авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 |

«МОЙ ПЕРВЫЙ ОПЫТ Департамент образования администрации г.Перми Управление по экологии и природопользованию администрации г.Перми Городской Университетский округ ...»

-- [ Страница 6 ] --

Богатство русской фразеологии представлено в словарях и справочниках. Используя материал этих словарей, мы попытались создать ещё один фразеологический тематический словарь, в котором собрали только те фразеологизмы, что связаны с русской историей и к которым мы смогли подобрать иллюстративный материал.

Цель работы - создание иллюстрированного словаря (печатного и электронного) фразеологических оборотов, связанных с историческим прошлым русского народа, освещение этимологии этих фразеологизмов.

Данная цель реализовалась посредством решения ряда задач: сбор материала (работа с первоисточниками - фразеологическими словарями и словарями крылатых слов);

подбор иллюстративного материала по Интернет-ресурсам;

изучение литературы по теме (фразеология и её источники);

составление словаря.

Приступая к работе, мы провели небольшой эксперимент: предложили учащимся 7 класса объяснить значение фразеологизмов и их происхождение. Работу выполняло 26 учащихся 7 класса. В результате мы пришли к выводу, что учащиеся плохо знают значение фразеологизмов, ещё хуже - их источники. А ведь фразеологизмы - живые свидетели прошлого, знание их расширяет кругозор человека, даёт возможность лучше постигнуть язык, более сознательно им пользоваться.

В составе фразеологического оборота смысл имеют не отдельные слова, а лишь выражения в целом. Это значит, что фразеологизмы, как и слова, используются в речи готовыми, т. е. их надо помнить, знать в том виде, в каком они установились в языке, и с тем значением, которое закрепилось за ними.

Для нашего словаря мы выбирали фразеологизмы, которые своим происхождением обязаны далёкому прошлому нашей родины, связаны с историей Руси. Установить время и место возникновения множества фразеологизмов трудно, существует лишь предположение о том, где они возникли и на какой основе, и поэтому иногда существует несколько версий, объясняющих происхождение того или иного фразеологизма. Понять, «почему мы так говорим», всегда интересно.

Все фразеологизмы в нашем словаре расположены в алфавитном порядке по первому компоненту независимо от того, служебным или знаменательным словом он выражен. Структура словарной статьи:

• заголовочная часть, • толкование значения фразеологизма (развернутое описание его смысла и значения), • стилистические пометы (книжное, разговорное, ироничное, одобрительное, неодобрительное, если они были в словаре-источнике), • сведения о происхождении фразеологизма.

После словарной статьи приводится иллюстративный материал, который позволяет увидеть описанное явление. Для удобства пользования электронный словарь снабжён алфавитным и предметным указателем. Что облегчает пользование словарем и позволяет быстро найти нужный фразеологизм.

Наша работа не претендует на исчерпывающий охват фразеологизмов, связанных с прошлым русского народа. Словарь включает 100 словарных статей, которые сопровождаются рисунками, фотографиями, репродукциями с картин, отражающих то или иное явление русской жизни. Словарь предназначен для учащихся средней школы. Мы предполагаем, что наш словарь будет интересен и полезен всем любителям русского языка и позволит расширить кругозор учащихся.

История города в истории моей семьи Автор: Савельева Ольга, ученица 7 класса МОУ «СОШ №1» г. Верещагино Пермского края.

Руководитель: Савельева Т.В.

Наверное, каждый из вас задавал себе вопрос, а что мы знаем об истории своей семьи, о семейных традициях? Чаще всего мы знаем своих родителей, знаем бабушек и дедушек. А вот уже более старшие поколения, в лучшем случае, известны нам по старым семейным альбомам с фотографиями или письмам. И, к сожалению, если мы сами не позаботимся о сохранении истории семьи, о создании семейного архива, то, скорее всего, семейные традиции будут забыты, а наши потомки едва ли смогут назвать наши имена и фамилии.

Цель моей работы:

изучить историю города Верещагино и историю моей семьи;

показать отражение исторических событий страны в истории моего города и истории моей семьи.

Занимаясь исследованием, я поставила перед собой следующие задачи:

познакомиться с историей своего родного города;

изучить биографию моего прадедушки, узнать историю своей семьи;

рассказать о судьбе железнодорожников г.Верещагино в годы Великой Отечественной войны;

В ходе исследования использованы следующие методы:

Изучение документальных материалов, газетных статей, справочников и энциклопедий, архивных данных;

Беседы с родственниками: мамой, бабушкой, тетей, с железнодорожниками, проживающими в городе.

Наша династия начинается с прадедушки Юркова Василия Дмитриевича. Он родился декабря 1904 г. в посёлке Белохолуница Кировской области в семье рабочего, окончил четыре класса земской школы, два класса высшего начального училища и три группы школы второй ступени. В году Василий поступил работать учеником слесаря в Верещагинское паровозное депо, затем прошел путь от кочегара до машиниста паровоза.

Когда началась война мой прадедушка, как и многие его товарищи, пришёл на призывной пункт, но ответ был один: «У Вас броня. Ждите. Потребуется – вызовем». В 1943 году Василий Дмитриевич Юрков был отправлен на 2 месяца в командировку на Орловско-Курскую дугу, водить эшелоны на линию фронта. Дважды за это время на паровозе горел тендер, возникала угроза взрыва котла, но благодаря умелым действиям машиниста и кочегара, пожар был ликвидирован.

За участие в социалистических соревнованиях, за доблестный труд во время Великой Отечественной войны мой прадедушка был награждён медалями «За доблестный труд» и «За трудовое отличие», «Орденом Ленина», двумя Значками «Ударник Сталинского призыва» и значком «Почётный железнодорожник». В мирное время прадедушка продолжал работать машинистом.

Историю государства можно изучать не только на примерах выдающихся личностей, но и обычных людей, которые, на мой взгляд, и являются творцами истории, ведь от их труда и зависит судьба страны. Данное исследование может быть использовано на классных часах и уроках истории.

Оно заинтересовало моих родственников и одноклассников. Многие занялись поиском информации о своих предках. Моя работа не закончена, в будущем я хочу составить родословную своей семьи.

«Хохловка» - музей под открытым небом Автор: Стряпунина Анастасия, ученица 5 класса МАОУ «Лицей №4» г.Перми.

Руководитель: Хабибуллина Л.Ф.

Цель работы: знакомство с историей данного музея.

В ходе работы над темой необходимо выявить: особенности этого музея;

выяснить, что объединяет все экспонаты данного музея;

имеют ли они ценность для Пермского края.

Для этого я использовала справочную и историческую литературу: Материалы по истории Пермского края и города Перми, в частности книга Архиповой Н.А. «Страницы истории художественной культуры Прикамья», книга Верхоланцева В.С. «Город Пермь, его прошлое и настоящее», использована энциклопедия Пермского края, посетила Пермский архитектурно – этнографический музей – заповедник под открытым небом.

В работе рассмотрены история возникновения музея (идея создания архитектурного музея принадлежит пермскому архитектору А.С.Терёхину. Вот официальное открытие состоялось сентября 1980 г.);

территориально-этнографические зоны (в музее расположились Коми-Пермяцкий сектор, Северное и Южное Прикамье, а также два комплекса: солепромышленный – сооружения Усть-Боровского завода из города Соликамска и сельскохозяйственный с амбарами, овином, гумном, мельницами). Уделено внимание и экспонатам данного музея, в частности рассмотрены сторожевая башня, охотничье становище, борогодитская Церковь, ветряная мельница, пожарное депо, колокольня, гумно с овином, изба Кудымова, соляной ларь.

Выявлены и особенности музея: он находится под открытым небом. Часть экспонатов отреставрирована без единого гвоздя. Это единственный музей в нашем крае, где мы можем посмотреть на экспонат снаружи и изнутри. Строения, находящиеся в музее являются уникальными памятниками русского деревянного зодчества конца XVII - начала XX в. Этот музей имеет большую ценность для Пермского края, он помогает воссоздать древние праздники.

Как на масляной неделе в потолок блины летели Автор: Стукова Альберта, ученица 5 класса МОУ «СОШ №50» г.Перми.

Руководитель: Петриченко Н. Н.

Это едва ли не самое экономное мучное блюдо, для которого требуется минимум муки при максимуме жидкости (воды, молока), т.к. для блинов употребляют весьма разжиженное тесто. Ещё более увеличивают объем этого теста дрожжи. Русские блины отличаются совершенно особой консистенцией, они мягки, рыхлы, пышны, легки и при этом как бы полупрозрачны, с четко различимым рисунком многочисленных пор. Такие блины как губка впитывают в себя растопленное масло, сметану, отчего делаются сочными, и вкусными.

Блины – одно из самых древнейших изделий русской кухни, появившееся ещё до IX в., в языческие времена. Слово «блин» – искаженное «млин» от глагола «молоть». «Мелин» или «млин», означает изделие из намеленного, т. е. мучное изделие.

При подготовке теста надо обращать внимание на следующие три фактора: во-первых, дрожжи должны быть свежими и в достаточном, но не избыточном количестве. Во-вторых, тесто на всех стадиях (при растворении опары, добавлении муки, молока, яиц и т.д.) надо взбивать и растирать очень тщательно (в нем не должно быть ни единого комочка). В-третьих, обваривать опару (если это требуется по рецепту) надо не крутогорячим и не полностью вскипевшим молоком, а лишь доведенным почти до кипения, а затем слегка остуженным, но не менее чем до 40 °С.

Настоящие блины можно выпекать только на черных чугунных сковородах небольших размеров. Такие сковороды никогда не следует мыть водой.

Процесс выпечки внешне прост: готовое тесто берут осторожно, не давая ему опадать, большими деревянными ложками или половниками и льют на раскаленные, смазанные маслом сковороды. Если масла мало – блин будет пригорать, если много – будет толстым, неровным, так как излишнее масло препятствует тесту разливаться по сковороде равномерным слоем.

Раньше приготовление блинов было настоящим обрядом - это считалось таинством, хозяйки проделывали все втайне от домашних и тем более от посторонних. Одни выходили вечером готовить опару на реку, озеро или к колодцу, другие готовили ее на своем дворе из снега при свете месяца.

Печенье блинов есть дело исключительно женское... Повара должны давно уже понять, что это есть не простое поливание горячих сковород жидким тестом, a священнодействие, целая сложная система, где существуют свои верования, традиции, язык, предрассудки, радости, страдания... Да, страдания... Если Некрасов говорил, что русская женщина исстрадалась, то тут отчасти виноваты и блины...

Тут много мистического, фантастического. Глядя на женщину, пекущую блины, можно подумать, что она вызывает духов или добывает из теста философский камень... Изучив один из древнерусских праздников, Масленицу, имеющую богатейшую историю, и самое главное блюдо на этом празднике - блины, я открыла много новых для себя вещей.

Я поняла, что блины и блинчики занимают видное место в русской кухне. Они всегда пользовались любовью среди русского народа. Прежде всего, блины - обязательное угощение на Масленицу. Масленица, пожалуй, была самым веселым праздником в старину. Блины – это гордость русской национальной кухни. Они способны украсить самый праздничный, самый торжественный стол. Современные хозяйки очень упростили старые, весьма хитроумные и трудоёмкие рецепты приготовления блинов.

What names do the British have?

Автор: Трефилова Алена, ученица 6 класса МОУ «Гимназия №2» г.Перми Руководитель: Белоус Л. Н.

I have chosen the topic because I am interested in English and so I listen to music in English, use the Internet and want to have a pen – friend. The aim of my topic is to learn about history of British names.

Traditionally children in English speaking countries have three names. They have a first name, a middle name, and a surname. Popular names for boys these days are Jack, Joshua and Thomas. Popular names for girls are Olivia, Grace and Jessica. Children usually but not always have their father’s surname. Common surnames are Smith, Brown, and Jones. Sometimes children have their father’s and their mother’s surname.

In ancient times it was difficult to distinguish a personal name and a nickname: Daene, Wulf, Beald. But during Middle Ages some new names disappeared and Norman names became very popular: William, Richard, Robert. Very popular names in the seventeen century are: Beata, Desiderius, Renovana.

There were some slogan names:

Jesus – Christ – came – into – the – world – to – save Barebone If – Christ – had – not – died – for – thee – thou – had – been – damned Barebone Also English writers created new names. For example: J. Swift created two personal names: Vanessa and Stella. Due to Shakespeare the following names appeared: Silvia, Julia. There are some names appeared due to the literature:

B. Show – Candida G. Spenser – Clarinda Full names are used in official notes, but among the friends and at the parties they are called in the other way Father calls me William, Sister calls me Will, Mother calls me Willie, But the fellers call me Bill!

E. Field. Jest ‘Fore Christmas Sometimes one name has some derivations.

Eliza, Elizabeth, Betsy and Bess They went to the woods to get a bird’s nest;

They found a nest with four eggs in it;

They took one apiece, and left three in it.

Elisabeth is the full name of Eliza, Betsy and Bess.

What popular names are in six classes?

The most popular girls’ names in our class are: Anastasia. Anastasia is the female form of the Greek name Anastasius and means resurrection. It is the name of several early saints. She was the patron saint of weavers. Anastasia is the most popular name for baby girls in Moscow, Russia. And it was the 80th most popular name for girls born in Chile in 2006.

The most popular boys’ names are: Alexander.

The name is a compound of the Greek verb “to push back”, “to hold off” and the noun, genitive of “man”. The name means “one who comes to save warriors”. In the Iliad, the character Paris is known also as Alexander. In Russia, the name was uncommon until the time of Tsar Alexander I.

Now I’d like to tell you about the history of my name. My name is Alyona.

She was an elderly nun. She commanded the detachment of about 600 men and participated in the capture of Temnikov in 1670.

There are many names in the world and somebody has its own.

По страницам воинской славы Закамска Автор: Гоголев Виталий, ученик 7 класса МОУ «СОШ №27» г.Перми Руководитель: Косовских Я. В.

В 1614 г. был построен кордон для наблюдений и охраны огромнейших лесных владений графа Строганова. Назвали это селение Оборино. В Оборино было, по свидетельству переписи три души мужского пола и четыре двора.

Население росло, поднимались новые дома. В 1909 г. здесь красовались уже 110 дач и частных домов. Некоторые дачи радовали глаз как подлинные произведения искусства. Такова дача купца А.Синакевича. Эта дача в Закамске сохранилась чудом,сейчас это дом 24А по ул.Танцорова. Так началась история будущего Кировского района-района, который в годы ВОВ внёс неоценимый вклад в развитие грандиозных событий. Данная тема «По страницам воинской славы Закамска» актуальна не только потому, что победа эта помогла отстоять границы нашей Родины, а также от того, что изучение страниц истории нашего края будет всегда злободневным.

В Кировском районе много памятников. Бронекатер находится на постаменте перед входом на судостроительный завод «Кама» на улице А. Ушакова. Корабль был спущен на воду в 1943 г. Тогда, выполняя приказ Государственного Комитета Обороны, коллектив завода в короткий срок перешёл от изготовления мирных речных буксиров к выпуску боевых кораблей- бронекатеров. Моряки десантники называли уральские бронекатера речными танками. Он был свидетелем обороны Сталинграда, освобождения Бухареста, Вены, Белграда, участвовал в боях против японских Интервентов. Спустя 30 лет корабль вернулся в Пермь, был отремонтирован и 9 мая 1974 г.

установлен у завода.

В 1976 г. в Кировском районе на площади у проходных судоремонтного завода установлен памятник погибшим рабочим. На пьедестале стоят молодой солдат с венком из полевых цветов и женщина-мать. Их печальный взгляд обращён к звезде, символизирующей вечный огонь в память о тех, кто не вернулся с войны. Рядом на стене высечены имена погибших. Композицию завершают два якоря, стоящие по бокам композиции.

К 40-летию победы в районе создан мемориал «Тыл-фронту». В небольшом сквере, по соседству с дворцом им.Кирова, в 1985 г.установлена стена с рельефным изображением. В центре ее сцена прощания. Справа – труженики тыла: рабочие, женщины, подростки. Они уже изготовили оружие бойцу и взялись за новое. А слева- передовая. Там уже ждут солдата, еще шаг и он окажется на поле битвы. Кировский завод стал основным поставщиком зарядов для различных реактивных установок и в первую очередь, для знаменитых «Катюш». Позднее, к 70-летию завода им.Кирова, на постаменте установили «Катюшу». Надпись на постаменте гласит: «Катюша» - история и слава завода. Самое грозное оружие Великой Отечественной войны с октября 1941 по май 1945 г.

Идея создания памятника герою Ивану Григорьевичу Лядову принадлежала старшей пионер вожатой школы №71 М.В.Федотовой и кружку «Красных следопытов». Бюст был открыт 9 мая года.

Иван Лядов в бою в районе польского города Кобылин экипаж танка уничтожил вражеский танк и пять орудий. Когда тяжелая боевая машина остановилась из-за технической неисправности, танкисты и 5 автоматчиков вели неравный бой с отходившими гитлеровцами. После прямого попадания танк вспыхнул. Гвардии сержант Лядов пал смертью храбрых. Это произошло 27 января 1945 года.

Важным, ключевым словом в словах памятник и мемориал на мой взгляд, является слово «память». Человек, «не помнящий» прошлого – это человек неблагодарный, безответственный, бездушный, а значит, не способный на хорошие, добрые поступки. Без памяти нет и не может быть совести. С этой мыслью не поспоришь! Память противостоит уничтожающей силе времени. Память – преодоление времени, преодоление смерти.

Чернобыль: быль или небыль...

Автор: Федотов Михаил, ученик 6 класса МОУ «СОШ № 27» г.Перми Руководитель: Горошенкина Н. Г.

Советский Союз был обеспечен запасами органического топлива на многие годы вперёд.

Однако надо было учитывать одно очень важное обстоятельство: около 90% топливных ресурсов и 80% гидроэнергетических ресурсов находилось в азиатской части СССР. В то же время основная доля потребления электроэнергии приходилось на европейскую часть страны, около 70% всего населения. И после долгих исследований учёные приняли решение об экономической целесообразности строительства в европейской части СССР именно атомных электростанций.

СССР был обеспечен запасами органического топлива на многие годы вперёд. Однако надо было учитывать одно очень важное обстоятельство: около 90% топливных ресурсов и 80% гидроэнергетических ресурсов находилось в азиатской части СССР. В то же время основная доля потребления электроэнергии приходилось на европейскую часть страны, около 70% всего населения.

И после долгих исследований учёные приняли решение об экономической целесообразности строительства в европейской части СССР именно атомных электростанций.

Я выбрал тему о судьбе одной таких электростанции, т.к. считаю ее интересной, необычной и даже интригующей. В книге об Украине я впервые наткнулся на информацию об аварии на Чернобыльской АЭС и захотел узнать больше об этом страшном событии, коснувшемся не только нашей страны. Оказалось, что найти правдивую информацию о катастрофе в Интернете очень сложно, так как слухов там оказалось больше, чем правды.

Целью работы является необходимость создания, для меня самого в первую очередь, объективной картины произошедшего.

В первой главе приводятся технические характеристики ЧАЭС. Во второй главе представлена хроника событий аварии. В третьей главе рисуется картина, сложившаяся после аварии. Четвертая глава повещена слухам, до сих пор окружающим это событие.

Благодаря этой работе я узнал правду о катастрофе на Чернобыльской АЭС, убедился, что многие статьи СМИ часто нагнетают обстановку и раздувают слухи (правда пока до конца не понял для чего им это нужно, толи газеты продать хочется, толи прославится за чужой счет?).

Пока остался не рассмотренным вопрос о последствиях тушения пожара на ЧАЭС, как проходила дезактивация, что стало с радиоактивным облаком и, конечно же, написать отдельную главу о героях чернобыльцах, боровшихся с аварией ценой своей жизни спасших многих.

СЕКЦИЯ VIII. СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ (5-7 КЛАССЫ) Образ главного героя в рассказе пермского писателя Ю.Попова «Узелок»

Автор: Мирошина Полина, ученица 5 класса МОУ «Гимназия» г.Нытвы.

Руководитель: Трубина Е.С.

Цель моей работы – исследовать образ главного героя, моего ровесника и земляка, пережившего сталинские репрессии и Великую Отечественную войну.

Анализ художественного произведения всегда начинается с представления автора. В нашем случае заочное знакомство с автором переросло в небольшую историю. Когда мы стали разыскивать сведения об авторе, а на сайте стояло имя Юрий Поляков, то такого автора среди пермских писателей не оказалось. От В.Киршина, создателя сайта perm.liter.ru, мы получили ответ на наше письмо. Он объяснил ошибку в фамилии, вместо Поляков должна стоять фамилия Попов. «Это замечательный писатель, автор многих, к сожалению неопубликованных произведений….Сейчас Юрию Попову 80 лет» (из письма).

Можно предположить, что рассказ имеет автобиографические корни. Действие происходит в Перми, упоминается «разгуляйская шпана», повествование ведется от первого лица.

Будучи уже взрослым человеком рассказчик вспоминает случай из своего военного детства, и начинаются эти воспоминания фразой: «Хлебные карточки у меня вытащили в трамвае три дня тому назад украли…». В отчаянии мальчишка проклял Бога, и ему кажется, что из-за этого на его грешную голову обрушились разнообразные кары.

В старом гардеробе висит узелок с теплым бельем и кульком сухарей. Так через художественную деталь мы начинаем понимать название рассказа. Что же это за узелок?

Воспоминания уносят героя на 5 лет назад. Именно тогда арестовали и увезли на черном воронке комбата и героя в глазах всех мальчишек отца Юрки Знаменского, именно тогда герой рассказа ни сколько не радуясь, что поймали шпиона бросился поднимать упавшую (ее отшвырнули), жену арестованного. Именно тогда мать, пребольно ухватив героя за ухо, назвала его подлым мальчиком, а мужа своего дураком.

Герой отчетливо помнит этот момент: « Я никогда не видел ее [мать]такой разъяренной и в то же время испуганной …» Именно с той ночи появился в гардеробе узелок. Вот на такие воспоминания натолкнул его увиденный в гардеробе узелок.

О маме герой думает постоянно, все его мысли и действия, как ей помочь: «Приходит она домой в двенадцать ночи, а в квартире нетоплено, помои не вынесены, хлеба нет, воды нет - не бежать же ей спозаранку перед работой на колонку за два квартала, а потом в магазин...».

В дом пришла похоронка. Над такими клочками «одичалыми собаками выли соседки, как подсеченные падали на землю старухи». Мальчик считает себя виноватым: отца убили, потому что он Бога проклял. Но мать успокаивает сына, говорит, что похоронка пятый день лежит, да еще сколько дней с фронта шла, а он проклял Бога всего три дня назад: «Так что вы квиты...»

Поражает финал рассказа. Мать скривилась вдруг какой-то страшной улыбкой и произнесла: «Зато ты теперь никогда уже не будешь сыном врага народа!». Ю. Попов в этом небольшом рассказе знакомит нас с эпохой 30-40 гг. Это годы репрессий и войны.

Погибнуть на войне – это трагедия для семьи, но ещё большая трагедия – быть близкими врага народа.

Заимствования в русском языке. Опыт семантико- стилистического анализа слов синонимов «образ» и «имидж»

Автор: Плюснина Маргарита, ученица 5 класса МОУ «Гимназия» г.Нытвы.

Руководитель: Трубина Е.С.

Не существует ни одного языка в мире, который бы отторгал и не принимал в себя слова из других языков. Заимствования в языке – результат связей между разными народами и странами. По-разному складывается судьба иноязычных слов. Какие-то слова приживаются настолько, что вытесняют исконные;

другие так и остаются в речи с оттенком иноязычности. Бывает и так, что в языке сосуществуют пары слов: исконно русское и заимствованное.

Цель данной работы: проследить судьбу пары слов «образ» - «имидж». Почему в русском языке они существуют оба? Ведь то и другое слово означает наше представление об объекте.

Задачи, которые решались в ходе работы:

1. поработать с различными лингвистическими словарями, чтобы найти как можно больше значений слов «образ» - «имидж».

2. выписать разнообразные примеры употребления этих слов в речи;

3. сделать выводы об употреблении слов. В одинаковых ситуациях они употребляются или нет? Оправдано ли в нашем языке их существование обоих слов?

Слово «образ» исконно русское. Его значение в некоторых словарях: образ, икона, лик.

Слово «образ» употребляется в разных сферах: Искусство (художественный образ в литературоведении, живописи и т.д.);

Религия (иконописные образы - лики святых);

наука (психологический термин «образное мышление»);

в быту, фразеологизмы (образ мыслей, образ действий, образ жизни, надлежащим образом, главным образом, таким образом).

С конца 1980-х гг. в русском языке появляется и довольно быстро распространяется слово "имидж". В литературоведении с начала XX в. существует термин "имажинизм", производное от "имиджа", определялось оно как "упадническое декадентское литературное направление". В дословном переводе с английского image означает образ.

Происхождение этого понятия имеет несколько толкований. Одни считают, что происходит оно от латинского imago, связанного со словом imitari - имитировать. Согласно толковому словарю Вебстера, имидж - это искусственная имитация или преподнесение внешней формы какого-либо объекта и, особенно, лица. Другие, не отрицая латинского происхождения слова (imago), предполагают, что так назывались посмертные восковые маски в Древнем Риме, представлявшие облагороженный облик покойного и снабжённые его краткой хвалебной характеристикой. В сегодняшнем значении слово «имидж» впервые употребил З.Фрейд, издававший в 30-х гг. прошлого столетия журнал под таким названием.

А с 40-х гг. термин стал использоваться рекламистами и специалистами по связям с общественностью.

Современный словарь иностранных слов даёт такое определение: имидж целенаправленно сформированный образ какого-либо лица, явления или предмета, выделяющий определённые ценностные и призванный оказать эмоционально психологическое воздействие на кого-то в целях популяризации, рекламы и т.д. Более краткое (хотя и неполное) определение: имидж - это впечатление об объекте.

В качестве вывода можно отметить, что в данной паре «имидж» - «образ» произошло перераспределение смысловых ролей: в одних ситуациях уместно употребление только англицизма (имидж работника, имидж нашего банка) и всех производных от него;

в других случаях возможно употребление только слова образ.

Сравнительный анализ главных героев повести Л.Толстого «Детство» и романа М.

Твена «Приключения Тома Сойера»

Автор: Табулович Елена, ученица 5 класса МОУ «Гимназия» г.Нытвы.

Руководитель: Трубина Е.С.

Лев Толстой и Марк Твен – два великих писателя. Они современники, а их произведения с главными героями мальчишками имеют автобиографические корни. Цель моей работы: провести сравнительный анализ двух литературных героев, американского мальчика по имени Том и русского Николеньки.

В основе сюжета и повести, и романа - изображение небольшого промежутка времени в жизни персонажей, во время которого с ними происходят важные события. По ходу сюжета мы узнаем не только, что происходит с мальчишками, но знакомимся с их характерами.

У Толстого и Твена есть в произведениях эпизоды, которые позволяют сравнить характеры и поведение мальчиков:

• Отношения в семье;

• Учебные занятия;

• Отношения со сверстниками;

• Первая любовь мальчиков.

Домашняя атмосфера что у Тома, что у Николеньки наполнена любовью близких им людей, и оба мальчика понимают, как их любят. Оба автора подробно описывают отношения своих героев со сверстниками. Мы узнаём, как и с кем они дружат, в какие игры играют, какие у них отношения с братьями. У Тома есть брат Сид, а у Николеньки — Володя. Для Тома друзья – Гек Финн и Джо Гарпер. Именно с ними он совершает свои «подвиги»: идёт ночью на кладбище, сбегает из дома и отправляется в путешествие на остров. У Толстого подробно описано отношение Николеньки к Серёже Ивину: от счастья общаться с ним, благоговения перед ним до разочарования за то, что Серёжа жестоко обращался с беззащитным Иленькой.

Оба персонажа испытывают чувство первой любви. Том влюблён в одноклассницу Бекки Тэчер. Ради того, чтобы сесть на уроке рядом с нею, он спокойно принимает наказание розгами от учителя. Когда же Том признаётся Бекки в любви, «то в голове у него был ужасный сумбур», чего раньше с ним никогда не бывало. «На уроке чтения он сбивался и путал слова, на уроке географии превращал озёра в горы, горы в реки, а реки в материки… Отношение Николеньки к Катеньке автор называет как «что-то вроде первой любви».

Но намного подробнее описано знакомство и увлечение Николеньки Сонечкой Валахиной.

Сравнив образы мальчиков, описанных в XIX в. Марком Твеном и Львом Толстым, можно сделать выводы: оба автора интересно и увлекательно рассказывают о детях.

Л.Толстой больше описывает чувства героя, переживания, неслучайно его повесть написана от первого лица. Роман М.Твена наполнен удивительными приключениями Тома Сойера.

Жизнь обоих мальчика интересна нам, их ровесникам XXI века.

«Календарик» Льва Горбунова Автор: Трушкова Эльмира, ученица 5 класса МОУ «СОШ №132» г.Перми.

Руководитель: Мочалова Е.А.

Музыкальные традиции Пермского края включают в себя устное народное творчество разных народов, населяющих его территории и музыку местных композиторов. Внимание автора привлекло творчество композиторов пермского отделения союза композиторов России (Л. Горбунова, Д. Усковой, О. Изотовой, Е. Кудряшовой и др.). Одно из основных направлений творчества Л. В. Горбунова – фольклорная музыка.

Цель работы – выявить проявление пермского стиля в творчестве Л. В. Горбунова на примере хорового цикла «Русский календарь».

Задачи работы:

1) выявить понятие «пермского стиля», проследить историю его формирования как области современной музыкальной культуры;

2) раскрыть историю создания хорового цикла «Русский календарь», как примера фольклорной музыки Л.В. Горбунова.

Пермский стиль в музыке это своеобразная школа мастеров, рожденных на прикамской земле. Композиторы, работавшие на этом направлении, показали себя в разных жанрах, но везде акцент ставится на тему Малой Родины, использование местного фольклорного материала. Это проявляется в названиях произведений, в программности произведений. Так появилась своя пермская традиция, формировался свой стиль.

Из интервью с композитором мы выяснили, что на создание цикла его подтолкнула сама руководитель хора «Млада». В создании хорового цикла автор использовал материал фольклорной экспедиции по северу Пермского края.

«Календарик» представляет собой хоровое сочинение, основанное на русском обрядовом календарном цикле. Начинается и заканчивается он Рождеством. А внутри – Масленица, Пасха, Троица, Петров день, свадебный цикл, «Крестьбинская». Это произведение для хора, заключающееся в нескольких номерах, ярко отражает жизнь народов севера Пермского края до XX в. Написанный на подлинные мотивы и выдержанный в жанрах народной песни по праву может считаться фольклорным сочинением.

Образ моря в творчестве Н.А. Римского – Корсакова Автор: Князева Анна, ученица 6 класса МОУ «СОШ №132» г.Перми.

Руководитель: Мочалова Е. А.

Актуальность данной работы заключается в том, что в творчестве Н. А. Римского Корсакова водная тематика занимает особое место. Поскольку композитор служил на морском флоте, картины моря, увиденные в этот период и красоты северной российской природы, стали для него источником вдохновения. Набор средств выразительности, использованный автором для воплощения образа моря, стал показательным для будущих поколений композиторов.

Цель данной работы заключается в том, чтобы выявить особенности музыкального языка Н.А. Римского-Корсакова, использованные для воплощения образа моря, осуществив анализ двух образцов его творчества - оперы «Садко» и сюиты для симфонического оркестра «Шехеразада».

Задачи работы: раскрыть понятие музыкального образа и кратко охарактеризовать его роль в музыкальном произведении;

выявить образы воды в творчестве западноевропейских и русских композиторов;

выделить отличительные черты музыкального языка Н. А. Римского Корсакова, осуществив анализ оперы «Садко» и симфонической сюиты «Шехеразада» как показательных примеров образа моря в музыке.

Образ моря, как и любой другой музыкальный образ, по мнению Д. Б. Кабалевского – это преломленное через сознание художника отражение действительности. Это то, что помогает человеку точнее понять музыку, глубже проникнуть в ее суть. Роль образа в произведении велика, т.к. он является основой, от которой композитор отталкивается, создавая произведение.

Во вступлении к опере «Садко» Римский-Корсаков создает образ сурового, величественного, северного моря, используя для этого нисходящую короткую попевку, видоизменения которой связаны с гармоническим варьированием.

В симфонической сюите «Шехеразада» образ переменчивый, море то бурное и беспощадное, то тихое и спокойное. Здесь автор применяет следующие элементы:

видоизмененную тему Шахриара в основе главной партии с широкой гомофонной фактурой и господствующей теплой окраской струнных, которая придает мягкость, полноту и насыщенность звучания;

многочисленные трели, обрывающиеся «всплесками» духовых и струнных pizzicato;

остинатные волнообразные фигурации виолончелей в аккомпанементе;

побочную парию, состоящую из двух тем и др.

Тема мастерства в сказах Бажова и отношение к ней в современном мире Авторы: Бородулин Константин, Исаев Владислав, Кравченко Павел, Плюснина Татьяна, ученики Руководитель: Северюхина Е. В.

Тема мастерства является основной в творчестве Бажова. Мы думаем, что эту тему можно отнести к разряду «вечных» тем, так как она созвучна проблемам нашего времени. Но так ли думают современные писатели? Как часто обращаются они к этой теме в своих произведениях? Чтобы решить эту проблему мы решили обратиться к творчеству современных писателей и посмотреть, действительно ли тема мастерства является актуальной в современной литературе. Мнение наших одноклассников и их родителей по данным вопросам тоже поможет нам ясно представить реальную картину, отражающую важность этой темы в современном мире.

Прочитав сказы Бажова, мы увидели, что автор рисует героев, которые жаждут узнать сокровенные тайны мастерства. В его сказах «Живинка в деле», «Иванко-Крылатко», «Железковы покрышки», «Хрупкая веточка» много мудрых слов сказано о мастерстве уральских умельцев. Бажов показал нам поэзию рабочей профессии, он как бы ввёл нас в саму мастерскую, где руками рабочего человека творятся чудеса, он показал нам культ ремесла, когда человек своё трудно обретённое знание холит и бережёт.

Современный писатель С.Махотин, написавший «Властелин Мира», «Дело о пяти минутах», «Вирус ворчания» игнорирует тему мастерства, хотя мы можем считать, что в книгах об исторических личностях: об Ушакове, о Бетховене, о Рембрандте - частично эта тема затронута. Мы обратились к творчеству других известных современных писателей (И.Антонова «13 пират», М.Дружинина «Волшебная флейта», А.Гиваргизов «Школа прикола») и ни в одном произведении не нашли отражения интересующей нас темы. Значит, наши предположения относительно актуальности этой темы не подтвердились. Современные писатели к ней не обращаются, делая приоритетными в своих произведениях другие темы.

Важным в этом вопросе нам кажется мнение наших одноклассников и родителей. Каждый из них смог привести пример из жизни, доказывающий, что рядом с нами живет много людей, которых по праву можно назвать мастерами своего дела. Особенно важным мы считаем то обстоятельство, что, многие ребята называют своих родителей истинными мастерами. Чтобы мастерски делать своё дело, как считают наши одноклассники, нужно иметь сильное желание делать, относиться к работе с любовью, нужно получить хорошие знания о деле, которое собираешься делать, нужно иметь хороший инструмент, быть настойчивым, старательным, проявлять упорство, трудиться ежедневно, повышать свою квалификацию. Мы видим, что мнение наших одноклассников и родителей по многим позициям совпадает с мнением Бажова.

Звук, цвет и смысл в поэтическом тексте Автор: Вихарева Ирина, ученица 7 класса МОУ «Лицей №9» г.Перми Руководитель: Чугунова Г.В.

Данная работа представляет собой попытку исследования поэтического текста в фоносемантическом и цветовом аспекте. Сам аспект не является новым, о чём говорит литература, упомянутая в работе, но обращение к проблемам звукосмысла и цвета в учебно исследовательской практике – явление достаточно свежее.

Цель работы: через анализ поэтических текстов разных поэтов доказать, что звуковые средства художественной изобразительности и цветовая гамма стиха тесно связаны со смысловой нагрузкой самого стихотворения. Объектом анализа данного исследования стали поэтические произведения К.Бальмонта, М.Цветаевой, С.Есенина, А.Вознесенского, А.Тарковского.

Как средства художественной изобразительности могут быть использованы звукоподражание и звуковой символизм. Они связаны между собой и находят выражение в так называемой словесной инструментовке произведения. Словесная инструментовка осуществляется с помощью определённых приёмов, основными из которых являются аллитерация, ассонанс, звуковые повторы, звукопись.

У Есенина – рябина символ великолепия, гармонии природы, которая не может помочь человеку, отделена от него. У А.Ахматовой рябина - воплощение красоты Царскосельского сада, намёк на грядущую трагедию Пушкина. Иной образ рябины у Цветаевой. Это образ – символ. Вообще цветовая символика характерна для её творчества. Сразу обращаем внимание на самый кричащий звук Р, который ассоциируется почти у всех с красным цветом, цветом тревоги в данном стихотворении, цветком крови. Этот звук драматизирует сюжет. Если рассмотрим звуковую партитуру стиха, что мы видим? Самые громкие слова РЯБИНА, СУДЬБИНА, РУБИЛИ. Самые тихие – СЕДЫМИ СПУСКАМИ.

«Тихие» слова по цветовой гамме мрачные.

Ы - ударный, черный У - темно- синий, повторяется 7 раз Р - красный цвет, повторяется 8 раз А - густо- красный, повторяется 11 раз.

И - синий О - белый, повторяется 2 раза.

Побеждает красный цвет. Цветаева предугадала великую трагедию России, годы репрессий, трагедию талантливой личности.

Своеобразен звукоцвет в стихотворении А.Тарковского «Петровские казни», написанном под впечатлением от картины В.Сурикова «Утро стрелецкой казни». На мрачном фоне картины кроваво вспыхивают красные пятна одежды людей, едва пробивается полоска рассвета, и теплятся огоньки свечей в руках привезённых на казнь стрельцов.

Рисунок гласных в стихотворении Тарковского создаёт ту же цветовую гамму, в которой выполнена картина В.Сурикова. Наибольшее превышение нормы даёт тёмный Ы, затем красный А и тёмно – синий У. То есть поэт не только словами вызывает то же горькое трагическое чувство, что и художник образами, но и звуками – ассоциациями с цветовым колоритом картины.

На основе приведённых выше доказательств мы убедились в следующем: в зависимости от того, какие звуки превалируют в тексте, какие создают цветоощущения, такое и создаётся впечатление, такой создаётся смысл и образ. Звуки, отдельно взятые, вызывают какие-то незвуковые представления, поэтому так важно всесторонне исследовать содержательность звуков. Самое основное - выяснить, как соотносится фонетическая значимость со значением слова. Это огромное поприще для новых открытий.

Путешествие с литературными героями по Лондону Автор: Горлова Ольга, ученица 6 класса МОУ «СОШ №111» г.Перми.

Руководитель: Горлова Т.А.

Проблема: В настоящее время остро стоит проблема снижения интереса подростков к чтению литературы, в том числе зарубежных авторов. Несмотря на возрастающий интерес к путешествиям в Великобританию, до сих пор не существует литературной экскурсии, учитывающей интересы маленьких читателей. Кроме того, не все люди могут позволить себе дорогостоящие туры в Великобританию.

Актуальность: Необычная виртуальная литературная экскурсия по Лондону поможет повысить интерес к чтению книг британских авторов, расширить кругозор, познакомить с достопримечательностями страны, что актуально и для автора данной работы.

Цель работы: представить виртуальную экскурсию по Лондону для маленьких читателей вместе с героями популярных книг британских авторов.

Задачи: отобрать наиболее увлекательные произведения для детей;

выяснить, каким литературным героям открыты в Лондоне мемориалы;

познакомиться с авторами, историей появления литературных героев и достопримечательностями Великобритании.

Объект исследования: литературные произведения британских авторов для детей.

Предмет исследования: памятники литературным героям в Лондоне. Именно они и определили маршрут нашей литературной экскурсии.

Гипотеза: Путешествуя с героями любимых книг, мы познакомимся не только с авторами, героями книг, но и достопримечательностями Британии. И может быть, откроем места, которые получили известность благодаря литературным героям.

Основная часть работы представляет виртуальную экскурсию по местам, где установлены памятники героям популярных детских книг британских писателей, таких как Алан Милн, Майкл Бонд, Джеймс Барри, Конан Дойл, Джоан Кэтлин Роулинг. Виртуальное путешествие начинается с Кенсингтонского парка, где по сей день стоит памятник Питеру Пэну, который английский писатель Джеймс Мэтью Барри тайком установил неподалеку от дома, где жили Венди и ее братья.

Встреча со следующим литературным героем произойдет в здании Лондонского вокзала Паддингтон, где установлен памятник Медвежонку Паддингтону. Здание вокзала является памятником архитектуры, но свою известность он приобрел тем, что фигурирует в романе А.Кристи «В 4:50 из Паддингтона», а также в серии детских рассказов о медвежонке по имени Паддингтон, написанных Майклом Бондом. Далее, наш маршрут лежит в Лондонский зоопарк, где маленькие экскурсанты увидят мемориал медведице Виннипег и узнают историю появления Винни-Пуха.

В Лондоне, отыщем Бейкер Стрит 221В, фиктивный адрес Шерлока Холмса, придуманного А.Конан Дойлем. Памятник Холмсу на станции Лондонского метро «Бейкер – стрит» укажет путь к музею.

Нас ждет Хогвартс Экспресс на секретной платформе Лондонского вокзала Кинг Кросс, откуда Гарри, герой романов Джоан Кэтлин Роулинг, отправился в школу чародейства и волшебства Хогвартс.

Заключение: как мы и предполагали, во время нашей литературной экскурсии мы узнали много нового о литературных героях, истории их появления, об авторах и о некоторых достопримечательностях Британии. Мы познакомились с местами, которые приобрели всемирную известность благодаря литературным героям.

Аниме и манга Авторы: Журавлева Екатерина и Лянг Елизавета, ученицы 6 класса МОУ «Гимназия №6» г.Перми.

Цель работы – узнать о жанрах и особенностях аниме и манги, как они появились, насколько популярно это искусство и почему.

Аниме [anime], от англ. animation — анимация — японская анимация. В отличие от анимации других стран, предназначаемой в основном для просмотра детьми, большая часть выпускаемого аниме рассчитана на подростковую и взрослую аудитории, и во многом за счёт этого имеет высокую популярность в мире. Аниме часто (но не всегда) отличается характерной манерой отрисовки персонажей и фонов. Издаётся в форме телевизионных сериалов, а также фильмов, распространяемых на видеоносителях или предназначенных для кинопоказа. Сюжеты могут описывать множество персонажей, отличаться разнообразием мест и эпох, жанров и стилей.

История аниме берет начало в XX в., основоположником традиций современного аниме стал Осаму Тэдзука, часто называемый «богом аниме и манги» — он заложил основы того, что позднее эволюционировало в современные Аниме-сериалы. Например, Тэдзука заимствовал у Диснея и развил манеру использования больших глаз персонажей для передачи эмоций;

именно под его руководством возникали первые произведения, которые можно отнести к ранним аниме.

Сегодня аниме представляет собой уникальный культурный пласт, объединяющий как сериалы для детей (жанр кодомо) — аниме в его изначальном понимании, так и подростковые произведения, зачастую, достаточно серьёзные и для просмотра взрослыми — сёнэн (аниме для юношей), сёдзё (аниме для девушек) и даже полноценное «взрослое»

аниме. Аниме имеет множество видов. Оно может быть «кавайным» или же реалистичным.

У «кавайных» персонажей несоразмерно-большие глаза, волосы самых невообразимых цветов, маленькие носики и рты. Также персонажи «кавай» особенно показывают собственные эмоции. «Кавайные» (в переводе на русский: «милые») девушки и девочки часто используют слово «ня». Это показывает их схожесть с кошками, ведь именно так японцы воспринимают издаваемый кошками звук. Так же в аниме встречаются девушки кошки — нэко. И чибики — персонажи «кавайных» аниме. Существа с большими головами и крохотными телами.

Манга - "Истории в картинках" известны в Японии с самого начала ее культурной истории. Даже в курганах-кофунах (гробницах древних правителей) археологи находят рисунки, чем-то напоминающие по идеологии и структуре комиксы. Распространению "историй в картинках" всегда способствовали сложность и неоднозначность японской письменности. Даже сейчас японские дети могут читать "взрослые" книги и газеты только после окончания начальной школы (в 12 лет!). Практически сразу после появления японской прозы появились и ее иллюстрированные пересказы, в которых текста было немного, а основную роль играли иллюстрации.

Первым японским комиксом считаются "Веселые картинки из жизни животных" созданные в XII в. буддийским священником и художником Какую (другое имя - Тоба, годы жизни - 1053-1140). Это четыре бумажных свитка, на которых изображена последовательность из черно-белых, нарисованных тушью картинок с подписями. Картинки повествовали о животных, изображающих людей, и о буддийских монахах, нарушающих устав. Сейчас эти свитки считаются священной реликвией и хранятся в монастыре, в котором жил подвижник Какую.

За почти тысячу лет своей истории "истории в картинках" по-разному выглядели и назывались. Слово "манга" (буквально - "странные (или веселые) картинки, гротески") придумал знаменитый график Хокусай Кацусика в 1814 году, и, хотя сам художник использовал его для серии рисунков "из жизни", термин закрепился для обозначения комиксов.

Манга практически всегда черно-белая, в цвете рисуются только обложки и отдельные иллюстрации. Большая часть манги - это сериалы "с продолжением", печатающиеся в газетах или (чаще) в еженедельных или ежемесячных журналах. Обычный объем порции сериала в еженедельном журнале - 15-20 страниц. Популярную у читателей мангу переиздают в виде отдельных томов - танкобонов. Существуют, разумеется, и короткие манга-рассказы, и манга, сразу изданная в виде танкобонов.

Создатель манги называется "мангака". Обычно один человек (часто - с помощниками-подмастерьями) и рисует комикс, и пишет тексты, но встречается и групповое творчество. Тем не менее, над одной мангой обычно более трех-четырех человек не работает.

Художественная цельность от этого повышается, а личные доходы - растут.

Помимо профессиональной манги, существует и любительская - "додзинси". Многие мангаки начинали как создатели додзинси ("додзинсика"). В крупных городах существуют специальные рынки, на которых додзинсики торгуют своей продукцией и иногда находят серьезных издателей для своих работ.

Слова-паразиты в речи современных подростков Автор: Загороднюк Полина, ученица 7 класса МОУ «СОШ №2» г.Перми.

Руководитель: Габдуллина М. В.

В наше время, по моему мнению, люди стали все больше искажать и упрощать русский язык. Слова-паразиты прочно вошли в повседневную речь. Я заметила, что чаще всего они присутствуют в речи подростков.

Предмет нашего исследования - речь современных подростков.

Цель - выявить причины употребления слов-паразитов подростками.

Задачи: уточнить, что такое слова-паразиты;

записать диалог с подружкой и проанализировать его;

провести в классе опрос на тему употребления слов-паразитов и обобщить результат;

выявить причины употребления слов-паразитов подростками.

Методы: наблюдение, анкетирование, анализ, обобщение.


«Слова-паразиты» - лингвистическое явление, выраженное в употреблении лишних и бессмысленных в данном контексте слов. Синтаксически большинство «слов-паразитов»

являются вводными словами. К «словам-паразитам» не относятся так называемые «паузы хезитации» или «меканье», т.е. заполнение пауз, возникающих при производстве спонтанной речи, продолжительными звуками, имеющее целью подобрать уместное слово, а также поисковые слова, часто выполняющие риторическую функцию.

Наши наблюдения показали, что:

- примерно 25% опрошенных подростков употребляют слова-паразиты в чрезмерном количестве, но понимают проблему и стараются ее исправить;

в речи около 40% опрошенных эти слова появляются намного реже, но все же встречаются;

эти ребята также понимают проблему и пытаются ее решить;

остальные участники опроса не замечают в своей речи этих слов, а если и замечают, то не придают этому должного значения и не считают это чем-то плохим.

Слова-паразиты используются из-за бедности словарного запаса и связанных с этим регулярных заминок. Однако в ряде случаев на эти слова возникает своего рода «мода».

Поэтому их могут использовать и люди, не имеющие проблем с речью. Иногда слова паразиты используются для того, чтобы «выиграть время», например, чтобы хотя бы несколько секунд обдумать заданный вопрос, и поэтому в отдельных случаях могут быть использованы даже людьми с богатым словарным запасом.

Звони, звони, златая Русь, в колокола хрустальным перезвоном Автор: Навдаев Кирилл, ученик 6 класса МОУ «СОШ №132» г.Перми.

Руководитель: Мочалова Е.А.

Колокольная музыка С. В. Рахманинова весьма актуальна, т.к. она составляет золотой фонд музыкальное искусство и созвучна с духом сегодняшнего времени. В ней колокольный звон взят как программная идея, показательная особенность именно русской музыки, выраженная современным музыкальным языком.

Цель работы – выявить колокольность, как стилистическую особенность творчества С.

В. Рахманинова на примере сравнительного анализа этюда-картины для фо-но es-moll, вокально-симфонической поэмы «Колокола», «Трех русских песен» для хора и оркестра.

Задачи работы:

- раскрыть историю появления колокольного звона классификацию и предназначение в богослужении, фольклоре и светской жизни;

- рассмотреть творческое наследие С. В. Рахманинова как яркий пример колокольности в русской музыке, осуществив сравнительный анализ его показательных образцов - этюда картины для фо-но es-moll, вокально-симфонической поэмы «Колокола», «Трех русских песен» для хора и оркестра.

Придя к нам из западноевропейской культуры, колокольный звон основательно укрепился в славянской православной культуре России. С развитием цивилизации колокол стал применяться в светской жизни для определения времени, возвещении о прибытии царя или гостей, оповещении о пожаре и в др. случаях.

Октябрьская революция 1917 г. повлекла за собой новый политический режим, который предусматривал уничтожение церковных сооружений и колоколов в СССР. На сегодняшний день идет активное восстановление разрушенных храмов, открываются школы звонарей, ведутся исследования колокольного звона в разных областях науки.

Классификация колокольных звонов тесно связана с церковным праздничным календарем и основными событиями жизни человека. Анализ произведений С.В.

Рахманинова на предмет колокольности показал, что данная тематика проходит сквозной линией в его творчестве и связывает по смыслу три разбираемых нами произведения в своеобразный цикл — так Рахманинов в 1910–1920-е гг. выразил трагедийную концепцию судьбы России и внутренний смысл исторических событий.

Все эти произведения начинаются с одного и того же музыкального символа — мистического и пророческого колокольного звона. Наряду с колокольными звучаниями к повторяющимся темам относятся цитаты, которые придают им качества символа. Названная тема-символ используется в трех разных по жанру произведениях с различными исполнительскими составами. Рахманинов вводит колокольный мотив, используя его в качестве эпиграфа. В музыке композитора он приобретает то лирическую, то гимническую, то трагическую окраску. Это позволяет утверждать, что «колокольность» является стилистической особенность творчества композитора.

«Перевернутое детство» в романе А.Лиханова «Никто»

Автор: Калашникова Екатерина, ученица класса МОУ «СОШ №2» г.Перми.

Руководитель: Закирова Л. П.

С самого начала писательского пути А. Лиханов нацелился на подростков. Почему?

Сам он на одной из встреч с читателями объяснил: «Мне показалось очень несправедливым, что именно подросток как-то заброшен». Повести, рассказы, романы, статьи А.Лиханова на протяжении многих лет привлекают пронзительностью интонации, остротой обсуждения нравственных проблем, задачами воспитания, противостоянием злу и равнодушию.

Детство и отрочество у писателя предстают в качестве одного из главных и точнейших критериев состояния всего нашего общества. Страна в последние десятилетия стала другой.

Сегодняшние дети свободны от страха тоталитаризма, но они так же свободны от многих правил самодисциплины, общественной подчиненности, когда человек зависит от важных правил общежития. Недаром это поколение дало стремительно нарастающую и ожесточающуюся преступность. Как? Почему? Откуда? Писатель убедительно отвечает: из сиротства, из брошенности, обездоленности.

Еще в «Драматической педагогике» с тревогой и болью автор рассказал о детях, брошенных родителями «по пьянству, беспутности, чудовищному эгоизму и безразличию…». «Запущенное, опрокинутое детство может все государство погубить», говорит писатель сегодня.

Роман «Никто» - «это мой вопль о нынешнем опрокинутом детстве, о судьбе обездоленных подростков в России». Главный герой романа - Николай Топоров, интернатовец. Он рвется к нормальной жизни, к самостоятельности, к удаче. Но он обречен на беду, потому что «никем не защищен, никем не спасаем». Он не знал родительской любви. К нему вообще никто никогда не приходил. «Когда он был маленьким, он ждал, что придут. Он был не один такой. Таких хватало. Вскоре он перестал ждать».

Интернатовская жизнь способствовала раннему взрослению, беспощадности в борьбе за самого себя, но приучила к безответственности, безразличию, привычке жить по заданному. Да, он был не таким, как все, выделялся внешностью, привычками, складом характера. Но Кольча тяжело и безответно мучился вопросом: «А ты кто?».

Случайный человек (Валентин) становится другом. Кольчу тянет к новому другу – веселому, щедрому, удачливому. Он не задумывался сначала, чем занимаются его новые знакомые, к чему готовят его и что ждет его в будущем. Топорик просто «покатился по инерции», как было положено интернатовскими правилами: жить по команде, плыть по течению, не знать ответственности за свои поступки. А рядом не было и нет помощника, советчика, защитника.

Кольча становится покорным исполнителем, неболтливым и скрытным, верным и бескорыстным. Вождение машины заменится скоро сбором дани лично. Подросток проходит и «кровавый» урок. Смерть Гошки приводит к отрезвляющему открытию: даже деньги не заменят семью, родных. И опять душа его мучается: «Мать! Где ты? Почему?».

Вот тогда приходят к Кольче мысли о ребенке, которого он обязательно родит - пусть будет надежная «ниточка», крепко соединяющая людей. Но приходит и быстро кончается его первая любовь. Он понимает: «Не пара ему Женя. Не быть им вместе». Валентин любит Колю, считает его самым надежным, строит планы на жизнь, не связанную с криминальным миром. А сам все глубже затягивает в него Кольчу: чемоданы денег (а на нужды интерната дать отказался)… в обменных московских пунктах операции идут только по паспорту Кольчи… И остановиться в погоне за деньгами Валентин не в силах… Убили Валентина. Убили свои. Убили из-за денег, и Кольча окончательно трезвеет: этот мир не выпустит и его. Он приходит к мысли о мщении и принимает решение разослать деньги интернатам и детским домам. Да, и Кольчу убили из-за денег, ради выгоды и корысти. Ничто не спасло ни душу, ни жизнь подростка… «Никто» - мой первый роман без надежды, но с верой и любовью», - сказал А.Лиханов. Во имя чего писатель показывает непристойные стороны взрослой жизни через восприятие подростков? Почему страстно доказывает, что «тяжесть поступков взрослых людей ложиться на беззащитных, ни в чем не виноватых детей»? - только во имя надежды, чтобы «разбудить» людские сердца. Писатель-гуманист утверждает, что истинным является только один путь возвышения человека: нравственная требовательность к себе и другим.

Влияние виртуального мира на подростка (по повести Т.Крюковой «Ловушка для героя») Автор: Лимонов Роман, ученик 5 класса МАОУ «СОШ №102» г.Перми.

Руководитель: Полуянова Л.Е.

Компьютер и интернет за последние годы основательно вошли в нашу жизнь. Многие писатели сегодня активно используют компьютерную тематику в своих произведениях.

Цель нашей работы: найти ответ, как современный детский писатель Тамара Крюкова осмысливает проблему влияния виртуальной действительности на реальную жизнь ребенка.

Удивительный феномен творчества Т.Крюковой заключается в том, что в ее произведениях все идеально выверено с точки зрения психологии действия героев, сложные человеческие проблемы решаются на фоне захватывающего сюжета. Тамара Крюкова старается просто говорить с подростками о том, что им интересно. Она создает образы современных героев, близких и понятных нам.

В жизни Артема, главного героя повести «Ловушка для героя», неожиданно начались проблемы. После конфликта с отцом мальчик ушел из дома и от безысходности решил обратиться в «Службу виртуальной реальности». Артёму подарили компьютер и созданную по специальному заказу игру «Путь героя». Уходя от болезненной реальности, Артем погрузился в виртуальный мир компьютерной игры. Чтобы стать героем, достичь цели игры, мальчик должен был победить «Большое Зло», которое было создано на основе его анкеты.


Главным Злом в компьютерной игре оказалась сводная сестра Вика. Проблема взаимоотношений с другом и чувство одиночества все больше погружали Артема в виртуальный мир. «Скорее! Скорее! Скорее к компьютеру! Чтобы забыться и уйти от реальности – от непонимания и предательства».

Постепенно Артем понял, что все, что происходит в игре, странным образом отражается в реальном мире. Объявив Вику Большим Злом, Артем приговорил ее к смерти в реальном мире. Он впервые осознает ценность жизни и ответственность за жизнь и здоровье другого человека. «…Он мог стать убийцей! При этой мысли у Артема похолодело внутри».

Как случилось, что виртуальный двойник взял над ним верх? Почему он оказался сильнее?

Артем понимает, что самая сложная борьба в этом мире – это борьба с самим собой. Перед героем стояла проблема – сохранить в себе человеческое начало, не стать бесчувственной машиной.

Анализ цветописи и образов-символов помогает нам понять и особенности миров, и чувства героя. Автор использует антитезу: скука и серость реального мира противопоставлены яркости и контрастности виртуального мира. Для палитры реального мира характерно использование серых оттенков: серый, промозглый, обшарпанный, мутный, слякотный, осенний… Чем опаснее становится игра, тем чаще автором используются оттенки красного: «…красноватая глинистая почва, красноватое зарево, терракотовая земля, кровавые блики, тревожный багрянец, пурпурные пятна …». Оттенки красного: багряный, пурпурный – цвет агрессии, крови, цвет опасности, страданья. Виртуальный мир начинает пугать, теряя свою привлекательность. Жесткие линии, острые углы, бесконечные длинные коридоры, воронки, холод - образы, помогающие подчеркнуть опустошенность души Артема. Итак, Тамара Крюкова умело отражает состояние внутреннего мира героя, используя антитезу, образы-символы, описание природы, и мы видим, как с изменением мироощущения у главного героя изменяются краски, пейзаж, образы в двух мирах.

Писательница вслед за бьющими тревогу психологами и педагогами, с помощью захватывающего сюжета, помогает нам понять причины, заставляющие подростков выбирать виртуальный мир. Во-первых, это чувство одиночества. Во-вторых, неумение находить конструктивные решения в конфликтах. В-третьих, это потребность в любви и стремление быть единственным. В-четвертых, в компьютерном пространстве каждый может стать героем.

Какие же качества современного подростка способны, по мнению автора, противостоять влиянию компьютерных игр? Конечно, вечные нравственные ценности:

любовь, дружба, семья. А ещё Т.Крюкова показывает: в борьбе главное – оставаться самим собой. И наконец, только живые человеческие эмоции сохраняют нам жизнь, а моральные принципы делают нас людьми.

Мы думаем, что эта книга нужна современным ребятам, потому что Т. Крюкова сумеет их убедить, что виртуальный мир «зомбирует» подрастающее поколение, делая их лжегероями.

КУЛЬТУРА РЕЧИ И НЕЦЕНЗУРНАЯ ЛЕКСИКА Автор: Ожгибесов Александр, ученик 5 класса МОУ «Лицей №9» г. Перми.

Руководитель: Владимирова Г.А.

В современной действительности широкое распространение в речи как взрослого населения, так детей и молодежи получили нецензурные слова.

Цель данной работы – изучить истоки этого явления, причины, заставляющие людей обращаться к таким словам. Исходя из этого, мы определили перед собой следующие задачи: узнать истоки нецензурных слов;

понять, почему нецензурные слова получают популярность у современной молодёжи;

провести небольшое исследование среди учащихся 5-х классов об использовании подобных слов в речи.

Многие годы бытовала версия, будто русский мат - это не что иное, как наследие татаро-монгольского ига, однако в конце 90-х гг. прошлого века при археологических раскопках в Новгороде и Старой Руссе были найдены берестяные грамоты с замысловатыми ругательствами. Так как археологи датировали эти грамоты началом XII в., стало очевидно, что монголы вкупе с татарами к русскому мату отношения не имеют. В 1648 г. царь Алексей Михайлович издал указ: «Которые люди учнут кого бранить матерны и всяко лаею - и тем людям за такие супротивные христианскому закону за неистовства быти от нас в великой опале и в жестоком наказаньи».

Но дело очищения русского народа от язычества, а русского языка от скверны, судя по всему, продвигалось медленно. Революция 1917 г., по мнению известного богослова и священника Сергия Булгакова, была «победой матерщины». Если раньше ненормативная лексика использовалась в основном в армии и на флоте, то после Октября она проникла в государственные учреждения.

В последнее время в России все чаще слышатся призывы к тому, чтобы очистить русский язык от матерных слов и выражений, заполонивших печатные издания, не говоря уже об Интернете.

Нами было проведено анкетирование среди учащихся 5»а» и 5»г» классов. Результаты исследования показали, что все учащиеся считают распространенным явлением в нашей стране использование в речи взрослых людей нецензурных слов. Матерные слова слышат часто на улице 89% опрошенных, в транспорте – 54%, в магазинах, в подъездах домов – 56%, на рынке и дворе дома – 90%. На вопрос «Используют ли в речи эти слова учащиеся нашего лицея» - 73% учащихся ответили утвердительно. Даже среди пятиклассников, заполнивших анкету, 36,5% употребляют в речи бранные слова, т.е. каждый третий.

98% учащихся, участвовавших в анкетировании, относятся отрицательно к создавшейся ситуации. Приведу несколько высказываний из анкет: «матерные слова разрушают наш русский язык», «они раздражают», «к мату привыкли, но без него лучше», «ужасно неприятно слушать», «я пытаюсь их не слышать, ненавижу эти слова», «это позорно», «мне стыдно за других».

Пятиклассники предложили различные меры воздействия к тем, кто произносит такие слова: проводить воспитательные беседы с учащимися и их родителями, т.к. дети берут пример с родителей;

организовать встречу с психологом;

писать на таких учащихся докладные и вызывать родителей в школу;

штрафовать;

исключить из лицея.

Может быть, действительно пора начать борьбу за искоренение из нашей речи неприличных слов. Хотелось бы, чтобы эта работа велась на уровне государства. У великого народа должен быть великий язык.

И нет у нас иного достоянья!

Умейте же беречь Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, Наш дар бессмертный — речь.

Элементы варваризации в речи современного подростка Автор: Рычкова Ольга, ученица 7 класса МОУ «СОШ №2» г.Перми.

Руководитель: Габдуллина М.В.

В настоящее время ученые отмечают высокий уровень варваризации русского языка.

Этот процесс уже происходил в нашем языке в три этапа: петровский, революционный и перестроечный. Мы являемся свидетелями перестроечного периода варваризации. Этот процесс главным образом влияет на речь подростков, но они не всегда замечают массовое употребление варваризмов в своей речи.

Объект исследования - речь современного подростка.

Предмет исследования – элементы варваризации в речи подростков.

Проблема: какое место занимают варваризмы в речи современного подростка. Цель – определить место и роль варваризмов в речи современного подростка.

Задачи: уточнить, что такое варваризация языка;

определить количественный состав варваризмов в речи подростка;

установить, насколько целесообразно подростки употребляют варваризмы в своей речи.

Методы: Наблюдение, анкетирование, анализ, обобщение.

Варваризация – это процесс языковых заимствований. Варваризмы – это слова, которые пришли в наш язык из других языков и еще не прижились в языке, то есть они не всем понятны и не всеми широко используются. Чаще всего в русский язык приходят латинские или английские слова. Их употребление часто необходимо, но бывают случаи засорения варваризмами речи. Это вызывает некоторое непонимание собеседников при общении друг с другом.

Наши наблюдения показали, что: подростки не всегда отличают варваризмы от русских слов;

речь подростков наполнена варваризмами больше, чем речь взрослого;

подростки не всегда уместно употребляют варваризмы в своей речи. Таким образом, варваризмы в речи современного подростка занимают большое место, но зачастую не обогащают речь, а засоряют его.

Роль выразительных средств языка в книге В.П.Астафьева «Последний поклон»

Автор: Садыева Айгуль, ученица 7 класса МОУ «Беляевская СОШ» Пермского района.

Руководитель: Садыева М.Ш.

Цель: Доказать, что выразительные средства языка являются показателем мастерства писателя В.П.Астафьева.

Задачи: изучить выразительные средства языка;

научиться находить их в рассказах сборника Астафьева «Последний поклон»;

определить их роль в раскрытии авторской позиции.

Книга о детстве писалась, однако, Астафьевым не для детей. Не специально для детей.

Признаки детства и отрочества служат писателю поводом для очень серьёзных раздумий и глубоких чувств. Речь идёт не о ссоре в классе, не о приключениях в туристическом походе, нет, перед нами — борьба человека за свою личность и судьбу, борьба не на жизнь, а на смерть, даже если человеку только двенадцать-четырнадцать лет. Таково было время и место, на которые пали детство и юность писателя, таково свойство взгляда и памяти В. П.

Астафьева.

Как создаёт свою книгу о детстве писатель Астафьев? Какие выразительные средства использует? Какую роль они играют? Это и будет предметом нашего исследования.

Писатель Астафьев очень широко использует эпитеты при описании природы. Они позволяют нам увидеть блестящую от росы траву, ощутить прикосновение холодных листьев, почувствовать особый запах березовых листьев. Нередко Астафьев употребляет эпитеты при описании внешности и внутренних качеств людей. Эпитеты здесь характеризуют более ярко свойства и качества предметов, людей.

В.П. Астафьев активно использует сравнения. Они позволяют более точно представить живую и образную картину, которую стремится показать нам автор. Сравнения иногда выполняют особую роль: позволяют реализовать эстетическую функцию, делают речь красивой, образной.

Писатель никак не мог обойтись без метафор в своих рассказах. Метафоры у писателя оригинальны, необычны, вызывают эмоциональные ассоциации. Метафоры выявляют неповторимость авторского взгляда на мир, способность увидеть в привычном и обыденном — необычное, почувствовать взаимосвязь, казалось бы, далёких проявлений бытия, разных предметов и явлений.

Редко, но всё же Астафьев использует в своих рассказах такое средство выразительности, как перифразы. Перифраза выявляет авторское отношение к изображаемому;

создает яркий, неповторимый образ;

указывает на существенные в данном случае, важные для автора свойства, качества, признаки.

В новеллах В. П. Астафьева встречается и такая языковая особенность, как градация.

Читать интересно. Волнуешься. Мастерски используя градацию, автор показывает накал страстей.

Инверсия встречается чаще всего в поэтической речи, но Астафьев использует её довольно часто в своей книге. Чтобы привлечь внимание к тем или иным словам, заставить читателей задуматься над ними.

Глубоко национальное и народное творчество Виктора Астафьева характеризуется удивительно органичным сочетанием оригинальных, присущей только астафьевской манере слов и выражений с меткими, остроумными, бьющими «не в бровь, а в глаз» устойчивыми словесными сочетаниями, такими, как пословицы, поговорки, присловья, фразеологизмы.

Часто эти обороты не избитые, затёртые, а почти неизвестные.

Неповторимый, сибирский говор звучит и в книге «Последний поклон». Автору удалось сохранить в литературном произведении непринуждённость живых интонаций народной русской речи. В результате анализа особенностей языка книга В. П. Астафьева «Последний поклон» доказано, что писатель в полной мере владеет всеми средствами художественной выразительности. Они являются показателем мастерства художника.

Язык рассказов сборника «Последний поклон» прост и понятен. В них проявляется все богатство русского языка, близость его к народной речи. Писатель хорошо знает быт, нравы, язык сибиряков, обладает своеобразной манерой письма, талантом и большой душой.

Миг и вечность в поэзии Решетова Автор: Сальникова Мария, ученица 7 класса МОУ «Гимназия №4» г.Перми.

Руководитель: Якупова Т. В.

Цель: исследовать поэзию Решетова, проследить развитие темы в его стихах.

Задачи: рассмотреть тему смерти в поэзии А.Л. Решетова;

рассмотреть тему памяти в поэзии А.Л. Решетова;

рассмотреть тему веры в поэзии А.Л. Решетова;

выявить мотив «мига» и «вечности» в поэзии А.Л. Решетова.

Алексей Леонидович, обдумывая эту тему, чутко прислушивается к себе и к миру вокруг него. Решетов писал о смерти на протяжении всей жизни. Смерть для Решетова не обряд погребения, не вечная потеря родных и близких, смерть - это уход, расставание до будущей встречи в мир спокойствия и тишины.

Решетов хранит память о своих близких: отце, матери, брате. В этой теме Решетов затрагивает и тему Второй мировой войны. Тема памяти Второй мировой войны глубоко врезалась в творчество автора. Его стихи открывают даже не ужас смерти миллионов людей, а трагедию их родных.

Вера – еще одна вечная тема А. Решетова. Евангельские мотивы присутствуют в его поэзии и бережно выписываются автором.

Миг… Мгновенье… Вот что создает в лирике Решетова особый мир, поэт словно рисует мазками, накладывая нежные краски слой за слоем. Он умеет изобразить вечное в мгновениях, и мгновения в вечности.

Я исследовала поэзию Решетова и выявила в ней несколько тем. В стихах Решетова перекликаются два противоположных и в то же время схожих понятия - миг и вечность. Все его стихи понятны и легки, но в них чувствуется душа поэта.

Дети и взрослые Автор: Таскаева Мария, ученица 6 класса МОУ «СОШ №6» г.Перми.

Руководитель: Гусева Т.В.

В нашем обществе сложилось мнение, что подростки перестали читать. Это не так! Мы читаем! И еще как! Просто хочется чего-нибудь реального – книг о том, как решают свои проблемы другие девчонки и мальчишки.

Часто в нашем возрасте у подростка возникает разлад с самим собой, ощущение одиночества, отдаление от родителей. Умение правильно себя оценивать приходит не сразу.

Поэтому книги, правдиво изображающие жизнь подростков со всеми ее сложностями, неразрешенными, а в нашем представлении порой и неразрешимыми проблемами, помогают нам прочитать «про себя», взглянуть на себя и своих сверстников со стороны.

Объектом исследования является проблема нравственного становления современного подростка. Предметом – взаимоотношение детей и взрослых.

Цель – доказать на примерах художественных текстов Ю. Яковлева, что неоспорима роль родителей, учителей в формировании нравственных понятий, жизненных убеждений школьников.

В произведениях Ю. Яковлева чаще всего встречаем героя в возрасте десяти четырнадцати лет. События в них самые обычные с точки зрения взрослого человека, но значащие для подростка. Вот пример.

В кабинете директора школы разбито стекло (рассказ «А Воробьев стекло не выбивал»). К ответу призван Воробьев, известный всей школе своими проделками. Не сразу, но мальчик признается в содеянном: директор пообещал не вызывать мать. И вот тогда в защиту справедливости вступает его одноклассник Семин. Он заявляет директору: «А Воробьев стекло не выбивал». И настойчиво повторяет это на классном собрании, на вечере самодеятельности, на встрече с писателями. Через несколько лет, на выпускном вечере, поднялся настоящий виновник того случая. Воробьев сознался, что его признание было вызвано желанием «отвязаться», а для Семина его многолетняя борьба за справедливость – душевная потребность.

Герои Ю. Яковлева проявляют настоящую доброту и к животным.

Таборка (рассказ «Он убил свою собаку») подобрал брошенную хозяевами собаку. Он полон заботы о беззащитном существе и не понимает отца, когда тот требует выгнать собаку:

«Чем помешала собака?... Я не мог выгнать собаку, ее один раз уже выгоняли». Мальчик потрясен жестокостью отца, который подозвал доверчивого пса и выстрелил ему в ухо. Он не только возненавидел отца, он потерял веру в добро, в справедливость. И сколько нужно приложить усилий, чтобы вернуть их Таборке. Добрые чувства к животным, возникшие в детстве, перерастут в добрые отношения к людям.

В произведениях Ю.Яковлева рядом с подростком присутствует взрослый, ощущается его влияние. По вине взрослых часто в детскую жизнь вторгается взрослое горе. Тяжелые переживания вызывает у детей разрушение семьи.

Взрослые не хотят осознать важности для подростка признания ими его личности.

Невнимание к их душевным переживаниям больно ранят подростков, подрывают веру в свои силы, вызывают чувство одиночества.

К сожалению, недооценивается значение литературы. Она может помочь житейски неопытному подростку разобраться в своих бедах и проблемах. Знакомясь с жизнью своих ровесников, взаимоотношениями в семье, он сопоставляет их со своими жизненными ситуациями. И это часто помогает найти выход из затруднительного положения.

Хочется верить, что в ответ на вопрос библиотекаря: «Какие книги ты хотела бы почитать?» - на первом месте будут стоять реалистические повести, а на центральной полке – книги о жизни подростков.

Волшебные предметы в сказках Автор: Таттари Алена, ученица 5 класса МОУ «СОШ №44» г.Перми.

Руководитель: Лиханова Л.В.

Тема работы: Волшебные предметы в сказках.

Цель работы: выявление рол и волшебных предметов в сказках.

Этапы работы: сбор материала по теме;

определение роли волшебных предметов в сказках;

«Проба пера» (написание волшебной сказки).

Объект исследования: волшебные сказки.

В процессе работы над сказками я поняла, что интерес к волшебным сказкам не пропадает с возрастом, потому что каждый человек видит в них себя, свою мечту. В детстве я мечтала иметь волшебную палочку и ковер-самолет, чтобы доставить сладости даже из самых далеких стран. О волшебной палочке я узнала из сказок, которые мне читала мама. А когда я сама научилась читать сказки, познакомилась и с другими волшебными предметами.

В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. Те предметы, которыми человек пользовался в быту, в сказках приобрели чудесные, волшебные свойства.

Они, как и в жизни, помогают герою, но их помощь становится сверхъестественной, магической. А ведь многие волшебные предметы являются предвестниками будущих открытий и свершений - ковер-самолет, яблочко на тарелочке или зеркальце (телевизор), сапоги-скороходы (самокат) и другие. Они тоже, как и сама сказка становятся мечтой об облегчении крестьянского труда, о материальном изобилии и благополучии.

Сказочные дороги круты и извилисты. Чтобы свободно перемещаться по Сказочной стране, герой получает сапоги-скороходы. С их помощью можно преодолеть большие расстояния. Если же есть необходимость попасть на край света, тогда уж лучше воспользоваться ковром-самолетом: у него скорость больше.

Есть волшебные предметы, которые помогают сказочному путешественнику в сложной ситуации. С помощью платка, например, или полотенца можно перебраться через быстрый ручей, уходя от погони. Брошенный гребень вмиг превращается в густой дремучий лес, а зеркало разливается глубоким озером - чтобы задержать преследователей. Часто герою достается волшебное колечко. Стоит его перекинуть из руки в руку, как появляются дюжих молодцев - большие мастера. О чем их ни попроси - все сделают.



Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.