авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 ||

«Россия и Польша память империй / империи памяти Коллективная монография электронноеиздание ...»

-- [ Страница 11 ] --

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К. Р. Пиотровская | Памяти профессора Р.Г.Пиотровского. Via scientiarum Р.Г.Пиотровского награжден офицерским, а в 2002 г. — Командорским крестами, имел ордена за слуги РП, а также Командорский крест с большой лентой ордена заслуги, кото рые были присвоены ему в 2009 г. В благодарность за вклад в развитие мирового полонийного движения, библиотеке Дома Польского в Санкт-Петербурге в ян варе 2010г. было присвоено имя Раймунда Пиотровского.

к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К. Р. Пиотровская | Памяти профессора Р.Г.Пиотровского. Via scientiarum Р.Г.Пиотровского Р. Г. Пиотровский родился 17 августа 1922 г. в городе Рубежная на Донбассе в семье инженера-химика. Его отец, хенрик Пиотровский, коренной варшавянин, сын нотариуса, учился в университете г. Краков, а затем получил степень маги стра и доктора наук (Ph.d.) в области химии в университете в г. Берн. Во время I мировой войны в 1915 г. он был эвакуирован вместе с военным химическим предприятием «Русско-Краска» в москву, а затем переведён на новый химический комбинат на станцию Рубежная (Донбасс), где он работал в должности главного инженера завода. мать Раймунда Генриховича, Ксения Семёновна Пиотровская, урождённая Сцепуро, происходила из белоруско-русской семьи духовного звания с польскими и немецкими корнями из г. Брест, перед Октябрьской революцией получила образование в Петербурге, где жила и работала. Однако, во время голо да в 1919 году вместе со своей семьей она переехала из Петрограда на Донбасс и остановилась в г. Рубежная, где и познакомилась с хенриком Пиотровским.

По воспоминаниям Раймунда Генриховича детство, проведенное на Украи не, было очень благополучным и счастливым. Отец занимался делами завода, руководил любительским театром. В доме часто собиралась местная интелли генция, среди которой было много выходцев из Польши. мальчик рос двуязыч ным: с отцом он говорил по-польски, с матерью — по-русски. Однако в году Генрих Антонович был арестован по делу Промпартии и расстрелян в г. После гибели отца, чтобы избежать дальнейших репрессий, осиротевшая се мья спешно вернулась в Ленинград. здесь Раймунд Пиотровский, закончив среднюю школу с отличием, поступил на романское отделение филологического факультета Ленинградского университета. Его учителями были такие блестящие советские филологи, как Л.В.щерба, В.Ф.шишмарёв, С.Н.Берков, Р.А.Будагов, И.И.Толстой, Л.Р.зиндер, В.я.Пропп, Е.А. Реферовская.

Через три года после окончания филологического факультета, успешно за щитив кандидатскую диссертацию в 1947 г. по теме: «язык и стиль ж. ж. Руссо в его “Исповеди”», он начинает свою педагогическую карьеру в Ленинградском университете в качестве ассистента и совмещает ее с научными исследованиями в Институте истории, языка и литературы АН СССР. Однако, будучи челове ком честолюбивым, независимым и инициативным, 25-летний, совсем молодой ученый выигрывает конкурс на замещение вакантной должности заведующе го кафедрой сразу в двух институтах: Ленинградском институте культуры им.

Н.К.Крупской и в Ленинградском государственном педагогическом институте им. А.И.Герцена. Выбрав Герценовский университет, он одновременно возгла вил факультет романских языков, в качестве декана, а также кафедру романской филологии.

к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К. Р. Пиотровская | Памяти профессора Р.Г.Пиотровского. Via scientiarum Р.Г.Пиотровского В этот же период, начиная с 1946 г., он принимает деятельное участие в ряде диалектологических экспедиций, организуемых на территории молдавии, ра ботает над вопросником для молдавского лингвистического атласа. Научные интересы этого периода были связаны с вопросами сравнительной грамматики и фонетики восточно-романских языков и лингвистической географией, это на правление научной деятельности позволило проводить научные исследования с живым романским языком [1].

В 1956 г., после окончания докторантуры, Р.Г.Пиотровский защитил в Ин ституте языкознания АН СССР докторскую диссертацию по теме: «О форми ровании определённого артикля в романских языках» [5;

3]. С 1956–1958 гг. он занимался вопросами диалектологии и экспериментальной фонетики в мол давском отделении Института языкознания АН СССР, а затем вплоть до 1975 г.

работал в качестве научного сотрудника в Ленинградском отделении Института языкознания АН СССР. В этот период, интересуясь проблемами теоретико-ве роятностного моделирования естественно-языковых процессов, он организует исследовательские группы: сначала в Бельцском педагогическом институте, а за к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К. Р. Пиотровская | Памяти профессора Р.Г.Пиотровского. Via scientiarum Р.Г.Пиотровского тем, в середине 60-х годов, научную группу в минском институте иностранных языков.

С 1966 года, Р.Г.Пиотровский вернулся к преподавательской деятельности на факультете иностранных языков Ленинградского педагогического института им. А.И.Герцена. здесь в разные годы он возглавлял кафедры испанского, затем французского языка и, наконец, кафедру романской филологии.

В 1966 г., в Педагогическом университете им. А.И.Герцена Р. Г. Пиотровский организовал и возглавил лабораторию инженерной лингвистики. В лаборато рии проводились статистические исследования речи и строились системы ав томатической переработки текста, в том числе системы машинного перевода [6;

7;

17]. занимаясь проблемами автоматической переработки текста, профессор Пиотровский создал Всесоюзную группу «Статистика речи», филиалы которой работали практически во всех крупных городах бывшего Советского Союза и даже за рубежом.

Работа этого периода позволила Р.Г.Пиотровскому создать и теоретически обосновать новое направление в языкознании, которое он назвал «Инженерная лингвистика»[8]. Термин «инженерная» здесь подчеркивал суть исследований, которые проводились на стыке наук: лингвистики, математики и информати ки. Неизменными требованиями к этим исследованиям были: реализация «ин женерного подхода», доказательность и практическая значимость получаемых результатов. В 80–90 гг. в лаборатории инженерной лингвистики, и организо ванной на ее базе в эти годы, отраслевой научно-исследовательской лаборато рии машинного перевода, была создана коммерческая многоязыковая система машинного перевода SIlOd/MultIS. Система разрабатывалась для перевода на русский язык с основных европейских языков, некоторых восточных язы к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К. Р. Пиотровская | Памяти профессора Р.Г.Пиотровского. Via scientiarum Р.Г.Пиотровского ков;

также рассматривались задачи обратного перевода. Идеи и результаты по созданию систем машинного перевода, выработанные под руководством Р.Г.Пиотровского, успешно применяются коммерческой компанией PROMt при создании программ машинного перевода с некоторых европейских языков на русский и обратно [16]. Опыт создания практической системы машинного пере вода был обобщен Пиотровским в теории лингвистических автоматов [9].

многие годы Р.Г.Пиотровский являлся активным членом международной ассоциации «International Quantitative linguistics» [15]. В области квантитатив ной лингвистики широко применяется закон Пиотровского, который описыва ет процесс восприятия иноязычных лексических элементов [13]. Сегодня этот закон активно применяется немецкими исследователями при изучении тенден ций развития в русском языке, а также динамики заимствования в немецком к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К. Р. Пиотровская | Памяти профессора Р.Г.Пиотровского. Via scientiarum Р.Г.Пиотровского и венгерском языках [12]. Это творческое сотрудничество позволило осуще ствить перевод и издание на немецком и английском языках ряда книг профес сора и его учеников [4,19].

В 2002 г. Р.Г.Пиотровский создал и возглавил межвузовский центр теоре тических и прикладных компьютерных исследований в филологии. В рамках этого центра успешно проводились исследования в области лингвистической синергетики и патологии речемыслительной деятельности человека [2, 10].

В своих последних работах профессор Пиотровский, анализируя основные этапы становления филологии, выделил новый этап в развитии филологиче ской парадигмы, который он назвал синергетическим [10]. Новая синергети ческая парадигма филологии характеризуется выявлением скрытых от пря мого наблюдения механизмов самоорганизации и саморазвития языковых явлений. В филологии эта новая парадигма опирается на фундаментальные представления о языке как об открытой самоорганизующейся «мягкой» си стеме.

к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К. Р. Пиотровская | Памяти профессора Р.Г.Пиотровского. Via scientiarum Р.Г.Пиотровского Р.Г. Пиотровский всячески поддерживал инновационные изменения в па радигме гуманитарного знания. В течение многих десятилетий, он выступал бескомпромиссным борцом за построение новой филологической парадигмы на доказательной основе, а также призывал представителей иных более моло дых гуманитарных наук вырабатывать собственный доказательный инстру ментарий [3]. Как представитель символической школы, одной из наиболее влиятельных современных школ современной культурологии, Раймунд Ген рихович писал: «…Крайне важно, не теряя темпа развития, серьезно заняться разработкой технологического комплекса верификационных приемов, с помо щью которых можно было бы оценивать достоверность и полезность предпо ложений, выдвигаемых в изобилии культурологами разных направлений»[11]. Он с интересом принял участие в двух первых Российских культурологиче ских конгрессах, являлся ведущим научным сотрудником сектора фундамен тальных исследований культуры Санкт-Петербургского филиала института культурологии. В 2005 г., профессор выступил в качестве руководителя про екта, поддержанного грантом РФФИ, под названием «Концептуально-теоре тический анализ экстремальных и оптимальных условий бытия культуры». В 2007 году ему было присвоено звание профессора кафедры ЮНЕСКО Россий ского института культурологии.

за долгий путь в науке и общественной жизни, Раймунду Генриховичу удалось приоткрыть завесу дальнейшего развития не только филологии, но всего гуманитарного знания. Еще в середине 50-х годов он предложил, опира ясь на исследования В.я. Буняковского, А.м. Пешковского и Н. А. морозова, а также, опираясь на успехи тогда еще молодой науки кибернетики, использо вать аппарат математической статистики и теории множеств и моделирова ния для построения эффективных моделей для извлечения филологических знаний, скрытых от непосредственного наблюдения и, тем самым, способ ствовал дальнейшему усилению доказательных методик в гуманитарных об ластях знания [3].

Принципиальность, целеустремленность, трудолюбие, высокий уровень требовательности к себе и к своему окружению позволила сохранить Раймун ду Генриховичу долголетие в науке и общественной жизни. До самых послед них дней он сохранял интерес к науке, жизни и к людям. Несмотря на тяжелую болезнь, он был полон научных планов на будущее. В общении с коллегами и учениками его отличала необыкновенная демократичность, он никогда не жа лел своего личного времени для того, чтобы помочь советом и поделиться своей мудростью.

к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К. Р. Пиотровская | Памяти профессора Р.Г.Пиотровского. Via scientiarum Р.Г.Пиотровского СПИСОК ЛИТЕРАТУРы 1. Лисицкий В. А., Пиотровский Р.Г. Вопросник молдавского Лингвистического Атласа. Кишинев: Изд. мФАН, 1960.- 231 с.

2. Пашковский В.Э., Пиотровская В.Р., Пиотровский Р.Г.. Психиатрическая лингвистика.

м.: Изд-во УРСС, 2013. — 187с.

3. Пиотровская В. Р., Пиотровская К. Р., Пиотровский Р. Г., Романов Ю. В. Культурология:

от бесед за чашкой кофе к доказательно-экспериментальной парадигме современной науки // Фундаментальные проблемы культурологии: в 4-кх тт. Том ИИИ: Культурная динамика. Отв. ред. Д. Л. Спивак. — СПб.: Алтейя, 2008.- 518 с.

4. Пиотровский Р. Г., Бектаев К. Б., Пиотровская А. А. математическая лингвистика.

Учеб. пособие для пед. институтов. м.: Высшая школа, 1977.- 383 с.

5. Пиотровский Р.Г. Формирование артикля в романских языках. (Выбор формы). — Л.:

Изд. АН СССР;

м.: Изд-во УРСС, 1960;

2007. — 175с.

6. Пиотровский Р.Г. Информационные измерения языка. Л.: Наука ЛО, 1968. — 166 с.

7. Пиотровский Р.Г. Текст, машина, человек. Л.: Наука ЛО, 1975.– 328 с.

8. Пиотровский Р.Г. Инженерная лингвистика и теория языка. — Л.: Наука, 1979.-121 с.

9. Пиотровский Р.Г. Лингвистический автомат. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. –254с.

10. Пиотровский Р.Г. Лингвистическая синергетика. Исходные положения, первые ре зультаты, перспективы. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2006.- 158с.

11. Пиотровский Р.Г. Технологии культурологических исследований. //Культурное много образие: от прошлого к будущему. Тезисы докладов II Российского культурологиче ского конгресса. СПб.:Эйдос, 2008. — С.108– 12. Altmann, G., v. Buttlar, H., Rott, W., Strau, u. A law of change in language. In: Historical linguistics. Brainerd, B. (ed.). Bochum: Brockmeyer, 1983. — P. 104–115.

13. Altmann, G. das Piotrowski-Gesetz und seine Verallgemeinerungen. In: Best, K.-H., Kohlhase, J. (Hrsg.), Exakte Sprachwandelforschung: Gttingen: Herodot., 1983.- P.54–90.

14. Kelih E. Beduntung der Gruppe “Statistika Rei”. //Geschite der Anwendung quantitativer Verfahren in der russischen Sprach- und literaturwissenschaft. Studien zur Slavistik. Band 19. Hamburg: Verlag dr. Kova, 2008. P. 205–227.

15. Khler R., Altmann G., Piotrowski R.. Quantitative linguistik. Quantitative linguistik. Ein internationales Handbuch. Quantitative linguistics. An international Handbook. Berlin, New york: W. de Gruyter, 2005. — 1041p.

16. Piotrowska X., Piotrowski R., Romanov yu., zaitseva N., Blekhman M. Mt in the former uSSR and in the new Russia;

ed. M.S.Blekhman. — New delhi : Bahri Publications, 2001. Р.

87– к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К. Р. Пиотровская | Памяти профессора Р.Г.Пиотровского. Via scientiarum Р.Г.Пиотровского 17. Piotrowski R. text — Computer — Mensch. — Bochum : Brockmeyer, 1984. — 422 p.

18. Piotrowski R. Polacy w Petersburgu: kartki historii. // Polonica Petropolitana ;

vyp. 2, — SPb, 2001.— 47p.

19. Piotrowski R., Bektaev K.B., Piotrowskaja A.A.. Mathematische linguistik — Bochum :

Brockmeyer, 1985. — 514 p.

(Иллюстрации предоставлены автором) к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К. Р. Пиотровская | Сведения об авторах СВЕДЕНИя ОБ АВТОРАх Баженова Анна Юрьевна — кандидат исторических наук, Киевский националь ный университет им. Тараса шевченко, Украина, аспирантка Люблин ского Католического Университета Иоанна Павла II, Институт Истории, кафедра истории историографии и методологии истории Baenowa Anna Jurjewna — doktor nauk historycznych (Kijowski uniwersytet Narodowy im. tarasa Szewczenki, ukraina), doktorantka Katolickiego uniwersytetu lubelskiego Jana Pawa II, Katedra Historii Historiografii i Metodologii Historii Вирен Денис Георгиевич — эксперт по вопросам кино в Польском культурном центре в москве, аспирант Государственного института искусствозна ния Wiren Denis Georgijewicz- ekspert ds kina w Polskim Centrum Kulturalnym w Moskwie, doktorant Pastwowego Instytutu Sztuki Вовина-Лебедева Варвара Гелиевна — старший научный сотрудник Санкт Петербургского института истории РАН, кандидат исторических наук Wowina-Lebiediewa Warwara Gelijewna — starszy pracownik naukowy Instytutu Historii RAN w Sankt-Petersburgu, doktor nauk historycznych Заморски Кшиштоф — профессор ягеллонского университета, Краков Zamorski Krzysztof — profesor uniwersytetu Jagielloskiego, Krakw Крокош Павел — Папский университет Иоанна Павла II, Краков, доктор наук Krokosz Pawe — Papieski uniwersytet Jana Pawa II, Krakw, doktor habilitowany Куля Мартин — преподаватель Варшавского университета Kula Martin — uniwersytet Warszawski к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К.


Р. Пиотровская | Сведения об авторах Лукоянов Игорь Владимирович — заведующий отделом Санкт-Петербургского института истории РАН, доктор исторических наук ukojanow Igor’ Wadimirowicz — kierownik Oddziau Sankt-Petersburskiego Instytutu Historii RAN, doktor habilitowany nauk historycznych Люсый Александр Павлович — старший научный сотрудник сектора теории ис кусства Российского института культурологии, москва, кандидат куль турологии Lusyj Aleksandr Pawowicz — starszy naukowy pracownik Oddziau teorii Sztuki Rosyjskiego Instytutu Kulturologii, Moskwa, doktor sztuki Марков Борис Васильевич — доктор философских наук, профессор, заведующий кафедрой философской антропологии Санкт-Петербургского государ ственного университета Markow Boris Wasiljewicz — doktor habilitowany nauk filozoficznych, profesor, Kierownik Katedry Antropologii Filozoficznej Sankt-Petersburskiego uniwersytetu Pastwowego Мусхелишвили Николай Львович — главный научный сотрудник Института проблем передачи информации РАН, ректор Института философии, те ологии и истории св. Фомы, москва, доктор психологических наук, про фессор Muscheliszwili Nikoaj Lwowicz — gwny naukowy pracownik Instytutu Problemw Przekazu Informacji RAN, rektor Instytutu Filozofii, teologii i Historii w.

tomasza, Moskwa, doktor habilitowany nauk psychologicznych, profesor Нардова Валерия Антониновна — доктор исторических наук, главный науч ный сотрудник отдела новой истории Санкт-Петербургского Института истории РАН Nardowa Waleria Antoninowna — doktor habilitowany nauk historycznych, gwny naukowy pracownik Oddziau Historii Wspczesnej Sankt-Petersburgskiego Instytutu Historii RAN Ныч Рышард — профессор ягеллонского университета, Краков Nycz Ryszard — uniwersytet Jagielloski, Krakw, profesor к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К. Р. Пиотровская | Сведения об авторах Пиотровская Ксения Раймондовна — доктор педагогических наук, профессор кафедры информатики Российского педагогического университета им.

А.И.Герцена, Санкт-Петербург Piotrowska Ksenia Rajmondowna — doktor habilitowany nauk pedagogicznych, profesor Katedry Informatyki Rosyjskiego uniwersytetu Pedagogicznego im.

A.I. Hercena, Sankt-Petersburg Питрус Анджей — профессор ягеллонского университета, Краков Pitrus Andrzej — profesor uniwersytetu Jagielloskiego, Krakw Прозерский Вадим Викторович — профессор Санкт-Петербургского Государ ственного университета, философский факультет, кафедра эстетики и философии культуры, доктор философских наук Prozerskij Wadim Wiktorowicz — profesor Sankt-Petersburskiego uniwersytetu Pastwowego, Wydzia Filozoficzny, Katedra Estetyki i Filozofii Kultury, doktor habilitowany nauk filozoficznych Сафонов Михаил Михайлович — старший научный сотрудник Санкт- Петер бургского института истории РАН, кандидат исторических наук Safonow Michai Michajowicz — starszy pracownik naukowy Sankt-Petersburskiego Instytutu Historii RAN, doktor nauk historycznych Свердлов Михаил Борисович — главный научный сотрудник Санкт Петербургского института истории РАН, доктор исторических наук, профессор Swierdow Michai Borysowicz — gwny pracownik naukowy Sankt-Petersburskiego Instytutu RAN, doktor habilitowany nauk historycznych, profesor Спивак Дмитрий Леонидович — директор Санкт-Петербургского отделения Российского института культурологии, доктор филологических наук, заведующий кафедрой ЮНЕСКО по компаративным исследованиям ду ховных традиций, специфики их культур и межрелигиозного диалога Spiwak Dmitrij Leonidowicz — dyrektor Sankt-Petersburskiego Oddziau Rosyjskiego Instytutu Kulturologii, doktor habilitowany nauk filologicznych, kierownik katedry uNESKO do spraw bada porwnawczych, specyfiki ich kultur i dialogu midzyreligijnego к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.

Часть IV. Диалог России и Польши сквозь призму истории искусств К. Р. Пиотровская | Сведения об авторах Степанова Полина Михайловна — кандидат искусствоведения, доцент кафедры зарубежного искусства Санкт-Петербургской государственной акаде мии театрального искусства Stiepanowa Polina Michajowna — doktor sztuki, docent katedry Sztuki zagranicznej Sankt-Petersburskiej Akademii Pastwowej Sztuki teatralnej Тульчинский Григорий Львович — профессор национального исследовательского университета — Высшая школа экономики, Санкт-Петербург, кафедра прикладной политологии, доктор философских наук, профессор, заслу женный деятель науки РФ Tulczynskij Grigorij Lwowicz — profesor Narodowego Badawczego uniwersytetu — Wysza Szkoa Gospodarki, Sankt-Petersburg, Katedra Politologii Stosowanej, doktor habilitowany nauk filozoficznych, profesor, zasuony dziaacz nauki Federacji Rosyjskiej Фалькович Светлана Михайловна — ведущий научный сотрудник Института славяноведения Российской Академии наук, москва, доктор историче ских наук Falkowicz Swietana Michajowna — wiodcy pracownik naukowy Instytutu Slawistyki RAN, Moskwa, doktor habilitowany nauk historycznych Хренов Николай Андреевич — заместитель директора по научной работе Госу дарственного института искусствознания, доктор философских наук, профессор Chrienow Nikoay Andriejewicz — zastpca dyrektora d/s nauki Pastwowego Instytutu Sztuki, doktor habilitowany nauk filozoficznych, profesor Шевцов Константин Павлович — старший преподаватель Санкт Петербургского государственного университета, философский факуль тет, кандидат философских наук Szewcow Konstantin Pawowicz — starszy wykadowca Sankt-Petersburskiego uniwersytetu, Wydzia Filozoficzny, doktor nauk filozoficznych к содержанию ©Издательство«Эйдос»,2013.Толькодляличногоиспользования.



Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.