авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||

«Содержание Латинская Америка в торговых спорах ВТО: тенденции и перспективы Автор: А. Г. Коваль, О. Ю. Трофименко.............................................................. 1 Китай - ...»

-- [ Страница 4 ] --

J.Duran Luzio. Creacion у utopia (Letras de Hispanoamerica). San Jose de Costa Rica, 1979.

F.Ainsa. Los buscadores de la utopia. Caracas, 1977;

idem. Identidad cultural de Iberoamerica en su narrativa. Madrid, 1986.

Мишель Абенсуар определяет "чудесное утопическое" в работе "William Morris. Utopie libertaire et novation technique" (Lyon/Geneve, 1982) следующим образом: чудесное выражает необходимость преодоления границ, установленных нашей структурой, как способ придти к наивысшей красоте, величайшему могуществу, наибольшему удовольствию. Оно стремится преодолеть границы пространства и времени, разрушить барьеры рациональности, это истинная борьба за свободу, против всего, что ее ограничивает, разрушает или калечит. Мы развивали эту идею в работе "В защиту чудесного утопического". - Espacio literario у fronteras de la identidad.

San Jose, Costa Rica, 2005, p. 270 - 279.

E.Levinas. Totalidad e infinito. Buenos Aires, 1998.

Перевод Т. С. ПАНИОТОВОЙ стр. Заглавие статьи Древние божества индейцев уичоль Автор(ы) О. В. Соколова Источник Латинская Америка, № 8, Август 2012, C. 89- МИР. ЭТНОС. НАЦИЯ Рубрика Место издания Москва, Россия Объем 41.0 Kbytes Количество слов Постоянный адрес статьи http://ebiblioteka.ru/browse/doc/ Древние божества индейцев уичоль Автор: О. В. Соколова К вопросу о бытовании дохристианских верований в современной Мексике По данным переписей населения, с конца XIX в. до 1970-х годов Мексика являлась монорелигиозным государством, в котором почти 100% жителей были католиками. Однако к началу XXI в. католическая церковь, судя по данным исследований, сдала свои позиции. Последние переписи выявили среди мексиканских граждан значительное количество приверженцев других, доселе не учитывавшихся форм религии. Об одном из таких религиозных течений, а именно о верованиях индейцев уичоль, и пойдет речь в данной статье.

Ключевые слова: религия, традиционное мировоззрение, ритуальные практики, этнии, уичоль, Мексика.

Мексика является вторым после Бразилии государством мира по количеству католического населения. Согласно переписи 2010 г., этот вид христианства в ней исповедуют 84 млн. 217 тыс. человек, что составляет 74% от общей численности населения. 83% мексиканцев признают себя христианами.

Католическая церковь оказала сильнейшее влияние на культурный облик страны. Католицизм удерживает прочные позиции в сознании мексиканцев даже под усиливающимся в последние десятилетия натиском других христианских конфессий - по преимуществу протестантского направления.

Распространение католичества осуществлялось с первых лет присутствия европейцев в Латинской Америке, и впоследствии единая религия выступила одним из факторов сплочения мексиканского общества. Однако некоторые его группы остались в стороне от преобладающего вероисповедания. Это прежде всего касается некоторых индейских сообществ, подвергшихся христианизации, но сохраняющих дохристианские верования. К таким сообществам относятся индейцы уичоль, которые вос Ольга Владимировна Соколова - соискатель ученой степени кандидата исторических наук, старший лаборант отдела этнографии народов Америки Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН в С.-Петербурге (sokolovaolga@gmail.com).

стр. приняли отдельные элементы христианства, но при этом не перестают почитать своих древних богов. Они не только открыто отправляют традиционные обряды, но и создали на их основе специфическое народное искусство;

производимая продукция стала популярной на рынке этнических товаров.

Знакомство "цивилизованного" западного общества с самобытной культурой уичоль началось в конце XIX в., когда район их обитания посетил норвежский этнограф Карл Софус Лумхольц. Ученый уделил особое внимание богатству символики культовых предметов этой группы коренных жителей Мексики. В его трудах, написанных по итогам экспедиции, собраны обширные сведения относительно типологии и ритуального назначения культовой атрибутики. Он упоминает о способе декорирования поверхностей ритуально значимых предметов при помощи шерстяных нитей и бисера, наклеенных на слой пчелиного воска. Существование этой техники подтверждают коллекции, относящиеся к культуре уичоль того периода, в том числе и хранящиеся в Музее антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН. Во второй половине XX в. индейцы стали изготавливать красочные картины из шерстяных нитей, закрепленных на листах фанеры при помощи воска. Развивалась также техника декорирования бисером, в результате чего появились скульптурные изображения животных, маски, чаши и прочие декоративные изделия, поверхность которых покрыта плотным орнаментом из разноцветных бусинок. Эти произведения народного творчества, в основном предназначенные для продажи, иллюстрируют богатый фольклор индейцев, который так заинтриговал первых исследователей их культуры, в том числе немецкого этнографа Конрада Теодора Пройса, пытавшегося на основе религиозных воззрений уичоль и соседних с ними народов кора и науа решить вопрос происхождения их религии и прояснить некоторые детали древнемексиканских верований, существовавших до появления на континенте европейцев. Будучи приверженцем преанимистической теории, Пройс стремился доказать, что колдовство приоритетно над всеми прочими формами религиозных воззрений. Религия уичоль предоставила исследователю обширный материал, который он интерпретировал согласно своей гипотезе. По сей день принято считать, что в мировоззрении этих людей сохраняются элементы древнего месоамериканского происхождения. Христианизация района проживания уичоль была осложнена его труднодоступностью и сопротивлением коренного населения.

Особенности культуры. Уичоль, или вишаритари, как они сами себя называют, - земледельческий народ, обитающий в местности Гран-Наяр на западе Мексики. Площадь территории их компактного проживания составляет 4 тыс. км2. Основные поселения располагаются в северной части штата Халиско и частично на северо-востоке штата Наярит. Соседние земли занимают индейцы кора, тепеуаны, тепеканы и группы метисного населения.

В настоящее время уичоль живут и в этнически смешанных населенных пунктах сельского и городского типов в пределах штатов Наярит, Халиско, Сакатекас, Дуранго и Сан-Луис-Потоси1.

Общая численность уичоль составляет около 20 тыс. человек, из которых тыс. проживают в границах этнической территории. В лингвистической классификации уичоль относятся к группе корачоль юто-ацтекской стр. языковой семьи. Ее представители населяют центральную и западную Мексику и юго-запад США.

Индейцы уичоль хорошо приспособлены к природным особенностям горного ландшафта. Традиционно они подготавливают под посевы участки на склонах гор. В условиях недостатка пригодной для обработки земли и скудости почв уичоль культивируют кукурузу, амарант, бобы, тыкву, перец чили, маленькие томаты. Земледельческими орудиями служат нож-мачете, палка-копалка и мотыга, в некоторых хозяйствах используют плуг, когда расположение обрабатываемого участка это позволяет.

Индейцы уичоль также разводят домашних животных, держат крупный рогатый скот, овец, коз, свиней, птицу (индеек и кур), из транспортных животных - лошадей, мулов, ослов. Порой люди идут на значительные траты, чтобы купить лошадь, обладание которой повышает социальный статус3.

Дополнительным источником получения продуктов питания являются охотничий, рыболовный и собирательский промыслы. Основные объекты охоты - олень, пекари, белка, птицы. Уичоль собирают грибы, дикорастущие сливы, персики, картофель и другие растения.

Основным типом поселений уичоль являются небольшие ранчо, включающие от одного до нескольких домохозяйств. Как правило численность проживающих в одном ранчо не превышает ста человек.

Территория расселения уичоль разделена на три самоуправляющихся административных округа с центрами в наиболее крупных населенных пунктах: Сан-Андрес-Кохамиата, Санта-Катарина-Куэшкоматитлан и Сан Себастьян-Тепоноху-астан. Эти поселения были основаны в начале XVIII в.

францисканскими миссионерами для установления административного контроля и распространения христианской веры среди языческого индейского населения. Уичоль стекаются в окружные центры во время больших праздников. Некоторым из них при этом приходится преодолевать значительные расстояния.

Календарный цикл. Обрядовый календарь уичоль ориентирован на годовой земледельческий цикл, находящийся в прямой зависимости от смены двух климатических сезонов - дождливого и сухого. В мае-июне, до начала сезона дождей, празднуют Хикури Неиша (в переводе - "пейотный танец"). К этому времени земельные участки уже подготовлены для посева, и цель коллективных ритуальных действий - вызвать дожди. В течение трех дней употребляют галлюциногенные плоды священного кактуса пейотль (Lophophora williamsii), или пейот, и приносят в жертву быка или оленя. В ходе ночных церемоний Намавита Неиша танцоры шагают через костер внутри культового сооружения, а по окончании обряда тушат его голыми ногами. В этот же период проводится праздник жареной кукурузы Шарикиша, во время которого участники едят это блюдо.

Завершение сезона дождей (вторая половина октября) отмечается праздником Татеи Неиша ("Танец Нашей Матери"), который посвящен сбору урожая кукурузы и тыквы. Люди возносят хвалу женским божествам кукурузы и дождя, закалывают быка. В этот день особое внимание уделяют детям в возрасте до пяти лет. Для них устраивается ночное представление:

шаман в песенной форме излагает историю путешествия, которое в давние времена совершила гусеница с запада на восток, посещая по дороге, ведущей в священную страну Вирикута, все религиозно значимые для уичоль стр. места. В конце пути гусеница превращается в бабочку. В процессе церемонии дети должны попытаться представить себя облачками или птичками, преодолевающими по воздуху этот путь. Обряд направлен на передачу малышам знаний о некоторых особенностях путешествия, которое впоследствии они должны будут совершить в реальности.

С наступлением сухого сезона начинается период паломничеств к пяти главным святыням уичоль. Главный праздник этого периода Тукарипа Маватпсира приходится на середину апреля и предшествует началу полевых работ. Люди приносят в жертву оленя и окропляют зерна и земельные участки кровью животного и водой, набранной в священных источниках во время паломничеств.

В административных центрах также проходят празднования некоторых важных событий католического календаря - среды на первой неделе Великого поста и Страстной недели, которые, однако, включают отдельные элементы традиционных ритуальных церемоний уичоль.

Божественный пантеон. Комплекс религиозных представлений уичоль базируется на персонификации всевозможных природных явлений, некоторых растений и животных, вследствие чего божественный пантеон этих индейцев чрезвычайно обширен. Количество представленных в нем персонажей не поддается точной фиксации. Отдельные исследователи предлагают называть форму религии, сложившуюся у уичоль, "экологическим культом", предпочитая это определение термину "культ природы". Характерной чертой религиозного почитания является обращение к большинству божеств с использованием терминов родства6.

Указывая на то, что степень почитания тех или иных божеств различается у отдельных групп уичоль, американский специалист по религии этого народа Барбара Майерхоф считает возможным выделить из числа божеств высокого ранга четыре основные категории почитаемых персонажей7: Татеварй (Наш Дедушка-Огонь);

Таяупа (Наш-Отец-Солнце);

Тамагпси Маша Куашй Кауюмари-Ваватсари (Наш-Старший-Брат-Олений-Хвост);

Татеима (Наши Матери) - множество женских божеств воды, маиса и земли, известных под собирательным именем.

Татевари считается первым шаманом в истории уичоль и божественным покровителем всех остальных шаманов. В этой ипостаси он играет важную роль посредника между шаманами и другими богами, транслируя их послания и пожелания людям. Он также передает шаманам силу исцеления болезней и нахождения потерянных душ. При содействии Татевари было возведено первое святилище, он же научил уичоль изготавливать жертвенные дары и правильно вести себя перед божествами, чтобы избежать их недовольства. Тем самым он заложил основы религиозных верований и практик. Огромная практическая польза огня (обогрев, приготовление пищи, расчистка полей под посевы) делает Татевари одним из наиболее популярных и уважаемых персонажей пантеона.

Таяупа - могущественное божество, к которому уичоль испытывают амбивалентные чувства. Таяупа дарит людям свет и тепло, но одновременно может заключать в себе серьезную опасность. Жара, которую несет солнце, иссушает почву и делает могущество этого персонажа негативным. По преданию, солнце однажды едва не опалило землю, опустившись к ней слишком близко. Чтобы защитить землю и жизнь на ней от об стр. жигающих лучей, Татевари тогда установил четыре столба по углам неба, пятый столб поддерживает центр. Таяупа - единственное божество, способное причинить человеку неприятности в виде болезни, особенно оспы, в качестве наказания или предупреждения. Каждый вечер солнце умирает и, проделывая трудный путь под землей, возрождается утром. Вход в подземный мир уичоль отождествляют с реально существующим высоким скальным выступом, образовавшимся в Тихом океане на небольшом расстоянии от берега. Место возрождения солнца чаще всего локализуют на востоке в пустынных районах Сан-Луис-Потоси, где, по представлениям уичоль, располагается священная страна Вирикугпа. Земным воплощением Солнца является орел.

Следующая категория божеств связана с образом оленя, который воплотился в нескольких персонажах мифологии уичоль и, в первую очередь, в герое и трикстере Таматси Кауюмари (Наш-Старший-Брат-Человек-Олень) и в Татутси Маша Куашй (Наш-Прадед-Олений-Хвост). В некоторых случаях их рассматривают в качестве единого персонажа, но чаще представляют в виде двух отдельных божеств9. Маша Куаши называют двойником Кауюмари10. Некоторые другие персонажи, в частности, Паритсика (божественное воплощение оленя)11, Ваватсари (Великий олень)12, и Маша Юави (Голубой олень)13 также связаны с образом оленя.

Кауюмари - это человек-олень, иногда предстающий в облике мужчины с рогами на голове. Он обитает на холме Кауюмаритси в центре священной земли Вирикута, откуда приходит на зов шаманов для участия в религиозных церемониях.

В божественной иерархии Кауюмари выполняет роль главного помощника бога огня Татевари. При поддержке Кауюмари шаман совершает путешествия на различные уровни вселенной, вступает в контакт с первопредками, ставит диагнозы и исцеляет больных. Употребляя пейотль (разновидность кактуса), шаман получает знания о ритуальных практиках, необходимых для поддержания гармонии в мире14. Существует представление о том, что шаман может превращаться в оленя и понимать его речь15.

Примерный перевод имени Кауюмари - "тот, кто не знает сам себя" или "тот, кто делает других безумными". Ему присущи такие качества, как ловкость, лень, чувство юмора и склонность к сексуальным развлечениям. Одна из легенд повествует о том, как Кауюмари сделал возможными первые половые связи между мужчиной и женщиной, обеспечив тем самым продолжение рода уичоль16.

Персонаж по имени Татутси Маша Куаши ассоциируется с охотой на оленя.

Его атрибутом считается олений хвост, натянутый на заостренную деревянную палку. Некоторые исследователи полагают, что в основе этого образа - реальное историческое лицо. Это шаман, чьи мумифицированные останки хранятся в пещере в ущелье Теаката. Во время паломничества за пейотлем представитель этого божества ответственен за проведение ритуального очищения - сжигание веревок с узелками, олицетворяющими эпизоды супружеской измены17.

За редким исключением все природные явления, связанные с землей, водой и кукурузой, находятся в сфере влияния божеств женского пола. Наиболее уважаемым из них является Накаве - богиня земли и главная героиня космогонических мифов уичоль. Ее изображают в виде очень ста стр. рой женщины с длинными седыми волосами, опирающейся на магический бамбуковый посох.

Шаманы. Их статус в обществе уичоль чрезвычайно высок. Они обладают не только религиозными, но и административными полномочиями (в том случае, если их избирают в органы местного самоуправления). Шаманы как опытные люди берут на себя функцию всесторонней заботы о своем социуме.

Часто они совмещают в одном лице несколько социально значимых ролей.

Одна из главных обязанностей шамана состоит в посреднической деятельности, он обеспечивает коммуникацию между людьми и божествами.

В связи с этим обстоятельством шаманы монополизировали руководство всеми ритуальными практиками, во время которых они осуществляют сеансы общения с богами, сопровождаемые песнопениями.

Другая немаловажная функция, выполняемая шаманами, - это лечебная деятельность, в которой они пользуются как практическими, так и психосоматическими методами лечения. Уичоль хорошо знакомы с целительными свойствами отдельных растений, а в последнее время не брезгуют и современными лекарственными препаратами. Однако медикаментозное лечение должно быть дополнено традиционными магико ритуальными техниками, заключающимися в извлечении из тела пациента чужеродных предметов, которые уичоль называют "стрелами болезни", посланными недоброжелателями, а также в поисках и возвращении потерянных душ. Диагностика заболеваний осуществляется во сне или во время видений, вызываемых действием галлюциногенов. В случае смерти больного шаман сопровождает душу покойного до входа в подземный мир.

Религиозные специалисты (шаманы, знахари, руководители церемоний) не противопоставлены остальным членам коллектива как особая социальная категория. Хотя в большинстве случаев магико-религиозные навыки передаются по наследству, наличие в роду шаманов не является обязательным условием для приобретения тех или иных сакральных способностей. Начало становления шамана может быть положено так называемой "шаманской болезнью", исцеление от которой считается возможным лишь в том случае, если больной соглашается в дальнейшем овладеть шаманскими способностями. Выполнение шаманских обязанностей доступно как мужчинам, так и женщинам.

Фактически каждый уичоль в течение жизни имеет возможность расширять свой религиозный опыт и приобретать религиозные знания путем систематического выполнения определенных обрядовых действий. Человек, исполнивший долг храмового служителя, регулярно участвующий в паломничествах и праздничных церемониях, заслуживает статус уважаемого носителя традиционного знания и может занимать ведущие позиции в религиозной деятельности.

Сакральная топография и паломничества. Небольшая территория, которую в настоящее время занимают уичоль, является частью горной системы Западная Сьерра-Мадре - мощной стены из горных цепей, разделенных глубокими речными каньонами21. Высота горных массивов там достигает 2800 м над уровнем моря, а глубина каньонов - 800 м. Земли уичоль с севера на юг пересекает долина р. Чапалагана, которая затем, соединяясь с р. Гранде-де-Сантьяго, впадает в Тихий океан. Поверхность склонов гор покрыта сосновыми лесами, дающими приют основным объ стр. ектам охотничьего промысла индейцев - оленям и пекари. Однако культурно освоенная уичоль территория не ограничивается горами. Они также активно посещают земли, лежащие за пределами их проживания.

В окружающем природном ландшафте уичоль выделяют особенные локусы, в которых, по их верованиям, сконцентрирована сакральная энергия.

Индейцы почитают такие географические объекты, как горы и возвышенные места, пещеры, различные водные источники (родники, озера, океан). В пещерах или под открытым небом устраиваются святилища, которые маркируются скоплением жертвенных предметов.

С почитанием культовых мест связано паломничество уичоль. Движение паломников осуществляется во всех четырех направлениях (север - юг запад - восток), варьируется лишь интенсивность прохождения по тем или иным маршрутам, что определяется степенью сакральной значимости пунктов назначения.

В сакральной топографии уичоль структурирование окружающего их пространства в горизонтальной плоскости базируется на представлении о существовании пяти направлений, которые соответствуют четырем сторонам света и центру. Каждое направление ассоциируется с определенными божествами пантеона и единицами цветового спектра. В отношении выбора цвета, обозначающего то или иное направление, между разными территориальными группами уичоль не наблюдается четкого единства22.

Структурированное пространство имеет строго очерченные пределы. С востока на запад границы определяются расстоянием, которое проходит солнце за один световой день, то есть от вулканического пика Реу'унаши на востоке, где светило восходит, до входа в подземный мир на побережье Тихого океана, где оно заходит. На севере и юге пространство ограничивается владениями божеств, связанных с водой и дождями2.

Уичоль локализуют центр Вселенной в географическом пункте, носящем название Теаката. Это - плоская и широкая площадка, располагающаяся на склоне горы к северу от поселения Санта-Катарина. Здесь возведен комплекс культовых сооружений, посвященных основным божествам пантеона.

Строения имеют круглую и прямоугольную в плане форму, строительным материалом для них служит сырцовый кирпич, крыши покрыты соломой.

Божеству огня Татевари посвящена главная постройка. Считается, что она находится в самом центре мира. Каждые два года в середине февраля группы паломников приходят в Теаката с целью совершения ритуальных действий2.

стр. Географической доминантой в окружающем уичоль ландшафте является располагающаяся к северу от поселений гора, на вершине которой находится священное место Хаушаманака. Люди видят в этом географическом объекте источник, дающий начало единственной водной артерии этого района, - р.

Чапалагана, а также остальным менее крупным рекам и северным дождям.

К югу лежит самое большое озеро Мексики - Чапала. Там, а также на берегах озера Пацкуаро (штат Мичоакан) расположены места религиозного поклонения. Название озера Чапала на языке уичоль передается словом Шапавиемета, оно ассоциируется с богиней южных вод Татеи Шапавиеме (Наша-Мать-Южных-Вод). До недавнего времени гидроним Шапавиемета применяли к ныне пересохшему озеру Магдалена (штат Наярит), которое, по всей вероятности, являлось первоначальным местом поклонения Богине Южных Вод.

Другое направление паломничества, связанное с культом воды и ее самым грандиозным вместилищем - океаном, простирается на запад. Запад в сознании уичоль отождествляется с входом в подземный мир. Именно туда отправляется душа человека после смерти. На западе солнце каждый вечер заходит за горизонт, то есть спускается в подземный мир, чтобы, проделав долгий ночной путь, снова подняться в небо на востоке. На побережье ежегодно отправляются за тем, чтобы набрать святой воды и соли25 и оставить взамен жертвенные предметы. Пеший путник преодолевает это расстояние за шесть дней26. Специально организованных культовых мест на берегах крупных источников, по всей видимости, не предусмотрено, и жертвенные дары в узких и длинных плетеных корзинах просто бросают с берега. Вода, собранная в водоемах, в дальнейшем используется в религиозных целях. Во время праздничных церемоний люди пьют ее и ополаскивают ею голову27.

В восточном направлении лежит священная для уичоль земля - Вирикута.

Этот топоним используется для обозначения местности, находящейся на периферии освоенной племенем территории. Это самый почитаемый и одновременно самый отдаленный пункт, которого достигают паломники в своих религиозных странствиях. В реальных географических координатах это место соответствует пустынным землям мексиканского штата Сан-Луис Потоси, находящегося почти в 400 км от района компактного проживания уичоль. В прежние времена паломничество туда занимало у пеших путников 45 дней. Сейчас многие предпочитают совершать путешествие на автобусе или машине с обязательным посещением всех важных сакральных мест. При этом финальную часть пути паломники преодолевают пешком. Современные уичоль не считают существенным способ передвижения, однако пешее паломничество с религиозной точки зрения ценится выше28.

Пустыня Сан-Луис-Потоси входит в ареал произрастания пейотля. Мировую славу этот вид кактуса обрел благодаря содержащемуся в нем алкалоиду мескалину, который обладает галлюциногенным действием. На языке уичоль пейотль носит название хикули, и его сбор является одной из основных целей паломничества в священную землю Вирикута. Этот маршрут вызывает наибольший интерес у исследователей, поэтому он лучше других описан в научной литературе. Ежегодно в период с октября по март группы уичоль выдвигаются в сторону, где восходит солнце. Процессии стр. формируются из представителей храмовых округов и включают в себя от нескольких человек до нескольких десятков участников.

Участие в путешествии невозможно без предварительной физической и духовной подготовки, основанной на отказе от еды, воды, соли, а также половых контактов и сна. Несколько дней перед началом мероприятия люди занимаются изготовлением необходимых культовых предметов, которые в дальнейшем станут жертвенными дарами божествам. Когда все готово, будущие паломники собираются в храме для проведения церемонии ритуального очищения. Они поют и молятся, совершая обход вокруг костра.

Каждый из них обязан признаться в сексуальных связях "на стороне" (к адюльтерам в обществе уичоль относятся спокойно). Затем шаман опахивает собравшихся перьями, стряхивая все "нечистое" в огонь. Посредством звука, извлекаемого подергиванием тетивы лука из оленьей кожи, шаман подает сигнал к отправлению.

Все передвижения во время путешествия находятся под контролем ведущего шамана и подчиняются установленным правилам, так как задача паломников состоит не просто в том, чтобы добраться до Вирикута: их действия нацелены на воспроизведение первой пейотной охоты предков. Уичоль верят, что в давние времена их первопредки, получившие впоследствии божественный статус, участвовали в охоте на кактус пейот, и в обязанности их потомков входит ежегодная инсценировка этого события. Шаман определяет для каждого участника роль отдельного божества, от имени которого паломник выступает в ходе путешествия. Паломник обязан соблюдать свое местонахождение в колонне согласно отведенной ему роли.

Во главе колонны обязательно должны располагаться оленьи рога, украшенные перьями, стрелами и шерстяными нитями. Их присутствие обозначает, что процессию возглавляет Кауюмари - божественный руководитель паломничества. Рога либо переносит шаман, либо их привязывают к кабине транспортного средства.

В данном религиозном событии на том или ином уровне задействованы все члены общины. Одни являются активными участниками движения, в то время как другие, оставшись дома, обязуются поддерживать пламя храмового костра, который, как полагают, дает силу ведущему шаману.

Более того, члены семьи паломника на время его путешествия подвергаются тем же ограничениям в пище и половых отношениях.

Паломничество представляет собой движение от одной сакральной точки к другой с совершением в каждом пункте соответствующих ритуальных действий. С каждым сакральным местом связана своя история, отсылающая участников паломничества к событиям пейотной охоты времен их первопредков. Среди мифологических сюжетов, связанных с путешествием в Вирикута, присутствует рассказ о возникновении почитаемых мест.

Согласно легенде, первоначально мир был влажным, но, когда первые охотники на хикули достигли пределов священной земли и отведали плоды кактуса, все вокруг стало высыхать, а сами путешественники начали превращаться в пейот, камни, скалы, горные пики. Женщины же не высохли, а превратились в водные источники и озера. Поскольку не все предки смогли добраться до Вирикута, священные места оказались распространены по всей земле. Каждый уичоль с детства получает знания о том, где распола стр. гаются и какому именно божественному предку посвящены те или иные культовые места.

Название первого сакрального локуса на пути паломников переводится с языка уичоль как "вагина", что символизирует прибытие в "место начала"30.

Следующая остановка приходится на пункт, где участники первой пейотной охоты повалились на землю от голода и усталости. На всех этих сакральных местах путники оставляют жертвенные дары.

Одно из важнейших культовых мест по дороге в Вирикута - источники Татеи Матиниери31. Здесь принято совершать ритуальные процедуры с водой. Шаман окропляет ею собравшихся, ее пьют прямо из источников.

Святой водой также орошают жертвенные подношения, чтобы сделать их угодными божествам. Затем ею пропитывают кукурузные лепешки и вкушают, отождествляя их с пищей предков.

На границе священной страны Вирикута паломники встают лагерем. Они разжигают костер, оставляют вещи и подношения и начинают продвигаться на восток в поисках хикули. Они обследуют почву на предмет отпечатков оленьих копыт: говорят, что пейот появляется на месте их следов. Наконец, они обнаруживают первый пейот. Поскольку сбор кактуса воспринимается через категории охотничьих действий, паломники ведут себя так, как будто хотят поймать оленя. Шаман медленно и осторожно подкрадывается к растению и, внезапно выхватив лук, стреляет в плод, стараясь пронзить его.

Вслед за первой шаман тут же посылает вторую стрелу: после этого добыча уже точно не сможет вскочить и убежать.

К найденному первым пейоту относятся с особым благоговением.

Паломники собираются вокруг растения с зажженными свечами в руках, с тыквенными сосудами, полными воды из священных источников, и с обильными жертвенными дарами. Они причитают и произносят имена божеств, преклонив колени, в то время как шаман, взяв свой муеиери (muvieri) - жезл с перьями, погружает его кончик в "кровь хикули", которая, как полагается, должна вытекать из раны, и смазывает ею каждого участника.

С большой осторожностью шаман срезает плод, оставляя корень в земле, чтобы на будущий год растение смогло дать новые побеги. Затем происходит символическое распределение первого плода между всеми паломниками, и в этом проявляется один из наиболее эмоциональных моментов всеобщего единения.

Паломники оставляют подношения на месте, где был собран первый хикули, и продолжают поиски пейота, плодами которого заполняют корзины. Срезая растение, сборщики дотрагиваются им до лба и глаз и только после этого отправляют в корзину. Когда все корзины оказываются полны, приходит время возвращаться. Паломники предпочитают не задерживаться в священной земле, так как Вирикута считается опасным местом. Новички подвержены наибольшей опасности: они могут потерять душу, пребывая там слишком долгое время.

В лагере пейот сортируют по форме и цвету. В природе встречаются различные формы этого вида кактуса, и уичоль имеют свою хорошо разработанную систему классификации плодов. Один из видов хикули носит на языке уичоль название ниерика. По представлениям индейцев, маленький кактус ниерика, изображенный на рисунках, символизирует дверь в другие миры. Говорят, что он обладает очень горьким вкусом в сравнении с расте стр. ниями большего размера32. Другой вид пейота имеет верхушку в форме отдельных секций и называется ику (iku). Более зрелая форма пейота - кири характеризуется закрученной формой ребер. Кактус, носящий название маша, что в переводе с языка уичоль означает "олень", имеет равномерно разделенные ребра с выступающим хохолком на каждом из них, чем, по мнению уичоль, напоминает хвост оленя. Кири и маша обладают особенно сильным галлюциногенным действием и обычно употребляются шаманами.

Цвет плода также имеет значение. Уичоль различают пять видов окраски, которые может принимать растение: желтый, белый, голубой, красный и пятнистый.

Ночью, когда весь пейот разобран и упакован, в лагере устраивают совместное поедание свежесобранных плодов. По словам уичоль, видения, вызванные галлюциногеном, как правило, принимают форму ярких цветных движущихся геометрических фигур и всевозможных божественных существ, которые могут разговаривать, петь и передавать сообщения. Художники уичоль пытаются изобразить свои видения в картинах из шерстяных нитей.

Возвращение паломников домой отмечается праздником Хикури Теаша.

Ритуальные действия производят вокруг посвященного Татевари костра, огонь которого поддерживали на протяжении всего путешествия. Активные искатели хикули благословляют водой из священных источников тех участников паломничества, которые оставались на ранчо, и вручают им собранные для них плоды пейота, чтобы все смогли разделить божественный опыт. Празднование включает процедуру кормления священного огня: в костер бросают культовые предметы, еду и табак. Ритуальные церемонии заканчиваются тем, что собравшиеся получают по щепотке соли, запрещенной к употреблению во время паломничества.

По мнению некоторых исследователей, подобное - вплоть до мельчайших деталей - знание особенностей географического ландшафта к востоку от современной этнической территории уичоль, а также отражение этого знания в мифах свидетельствуют о том, что предки этого народа - охотники и собиратели пустынь - некогда мигрировали в Сьерру с востока, куда они, в свою очередь, пришли с юго-запада современных США33.

В отдельную категорию культовых мест входят пещеры. Пещерные святилища могут быть посвящены отдельным божествам. Например, пещера близ селения Санта-Катарина посвящена богине Накаве: паломники посещают ее, чтобы попросить долгих лет жизни, здоровья детям и хороших урожаев. Часто в пещерах находятся родники или небольшие водоемы, которые содержат святую, по представлениям уичоль, воду35.

Функционирование на протяжении длительного периода времени системы культовых мест в структуре географического ландшафта способствовало формированию у уичоль специфического типа территориальной идентичности. Все их святилища на территории пяти населенных ими штатов, по представлениям носителей культуры, связаны между собой общей корневой системой - нанаяри36. Нанаяри соединяет костер семейного святилища с огнем, разводимым в стенах храмового комплекса тукипа, откуда корни расходятся в разных направлениях к культовым местам.

Территориальные связи поддерживаются путем периодического прохождения жите стр. лей ранчо по дорогам, связывающим их поселения с центрами храмовых округов и с отдаленными культовыми местами. Уичоль не включается в состав этнической общности автоматически только по факту проживания в пределах этнической территории. Носитель культуры обязан активно участвовать в ритуальной деятельности. Фактически, посещение такого паломнического пункта, как Вирикута, помимо всего прочего, имеет целью закрепить претензии уичоль на право обладания участком земли в границах территории их компактного проживания. Совершение ежегодных паломничеств к знаковым точкам сакральной топографии уичоль служит подтверждением принадлежности к социуму. Таким образом, концепция нанаяри действует как фактор внутригрупповой интеграции.

Уичоль чувствуют себя хранителями существующего миропорядка, ответственными за поддержание экологического баланса. С определенной периодичностью они обязаны совершать предусмотренные ритуальные действия, ибо нарушение установленных правил может привести, по мнению представителей этноса, к катастрофическим последствиям для природы и человечества.

За прошедшее столетие уичоль перестали быть малоизвестным индейским народом Мексики, но все же сохранили загадочность и уникальность. Они не утратили самобытность, при этом проявляя изрядную долю изобретательности, встраивая в сложившуюся у них систему мироустройства элементы культуры западного общества. Охотно демонстрируя свои уникальные созидательные навыки (чего только стоит декорирование разноцветным бисером автомобиля "Volkswagen" мастерами уичоль в 2010 г.

для выставки в Музее народного искусства в г. Мехико!), уичоль не только сохраняют, но и совершенствуют основополагающие элементы своей культуры. Тем самым они доказывают право на свой образ жизни и мировоззренческие ценности в динамично развивающемся современном мире.

ПРИМЕЧАНИЯ D.N.Silva. Moving Towards a New Relation? The Struggle to Preserve Huichol Self-Sufficiency in the Face of the Developmentalist Politics of the Mexican State.

Spring, 2004, p. 5. http://wixarika.mediapark.net/en/assets/pdfyMovingTowardANewRelationDianaN egrin.pdf J.Negrin. An Appreciation of Huichol Culture. Entheos, 2001, N 2, p. 27. http://wixarika.mediapark.net/en/assets/pdf/AnAppreciationofHuicholCulture.pdf S.B.Sсhaefer, P.T.Furst. People of the Peyote: Huichol Indian History, Religion and Survival. Albuquerque, 1996, p. 8.

Handbook of Middle American Indians. Vol. 8. London, 1969, p. 806.

S.B.Schaefer, P.T.Furst. Op. cit., p. 12.

P.T.Furst. House of Darkness and House of Light. In: Death and the Afterlife in Pre-Columbian America. Washington, 1973, p. 42.

B.G.Mуerhоff. Peyote Hunt: The Sacred Journey of the Huichol Indians. Ithaca, 1974, p. 77.

Ibid., p. 201.

P.T.Furst. Visions of a Huichol Shaman. Philadelphia, 2003, p. 23.

D.Lamaistre. The Deer that is Peyote and the Deer that is Maize: the Hunt in the Huichol "Trinity". - People of the Peyote: Huichol Indian History, Religion and Survival. Albuquerque, 1996, p. 319.

G.Tesсari. El venado en la cosmologia sagrada de los huicholes. - Animales у plantas en la cosmovision mesoamericana. Mexico, 2001, p. 242.

D.Lamaistre. Op. cit., p. 315.

J.Negrin. Op. cit., p. 28.

стр. M.N.Walter, E.J.Fridman. Shamanism: An Encyclopedia of World Beliefs, Practices, and Culture. Santa Barbara, 2004, p. 339.

B.G.Mуerhоff. Op. cit, p. 201.

Ibid., p. 85.

J.Neurath. El don de ver. El proceso de iniciacion у sus implicaciones para la cosmovision huichola. La cosmovision de los actuates grupos indigenas de Mexico. - Desacatos. Mexico, 2000, N 5, p. 67.

S.B.Sсhaefer, P.T.Furst. Op. cit., p. 16.

Ibid, p. 22.

S.B.Sсhaefer. The Cosmos Contained: The Temple Where Sun and Moon Meet.

- People of the Peyote: Huichol Indian History, Religion and Survival.

Albuquerque, 1996, p. 363.

Страны и народы: Научно-популярное географическое и этнографическое издание в 20-ти томах. Америка. Общий обзор Латинской Америки. Средняя Америка. М., 1981, с. 82.

O.S.Kindl. The Huichol Gourd Bowl as a Microcosm. - Journal of the Southwest. Spring, 2000, p. 6. http://findarticles.eom/p/articles/mi_hb6474/is_1_42/ai_n28789125/ P.M.Liffman. Gourdvines, Fires and Wixarika Territoriality. - Journal of the Southwest. Spring, 2000, p. 2. http://findarticles.eom/p/articles/mi_hb6474/is_l_42/ai_n J.Negrin. Rituals and Pilgrimages, 2004, p. 3. http://wixarika.mediapark.net/en/assets/pdf/RITUALSandPILGRIMAGES.pdf J.Negrin. Sacred Sites, 2004, p. 2. - http://wixarika.mediapark.net/en/assets G.M.Bradt. Huichol Pilgrim. - Natural History, Vol. LVII1, N 10, p. 456.

C.Lumhоllz. The Huichol Indians of Mexico. New York, 1898, p. 7.

D.Mоrgan. In the Footsteps of the Blue Deer: The Divine Ecstasy of Hikuri, 1998. - http://home.earthIink.net/~delia5/pagan/tcq/peyotefp.htm J.Neurath. Tukipa Ceremonial Centers in the Community of Tuapurie: Cargo Systems, Landscape and Cosmovision. - Journal of the Southwest, Spring, 2000, p.

1. - http://findarticles.eom/p/articles/mi_hb6474/is_1_42/ai_n28789127/ D.Morgan. Op. cit.

S.B.Sсhaefer. Op. cit., p. 364.

S.B.Sсhaefer. The Crossing of the Souls. In: People of the Peyote: Huichol Indian History, Religion and Survival. Albuquerque, 1996, p. 143.

P.T.Furst, B.G.Mуerhоff. Myth as History: The Jimson Weed Cycle of the Huichols of Mexico. - Antropologica. Caracas, 1966, N 17, p. 28.

B.G.Mуerhоff. Op. cit., p. 89.

C.Lumhоllz. Op. cit., p. 6.

P.M.Liffman. Op. cit., p. 1.

стр. Заглавие статьи Грани идентичности Автор(ы) Е. А. Протоковилова, Э. Родригес Алмейда Источник Латинская Америка, № 8, Август 2012, C. 102- РАЗМЫШЛЯЯ О ПРОЧИТАННОМ Рубрика Место издания Москва, Россия Объем 18.9 Kbytes Количество слов Постоянный адрес статьи http://ebiblioteka.ru/browse/doc/ Грани идентичности Автор: Е. А. Протоковилова, Э. Родригес Алмейда Писатель и интеллектуал меж двух миров. Места и образы странствий / El escritor у el intelectual entre dos mundos. Lugares у figuras del desplazamiento.

Madrid / Frankfurt, 2010, Iberoamericana / Vervuert, 914 p. Cecile Chantraine Braillon, Norah Giraldi Dei Cas, Fatiha Idmhand (eds.) В статье проводится анализ книги, посвященной творчеству испанско уругвайского писателя, эссеиста, мыслителя и поэта Фернандо Аинсы.

Раскрываются грани его таланта и наиболее репрезентативные направления деятельности. Среди них особо выделяются такие, как поиск культурной идентичности и соотношение понятий "глобализация" и "идентичность", размышления об утопии и утопическая проблематика в целом, ситуация "пограничности" и "двоемирия", поэтика изгнания, переосмысление исторического процесса и др. Акцент также делается на вопросах межкультурного взаимодействия, идее новой культуры - "культуры кочевников" и стирания существующих границ.

Ключевые слова: идентичность, изгнание, утопия, "двоемирие", пограничность, межкультурные взаимодействия.

Фернандо Аинса Амигес, современный испано-уругвайский интеллектуал, писатель, культуролог, литературовед не нуждается в особом представлении.

Уникальная эрудиция, многогранный талант и неизмеримый масштаб творчества сделали его имя широко известным во всем мире. Неслучайно редакторы книги во вступительном слове сравнивают Аинсу с гуманистами эпохи Возрождения и ставят в один ряд с такими знаменитыми современниками, как Хуан Карлос Онетти (Вильфредо Пенко), Пабло Неруда, Алехо Карпентьер, Карлос Фуэнтес и Хосе Доносо (Виктор Браво). В 2006 г. Аинсу чествовали на 52 Конгрессе американистов в Севилье1, а в г. дань уважения ему отдала Франция: 5- 6 июня 2009 г. в университете Лилля прошел симпозиум, Елена Александровна Протоковилова - аспирант кафедры исторической культурологии факультета философии и культурологи Южного федерального университета (protokovilova@gmail.com);

Эмилия Родригес Алмейда - старший преподаватель кафедры французского и испанского языков Южного федерального университета (Emilia rodriges@mail.ru).

стр. посвященный творчеству этого выдающегося гуманиста современности2. По итогам работы симпозиума вышла рецензируемая книга.

Без преувеличения можно сказать, что вся жизнь Аинсы протекала "меж двух миров". Родился он в семье ара-гонца и француженки в годы Гражданской войны. Детство прошло на острове Мальорка, где он впервые прочувствовал ситуацию "пограничности", столкнувшись с неприятием коренными островитянами переселенцев из материковой части Испании. "Я был иностранцем в городе, в котором родился", - говорил писатель.

В 1951 г. под давлением франкистского режима семья Аинсы была вынуждена эмигрировать из страны, избрав своей новой родиной Уругвай:

"американская Швейцария" активно оказывала поддержку жертвам диктатуры Франко. Став испано-уругвайцем, Фернандо окончил в Монтевидео университет, получил степень доктора права и общественных наук и начал преподавательскую карьеру. В начале 70-х годов Аинса назначен на должность директора Издательского отдела ЮНЕСКО. В Париже, где прошли 27 лет его жизни и творчества, Аинса размышляет над проблематикой "периферии и центра" и приходит к выводу, что современная культура - это "новая культура дороги", питаемая "импульсами кочующей жизни", а современный человек - "кочевник", не принадлежащий какому-то конкретному миру.

С 1999 г. Аинса живет, как он сам пишет, "между Сарагосой и Теруэлем" в городке Ольете (Испания). В его доме большая библиотека, преимущественно состоящая из книг латиноамериканских авторов. Аинса не перестает заниматься творчеством и сейчас, свидетельство чему - его блистательные выступления на многочисленных конгрессах, в том числе на XV Конгрессе Федерации международных исследователей Латинской Америки и Карибского бассейна в г. Валенсии (Испания) в июле 2011 г.

Кроме того, Аинса - лауреат множества премий в области эссеистики, литературы и культуры, почетный доктор престижных европейских и американских университетов, автор свыше 30 книг, не считая статей3.

Всю свою творческую жизнь - а в этом году Аинсе исполняется 75 лет - он посвятил осмыслению проблемы интеркультурности, различия и сходства двух миров: Старого и Нового Света. Интерес к проблеме латиноамериканской культурной идентичности вывел его на "тропу утопии", что неслучайно: ведь именно латиноамериканская утопия вдохновляла становление культурной идентичности с момента открытия континента.

Позже к этим темам добавятся и другие, но именно идентичность и утопия в контексте межцивилизационного взаимодействия образуют своего рода "смысловое ядро" всего творчества писателя.

Трудно не заметить, что именно эти проблемы стали одновременно и центральными, и "сквозными" в анализируемой книге, на 900 страницах которой представлены статьи авторов из 70 стран мира;


среди них известные писатели, литературоведы, философы, культурологи, общественные деятели. Творчество Аинсы анализируется, интерпретируется, оценивается, иными словами, оказывается в центре живой дискуссии. Значит, оно и сегодня актуально и востребовано, а это, как известно, лучшая награда творцу за его труд.

Логическое и концептуальное разделение книги на 10 глав, скрепленных заглавной темой, делает рассматриваемое издание полновесным состоявшим стр. ся трудом. Введение, написанное самим Аинсой, задает тон всей книге.

Первая глава "Трансатлантическое творчество", представленная четырьмя исследователями Вильфредо Пенко, Альфредо Альсугарат, Вирджилио Лопес Лемус, Хорхе Арбелече), повествует непосредственно о личности Аинсы, содержит факты жизненной и творческой биографии, а также воспоминания коллег. В данном разделе постулируются положения о том, что Аинса - это человек без границ, работы которого имеют универсальный характер, являясь как бы мостом между двумя мирами. В. Пенко, президент Национальной академии литературы Уругвая, резюмируя достижения Аинсы, выделил три главных проблемы в его творчестве - утопия, вымысел и идентичность.

В проблематику идентичности углубляются авторы второй главы с поэтическим названием "Берега идентичности". Она посвящена обсуждению фундаментального труда Аинсы "Культурная идентичность Иберо-Америки в ее прозе", который представляет собой удачно реализованную попытку изучения культуры сквозь призму литерату ры. Следуя методу Аинсы, авторы статей рассуждают о проблемах современного общества, о понятиях "универсального", "интеркультурного", "глобального", о соотношении этих понятий с концептом "идентичности".

Так, например, профессор испаноамериканской литературы Севильского университета Мария Кабальеро Вангумеерт в статье "Мы здесь/ мы оттуда. О границах и гибридизации" рассказывает о "плавающей" пуэрториканской нации;

пуэрториканская исследовательница, автор ряда работ по литературе и антропологии Мерседес Лопес-Баральт повествует о нескончаемом процессе религиозного синкретизма в афроамериканской среде и т.д.

Проблематика "двух миров" нашла непосредственное отражение в третьей главе книги "Меж двух миров: границы и переходы". Это самая большая по объему глава представлена статьями 12 именитых авторов. Среди них работы перуанского профессора университета Брауна (США) Хулио Ортеги "Остос и Марти в Нью-Йорке", мексиканского исследователя Роберто Санчеса Бенитоса "Инаковость и литературное творчество Мигеля Мендеса", испанского поэта и литературного критика Хулио Прието "Блуждающая традиция: "От Борхеса до Перлонгера" и др. В теоретическом плане наиболее фундаментальной здесь является статья профессора Мадридского университета Комплутенсе Хосе Луиса Абельяна: "Отношение Мексика Испания: связи дружбы двух миров", которая ретроспективно воспроизводит характер взаимоотношений бывших колоний и метрополии, взаимообмена культурфилософскими идеями. Говоря о "возвращении испанских каравелл", которые несут духовное наследие, скрепленное узами кровного и интеллектуального родства, Абельян цитирует знаменитого уругвайского писателя-эссеиста Хосе Энрике Родо, мечтавшего, чтобы Америка и Испания стали двумя сплетенными растениями и вместе процветали. Без преувеличения можно сказать, что творчество Ф. Аин стр. сы само по себе является образцом такого процветания.

Ситуация нахождения "меж двух миров" зачастую возникает вследствие ссылки и изгнания. Этой проблематике посвящена четвертая глава книги "Пересечения и изгнания". В Латинской Америке, на молодой неспокойной почве последние обстоятельства затрагивали очень многих людей, как правило, интеллектуалов, и служили альтернативой тюремному заключению.

Аргентинский профессор и автор ряда произведений Нестор Понсе, отдавая дань поэтике изгнания (термин Аинсы), в статье "Диаспора, блуждания, корень в "Тени Сада" Кристины Сискар" приводит конкретный пример Аргентины как родины многих изгнанников, в том числе и знаменитых, без которых сейчас невозможно представить мировую культуру (Хосе Марти, Владимир Набокова и др.).

Нельзя не вспомнить, что Аинса неоднократно рассматривал вопрос о трансформации человеческой сущности и идентичности в период изгнания. В конечном счете он вообще приходит к отрицанию традиционной идентичности, скрепленной паспортными данными, - языком, границами государства, религией, и предлагает новый тип идентичности, истоки которой он видит в колониальной Америке. На сегодняшний день, по его мнению, границы между народами имеют сугубо символическое значение, появляются "неокультуры", мобильные идентичности, культуры "кочевники".

В главе "Район" представляет особый интерес статья исследователя университета Саламанки Карлоса Руиса Барионуэво "Основание и мультификация Эль Пасо в рассказах Ф. Аинсы", в которой выявляются и раскрываются проблемы сущности отдаленного, обособленного и консервативного уголка земли. Эль Пасо представлено как место, где нельзя жить долго, но там живут люди. Несомненно, образ Эль Пасо - это утопическая проекция на традиционное общество, которое с точки зрения европоцентристской позиции уже не способно выжить в современном мире.

Но оно все еще существует, хоть и вытесняется модернизацией, стирающей все на своем пути.

В шестой главе, названной "Переписать историю", подводится итог культурной истории XX в., причем, внимание акцентируется на литературе.

Немецкий профессор (Университета Бремена) Сабина Шликерс в статье "Переосмыслить историю?" пишет о роли современного романа и кино в переосмыслении уже написанной истории. Она суммирует опыт писателей и кинематографистов XX в., работающих в историческом жанре, выделяя наиболее яркие произведения: "Райские псы" Абеля Посе, "Арфа и тень" Алехо Карпентьера, "Инес моей души" Исабель Альенде в литературе и "Че", "Конкиста Рая", "Карамуру" в кино соответственно. В целом данный раздел представляет собой современное альтернативное видение, казалось бы, уже написанной истории. Вывод авторов однозначен: написанное необходимо подвергать постоянному переосмыслению, и если требуется - исправлению, как показали события первой половины XX в., когда Латинская Америка заново создавала, теперь уже "свою" историю.

Глава "Необходимость утопии" представляет особый интерес, так как зачастую творчество Аинсы соотносят именно с утопической проблематикой.

Утопия позиционируется здесь как объемный социокультурный феномен, вмещающий в себя различные грани творчества писателя. В главу вошли, пожалуй, одни из наиболее фундаментальных и содержательных работ всего издания. Аргентинка Луиса Валенсуэла в статье "Ф. Аинса и его портативная утопия", приводя слова Эйнштейна "воображение гораздо важнее, чем знание", видит заслугу Аинсы в следующем: он "без особой напыщенности умеет воскрешать все выброшенные на свалку истории утопические мечты", глубоко чуждые прагматичному миру капитализма и либерализма (с. 607).

Венесуэльский исследователь Виктор Браво рассуждает о генезисе и становлении латиноамериканской культу стр. ры, об исторической травме, нанесенной Конкистой. Идентичность Латинской Америки сама по себе утопична, но после всего того, что свершилось в XX в., включая наступление эпохи постмодерна, единственные утопии, которые нам остались, по мнению Браво, - это эстетические.

Традицию воспевания идеальных миров в латиноамериканской литературе и продолжает Аинса.

В эту главу вошла статья нашей соотечественницы Таисии Паниотовой "Пути утопии: из Средиземноморья в Новый Свет". Предпринятый автором анализ классического утопического наследия, его восприятия европейскими гуманистами в эпоху Возрождения и последующего переноса на американскую почву представляется нам важным и продуктивным направлением развития концепции утопии Аинсы, метко назвавшим Латинскую Америку "пустым сосудом всевозможных европейских утопий".

Стоит упомянуть и о работах других исследователей, каждая из которых посвящена решению определенной проблемы и наводит на размышления: это "Ангел утопии" Энрике Переса Кристобаля;

"Поэма на краю утопии: Октавио Пас и Хосе Анхель Вальенте" испанца Хосе Луиса Фернандеса Кастилио;

"Между утопией и разочарованием пространства" аргентинки Марии Лусии Пуппо.

В восьмой главе внимание сосредоточено на обсуждении первого поэтического сборника Аинсы, названного им "Запоздалые уроки" и вышедшего в 2007 г.4. В большинстве своем это напутственные слова, выписки из дневников и пожелания товарищей и коллег автора. Вместе с тем есть и приятные исключения. В эссе итальянской исследовательницы Антонеллы Кансельер "Запоздалые уроки" предприняты попытки написания лирического автопортрета. Антонелла показывает, что поэзия Аинсы рождается от соприкосновения с землей, носит глубоко интимный характер, она метафизична, но в то же время исторична. В лирике поэта тесно сплетены этика и эстетика, мудрость жизни и писательский опыт.

Заключительные части книги, в которых еще раз подчеркиваются основные этапы творческой эволюции Аинсы, анализируются главные направления его деятельности, являются логическим итогом всех предшествующих статей.


Колумбийский писатель Пабло Монтойа ("Слова Фернандо Аинсе") высказывает благодарность юбиляру за полученные знания в области утопии и латиноамериканской литературы. Испанка Ана Гальего Куйнас проводит сравнительный анализ творческих достижений Аинсы и Онетти. Чилиец Фернандо Морено ("Продуктивный гибрид") отмечает важность произведений Аинсы "Смешанная проза", разрушающих устоявшиеся мифы и ориентирующих читательское воображение на новую интерпретацию реальности. Наиболее обобщающим, но в то же время лаконичным является доклад Освальдо Обрегона - представителя Межуниверситетского центра исследований культурных сфер Латинской Америки, дополненный хронологическими списками научных монографий и статей Аинсы. В этом докладе не только оценивается вклад Аинсы в латиноамериканскую культуру, но и резюмируются основные этапы эволюции латиноамериканской литературы, ее важнейшие темы, успешно воплощенные в различных сферах (кино, популярная музыка и т.д.).

Помимо исчерпывающей информации о творчестве Аинсы книга "Писатель и интеллектуал меж двух миров. Места и фигуры перемещения" содержит краткие биографические данные авторов, чьи статьи вошли в издание, полную библиографию трудов самого Фернандо Аинсы, а также Tabula gratulatoria.

Значение представленной коллективной монографии состоит, во-первых, в том, что это - одна из первых серьезных попыток всесторонней оценки итогов творческого пути выдающегося современного мыслителя. Во-вторых, не менее важно и то, что под одним переплетом собраны статьи ученых, которых с Аинсой объединила общая стр. проблематика исследовательских исканий, а нередко и многолетняя дружба.

Авторский коллектив издания весьма многочисленный и разнообразный не только по национальному, но и по профессиональному признаку. Далеко не все авторы являются научными исследователями, среди них есть и писатели, эссеисты, публицисты. Поэтому книга не могла быть выдержана в едином стиле. Однако цель, которая ставилась при создании этой коллективной работы, - всесторонне освятить интеллектуальную деятельность Аинсы достигнута, так как были затронуты все основные проблемы, произведения и жанры его литературного творчества.

Книга несомненно представляет интерес как для поклонников творчества Фернандо Аинсы, исследователей культуры Иберо-Америки, литературоведов, философов и культурологов, так и для широкого круга читателей, интересующихся проблемами современной культуры.

ПРИМЕЧАНИЯ Симпозиум "La concepcion de la Utopia desde America Latina (en homenaje a Fernando Ainsa)" в рамках 52 Конгресса международных латиноамериканистов, Севилья, Испания, 17 - 21 июля 2006 г. Доклады, сделанные на симпозиуме, были опубликованы в книге "Utopia en marcha" / "Утопия на марше". Red. Horacio Cerutti Guldberg, Jussi Pakkasvirta. Abia Yala, Quito, 2009.

Симпозиум был организован Исследовательским центром по иностранным литературам, языкам и цивилизациям CECILLE при поддержке испанской Ассоциации иберо-американских литературных исследований AEELH, Венесуэльской академии языка, Национальной академии литературы Уругвая, Университетов Каена, Пуатье и Париж III Новая Сорбонна Среди них наиболее известные: Espacio literario у fronteras de la identidad.

San Jose, Universidad de Costa Rica (2005);

Narrativa hispanoamericana del siglo XX. Del espacio vivido al espacio del texto. Zaragoza, Prensas Universitarias de Zaragoza (2003);

Espacios del imaginario latinoamericano. Propuestas de geopoetica. La Habana, Arte у Literatura (2002);

La reconstruccion de la utopia.

Buenos Aires, Colihue. - Mexico, Libreria El Correo de la UNESCO (2000);

Necesidad de la utopia. Buenos Aires, Montevideo Tupac/Nordan Ediciones (1990);

Identidad cultural de Iberoamerica en su narrativa. Madrid, Editorial Gredos (1986);

Los buscadores de la Utopia. Monte Avila, Caracas (1977);

Las trampas de Onetti. Montevideo, Alfa(1970) На сегодняшний день на счету автора, помимо "Aprendizajes tardios", имеются другие поэтические сборники, в частности "Clima humedo" и др.

стр. Заглавие статьи "El RusoLatino de negocios" информирует Автор(ы) АЛЕКСАНДР МОИСЕЕВ Источник Латинская Америка, № 8, Август 2012, C. 108- ДЕЛОВАЯ ХРОНИКА Рубрика Место издания Москва, Россия Объем 7.4 Kbytes Количество слов Постоянный адрес статьи http://ebiblioteka.ru/browse/doc/ "El RusoLatino de negocios" информирует Автор: АЛЕКСАНДР МОИСЕЕВ Венесуэла и Россия заключили новый договор об использовании Каракасом выделенного кредита. В документе, который был подписан в декабре 2011 г., определен порядок использования 4 млрд. долл. в рамках военно-технического сотрудничества. Согласно договоренности, 2 млрд.

будут выделены в 2012 г., остальные 2 млрд. - в 2013 г. "У Венесуэлы есть право защищать себя и конституционная обязанность поддерживать свои вооруженные силы хорошо технически подготовленными и обученными", приводит слова президента У. Чавеса государственное телевидение страны. В ходе состоявшихся недавно переговоров обсуждались также темы взаимодействия в энергетической сфере. Стороны констатировали успешное продвижение в работе совместного предприятия "PetroMi-randa" на блоке "Хунин-6" нефтяного пояса Ориноко". Напомним, что в 2010 г.

венесуэльская компания PDVSA и российский Национальный нефтяной консорциум (ННК) учредили его именно для разработки блока "Хунин-6".

Российской стороне принадлежит 40%, венесуэльской - 60%. В ННК входят "Лукойл", "Газпром нефть", "Роснефть", ТНК-ВР и "Сургутнефтегаз", доля каждой из российских компаний в консорциуме составляет 20%. Ожидаемый объем добычи нефти на этом блоке в 2012 г. составляет 20 тыс. баррелей в день.

Число посещающих Кубу российских туристов в 2012 г. может достичь 100 тыс. человек. "Это почти в два с половиной раза больше, чем четыре года назад. Очень приятно, что Россия сегодня является одной из стран лидеров по числу туристов, которые посещают Кубу", - сказал посол РФ М.

Камынин по итогам встречи представителей российской туриндустрии и министра туризма Кубы Мануэля Марреро в рамках проходившей недавно на Кубе Международной туристической ярмарки. Конечно, нам еще далеко, к примеру, до Канады (ежегодно около миллиона туристов из этой страны отдыхают на курортах острова), но симптоматично, что из года в год число россиян увеличивается.

В 2011 г., по данным Гаваны, остров посетили 78,5 тыс. россиян, в 2008 г. на Кубе побывали около 40 тыс. гостей из РФ. По словам посла, Куба сегодня востребована, поскольку предлагает интересный и экологически чистый туризм, а гости острова могут не ограничиваться пляжным отдыхом, а знакомиться с историей страны, посещать различные культурные мероприятия и музеи. Немаловажно и то, что российские компании проявляют все больший интерес к инвестициям в туристическую инфраструктуру Кубы. По мнению дипломата, это направление может стать весьма перспективным в экономической и инвестиционной сферах двусторонних отношений. М. Камынин также высоко оценил перспективы взаимодействия с кубинцами по всему комплексу вопросов, связанных с туризмом.

Испанская компания "Asicer S.A." намерена осенью 2012 г. начать строительство кирпичного завода на территории Майкопского района Адыгеи. Российским партнером является краснодарская фирма "Юг-Сервис".

Аспекты строительства завода обсуждены на рабочей встрече главы Адыгеи Аслана Тхакушинова с генеральными директорами указанных фирм Карлосом Бофаруллом Гуиксом и Вячеславом стр. Солодковым. "Asiser S.A." - крупный производитель оборудования для керамической промышленности, владеющий сетью кирпичных заводов. В строительство завода в Адыгее компания планирует инвестировать более млн. евро. "Мы произвели мониторинг российского рынка и пришли к выводу, что именно в Адыгее существуют оптимальные для нас условия с точки зрения сырьевых ресурсов, сбыта продукции и кадровой политики", сказал К. Бофарулл Гуикс. Завод, кстати, трудоустроит порядка 100 местных жителей.

"Мы заинтересованы в прозрачном ведении бизнеса - налоговых отчислениях, идущих в республиканский бюджет, трудоустройстве населения республики, создании современного производства. И мы предоставляем нашим инвесторам ряд преференций для успешного ведения бизнеса, сняв все административные барьеры. За последние пять лет инвесторами вложено в республику порядка 70 млрд. рублей", - отметил Аслан Тхакушинов.

Испания создает в России совместное предприятие по производству индюшатины. Группа "Черкизово", испанская "Grupo Fuertes" и администрация Тамбовской области подписали соглашение о сотрудничестве. Речь идет о строительстве интегрированного комплекса по производству мяса индейки. "Grupo Fuertes" - крупный агропромышленный холдинг и лидер по производству мяса индейки в Испании. Инвестиции в проект составят более 100 млн. евро. Для работы над проектом создается совместное предприятие ООО "Тамбовская индейка". Комплекс будет построен на участке в 5 тыс. га в Тамбовской области. Годовое производство составит 25 - 30 тыс. т мяса индейки в готовой продукции, а в перспективе планируется повышение мощности комплекса до 50 тыс. т в готовой продукции. Это позволит Группе "Черкизово" стать лидером на этом высокорентабельном и быстро растущем рынке.

Общая сумма запланированных инвестиций составит 4,5 млрд. рублей, включая НДС (более 100 млн. евро). Проект будет финансироваться в равных долях Группой "Черкизово" и "Grupo Fuertes" из собственных средств, а также при помощи привлеченных банковских кредитов. Администрация Тамбовской области возьмет на себя обеспечение нового предприятия необходимой инфраструктурой.

"Россия и Бразилия: состояние и перспективы двусторонних отношений". На эту тему состоялась беседа корреспондента радиостанции "Голос России" с послом Российской Федерации в Бразилиа Сергеем Акоповым. По словам дипломата, обе страны активно работают в направлении расширения двусторонних контактов в торговой, экономической и инвестиционной сферах. На вопрос, какова роль бразильских и российских СМИ в развитии торговых, культурных и стратегических отношений между двумя странами, С. Акопов ответил, что они играют наиважнейшую роль, потому что в настоящее время распространение информации является одной из ключевых задач. По мнению посла, одной из основных причин того, что мы еще не добились поставленной несколько лет назад цели, - достичь взаимного торгового оборота в 10 млрд. долл., является именно нехватка информации о наших странах как в России, так и в Бразилии. Чем больше благодаря СМИ мы узнаем друг о друге, тем лучше будут развиваться деловые отношения. И еще: цифра в 10 млрд. долл. является промежуточной, потому что реальный потенциал двух стран намного выше. Главной задачей в развитии двусторонних связей посол назвал также формирование стратегического и технологического альянса. С. Акопов сказал, что во второй половине этого года состоится визит в Россию президента Бразилии Дилмы Руссефф, что станет одним из главных событий в наших отношениях за последние годы.

Обе стороны заняты интенсивной подготовкой этого визита.

АЛЕКСАНДР МОИСЕЕВ, главный редактор газеты НК СЭСЛА "El RusoLatino" (cuba2006@inbox.ru) стр. Заглавие статьи ИБЕРО-АМЕРИКАНСКАЯ МОЗАИКА Источник Латинская Америка, № 8, Август 2012, C. 110- Место издания Москва, Россия Объем 7.3 Kbytes Количество слов Постоянный адрес статьи http://ebiblioteka.ru/browse/doc/ ИБЕРО-АМЕРИКАНСКАЯ МОЗАИКА ООН высказывает озабоченность. Эксперты этой организации заявляют, что в латиноамериканском регионе 25% молодежи не учится, ни работает.

Другими словами, каждый четвертый молодой человек в возрасте от 15 до лет не включен ни в образовательную, ни в трудовую деятельность. А это весьма тревожный показатель еще и потому, что организованная преступность и наркомафия отчасти опираются именно на эти слои населения. Однако вместе с тем следует подчеркнуть, что в последние годы в регионе существенно снизились показатели бедности и неравенства. К г. Латинская Америка на 80% сумеет выполнить задачи, поставленные перед странами в 2000 г. в декларации "Цели развития тысячелетия".

По этому же вопросу высказался и председатель Иберо-американского генерального секретариата Энрике Иглесиас, заявив, что безработица "представляет серьезную проблему, ибо в сегодняшнем мире 75 млн.

молодежи являются безработными, и 200 млн. молодых людей живут менее чем на 2 долл. в день. А это значит, что в отличие от прошлых времен нынешняя молодежь не реализует свой потенциал и со страхом смотрит в будущее".

Новый "План Кондор". Президент Латиноамериканского союза новостных агентств Хуан Мануэль Фонрохе заявил, что сегодня в странах региона крупные корпорации оказывают давление на свои правительства посредством наиболее влиятельных и массовых органов печати. К примеру, если проанализировать их публикации, скажем, в Эквадоре, Венесуэле и Аргентине, то станет понятно, что они проводят одну идеологическую линию, занимают одинаковые позиции, отличные от политического курса своих правительств. "Диктатуры Латинской Америки не были созданы демократическими партиями, они явились порождением экономических и политических интересов олигархических кругов", - сказал Фонрохе. Конечно, продолжил он, это не имеет ничего общего со "здоровым" диалогом по различным вопросам, что является частью демократических норм. Нынешние крупные органы печати нацелены на дестабилизацию обстановки в своих странах, подобно "Плану Кондор", разработанному и осуществленному диктаторскими режимами государств Южного конуса совместно с ЦРУ в 70 80-е годы прошлого столетия. "Сегодня органы печати называют себя независимыми, хотя в действительности они полностью зависимы от экономически могущественной олигархии", - отметил Фонрохе.

Аналог Панамского канала. Никарагуа в течение 10 лет намерена построить на своей территории альтернативный межокеанский канал.

Соответствующий проект был предложен парламенту страны президентом Даниэлем Ортегой. В документе указывается шесть различных вариантов строительства канала, включая использование русла реки Сан-Хуан на границе с Коста-Рикой.

Директор проекта Эден Пастора заявил, что уже проведены переговоры с потенциальными зарубежными партнерами, в число которых входят Япония, Китай, Россия, Венесуэла, Бразилия и Южная Корея. Общая стоимость объекта оценивается в 30 млрд. долл., и предполагается, что канал будет шире и глубже панамского. Согласно проекту, он будет построен совместным предприятием, в котором Никарагуа будет принадлежать контрольный пакет, а остальные акции могут быть реализованы посредством тендера.

Идея строительства канала между Тихим и Атлантическим океанами в Никарагуа насчитывает уже несколько веков. Но в начале XX в. страна не выдержала конкуренции, и 82-километровый канал был построен в Панаме.

Сейчас с целью увеличения пропускной способности ведется его реконструкция, стоимость которой составляет 5,5 млрд. долл.

стр. В связи с этими планами Коста-Рика запросила всю документацию на строительство, поскольку будущий канал пройдет и по пограничной территории, а это может затронуть национальные интересы и права Коста Рики. "Прежде чем строить подобный объект, Никарагуа должна выслушать и наше мнение. В случае, если интересы страны будут ущемлены, правительство займет соответствующую позицию", - заявил МИД Коста Рики.

В Бразилии создана Пиратская партия (ППБР). Об этом сообщили организаторы новоявленного политического проекта, который существовал в республике с 2007 г. в виде общественного движения. Как и ее шведский прообраз, эта организация выступает в защиту свободного обмена информацией в Интернете.

Учредительный съезд ППБР прошел в городе Ресифи, штат Пернамбуко, в рамках локального кампус-пати - фестиваля интернет-энтузиастов. На этом мероприятии, собравшем около 100 делегатов от 15 из 27 бразильских штатов, присутствовал Рикард Фальквинге, основавший в 2006 г. шведскую Партию пиратов, послужившую источником вдохновения для подобных организаций в ряде других стран, в том числе и в России. На съезде были приняты Устав и Программа партии, а также избрано ее руководство.

Генеральным секретарем был избран Алешандро Албукерке. В ближайшем будущем партия займется подготовкой первой Генеральной ассамблеи, после проведения которой начнется сбор 500 тыс. подписей, необходимых для регистрации в Верховном избирательном трибунале. В случае успешного прохождения этой процедуры члены ППБР смогут участвовать в выборах всех уровней в качестве кандидатов на государственные посты.

Уго Чавес представил реконструированное лицо национального героя Симона Боливара. Презентация, явившаяся результатом двухлетней работы антропологов и судмедэкспертов, была приурочена к 229 годовщине со дня рождения Освободителя. К юбилею трехмерный портрет Боливара был продемонстрирован в эфире венесуэльского государственного телевидения.

Власти также открыли его личную страницу в социальной сети Facebook http://www.facebook.com/BolivarPadreDeLaPatria.

Работавшие с останками Боливара специалисты поделились с прессой и новыми соображениями о возможной причине его кончины. Согласно устоявшейся версии, Освободитель умер от туберкулеза, однако не исключено, что этот диагноз был ошибочен, и речь шла о гистоплазмозе поражении легких грибком. В любом случае в качестве лекарства Боливар принимал кантаридин - яд, выделяемый жуками - шпанскими мушками. По мнению венесуэльских антропологов, этот препарат окончательно подкосил здоровье Боливара и вызвал отек мозга, который и сгубил Освободителя.

Останки Симона Боливара были эксгумированы 16 июля 2010 г. для верификации и выяснения точных причин его смерти. Сравнение образцов ДНК с аналогичными материалами, полученными из останков его сестер, подтвердили подлинность скелета. Что касается обстоятельств кончины, то, по словам исследователей, чтобы подтвердить или отвергнуть "туберкулезную версию", им необходимо провести ряд дополнительных анализов. У. Чавес в свою очередь настаивает на том, что Боливар был отравлен.

В рубрике использованы материалы информационных агентств и печати.

стр.

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.