том числе, трудов медицинского и смежного с ним содержания.

При всем этом видно, что расходящиеся по указанным выше конфессиональным соображениям, концептуальные платформы библиографических трудов Ф.Лаббе и А.Тейссье с присущей им богословской ориентацией в контексте идей XVII в. проявляют идентичные позиции в отношении свертывания гуманитарного знания знанием религиозным, с одной стороны, и игнорирования естественно-научного знания, с другой стороны.

Говоря о знании, разумеется, понимаем, соответственно, и вторично-документальное его обеспечение, доходящее в конечном итоге до отказа в наличии целых ветвей универсального познания. Очевидно, примат богословской направленности в универсальной библиографии библиографии связан с хлынувшим потоком богословских книг апологетического и полемического содержания, начавшим распространяться особо интенсивно в XVI в. и позже в связи с движением и идей Реформации (см. примеч. 366) главное средоточие внимания Ф.Лаббе и А.Тейссье, правда, с разных “противоположных” точек зрения.

Заметим, что, подобно тому, как в целях вероисповедания шло распространение богословской литературы и порождение т.н. рекомендательной и запретительной библиографии (X-XI вв.), так появилось и моделированное богословием представление XVII в. об универсальном (как тождественном богословскому) и, соответственно, об универсальной библиографии библиографии как культурного феномена и символа ноосферы.

Подчеркнем, что, примерно также как одинаково терпимы обе концептуальные платформы Ф.Лаббе и А.Тейссье к собственно-гуманитарному (разумеется, в их представлениях в виде свернутых религиозным знанием), так они близки друг другу своим открытым нигилизмом к натурфилософии эпохи, но совершенно чужды важнейшей составляющей современной им науке эмпиризму, ставшего ключевым методом для судеб познания будущего, да и представляющего собою методологический корень феномена библиографической практики с момента его порождения и на протяжении всего его развития по сей день.

Гармоничное отражение вторично-документального свода человечества в универсальном пособии второй степени международного охвата в полном соответствии с философско-научной парадигмой времени стало возможным лишь спустя целых два столетия эпохи Ф.Лаббе и А.Тейссье, в XIX в.

С “Универсального библиографического репертуара”, 1812 г. [1064] известного французского книговеда, библиографа и библиотекаря Э.Г.Пеньо (1767-1849 гг.), являющегося венцом практическим воплощением предыдущей теоретико-книговедческой работы самого автора (“Толковый словарь по книговедению”, 1802-1804 гг. [1224]) и чрезвычайно интенсивной библиографической мысли предшествовавших ему революционных и первых послереволюционных лет Франции (Ж.Ф.Нэ деля Рошель, 1782 г. [1051], А.Грегуар, 1794 г. [923], А.Г.Камю, 1796 г. [850], Ш.Ф.Ашар, 1806-1807 гг. [796]), библиографированию библиографических пособий по естественным и прикладным наукам начинает открываться подобающее место в отражении общего универсального свода вторично-документальных работ. В отличие от выбранного Э.Г.Пеньо адресата библиографов-практиков и коллекционеров в области библиографии редких и ценних книг и библиографии второй степени в его предыдущей библиографической работе “Репертуар специальных, любопытных и поучительных библиографий, содержащий аннотированные указания:... работ, отпечатанных в малом количестве экземпляров;

... книг, некоторые экземпляры которых отпечатаны на цветной бумаге;

книг, текст которых гравирован, и... книг, появившихся под названием [кончающихся на ‘’-]Ана[‘’]”, 1810 г. [1063], интересующий нас “Универсальный библиографический репертуар” [1064] предназначен для более широкой публики;

книга эта адресована специалистам из разных областей знания, представителям самых различных кругов общества. Именно по причине развертывания такой постановки адресата указателя 1812 г. издания, Э.Г.Пеньо сосредоточил свое внимание в первую очередь на отражение библиографических работ XVIII в.

по естественным, в том числе и медицинским, наукам.



Pages:     | 1 |   ...   | 31 | 32 || 34 | 35 |   ...   | 54 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.