авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |   ...   | 11 |

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ СЕВЕРО-ВОСТОЧНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ СЕВЕРО-ВОСТОЧНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ...»

-- [ Страница 6 ] --

Похожую картину мы наблюдаем при воссоздании значения слова der Schmerz. В де вяти переводах обнаружено пять вариантных соответствий – боль, страданье, страдание, мука, сокрушение.

der Schmerz Слободкина Микушевич Куприянов Пилигрим Тарзаева Авербух Топоров Пиккель Летучий стра- стра- стра- сокру- стра- стра I боль боль боль данье данье данье шение данье данье V боль боль – боль боль боль боль боль боль стра- стра- стра- стра IX боль – мука боль боль данье данье дание дание die Heimat Слободкина Микушевич Куприянов Пилигрим Тарзаева Авербух Топоров Пиккель Летучий IV дом приют уют отчизна очаг родина очаг отчизна родина VIII родина родина отчизна родина родина родина родина родина дом IX родина родина – родина родина родина родина родина дом Рассмотренный нами пример наглядно демонстрирует закон переводной дисперсии.

Таких примеров из данного отрывка можно выделить множество. Таким образом, прове денный нами компаративный анализ еще раз подтверждает точки зрения исследователей, занимавшихся разработкой данной проблемы. Мы можем сделать вывод, что большее ко личество переводов произведения увеличивает коэффициент рассеивания смыслообразу ющих лексем.

Часто случается, «что переводы из того или иного поэта уже имеются, но ключ к нему, к его манере письма, еще не найден, поиски продолжаются новыми поэтами-переводчиками – и так до тех пор, пока не зазвучит в полную силу поэт в переводах» [5, с. 34]. И, возмож но, вскоре появятся новые переводы поэтического цикла «Дуинские элегии», которые по новому откроют для нас элегии Р. М. Рильке.

Библиографический список 1. Беглярова А.Л. Семантические и коммуникативно-прагматические характеристики неопределенных ме стоимений (на материале русского и французского языков) : автореф. дис. … канд. филол. наук. – Майкоп, 2010. – 24 с.

2. Латышев Л.К. Технология перевода : учеб. пособие для студентов лингв. вузов и факультетов. – М. : Из дат. центр «Академия», 2007. – 320 с.

3. Латышев Л.К. Перевод: Теория, практика и методика преподавания / Л.К. Латышев, А.Л. Семенов. – М. :

Издат. центр «Академия», 2008. – 192 с.

4. Лысенкова Е.Л. Поэзия и проза Р.М. Рильке в русских переводах (исторические, стилистико-сопостави тельные, переводоведческие аспекты) : дис. … д-ра. филол. наук. – Магадан, 2006. – 512 с.

5. Мкртчян Л. Поэзия в переводе // Мкртчян Л. Родное и близкое – М. : Сов. Писатель, 1978. – С. 11–48.

6. Чайковский, Р.Р. Основы художественного перевода: вводная часть : учеб. пособие. – Магадан : Изд.

СВГУ, 2008. – 182 с.

7. Чайковский Р.Р. Реальности поэтического перевода (типологические и социологические аспекты). – Ма гадан : Кордис, 1997. – 197 с.

R УДК 801. РУССКИЕ СЛОВА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ XVI века Т.Ф. Наумова В данной статье автор прослеживает историю первых заимствований русских слов в ан глийский. В ней рассматриваются русские слова, встречающие в текстах английских путе шественников XVI века, которые представлены в лексикографических источниках англий ского языка, и анализируется степень их освоенности.

Ключевые слова: английские путешественники XVI века, записки о России, заимство вание, лексическое значение.

In this article the author gives an outline on the history of the rst Russian borrowings in the English language, analyzes Russian words used by the English travelers in Notes upon Russia of XVI century and their usage in modern English.

Keywords: notes upon Russia, English travelers of the XVI century, a borrowing word, lexi cal meaning.

В процессе анализа вопросов заимствования лексики в диахроническом аспекте пред ставляется очень важным хотя бы в первом приближении обозначить возможный характер взаимодействия между народами, который может, с одной стороны, способствовать про никновению заимствований, а, с другой – может его и сдерживать. При изучении проникно вения заимствований в тот или иной язык необходимо четко сознавать социолингвистиче ские параметры и историческую обстановку, при которой происходил контакт двух языков.

Чаще всего мы должны обращать внимание на то, из каких соображений и при каких обсто ятельствах начинались и продолжались взаимоотношениях двух культур.

Как отмечают многие исследователи (и историки, и лингвисты), контакты русского госу дарства с Англией до XVI века были эпизодическими: «сношения между двумя странами, хотя они и начались еще в средневековье, долгие столетия были очень затруднены» [1, с. 17]. В.В. Похлебкин, например, определяет специфику русско-английских и англо-русских отношений именно как торговых: «отличие их от всех других состояло в том, что это были в первую очередь только чисто торговые отношения, причем с громадными привилегиями для англичан, быстро понявших, с какой богатой и неисчерпаемой страной они имеют дело.

Сознавая всю уникальность этих позиций Англии в России, британские монархи Эдуард VI, а затем Елизавета I, начавшие переписку с Иваном IV и установившие с Россией дру жественные дипломатические отношения, всячески стремились сохранить чисто торгово экономическое направление англо-русской дружбы, тактично, но решительно уклоняясь от попыток царя ввести отношения с Англией в традиционное для XVI в. русло династических связей и военных союзов» [3, с. 728].

На наш взгляд, главный социолингвистический параметр, определявший степень и ха рактер контакта, диктует ту установку на достижение взаимопонимания, ту готовность и восприимчивость к чужому, составляющих психологическую основу, на которой возможен языковой контакт. Препятствиями для него могут быть как различия в правовых и деловых традициях, так и религиозные различия и язык. По нашему убеждению, именно торговые связи как никакие другие способствуют развитию терпимости к жизненному, культурному, религиозному укладу другой стороны.

Англичане, посетившие Россию в середине XVI века, составляли подробные отчеты о путешествии в далекую Московию и жизни в русском государстве. Для обозначения пред метов и понятий русской жизни англичане использовали большое количество русских слов, которые до сих пор являются ценными примерами живой холмогорской и московской раз говорной речи XVI века во всей ее пестроте и разнообразии.

Нами были исследованы записи нескольких английских путешественников и купцов, среди которых Р. Ченслер, Э. Дженкинсон, Т. Рандольф, Дж. Баус, Дж. Горсей и Дж. Флет чер. Среди большого числа русских лексем лишь 22 слова вошли в лексический состав ан глийского языка как русские заимствования: сzar «царь», boyar «боярин», sable «соболь», morse «морж», beluga «белуга», ositrina «осетрина», sevruga «севрюга», sterlet «стерлядь», losh «лось», olen «олень», caftan «кафтан», saphian «сафьян», shuba «шуба», shapka «шап ка», arshine «аршин», ruble «рубль», kvass «квас», caback «кабак», chark «чарка», telega «телега», ikary «икра», slude «слюда».

Помимо описания значения, которое слово имеет в языке-источнике, необходимо про следить, какие новые смыслы слово приобретает в принимающем языке в ходе историче ского развития. Мы обратились к лексикографическим источникам английского языка раз ных периодов с целью определения семантической освоенности русских слов в английском языке. Мы выяснили, что только два слова из приведенного списка, а именно sable и Czar, расширили свою семантику и активно функционируют в английском языке как в прямом, так и в переносном значениях.

Считается, что единственное слово, проникшее в английский язык еще до XIV века, было слово sable «соболь». В тексте XIII века «Путешествие в Восточные страны Виль гельма де Рубрука» (1253) есть упоминание о том, что «ходячей монетой русских служат шкурки разных пушных зверей». Безусловно, славянское слово соболь распространилось в странах Западной Европы вместе с вещью, так как соболь являлся предметом вывоза из России и ценился в качестве дорогого подарка царствующим особам.

Английские лексикографические источники относят заимствование sable в английский язык к началу XIII века. Этимологический словарь Random House Webster`s Electronic Dic tionary датирует появление слова sable между 1275 и 1325 г., в качестве источника называ ют славянские языки.

Этимологический словарь A New English Dictionary of Historical Principles указывает, что sable в значении названия животного в английском языке заимствовано из старофранцуз ского saible, которое предположительно появилось из славянских языков. Имеет соответ ствия в латинском языке sabelium, sabellum. Представлено в древневерхненемецком tabe lus и в древнеисландском safal, safali. Для сравнения приводятся формы русского соболь, польского sobol, литовского sabalas, венгерского czoboly. Слово zibelline классифицируется как производное для романских языков. Словарь отмечает слово sable в письменном ис точнике от 1423 года.

По данным оксфордского этимологического словаря A New English Dictionary on Histori cal Principles, русское соболь в английских источниках передавалось разными способами:

sabylle, sabulle, sabill, sable, sabille, sabell, cebal и sable пока не утвердилась форма sable.

Слово sable обозначало как название животного, обитающего в арктических и субарктиче ских регионах Европы и Азии, так и его мех – «the name of the animal or its fur».

За долгую историю существования sable пополнилось новыми значениями: «черный цвет» и во множественном числе sables' означает «черные траурные одежды». В совре менном английском слово употребляется не только как существительное, но и прилагатель ное в значениях «черный цвет», «соболиный, соболий» и «очень темный».

Слово Czar (Tsar), впервые появившееся в английском переводе книги Сигизмунда Гер берштейна (1555), помимо значения названия титула монарха России приобрело значение «деспотичный правитель или лидер». По всей видимости, это имеет прямое отношение к личности царя Ивана Грозного. Описания английскими путешественниками его жестокого нрава и самодурства позволили расширить значение слова. В современных словарях ан глийского языка у слова czar представлено новое значение: любой деспотичный человек или обладающий властью может именоваться czar.

Лексема sevruga стала использоваться не только для номинации рыбы, семейства осе тровых, но и для обозначения одного из самых ценных видов икры, уступающих по стоимо сти только икре белуги и осетра.

У слова caftan, заимствованного в середине XVI века в значении «долгополая одежда с длинными рукавами, иногда подпоясанная на талии, которую носят на ближнем Востоке», появилось современное значение «долгополая одежда с широкими рукавами, предназна ченная для дома и пляжа».

Название русского напитка kvass, денежной единицы ruble и названия некоторых живот ных актуализированы в сознании современных носителей английского языка, они воспри нимаются как русские реалии. Новых значений эти и многие другие слова из названных ра нее не получили [подробнее о слове квас см.: 2, с. 73–80].

На основе проведенных наблюдений, мы можем сделать вывод, что в английском языке среди анализируемых русских лексем самой освоенной является sable, из слов, заимство ванных в XVI веке, лишь слово Czar функционирует более свободно и развивается, добав ляя новые значения. Остальные русские реалии так и воспринимаются как иноземные, пе редающие русский колорит.

Библиографический список 1. Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи XVIII – первой половины XIX века. – М., 1982. – 864 c.

2. Наумова Т.Ф. Как англичане русский квас пробовали // Русский язык за рубежом. – 2010. – № 1.

3. Похлебкин В.В. Внешняя политика Руси, России и СССР за 1000 лет в именах, датах, фактах : справоч ник. – Вып. II. – Кн. 1. – М. : Международные отношения, 1995. – 784 с.

4. A New English Dictionary on Historical Principles. Ed. by James A.H. Murray. – Oxford, 1914. – Vol.8. – 1816 p.

5. Random House Webster's. Electronic Dictionary and Thesaurus, College Edition. Windows Version 1.0 – 1992.

R УДК 378.02:372.8, МНЕМОНИКА: СПОСОБЫ ЗАПОМИНАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ В.Г. Павловский Статья посвящена способам запоминания новых слов в средней школе.

Ключевые слова: мнемотехника, запоминание, образ, память, воспроизведение.

The article is devoted to the methods of new words storage in secondary school.

Keywords: mnemotechnics, storage, image, memory, reproduction.

«Сначала было слово…». Во времена первобытнообщинного строя носителями запо минания были рисунки на стенах пещер. В Древнем Египте этот прием усовершенствова ли, наложив словесную составляющую. В Китае и Японии пошли еще дальше, придумав иероглифы. Некоторые из них заменяли целые книги. Во времена Возрождения, когда на отдельно взятого человека увеличилось воздействие получаемой информации, предприни мались попытки ее запоминания. Великий ученый Джордано Бруно придумал технологию запоминать достаточно большое количество цифр, получившую название «метод Джорда но». Позднее, с распространением международных связей, возникла потребность в запо минании иноязычных единиц… В нашей стране проблемой запоминания слов в 20-е годы XX века занимался А.Р. Лурия [1]. Он пришел к выводу, что слово запоминается через образ… Лурия, на основе много летних исследований, описал технологию запоминания слов. В настоящее время в России и странах СНГ существуют многочисленные центры мнемоники. Они пропагандируют раз личные методики, технологии и способы запоминания иностранных слов: интернет-шко ла Козаренко;

авторские школы Васильевых, Самвела Гарибяна;

Президентская школа М.А. Зиганова;

школа Тони Бьюзмена (Великобритания) и т. д. Существуют разные методы запоминания необходимой информации: метод Джордано, метод Симонида, метод Доми ника О`Брайена. Сколько голов – столько и методик… Мнемоника, точнее мнемотехника, направлена на запоминание логически связанной информации – географические названия, энциклопедические сведения, тексты, лекции, до клады, варианты ЕГЭ. А также запоминание логически несвязанной информации – цепочки слов, чисел, буквосочетаний… Все вышеуказанные методики рассчитаны, в основном, на взрослых людей. Мыслитель ные процессы взрослого и детского мозга диаметрально противоположны. И, следователь но, предлагаемые методики не могут быть применимы в полном объеме для обучения де тей запоминанию англоязычных лексических единиц на уроках в обычной среднеобразова тельной школе.

Детский мозг работает в других «режимах». Он способен выдавать нестандартные ре шения и видения поставленной задачи. Отсюда 5 шагов запоминания информации: 1) ко дирование элементов предъявляемой информации;

2) собственно процесс запоминания;

3) запоминание последовательности информации;

4) закрепление информации в мозге;

5) воспроизведение запомненной информации через определенный промежуток времени.

Запоминание проходит через: 1) слово-посредник;

2) ассоциации;

3) предварительную на стройку на последующее запоминание;

4) фонетику;

5) «якорь» – для быстрого извлечения слова из памяти. Лучше запоминать не отдельные слова, а словосочетания. Слова, сход ные по произношению, лучше запоминать в контексте. «Если не запоминается – это не де фект памяти, а дефект восприятия» [1], проблема в психологии восприятия, а не в психоло гии памяти. «Мозг невозможно перегрузить информацией» [2].

Формирование навыка запоминания достигается путем последовательной отработки каждого отдельного приема посредством выполнения психотехнических упражнений, на правленных на развитие визуального мышления, так как речевое мышление медленное и тормозит запоминание. Каждое запоминаемое слово вызывает в мозге наглядный образ или фон для запоминания, неся дополнительно «избыточную» информацию и обеспечивая точность и прочность запоминания.

Методом проб и ошибок мы пришли к наиболее приемлемым приемам запоминания лексических единиц в классах с углубленным изучением английского языка. Они выража ются в запоминании: 1) ОБРАЗА слова – рисунок (tall-short, trousers);

2) РАСКЛАДКА сло ва по элементам, если необходимо запомнить написание слова, – tower (t – tall/высокая;

о – круглая;

w – с зубцами;

е – винтовая лестница в башне/так ходит часовой;

r – пушка на башне/штурмовая лестница) = башня или Queen (Q – корона;

u – theUK;

e – ElizabethI;

e – ElizabethII;

n – nation);

3) когда не работает прием 1 и 2, то есть когда не возникает ассоциация, тогда ОБЪЯСНЯЛКА или «образное описание»: lookfor: кладоискатели наш ли клад, вынули сундук с загадочной ФОРмулой на крышке. Открыли – а внутри ЛУК = = ИСКАТЬ;

lookafter: oo – бинокль/глаза + after – (утрированно АВТОР) = ПРИСМАТРИВАТЬ за сохранением авторских прав, чтоб не было плагиата… такова природа детского восприя тия – глупое (на первый взгляд взрослого человека) запоминается лучше. Все вышеуказан ное – это придумка наших учеников «под руководством» автора статьи.

Трудности и советы: 1) дозирование предъявляемой к запоминанию информации – при всех преимуществах образного запоминания, чем больше этим заниматься, тем хуже за поминается;

2) необходима работа учителя над упрощением форм/образов запоминания;

3) непрерывность смены ряда и как можно реже подача большого объема. Проблемы: по иск новых способов и приемов запоминания. Необходимо делать запоминание свободным и независимым от «случайностей» памяти. Обеспечить гарантии быстрого, точного и ста бильного воспроизведения любого материала, в любых условиях и в любое время.

Серьезная, сложная, но очень интересная для практической реализации при изучении иностранных языков, тема: психология, лингвистика, фонетика, семантика… Для препода вателей – обширное поле для творчества вместе с учениками и студентами. В совместной деятельности – залог успеха!

Библиографический список 1. Лурия А.Р. Маленькая книжка о большой памяти. – М., 1979.

2. Козаренко В.А. Учебник мнемотехники: система запоминания «Джордано». – М., 2002.

3. Степанов О. Мнемоника: правда и вымыслы. – М., 1997.

4. Верещагина И.Н. Английский язык: 5 класс: учебник для общеобразовательных учреждений и школ с углубленным изучением английского языка / И.Н. Верещагина, О.В. Афанасьева. – М., 2009.

5. Афанасьева О.В. Английский язык: 6 класс: учебник для общеобразовательных учреждений и школ с углубленным изучением английского языка / О.В. Афанасьева, И.В. Михеева. – М., 2010.

R УДК 373. ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ МАТЕМАТИКЕ ПО ФГОС НОО НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ О.А. Панкова Доклад посвящен анализу проблем, возникающих у учителя, который начинает обуче ние математике в начальных классах в соответствии с новым Федеральным государствен ным образовательным стандартом по учебникам М.И. Моро и др.

Ключевые слова: федеральный государственный образовательный стандарт, пример ная программа по математике, задачи обучения математике, методический аппарат учеб ника.

The article is devoted to the analysis of the problems, which occur while teaching Mathematics in elementary school by M. I. Moro course under New Federal State Standard.

Keywords: Federal State Educational Standard, model curriculum on Mathematics, aims of teaching Mathematics, methodical structure of the course.

В соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом, утверж денным приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 6 октября 2009 года № 373 была составлена примерная программа по математике. Эта программа состоит из пояснительной записки, содержания курса, перечня основных видов учебной дея тельности, а также тематического планирования из расчета 4 часа в неделю на изучение математики на каждом году обучения. Планирование проведено по трем направлениям:

содержание курса, тематическое планирование, характеристика деятельности учащихся.

Были составлены программы и учебники таким авторами, как Н.Б. Истомина, Л.Г. Петер сон и др. Авторским коллективом – М.И. Моро, М.А. Бантова, Г.В. Бельтюкова, С.И. Волко ва, С.В.Степанова – также была создана новая программа по математике с учетом нового образовательного стандарта. В этой программе по сравнению с ранее существующей изме нены приоритеты в целях обучения. На первое место выдвигается математическое разви тие младших школьников. Формирование системы начальных математических знаний на зывается второй целью. Наряду с этими целями в процессе обучения необходимо воспиты вать интерес к математике, к умственной деятельности. Более подробно сформулированы задачи, которые нужно решить для достижения основных целей начального математиче ского образования [4]:

– формирование элементов самостоятельной интеллектуальной деятельности на осно ве овладения несложными математическими методами познания окружающего мира (уме ние устанавливать, описывать, моделировать и объяснять количественные и простран ственные отношения);

– развитие основ логического, знако-символического и алгоритмического мышления;

– развитие пространственного воображения;

– развитие математической речи;

– формирование системы начальных математических знаний и умений их применять для решения учебно-познавательных и практических задач;

– формирование умения вести поиск информации и работать с ней;

– формирование познавательных способностей;

– воспитание стремления к расширению математических знаний;

– формирование критичности мышления;

– развитие умения аргументированно обосновывать и отстаивать высказанное сужде ние, оценивать и принимать суждения других.

В отличие от примерной общей программы по математике авторская программа вклю чает личностные, метапредметные и предметные результаты изучения курса, сформули рованные в соответствии с требованиями ФГОС НОО, и после характеристики содержания по шести разделам – числа и величины, арифметические действия, работа с текстовыми задачами, пространственные отношения и геометрические фигуры, геометрические вели чины, работа с информацией – предлагает более детальное тематическое планирование.

Это планирование учебного материала по темам и годам обучения, а также характеристи ка деятельности учащихся.

В реализации целей и задач обучения математике главную роль играет учебник. Учеб ник, являясь носителем содержания и организатором процесса освоения содержания, дол жен включать в себя теоретический материал, методические компоненты и ориентиро вать учеников на работу посредством поисковых методов обучения. Учебник математики М.И. Моро, М.А. Бантовой, Г.В. Бельтюковой, С.И. Волковой, С.В. Степановой для первого класса также является, с одной стороны, источником информации в соответствии с содер жанием программы и образовательного стандарта, с другой – моделью развивающего ди дактического процесса, средством организации учебной деятельности [1, 87]. В учебнике в той или иной мере запрограммирована методика обучения… это своеобразный сценарий (прообраз, проект) предстоящей деятельности обучения (М.Н. Скаткин). Следует отметить, что содержание и оформление учебника, составленного в соответствии с новым ФГОС, претерпели определенные изменения по сравнению с учебником, изданным ранее. В нем появились новые условные обозначения: работа в паре, задания повышенной сложности, проверь себя и оцени свои успехи и др. Это имеет большое значение как для учителя, так и для учеников и их родителей. Каждый раздел начинается перечислением тех вопросов, с которыми дети познакомятся, и умений, которые они приобретут, а завершается задания ми, позволяющими проверить, что узнали и чему научились. Предусмотрены задания для организации проектной деятельности учащихся. Чтобы ученики смогли проверить себя и оценить свои достижения, в учебник включены как задания тестового характера, так и тра диционные контрольные работы. Важным представляется и наличие страничек для любоз нательных, на которых предлагаются задания на развитие наблюдательности, логического мышления, приемов сравнения, классификации и т. п.

Для реализации целей и задач обучения математике большое значение имеет мето дический аппарат учебника. Исходя из определения М.Р. Львова [2, 125], можно выделить скрытые средства методического аппарата: последовательность расположения учебного материала, постепенное нарастание трудности и т. п., и открытые – составные части тек ста, способствующие организации и усвоению материала: задания, вопросы, алгоритмы, образцы и примеры, схемы, чертежи, рисунки, таблицы, шрифтовые и другие средства вы деления и т. п. Скрытые средства методического аппарата: последовательность располо жения учебного материала, постепенное нарастание трудности и т. п., безусловно, присут ствуют. В достаточной степени представлены в учебнике рисунки, чертежи, таблицы, схе мы. Есть достаточное количество образцов и примеров.

К сожалению, задания и вопросы, являющиеся одними из главных составляющих в ор ганизации системно-деятельностного подхода на уроке и при выполнении самостоятель ной работы учащимися, незначительно отличаются от представленных в ранее изданных учебниках.

Например: 1. После изучения чисел 1–5 в новом и старых изданиях учебников предла гаются абсолютно одинаковые задания, не требующие от учащихся самостоятельной поис ковой деятельности, так как все случаи состава числа 5 показаны на иллюстрациях.

2. Изучение связи между компонентами и результатом действия сложения также пред ставлены без изменений.

Список примеров может быть продолжен большим количеством заданий, не подверг шихся изменениям.

Таким образом, учитель, работающий по этому учебнику, должен при подготовке к уроку математики самостоятельно корректировать то, что предлагают авторы, или подбирать за дания, в большей степени отвечающие требованиям нового ФГОС.

С целью выявления отношения к новым учебникам и соответствия их новым ФГОС было проведено анкетирование учителей, работающих по новым учебникам М.И. Моро и др.

В анкетировании приняли участие 8 учителей трех школ города Магадана. Анализ анкет по казал, что это учителя, имеющие большой и достаточный опыт работы: свыше 20 лет – 4, от 15 до 20 лет – 1, от 10 до 15 лет – 2, от 5 до 10 лет – 1. Семь учителей раньше работали по учебникам М.И. Моро и др. Все отмечают хорошее внешнее оформление нового издания учебника. По мнению одного участника анкетирования, велик формат. Все учителя считают, что рисунки, схемы, таблицы, представленные в учебнике, помогают в освоении основной образовательной программы начального общего образования. В то же время отмечают от сутствие образцов схем, краткой записи задачи. Не представлены в учебнике и алгоритмы, хотя это вполне объяснимо, так как речь идет об учебнике для первого класса. Не устраи вают учителей вопросы и задания, так как они незначительно отличаются от тех, что были в прежних учебниках. Семь учителей из восьми считают, что в учебник необходимо допол нить задания и вопросы, позволяющие осуществлять системно-деятельностный подход в процессе обучения математике.

Трудности в работе создает отсутствие методических рекомендаций к новым учебни кам.

Вопросы вызывает и выполнение такой задачи, заявленной авторами программы, – формирование первоначальных представлений о компьютерной грамотности. Из группы учителей, проходивших переподготовку в ИПК, только одна сказала, что в их школе есть класс, в котором ученики начальных классов могут работать на компьютерах. Далеко не все учителя начальных классов готовы к этой работе, кроме того, нет программы или хотя бы рекомендаций, как проводить эти занятия.

Проблемой является и подготовка студентов к работе в новых условиях, так как в уни верситетской библиотеке отсутствуют новые программы и учебники.

Выводы:

Методический аппарат новых учебников не содержит вопросов и заданий, позволяющих осуществлять системно-деятельностный подход на уроках математики.

Отсутствуют методические рекомендации нового поколения.

В школах не оборудованы классы для начального формирования компьютерной грамот ности учащихся.

В университете отсутствуют новые программы и учебники, соответствующие новому ФГОС НОО.

Библиографический список:

1. Истомина Н.Б. К вопросу о развивающем учебнике математики для начальных классов / Н.Б. Истомина, М. Дукарт // Начальная школа. – 2000. – № 2.

2. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике преподавания русского языка. – М., 1999.

3. Моро М.И. Математика. 1 класс: в 2 частях / М.И. Моро [и др.]. – М., 2011.

4. Моро М.И. Математика / М.И. Моро [и др.] // «Школа России» : сборник рабочих программ. – М., 2011.

5. Федеральный Государственный образовательный стандарт НОО : Вестник образования России. – М., 2009. – № 2.

R УДК 629. ПРОБЛЕМЫ ОЦЕНКИ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ ПРИДОРОЖНЫХ ТЕРРИТОРИЙ ВРЕМЕННЫХ АВТОМОБИЛЬНЫХ ДОРОГ МАГАДАНСКОЙ ОБЛАСТИ Д.А. Пантин В статье рассмотрена действующая автотранспортная инфраструктура Магаданской об ласти и перспективы ее развития. Представлена классификация временных автомобиль ных дорог (автозимников). Перечислены основные природные объекты, наиболее подвер женные воздействию автомобильного транспорта. Раскрыта проблема оценки вреда при родной среде от строительства и эксплуатации временных автомобильных дорог.

Ключевые слова: автомобильные дороги, автозимники, загрязнения, оценка вреда, комплексная методика.

In article the operating motor transportation infrastructure of the Magadan area and prospect of its development is considered. Classication of time highways is presented. The basic natural objects most subject to inuence of motor transport are listed. The problem of an estimation of harm to an environment from building and operation of time highways is opened.

Keywords: Highways, pollution, a harm estimation, a complex technique.

Магаданская область является горно-промышленным регионом и в ближайшем будущем останется таковым. Однако для дальнейшего развития горно-добывающей отрасли необ ходимо строительство транспортной инфраструктуры. Плотность имеющейся сети автомо бильных дорог не позволяет говорить о стремительном развитии области по всем направ лениям. Но суровый климат и повсеместный вечномерзлый грунт не позволяют быстро, качественно и с минимальными экономическими затратами построить необходимую сеть автомобильных дорог. Одним из выходов в данной ситуации является применение времен ных автомобильных дорог (автозимников). Автозимники имеют ряд преимуществ, особенно при небольшой грузонапряженности.

Временные автомобильные дороги (автозимники) подразделяют [1, с. 34]:

1. По продолжительности эксплуатации:

– регулярные, возобновляемые каждую зиму в течение ряда лет по одной и той же трассе;

– временные, используемые в течение одного или двух осенне-зимне-весенних сезо нов;

– разового пользования, служащие для разового пропуска колонн автомобилей.

2. По расположению на местности:

– сухопутные, прокладываемые по суше;

– ледовые, прокладываемые по льду рек, озер, водохранилищ или морей;

– ледяные переправы через водотоки на сухопутных автозимниках и автомобильных дорогах постоянного действия.

3. По продолжительности использования сезона:

– обычные, предназначенные для эксплуатации автозимников только в период с устойчивыми отрицательными температурами воздуха;

– с продленными сроками эксплуатации, обеспечивающие проезд в течение зимне весеннего и части летнего периодов года.

Кроме того, регулярные и временные автозимники делят на три категории в зависимости от грузонапряженности или расчетной интенсивности движения:

I категория – с перспективной (на 3–5 лет) грузонапряженностью свыше 100 тысяч тон в год или с расчетной интенсивностью движения, приведенной к расчетному автомобилю гру зоподъемностью 5 т, свыше 500 авт./сут.;

II категория – с перспективной грузонапряженностью от 50 до 100 тыс. т в год или с рас четной интенсивностью движения от 150 до 500 авт./сут.;

III категория – с перспективной грузонапряженностью до 50 тыс. т в год или с расчетной интенсивностью движения до 150 авт./сут.

В Магаданской области автозимники используют более 50 лет, но на данный момент не решена проблема оценки вреда, наносимого автомобильным транспортом природной сре де. Данная проблема становится еще более актуальна, когда речь идет о северных райо нах, к которым и относится Магаданская область. В условиях севера период восстановле ния почвы, растительности и животных в десятки раз превышают аналогичные периоды в умеренных и южных широтах.

Существующие методики расчета вреда, наносимого автомобильным транспортом при родной среде сложно применить к условиям временных автомобильных дорог. Одним из препятствий является отсутствие твердого дорожного покрытия, водостоков и т. д. Кро ме того, из-за отсутствия перечисленных дорожных объектов нет возможности установки каких-либо очистных сооружений. После завершения работы автозимника все загрязняю щие вещества, накопленные на проезжей части в течение зимнего периода, попадают в по чву и водные объекты.

Основными природными объектами, подвергающимися загрязнению со стороны вре менных автомобильных дорог (автозимников), являются:

– водные объекты;

– почвенный слой;

– растительный покров.

На основании вышеизложенного было принято решение о создании комплексной мето дики по оценке вреда от автомобильного транспорта при эксплуатации временных автомо бильных дорог (автозимников). За основу для данной методики были приняты существую щие методы определения вреда природной среде, но по каким-либо причинам не примени мы к оценке вреда в условиях временных автомобильных дорог (автозимников).

В состав комплексной методики входят следующие составляющие:

Вред водным объектам.

Вред почвам:

– от загрязнения;

– от захламления;

– при временном перекрытии уплотненным снегом.

Вред растительному покрову.

На данный момент комплексная методика находится на стадии доработки. С ее помо щью будет возможность объективно оценить реальный вред природной среде от строи тельства и эксплуатации временных автомобильных дорог (автозимников). Кроме того, на ее основе будет разработана имитационная ГИС-модель, с помощью которой будет воз можность проектирования временных автомобильных дорог (автозимников) с минималь ным экологическим воздействием на окружающую среду.

Библиографический список 1. Давыдов В.А. Автомобильные дороги на Крайнем Севере и зоне Вечной Мерзлоты России : учеб. посо бие. – М., 2010. – 218с.

R УДК 159.9 (091);

159.9 (092) К ПРОБЛЕМЕ ИЗУЧЕНИЯ ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА О.А. Пестерева Анализ развития психологической мысли в России начинается с XVIII в. На сегодняш ний день отсутствует целостный систематический труд, который бы отражал полную и по следовательную историю зарождения и развития психологических взглядов в период ста новления Руси. Древнерусский эпос может стать богатейшим источником для данного ис следования и поможет расширить проблемное поле по истории отечественной психологии.

Ключевые слова: история отечественной психологии, древнерусский эпос, былины, Древнерусский период.

Analysis of the development of psychological thought in Russia begins from the 18TH centu ry. Today, there is no holistic systematic work, which would reect a full and consistent history of origin and development of psychological views in the period of formation of Russia. Old Russian epos can be a rich source for this study and will help expand the problem eld on the history of Russian psychology.

Keywords: history of national psychology, Old Russian epos, epics, Old Russian period.

Научные представления древнерусского эпоса начали формироваться еще в конце XIX – начале XX в. (К.С. Аксаков, Ф.И. Буслаев, А.Н. Веселовский, М.О. Габель, Н.Д. Квашин Самарин, Н.И. Коробка, Л.Н. Майков, В.Ф. Миллер, А.А. Потебня, Б.М. Соколов, В.В. Ста сов и др).

В XX в. разработкой различных подходов, связанных с изучением эпоса, занимались такие ученые, как А.М. Астахов, Д.С. Лихачев, П.Д. Ухов, А.Б. Гуларян, В.М. Жирмунский, В.Я. Пропп, Б.А. Рыбаков, И.П. Сахаров, А. Юдин и др.

В.М. Жирмунский [2] указывает, что народный эпос возник в эпоху разложения первобытно-общинного строя и развивался в феодальном обществе. А. Юдин [7] подчер кивает связь былин с мифологией, в них многое напоминает преобразовавшиеся с веками мифы. Во многих былинах можно обнаружить мифологические мотивы, например, борьба с чудовищами (Добрыня и Змей, Алеша и Тугарин, Добрыня и Маринка и др.) или былины о Волх Всеславиче (богатырь-оборотень, рожден от змея и женщины, обладает ранними спо собностями к речи, военному делу, грамоте, «обвертывается» ясным соколом, серым вол ком).

С.В. Козловский [4] подчеркивает, что многие ученые отмечают научную ценность бы лин как исторического источника. В.Ф. Миллер, А.В. Марков, Р.С. Липец, М.Г. Рабинович, в основном благодаря сведениям этнографии и археологии, успешно доказывали, что мно гие упомянутые в былинах детали быта, повседневности, русской культуры и т. п. имеют почти полное историческое соответствие с материалами X–XIV вв.

А.Б. Гуларян [1] отмечает, что фольклор зафиксировал не только историческую и ми фиологическую, но и географическую память о прошедших событиях. Для древнерусско го фольклора характерен широкий исторический кругозор. Русские былины зафиксирова ли знакомство средневековых русичей не только с соседями – Ордой, Литвой, Турцией, но и с Каспием («Хвалынское море и Сокол-корабль»), Иерусалимом («Святой землей»), Ита лией («Земля Тальянская»), Арабским Востоком («Сарацинская земля»). Чем древнее бы линный сюжет, тем более отдаленный пласт исторической географии он открывает.

Как мы видим, древнерусский эпос изучается с позиций многих наук (филологии, исто рии, географии, этнологии и др.), однако, как показывает анализ изученной нами литерату ры, психологическое содержание былин недостаточно изучено. На наш взгляд, психологи ческий анализ древнерусского эпоса позволил бы выявить особенности зарождения и раз вития психологической мысли в эпоху становления Древней Руси, что позволит расширить область исследований по истории отечественной психологии. В этой связи В.А. Кольцова [5] подчеркивает, что, несмотря на признание значимости обыденного психологического по знания, его роли и места в развитии психологии, оно до сих пор не стало предметом глубо кого и всестороннего историко-психологического рассмотрения. Основное внимание в оте чественной историографии уделяется изучению истории научной психологической мысли.

Историографический анализ проблемы обыденного познания носит эпизодический и фраг ментарный характер, ограничиваясь либо констатацией наличия обыденной психологиче ской мысли, либо исследованием одной из ее форм.

О.В. Клыпа [3] также указывает, что анализ развития психологической мысли в Рос сии начинается с XVIII в. (Б.Г. Ананьев, В.В. Большакова, Е.А. Будилова, А.Н. Ждан, Т.Д. Мар цинковская, А.В. Морозов, А.А. Никольская, А.В. Петровский, А.А. Смирнов, В.А. Якунин, М.Г. Ярошевский и др.), в то время как анализ развития западно-европейской психологиче ской мысли начинается с античности. На сегодняшний день отсутствует целостный систе матический труд, который бы отражал полную и последовательную историю зарождения и развития психологических взглядов, идей в период становления Руси и русского средневе ковья. В истории отечественной психологии пропущен огромный период изучения зарожде ния и развития психологической мысли в Древней Руси.

Таким образом, древнерусский эпос может стать богатейшим источником для историко психологического исследования, так как отражает широкий спектр психологических пред ставлений и переживаний народа. Психологический анализ древнерусского эпоса (были ны, сказки, песни, загадки и т. д.) станет предметной областью нашего дальнейшего иссле дования.

Библиографический список 1. Гуларян А.Б. Историческая география древнерусского эпоса [Электронный ресурс]. – Режим доступа:

http://www.lah.ru/text/gularyan/text.htm.

2. Жирмунский В.М. Народный героический эпос. Сравнительно-исторические очерки. – М., 1962.

3. Клыпа О.В. К вопросу о начальном этапе развития отечественной психологии // Сибирский психологиче ский журнал. – № 35. – 2010.

4. Козловский С.В. История и старина: мировосприятие, социальная практика, мотивация действующих лиц [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.likebook.ru/books/view/122359/.

5. Кольцова В.А. История психологии. Проблемы методологии. – М., 2008.

6. Пропп В.Я. Русский героический эпос. – М., 1958.

7. Юдин А. Русская народная культура Мифологические представления в необрядовом фольклоре [Элек тронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Udin/33.php.

R УДК 82-1.- АР ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ XVIII века ЖАНРОВЫЙ РЕПЕРТУ В.И. Пинковский В статье дается краткая характеристика основных жанров французской поэзии 18 века.

Ключевые слова: главные жанры, маргинальные жанры, «легкая поэзия», рококо.

In article the brief characteristic of the basic genres of the French poetry of 18 centuries is given.

Keywords: the main genres, peripheral genres, «light poetry», a rococo.

Цель этого сообщения – дать в общих чертах представление о совокупности жанров французской поэзии XVIII века. Пробел в наших знаниях о французской поэзии XVIII века очень велик. Достаточно сказать, что из более чем 60 поэтов, включенных в популярную французскую «Поэтическую антологию XVIII века» [1], в пятом томе нашей «Истории все мирной литературы» (М.: Наука, 1988) упоминается примерно третья часть. На наш взгляд, наиболее адекватным начальным этапом восполнения этого пробела может быть общее описание жанровой номенклатуры поэзии столетия. Жанровая панорама поэзии века по зволяет определить существенные черты явления в целом и выявить характерные тенден ции его формирования и развития.

Жанровый перечень французской поэзии XVIII века выглядит следующим образом:

героическая поэма, описательная поэма, дидактическая поэма, комическая поэма, ода, стан сы, сатира, эклога, идиллия, пастораль, эпиталама, элегия, «сетование» (plainte), посла ние, письмо в стихах (lettre), героида (в подражание «героидам» Овидия), «история» (con te), анекдот, басня, сонет, мадригал, эпиграмма, эпитафия, рондо, виреле, загадка (enig me), песня, романс, водевиль, записка (billet), картель, стихи по поводу вручения подарка (etrennes), сопроводительные стихи к букету (bouquet), речь в стихах (oraison, discours).

Таким образом, всего 34 наименования. Это почти столько же (29), сколько фиксирует в своей поэтике (1610 г.) П. де Демье [2, p. 19–20].

Следует учесть, однако, что в изданиях поэтов XVIII века часто встречаются произве дения без жанрового обозначения, но с тематическим названием: «На …», «О…» («Sur les moers» – «На нравы»;

«Sur l’homme» – «О человеке»), «Против …» («Contre le libertinage» – «Против распущенности») или указанием адресата: «Vers Madame…» – «Стихи Госпо же…». Крайне редко можно встретить в литературной поэзии фольклорные жанры (напри мер, amphigouri – «нелепица, бессмыслица» (у Жана-Жозефа Ваде).

Представленный список жанров дает самую общую картину и может быть как расши рен, так и сужен. Дело в том, что границы между некоторыми жанрами весьма условны:

послание может быть адресной сатирой или элегией;

трудноразличимы песня и романс;

обо значение «история» изредка может заменяться на «историйка» (histoirette);

а «мадригал», в свою очередь, – на «комплимент»;

conte и анекдот – по сути, один жанр;

нелегко обозна чить разницу между куплетами и водевилем и т. д. Кроме того, рондо, виреле, сонет спра ведливее рассматривать не как формосодержательные типы, а как формы.

Не случайно, может быть, Ж.-Ф. Мармонтель в своей «Французской поэтике» (1763 г.) представляет в отдельных главах только вполне определенные жанры – эпопею, оду, бас ню, эклогу, элегию, дидактическую поэму, а все остальные (в том числе послание, сонет, мадригал, эпиграмму) определяет в одну главу под названием «Des Posies fugitives» (сти хи на случай) [3].

Укажем на распространенность тех или иных поэтических жанров XVIII века в сравне нии с предшествующим столетием. Материалом для наблюдения нам послужили издания 40 поэтов XVIII века, вышедшие в XVIII–XX веках: собрания сочинений (самое большое по объему – восьмитомник Жана-Батиста-Жозефа Виллара де Грекура [4]), сборники поэтиче ских произведений (если автор был еще и драматургом или прозаиком), отдельные поэти ческие книги (этот тип изданий использовался в меньшей степени как заведомо неполный по составу). Удалось установить следующее.

В основном сохраняют свои позиции жанры, выделенные Мармонтелем особо: эпопея, ода, элегия, басня. Правда, одический жанр в XVIII веке не дает новых модификаций. Круп нейшим одописцем века принято считать Ж.-Б. Руссо, но этот поэт сформировался еще в эпоху Людовика XIV и по сути своего творчества принадлежит скорее XVII столетию.

Редкими становятся стансы. В конце XVI и в XVII столетии название «Стансы» указы вало на строфическую форму текста вообще («стансы» означает «строфы»), иногда при нимая на себя функцию обозначения формальной модификации какого-либо жанра (существовали стансы одического типа (по содержанию), послания в стансах, даже повество вательные тексты в стансах). В стансовой форме строились отдельные монологи героев классицистической трагедии (знаменитые «стансы Родриго» в «Сиде» Корнеля). Для XVIII ве ка противостояние астрофических и фиксированных форм, с одной стороны, и форм стро фических – с другой, утратило свою актуальность, что и сказалось на участи стансов.

Большее распространение в XVIII веке, чем в XVII, получает басня, однако увеличение числа баснописцев не компенсирует отсутствие в этом столетии своего Лафонтена. Любов ная элегия, написанная от первого лица, вытесняется во второй половине века так называ емой «героидой» – посланием мифологического или исторического персонажа своей воз любленной. По сути, элегия индивидуального выражения заменяется «ролевой» элегией.

Нам видится в этом влияние стихотворной драмы, которая первенствует над лирической поэзией в XVII, а отчасти и в XVIII веке.

Достаточно редкие обращения к таким формам, как рондо и виреле, к таким жанрам, как стихотворная загадка, знаменуют завершение процесса угасания старинных жанров и форм, очень заметного уже в XVII веке. Совсем выходит из употребления еще встречав шийся иногда в XVII столетии средневековый жанр баллады.

Наиболее несчастливо в эпоху Просвещения сложилась судьба сонета. Сонеты пишут мало, возможно, по двум причинам – формальной трудности сонетной формы и соотнося щегося с ней сонетного содержания, противостоящего духу очень популярной в XVIII веке «легкой поэзии». Следует принять во внимание, что сонет в XVI и даже еще в XVII веке счи тали разновидностью эпиграммы (добавим: технически «трудной» разновидностью), поэ тому распространение эпиграммы в свободной форме, не регламентированной порядком рифмовки и количеством строк, предопределило судьбу сонета, как, кстати, и судьбу искон но французского десятистрочника-дизена, тоже выполнявшего функцию эпиграммы и до вольно часто встречавшегося у поэтов XVII века, но исчезнувшего в XVIII.

Удивителен в XVIII веке успех жанров, которые столетием раньше обслуживали приват ную сферу жизни и занимали маргинальные позиции. Это различные короткие тексты, на писанные «по случаю», – записки;

стихи, сопровождающие дарение, преподнесение буке тов;

благодарственные обращения;

экспромты по какому-либо поводу и т. п. Принципиаль но не вмещающие в себя значительное содержание, эти жанры, приуроченные к важным, этикетно регламентированным моментам быта, и несут с собой этикетную искусственность мыслей и чувств, которую так часто ставят в вину поэзии 18 века в целом.

Небывалая распространенность жанра фривольной или комической истории (conte) свидетельствует, с одной стороны, о заметном тяготении поэзии к развлекательности, а с другой – о редуцировании лирического начала в пользу эпического. Одним из факторов, об условивших этот дисбаланс, было возрастающее значение прозы в XVIII веке (для удовлет ворения эстетических потребностей читателя прозы больше подходят повествовательные стихотворные тексты, чем собственно лирические).

Подведем некоторые итоги. XVI–XVIII века представляют собой одну историческую фазу в развитии французской поэзии, что заметно прежде всего на жанровом уровне: перечень используемых жанров варьирует от XVI к XVIII веку незначительно, основной корпус жанров остается неизменным, узнаваемым как «один и тот же».

Поэзия XVIII века отличается не становлением и развитием основных жанров (оды, эле гии, сатиры, послания), как XVI–XVII века, а именно инерционным использованием их. Кро ме того, это поэзия реванша периферийных и даже прямо маргинальных жанров двух пред шествующих веков – песенных, повествовательных, жанров бытового ареала. Широкое распространение этих жанров придает облику поэзии XVIII века черты легкомыслия, игри вости (часто искусственной), фривольности (нередко утомительной своим однообразием) – всего того, что связано с культурой рококо.

Библиографический список 1. Anthologie potique franaise. XVIII-e sicle / par M. Allem. – P. : Garnier-Flammarion, 1966.

2. Deimier, P. de. L’acadmie de l’art potique…. – P. : J. de Bordeaulx, 1610.

3. Potique franoise: 2 vol. / Par M. Marmontel. – P. : Lesclapart, 1763.

4. Oeuvres complettes de Grcourt: 8 vol. – [s. n.] (A Luxembourg), 1802.


R УДК 327. ГЕОПОЛИТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ МОРСКОЙ ПОЛИТИКИ РОССИИ А.Ф. Поздняков Взаимодействие акторов мировой политики имеет пространственное измерение. Это особенно актуально для территории Севера Дальнего Востока. Геополитический подход позволяет оценивать положение Российского сектора Арктики в современных условиях и предполагает системное исследование морской политики России.

Ключевые слова: геополитика, географическое пространство, морская сила, геоэконо мическая компонента, региональная система.

Inuence of the factors of world politics has spatial dimension. It is especially actual for the territory of the North of the Far East. Geopolitical approach gives opportunity to appraise the Russian sector of the Arctic in present conditions and suggests systematic research of Russia’s marine politics.

Keywords: geopolitics, geographical position, marine force, geo-economical component, regional system.

Для второй половины XX в. стал характерным бурный рост и динамичное развитие ис пользования территориального пространства. Важнейшими в этом случае становятся гра ницы между сушей и морем. Они, как правило, более ценны, чем внутриконтинентальные, так как более пригодны для транспортного использования. Не менее важным является на личие на этих территориях полезных ископаемых, биологических и реакционных ресур сов. Безусловно, в короткое время все доступные, а порой – и малодоступные, континен тальные территории были разделены между ведущими странами мира. Подобный раздел коснулся и Арктики. Сегодня арктический сектор стал для новой России крупнейшим про странственным резервом, из которого 6,8 млн. кв. км приходится на моря и океан. Имен но эти пространства в условиях, когда независимое жизненное пространство нашей стра ны продолжает сокращаться и истощаться, в будущем способны стать основным резервом экономики. Реалии XXI в. Именно это столетие названо «веком океана», что нацеливает на комплексное решение проблем морепользования и морской политики России, как на дли тельную и перспективную работу, предполагающую системные исследования морской дея тельности. При этом, конкурентоспособность систем морского хозяйства характеризует экономическую силу государства в области морской деятельности, составляющую конку ренцию военной силе. И сегодня экономические методы уже способны выступить в каче стве «силовых» при решении различных вопросов международного взаимодействия. В то же время экономический статус России в Мировом океане способен послужить системо образующим основанием в построении национальной морской системы, являющейся сово купностью региональных морских экономических систем, обеспечивающей защиту россий ских интересов на функциональных и региональных направлениях.

Арктическая региональная система морского хозяйства на первом направлении вы ступает как ячейка системы национальной безопасности страны и участвует в стабиль ном поддержании глобальной ситуации, обеспечивающей непрерывное социально экономическое развитие страны (геоэкономическая компонента). Во втором случае, не смотря на произошедшие перемены в мире, тесная взаимозависимость экономического и военно-политического аспектов мореплавания создает атмосферу противостояния в аква ториях соприкосновения хозяйственных интересов ведущих морских держав.

В 1990-е гг., после развала СССР и крушения его геополитического статуса, произош ли крайне неблагоприятные пространственные деформации, что радикальным образом по влияло на структуру и направленность национальных интересов России. Одновременно в мировой геополитике было реанимировано самостоятельное научное направление – мор ская геополитика, родоначальником которой некогда стал американский адмирал А. Т. Мэ хэн. В свое время основные положения его теории США использовали для обоснования создания мощного военного флота и реализации американской морской экономической по литики, а вернее – морского господства.

В новой России более 10 лет даже заметным пространственным деформациям на тер ритории своей страны не уделялось должного внимания. Лишь в 2001 г. с заметным опозда нием по сравнению с иными приарктическими странами российское правительство обрати лось лицом к морской составляющей национальных интересов страны.

В утвержденной Президентом РФ 27 июля 2001 г. Морской доктрине РФ на период до 2020 г. специально выделено региональное направление особой важности – арктическое.

На этом направлении России предстоит решать долгосрочные задачи, среди которых нуж но выделить следующие: 1) защита национальных интересов в Арктике;

2) учет оборонных интересов государства при разведке и разработке запасов биоресурсов и минерального сырья в исключительной экономической зоне и на российском континентальном шельфе;

3) ограничение иностранной военно-морской деятельности в согласованных районах и зо нах на основе двусторонних и многосторонних соглашений с ведущими морскими держа вами.

«Основы государственной политики РФ в Арктике до 2020 г. и дальнейшую перспекти ву» утверждены в сентябре 2008 г. Президентом РФ. В связи с этим, дальнейшее развитие морской деятельности РФ, реализация ее государственной идеологии должны строиться с учетом народнохозяйственных, внешнеэкономических, международно-правовых обстоя тельств и условий. Пришла пора России вернуться в Арктику всерьез и надолго. Необхо димо безотлагательно проводить активную социально-экономическую и внешнеэкономи ческую политику, подтверждающую серьезную заинтересованность РФ в исследовании и эксплуатации ресурсов и пространств Северно-Ледовитого океана и смежных акваторий Атлантического и Тихого океана в развитии жизнедеятельности и обустройства ряда аркти ческих архипелагов и островов.

Одной из ключевых по обеспечению национальных интересов нашего государства в Арктике стала проблема централизованного государственного управления Северным мор ским путем (СМП). Учитывая то, что после расцвета Севморпути в 1950-1980-х гг., этот стратегически важный для РФ маршрут «умер» в административной суете конца ХХ в., ког да из Арктики были удалены большинство полярных станций, аэродромов и др. Совершен но ясно теперь, что России пришла пора восстановить свой арктический «фасад».

В соответствии со Стратегией национальной безопасности Российская Арктика в дол госрочной перспективе остается мощной минерально-сырьевой базой глобального значе ния. И здесь одна из главных ролей отведена развитию арктической транспортной системы (АМТС), и в первую очередь – реальной государственной поддержке создания благоприят ных условий для надежного функционирования трассы Северного морского пути (СМП) и в формировании транспортной инфраструктуры, обеспечивающей этот процесс. Правда, есть и неблагоприятные факторы. До 1990-х гг. Севморпуть был национальной магистра лью России в Арктике. Но в 1991 г., после принятия «Правил плавания по трассам СМП», она была открыта для международного судоходства. И эта открытость принесла реаль ную угрозу безопасности России в Арктике, как с точки зрения защиты суверенитета РФ, так и сточки зрения учета оборонных интересов государства при освоении богатств Севе ра. Если учесть, что наша страна на севере и востоке выходит на океанские акватории с громадными природными ресурсами и уже созданной промышленной и транспортной ин фраструктурой, то задача рациональной организации морской экономической деятельно сти для РФ автоматически приобретает особую актуальность и значимость для экономи ческого присутствия в Арктике в будущем. А на перспективу ее можно рассматривать как надежную основу устойчивого развития российской региональной экономики, обладание арктическими морями, примыкающими к берегам Сибири и Северо-Востока и экономиче ского присутствия России в Арктике. Полярные моря российской Арктики связаны много численными интегральными связями с прилегающими районами Сибири и Дальнего Вос тока. Они играют для экономик многих стран мира, и в первую очередь для России, доволь но значимую роль. Особенно это стало заметно с началом великого «арктического переде ла», агрессивное начало которому положили США. И совсем не случайно, как в случае с Аляской, они проявили нескрываемый интерес к безлюдной и необжитой российской Арк тике. Однако, начало Первой мировой войны временно его приостановило. В первые годы существования советской России руководство страны обратилось к изучению и использо ванию этого прямого и самого короткого пути к богатствам Крайнего Севера. Истинное же значение советской Арктики для нашей страны показала Вторая мировая война. Но, несмо тря на все громкие предвоенные победы наших полярников, до лета 1942 г. СМП использо вался крайне слабо – только для внутренних нужд заполярных районов. Не удивительно, что успешные советские транзитные грузоперевозки и маневры военно-морских сил после окончания Второй мировой войны по Севморпути сразу же стали предметом особого вни мания во многих странах мира.

Но пока СССР был сильным государством и обладал мощными военно-морским и ле докольным флотами, наши арктические соседи как бы даже не замечали нашей Сибири и Чукотки. Однако и с нашей стороны долгое время эти кладовые полезных ископаемых и биоресурсов тяжело осваивались из-за крайне затрудненного доступа к ним. Но обраща ет на себя внимание иностранная активность при участии в формировании современной инфрасруктуры и освоении природных богатств российского Заполярья. В постперестро ечные годы за Полярный круг рванулись промышленно развитые, но бедные сырьевыми ресурсами страны: Япония, Франция, Германия, Южная Корея. По данным геологической службы США дно Северного Ледовитого океана содержит 25 процентов мировых запасов углеводородов, а также богатые залежи алмазов, золота, платины, олова, марганца, нике ля, свинца.

Российской Арктикой интересуются многие страны. После подписания в 1990 г. рос сийско-американского «Соглашения о линии разграничения морских пространств в Чу котском и Беринговом морях» американцам удалось добиться территориальных преиму ществ в районах нефтегазовых месторождений «Чукотское» и «Наваринское». А также – в районах рыбного промысла в Беринговом море. Конечно, открытость и доверие в междуна родных отношениях весьма полезны, но было бы неплохо вспоминать еще и о российских государственных интересах.


Воздействие глобализации на экономику России оценивается неоднозначно, во мно гом определяется способностью страны противостоять негативным тенденциям и исполь зовать положительные факторы этого геополитического и геоэкономического феномена.

Весь наш исторический опыт свидетельствует, что такая страна, как Россия, может жить и развиваться в существующих границах, только если она является сильной державой.

Во все периоды ослабления страны – политического или экономического – перед Россией всегда и неотвратимо вставала угроза распада. Поэтому, для того, чтобы выжить, надо опи раться на ценности, которые мы готовы защищать. Таковыми при определенных условиях могут стать цели морской деятельности России, главное из которых – возрождение статуса России как крупной морской державы.

В полицентричной системе многополярного мира геополитические и экономические факторы морской деятельности локализуются на региональном уровне. Поэтому от такой стратегической цели, как достижение глобального превосходства или национального могу щества на одном или нескольких направлениях национальной морской политики, следует перейти к императиву регионального присутствия (преимущества) в районах, обеспечива ющих национальную безопасность государства. Морские кластеры становятся базой конку рентоспособности регионов в глобальной экономике, формируют основу экономики побе режья, представляя собой некий консенсус суши и моря в рамках прибрежной зоны. Они по существу обеспечивают региональное присутствие России в противовес глобальному пре восходству.

Сегодня Россия представляет собой морскую державу регионального масштаба, из чего следует насущная необходимость региональной сбалансированной морской деятельности в районах взаимного интереса.

Библиографический список 1. Крамаренко В. Национальные интересы России в мировом океане // Морской сборник – 2006. – № 6.

2. Ковалев С.А. Региональные особенности экономического развития морских коммуникаций в Арктике // Современные аспекты экономики. – 2008. – № 10.

3. Мэхэн А.Т. Влияние морской силы на историю. 1660–1783. – СПб., 2002.

4. Ратцель Ф. Политическая география (в изложении Л. Синицкого) / Геополитика : хрестоматия / сост.

Б.А. Исаев. – СПб., 2007.

R УДК 14. К ВОПРОСУ О СТАНОВЛЕНИИ ИНТЕРНАТНОЙ СИСТЕМЫ НА СЕВЕРО-ВОСТОКЕ РОССИИ Е.А. Прозорова В статье говорится о положении школ-интернатов на Северо-Востоке России в конце 40-х годов прошлого века.

Ключевые слова: школа-интернат, детский дом, воспитанник, сирота, северо-восток России, Колыма.

In the article talked about position of schools-boarding-schools on the northeast of Russia at the end of 40th of the last century.

Keywords: school-boarding-school, child's house, pupil, orphan, northeast of Russia, Kolyma.

Идея открытия школ-интернатов появилась на Северо-Востоке России в начале 20-х го дов XX века. В 1920 году Третий Камчатский областной съезд Советов, рассматривая во прос о положении школьного дела, пришел к выводу о необходимости создать новый тип школы с интернатом, приспособленный для обучения местного населения. Газета «Просве щение на Дальнем Востоке» (1924, 11 декабря) писала: «Обыкновенный метод школьно просветительской работы для туземцев не подходит… Только при организации школ ин тернатного типа наберется достаточный кадр постоянных учащихся» [4, с. 65]. Подобного мнения придерживались деятели просвещения Колымы и Чукотки – («для кочевников ну жен только интернат, при полном содержании детей при этих интернатах во всех отноше ниях» [1, с. 32].

Изучая положение школ данного типа в самом начале своего становления, обратимся к выдержкам из годового отчета Магаданского облОНО окружного отдела народного образо вания о работе детских домов за 1948/1949 учебный год (отчет о работе детских домов Ко лымы за 1948/1949 учебный год) [5]:

«В ведении Колымского окружного отдела народного образования находились пять детских домов, размещенных в трех районах: Ольском (3), Среднеканском (1), Северо Эвенском (1) – с количеством воспитанников 193 человека. Все детские дома бюджетные.

В Ольском районе три детских дома: в Оле, Тауйске и Талоне с контингентом воспитан ников в 158 человек.

В Среднеканском районе один детский дом с контингентом воспитанников в 30 человек, детдом находится в районном центре – Таскан.

В Северо-Эвенском районе 1 детский дом с количеством воспитанников в 15 человек.

Связь с Таватумским детским домом плохая, отчеты отсутствуют.

Типовыми зданиями ни один из пяти детских домов не обеспечен.

На 10.06.1949 г. в пяти детских домах числится 193 человека. Из них по трем детским домам (Талон, Тауйск, Таскан) круглых сирот 81 человек, полусирот 4 человека, имеющих родителей 25 человек, детей погибших воинов Отечественной войны нет, так как на Колы ме большинство мужского населения во время Великой Отечественной войны работало на трудовом фронте.

Возрастной состав детей в основном от 7 до 18 лет, дошкольников восемь человек в воз расте не ниже 5–6 лет. Детей, обучающихся в 8–10 классах, нет. Почти во всех детских до мах имеются воспитанники, которые являются переростками для обучения в соответствую щих классах, особенно из детей местного коренного населения.

По четырем детским домам (Ольский, Тауйский, Талонский, Тасканский) учащиеся рас пределяются по классам следующим образом: в приготовительном классе учились 3 чело века, в первом 35 человек, во втором 32 человека, в третьем 43, в четвертом 30 человек, в пятом 16 человек, в шестом 11 человек, в седьмом 5 человек, итого в 1–7-х классах обуча лись 175 человек.

За учебный год выведено к родителям 8 человек, передано в дошкольные детские учреж дения 5 человек (Магаданский детский сад № 3). Из детприемников необходимо устроить в детские дома около 50 человек, но существующие помещения детских домов не позволя ют их принимать.

Директора детских домов меняются в связи с тем, что по истечении срока договора они выезжают на «материк», такое же положение и с воспитателями.

В некоторых детских домах формально созданы попечительские советы, но работа по ставлена слабо. Работа шефов тоже не везде налажена.

В трех детских домах (Ола, Тауйск, Талон) имеются столярные мастерские, где произ водственное обучение проходят мальчики старших возрастов.

Все детские дома имеют участки земли, сенокосные угодья и огороды, где в летний пе риод работают сами воспитанники. На зиму в детских домах заготавливаются грибы, дико растущие ягоды, рыба.

Контроль за состоянием воспитанников детских домов был поставлен плохо, среди вос питанников местного населения много больных туберкулезом. В Тасканском детском доме в 1948 году умерло от туберкулеза 7 человек».

Таблица Состав воспитанников в национальном разрезе воспитанников Камчадалы Юкагиры Русские Прочие Коряки Эвены Якуты Всего Детдом Ольский 56 14 2 20 – 12 3 Тауйский 66 23 3 30 – 8 1 Талонский 31 18 1 5 – 3 4 – Тасканский 30 4 11 5 5 – – Таватумский Сведений нет Таблица Состав воспитанников по социальному происхождению Из них В том числе Всего Детдом погибших Круглых Имеющих воспитанников Полусирот воинов сирот родителей Ольский 56 21 14 20 – Тауйский 66 39 22 5 – Талонский 31 Сведений нет Тасканский 30 20 10 – – Таватумский Сведений нет Таблица Состав воспитанников по полу и возрасту Дошкольников Старше 14 лет Мальчиков 12–14 лет 7–11 лет Девочек Всего Детдом воспитанников Ольский 56 26 30 3 29 15 Тауйский 66 24 42 5 37 15 Талонский 31 Сведений нет Тасканский 30 Сведений нет 16 15 Таватумский Сведений нет Организация школ-интернатов проходила очень трудно во всех районах Крайнего Се вера. Не хватало материальных средств, оборудования, педагогических и медицинских ка дров. Как видно из описанного, в конце сороковых годов XX века школы-интернаты Колымы все еще решали задачи сохранения контингента воспитанников.

Библиографический список 1. Кожевникова Е.Г. Развитие системы школ-интернатов на Колыме и Чукотке // Идеи, гипотезы, поиск...

Вып. 2. – Магадан : Изд. МПУ, 1995.

2. Савченко Т.А. Система образования на Северо-Востоке России в историческом аспекте // Университеты России в диалоге со временем : материалы Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием (г. Магадан, 23– нояб. 2010 г.). – Магадан : Изд-во СВГУ, 2011. – 315 с.

3. Севильгаев Г.Ф. Народное образование на Дальнем Востоке России XVIII в. – 30-е годы XX в. : моногра фия. – Барнаул : ОАО «Алтайский полиграфический комбинат», 2001 г. – 516 с.

4. Цыбульский А.С. История этнической педагогики народов Северо-Востока России : учеб. пособие. – Ма гадан : Изд. СВГУ, 2008. – 146 с.

5. ГАМО Р-284, Оп. 1. Д. 8. Л. 1–3, 10–11, 15.

R УДК 903:372. ОСНОВЫ МОДЕЛИРОВАНИЯ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ:

ПО СТРАНИЦАМ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ «ИСТОРИЯ РОДНОГО КРАЯ. 9-й КЛАСС»

Г.А. Пустовойт Статья включает рассмотрение характерного набора структурных компонентов и особо го методического оформления, используемого авторами учебного пособия по истории род ного края для 9 класса.

Ключевые слова: история родного края, методическое оформление.

The article includes examenation of the typical set of structural components and special systematic design used by the autors of the textbook on the history of the native land.

Keywords: history of the native land, systematic design.

История пишется медленно, а вот учебники устаревают быстро. В этом тезисе мне при шлось на днях убедиться. Готовясь к уроку по обществознанию мой сын, не найдя нужного определения в Интернете обратился ко мне за помощью.

Я предложила в качестве опера тивного информационного источника взять «Новую Российскую энциклопедию» (2007). Во время поиска необходимой справочной информации меня заинтересовала статья о Юрии Александровиче Билибине. В ней, в частности, говорилось, что он, цитирую: «До 1934 ра ботал в тресте "Алданзолото"»[1, с. 197]. Эти факты весьма спорные и устаревшие1. Мы не умаляем достоинства этого издания: перед авторским коллективом (подбирался руководи телем проекта с особой тщательностью и состоит из специалистов, которые все свои ре зультаты исследовательской работы за последние годы реализовали, в том числе и в этом издательском проекте) стояла общая целевая установка: отбор фактологического материа ла должен отвечать главному принципу – факты, факты и прежде всего факты.

Открыв это учебное пособие, как учитель с двадцатипятилетним стажем, могу констати ровать. Этот качественный, грамотно составленный, красочный и богато иллюстрирован ный учебник написан языком делового общения — кратко, ясно, емко. Привлекает стиль изложения материала, предлагающий учащимся вступить в беседу или даже в полемику с авторами, поразмышлять о значении исторических событий и роли человека в них, что по зволяет ученику выступить не в качестве объекта, а в качестве субъекта обучения.

Билибин Ю.А. в 1928–1929 гг. возглавил Колымскую геолого-разведочную экспедицию Геолкома ВСНХ СССР, явился ор ганизатором первых приисков на Колыме, в 1931–1932 гг. – руководитель геологической базы Главного геолого-разведоч ного управления «Союззолото» и геологического сектора ГПУ «Цветметзолото», с весны 1932 г. по август 1933 г. – главный инженер-геолог технического сектора дирекции Дальстроя и начальник Элекчанской геологоразведочной партии. См. также:

ГАРФ. Ф. 5446. Оп. 9 а. Д. 208. Л. 17. Согласно постановлению ЦИК и СНК СССР от 6 июля 1927 г. «Об объединении сущест вующих государственных золотопромышленных предприятий в единое предприятие «Союззолото» на базе золотодобываю щих предприятий Урала, Сибири, Дальнего Востока (включая трест «Алданзолото») было создано Акционерное общество «Союззолото» ВСНХ СССР.

Основной текст учебника дифференцирован: разными шрифтами промаркированы тек сты для обязательного и дополнительного чтения. Основные понятия тщательно отобраны, их определения выделены жирным шрифтом после текста. Издание отличает обилие фо тографий, значительная часть которых ранее не публиковалась. Интересными для старше классников станут цветные иллюстрации учебника и благодаря пояснительному тексту вы ступают не только в качестве «картинок», но и в роли источников информации, дополняю щих материалы параграфов.

Предлагаемые в учебнике виды работы с таблицами, картами, и схемами стимулируют желание ученика самостоятельно искать, анализировать и отбирать необходимую для ре шения учебных задач информацию, обозначать свое понимание или непонимание по от ношению к изучаемой проблеме, использовать элементы вероятностных и статистических методов познания, описывать результаты, формулировать выводы.

Хочется отметить, что учебник построен очень удачно с точки зрения максимальной по мощи учителю во время подготовки к уроку. В пособии реализуется идея дифференциро ванного подхода к обучению, что выражается в выделении дополнительного материала, а красным цветом открываются вопросы и задания, подводящие к главной идее, к основному содержательному выводу учебной темы, на уроке можно подобрать задания, отвечающие познавательным интересам учащихся. В конце параграфов помещены фрагменты истори ческих документов: сочинения историков, воспоминания очевидцев событий, государствен ные постановления. Сопровождающие их вопросы и задания позволяют учителю включать эти материалы в процесс познавательной деятельности учащихся с учебником на уроке и дома в качестве источников новой информации и средства развития критического мышле ния.

Богаче и разнообразнее, чем раньше, выглядит аппарат ориентировки: цветовая симво лика, рубрикации, библиография;

словари терминов помогают школьникам быстро ориен тироваться в учебнике.

Последний признак заметен невооруженным взглядом. Обложка учебника оформлена в оригинальной дизайнерской модели и имеет преемственность на протяжении всего ком плекса.

В целом, «История родного края. 9-й класс» наглядно демонстрирует признаки учебни ка нового поколения, учитывающего новые стандарты, открывающего новую страницу в на шем краеведении и адекватном понимании истории.

Наиболее емко, на наш взгляд, раскрыл термин «краеведение» Сигурд Оттович Шмидт:

это – «не только способ освоения исторического опыта, это – и отбор, а зачастую и усовер шенствование того, что выдержало испытание временем. Потому-то краеведение опреде ляет как характер освоения прошлого, так и способ переустройства настоящего. Оно помо гает выявить конкретные (в условиях данной местности, исходя из местных традиций) на правления движения в будущее» [2]. И этот учебник яркий тому пример.

Учебников по истории много, но мало учебников, способствующих формированию у школьников разнообразных аналитических умений и личностного отношения к истории сво его края. Надеюсь, что подготовленное авторским коллективом учебное пособие «История родного края. 9-й класс» действительно станет настоящим помощником каждому учителю в его работе.

Библиографический список 1. Новая Российская энциклопедия : В 12 т. / Редкол. : А.Д. Некипелов, В.И. Данилов-Данильян, В.М. Карев и др. – М. : ООО «Издательство «Энциклопедия» : ИД «ИНФРА-М», Т. 3(1) – 2007. – 480 с.

2. Электронный ресурс. Режим доступа: http://his.1september.ru/ R УДК 82- ПРОБЛЕМА СТАНОВЛЕНИЯ В ЛИРИЧЕСКОЙ ПРОЗЕ А. БИРЮКОВА М.И. Райзман В статье исследуются особенности лирической прозы, в которой прошлое взрослого ге роя воссоздается через призму сознания героя-ребенка, с помощью ассоциативного спо соба отражения действительности. На пересечении детского и взрослого восприятия глуб же становится понимание ушедшего и нынешнего времени. Композиция сборника «Запах вара» помогает понять, как происходит становление лирического героя. На примере рас сказа «Снег из облака» исследуется становление личности и коллектива.

Ключевые слова: проблема становления, лирическая проза, лирический герой, иро ния, ассоциативность, доверительная интонация.

In the article it is studies the peculiarities of a lyrical prose where the past of an adult char acter has been reconstructed through the prism of the consciousness of a character-child with a help of an associating way of the reection of the reality. On the crossing of a child's and adult's perception it has been a deeper understanding of the past and present time. The composition of the book collection helps to realize the formation of a lyrical character. Using as an example the story «Snow from a Cloud» the author has been analyzed the moulding of a personality and a collective.

Key words: the problem of the formation, the lyrical prose, a lyrical character, association, a trusting intonation.

Третий сборник Александра Бирюкова «Запах вара» (1978) включил в себя 6 расска зов и повесть, созданных в разные годы. Книгу встретила всего лишь одна рецензия, кото рая носила скорее эмоциональный характер, что говорит о сдержанном отношении критики к появлению новых произведений А. Бирюкова. А. Черевченко в рецензии «Такой хороший новый дом» повторил уже высказанную мысль: «в умении отбирать и оценивать детали… одно из главных достоинств писательской манеры А. Бирюкова» [2, с. 2].

Характерным для лирической прозы А. Бирюкова в целом и для сборника «Запах вара»

в частности оказывается рассказ «Снег из облака», в котором проблема становления рас сматривается на примере лирического героя и его коллектива.

Рассказ «Снег из облака» посвящен однокурсникам, уезжавшим на целину в 1956 и 1958 г. Повествование идет от 1-го лица.

Лирический герой, в котором многое от автора, дежурит ночью в клубе, подбрасывая уголь в печку и вспоминая события последних трех с лишним месяцев пребывания студен тов на целине.

За это время, оказавшись в незнакомых бытовых условиях, он и его товарищи приоб ретают новые трудовые навыки, знакомятся с реальной жизнью не по книжкам и газетам.

Лирический герой внутренне растет вместе со своим отрядом. Парни готовы прийти на по мощь голодной девочке, в них живо чувство ответственности («приписок мы не хотим. Но не может человек, пусть даже очкарик, работать целый день, как собака, и не заработать себе на пожрать!.. не должен человек чувствовать себя ничтожным») [1, с. 38].

Постепенно герой лучше узнает своих товарищей по трудовому студенческому десан ту: «…Юрка Ермаков, добрейший парень килограммов на девяносто. По утрам он сам вме сто зарядки колол дрова для кухни. А манную кашу готов был каждому подавать в постель, лишь бы не возиться с подъемом… Но Юрку разжаловали (он был назначен начальником. – М.Р.) после того, как он послал в нокаут Ваню Сопелкина, который провонял портянками весь сарай» [1, с. 41].

Лирический герой не раскрывает своего отношения ни к этому поступку, ни к участникам этого события, он лишь сообщает факт, хотя и его и всех остальных это не оставило рав нодушным: «Все уже отступились и разошлись, только Жиркин сидел у Вани в ногах…» [1, 44] Читателю приходится активизировать свое воображение, размышлять, приходя к сво им выводам и оценкам.

Неоднозначно лирический герой оценивает Ваню Сопелкина. Его определили комбай нером. «Сначала предложение Ваню испугало – даже в родной деревне он выше должно сти копнильщика не поднимался» [1, с. 43]. К Ване на факультете отношение было ирони ческое: «на вопрос, есть ли у них импрессионисты, (он) чистосердечно сознался, что у них, кроме совхозов и колхозов, в районе ничего нет» [1, с. 43]. «Потом он увидел в этом (пред ложении. – М.Р.) блестящую возможность разделаться с остряками…» [1, с. 43].



Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |   ...   | 11 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.