авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 6 | 7 || 9 |

«АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ ГОД ИЗДАНИЯ ...»

-- [ Страница 8 ] --

2) трансформация, порождаю­ налах и отчетах Гарвардской группы, и щая каноническую форму (в конечном сло­ представляет интерес как для специали­ варе) из членов сокращенной парадигмы.

стов, так и для тех, кто мало знаком с Трансформация первого типа была раз­ этой областью. Изложение носит доста­ работана для составления словаря пара­ точно популярный характер;

в работе при­ дигм, хотя в принципе она применима и водятся многочисленные примеры и спе­ для синтеза предложений переводящего циальные упражнения для уяснения основ­ языка. Трансформация второго типа при­ ных положений.

менима для составления словаря канони­ ческих форм. В системе Гарвардского сло­ Г. А. Тарасова ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ JYs 3 НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ПО СЕРБОЛУЖИЦКОМУ ЯЗЫКУ В ИНСТИТУТЕ СЕРБОЛУЖИЦКОЙ ЭТНОГРАФИИ (ГДР) За столетия угнетения серболужицкого никого, кто мог бы продолжить исследо­ вания в области серболужицкого языка 3.

народа не было создано ни одного специаль­ ного учреждения, занимающегося иссле­ Поэтому прежде всего необходимо было дованием и нормированием серболужицкого воспитание молодых научных кадров. В языка. Только после разгрома фашизма настоящее время в секторе серболужиц­ и освобождения лужицких сербов от со­ кого языка работают только молодые уче­ циального и национального гнета в Верх­ ные. Кроме д-ра Р. Йенча (заведующего ней и Нижней Лужице открылись широкие сектором), который занимается также и возможности свободного развития и изуче­ вопросами истории серболужицкой ли­ тературы 4, в секторе работают М. Мешканк, ния серболужицкого языка.

В 1951 г. в Будышине (ГДР), центре Г. Йенч и Г. Фаска. Кроме того, в прове­ Верхней Лужицы, был создан Институт дении своих обширных исследований сек­ серболужицкой этнографии, который в тор пользуется помощью целого ряда 1952 г. был присоединен к Немецкой Ака­ сотрудников, не работающих непосредст­ демии наук. Институт серболужицкой эт­ венно в институте.

нографии во главе с д-ром П. Новотным Основной задачей языковедческого сек­ состоит из серболужицкой центральной тора является создание полного немецко библиотеки 1 и пяти научных секторов: верхнелужицкого нормативного словаря.

серблужицкой истории (во главе с д-ром В этот словарь должна быть включена вся Я. Шолтой), демографии (во главе с лексика современного серболужицкого д-ром Ф. Метшком), этнографии (во языка. В связи с этим были произведены главе с Я.

Равпом), истории сербо­ выписки из произведений серболужицкой лужицкой литературы (во главе с д-ром литературы, начиная с 1870 г. до наших П. Новотным) и серболужицкого языка дней. К настоящему времени сделано (во главе с д-ром Р. Йенчем). Ниже речь 60 тыс.выписок.Такие выписки совершенно будет идти об исследовательских работах необходимы, ибо в прежние словари^ этого последнего сектора. включалась только старая лексика. Преж­ Наследство, оставленное фашизмом во ние словари являются устаревшими и всех областях хозяйства и культуры, за­ потому, что они составлялись в период труднило также и возобновление работы господства в языке пуристических тенден­ в области изучения серболужицкого языка. ций. То же в определенной мере можно В первую очередь это было связано с от­ сказать и 6о словаре Якубаша, появившемся сутствием научных кадров. 2 После смерти в 1954 г.. Выписки для немецко-верхне­ д-ра Э. Муки и П. Вирта не осталось лужицкого словаря, который запланиро­ вано издавать отдельными выпусками, дол­ жны быть закончены в 1965 г. Этот словарь, После окончания войны всю библио­ хотя он задуман как двуязычный, выйдет теку пришлось восстанавливать заново за рамки подобных работ и будет одновре­ путем покупки серболужицких книг из менно и толковым словарем (такие словари частных собраний. Богатые фонды ста­ обычно бывают одноязычными).

рой библиотеки лужицкого научного общества «Матица Сербска» (1847—1937 и 1945—1947 гг.) были уничтожены фаши­ Появившиеся после 1945 г. учеб­ стами. Только незначительный остаток ники (P. W o w c e r k, KurzgefaBte ober книжного фонда библиотеки был обнаружен sorbische Grammatik, Bautzen, 1951;

2-е в 1945 г. в фабричном погребе. В настоящее AufL, Berlin, 1954 и ряд других) были время библиотека располагает 35 тыс. то­ переработками старых работ, обусловлен­ мов книг. ными практической необходимостью.

2 Э. Мука (ум. в 1932 г.) известен в науч­ В 1954 г. в «Трудах» Института сер­ ном мире своим трудом «Worterbuch der nie- болужицкой этнографии появилась первая derwendischen Sprache und ihrer Dialecte» часть его «Stawizny serbskeho pismowst (St. Petersburg — Prag, 1911—1928) и своей wa»;

5 вторая часть вышла в 1960 г.

«Historische und vergleichende Laut- und См. С Т. P f u h l, Luziski-serbski Formenlehre der niedersorbischen (nieder- slownik, Budissin, 1866;

J. K r a i, Serbsko lausitzisch — wendischen) Sprache», Leip­ nemski slownik hornjoluziskeje rece, Budy zig, 1891. Основной труд П. Вирта (ум. sin, 1927.

в 1946 г.) «Beitrage zum sorbischen (wendi­ F. J a k u b a s, Hornjoserbsko-nem schen) Sprachatlas», Leipzig, 1936. ski slownik, Budysin, 1954.

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ Небезынтересны с научной, а в особен­ уже не отвечают требованиям практики.

ности с практической точки зрения работы, Создание упомянутой дескриптивной грам­ проводимые комиссией по разработке вопро­ матики осуществляется совместно Инсти­ сов научной и технической терминологии. тутом серболужицкой этнографии в Буды Эти работы заслуживают особого внимания шине и Серболужицким институтом (отде­ в связи с тем, что за столетия угнетения ление языка и литературы) при универси­ лужицких сербов серболужицкий язык, тете им. Карла Маркса в Лейпциге. Сейчас вытесняемый из жизни общества, не имел появились некоторые отдельные подгото­ вительные работы 9 для этой грамматики.

возможности самостоятельного развития в области науки и техники. Необходимо Однако загруженность языковедческих сек­ было создать новые термины. Первым торов обоих институтов не позволяет осу­ результатом работы комиссии явился тер­ ществить создание указанной граммати­ минологический словарь 7, который со­ ки в сжатые сроки. Запланировано, что держит важнейшие термины, употреби­ к 1964 г. будет закончена выработка те­ тельные в практике школьного обучения. зисов к этой грамматике, а после оконча­ Вскоре появится обширный словник по ния текущих исследований (1965) можно сельскому хозяйству, подготавливается и будет приступить к работе над самой грам­ выйдет в ближайшие годы ряд отраслевых матикой.

словарей, охватывающих терминологию из Также совместно с Серболужицким ин­ области транспорта, спорта, биологии, хи­ ститутом при Университете им. Карла мии, физики и др. Все эти словари будут Маркса в Лейпциге проводятся исследова­ двуязычными (немецко-серболужицкими). ния в области диалектологии, основные Большое внимание также уделяется нор­ задачи которых сводятся к следующему:

мированию верхне- и нижнелужицкого а) создание фонотеки верхне- и нижнелу­ языков. В институте работают две специ­ жицких диалектов;

б) монографическое альные комиссии, которые занимаются описание наиболее характерных серболу­ разрешением спорных вопросов письмен­ жицких диалектов;

в) создание диалекто­ ной нормы обоих языков. Результаты ра­ логического атласа серболужицкого языка.

боты обеих комиссий, в которые, кроме В 1952 г. началась работа по широкому теоретиков — сотрудников языковедческо­ собиранию диалектологического материа­ го сектора, входят еще и практики, регу­ ла. На первом этапе основной целью'была лярно публикуются в серболужицкой запись диалектных текстов на магнитофон­ специальной и периодической печати. До ную ленту;

в настоящее время это в основ­ настоящего времени рассматривались такие ном уже сделано. Запись более длинных вопросы, как нормирование написания г текстов проводилась в определенных на­ и / в конце слова, написание сложных селенных пунктах, выбранных в соответ­ наречий, транслитерация кириллического ствии с намеченной сеткой (около 200 де­ письма латинским письмом, склонение ино­ ревень).

странных собственных имен. Второй этап работы начался в 1960 г.

В языковедческом секторе под руко­ со сбора диалектного материала, необ­ водством д-ра Р. Йенча ведется работа над ходимого для создания задуманного ди­ •созданием обратного словаря верхнелужиц­ алектологического атласа. С этой целью был кого языка, который намного облегчит выработан специальный вопросник, содер­ работу комиссии по нормированию верх­ жащий около 3 тыс. вопросов по фонетике, нелужицкого языка. Работы над этим сло­ морфологии и лексике. В результате диа­ варем, который составляется на основе лектологической экспедиции, которая про­ словаря К. Т. Пфуля и должен служить водилась в течение трех месяцев в 1960 г.

чисто научным целям, будут окончены в (с участием диалектологов из СССР, Поль­ 1961 г. ской Народной Республики и Чехословац­ После 1945 г. область применения сер- кой Социалистической Республики), был болужицкого языка намного расширилась. получен богатый материал из 22 пунктов В связи с этим возникла необхо­ Нижней Лужицы. Второй этап работы димость его подробного научного и опи­ окончится в 1965 г.

сательного исследования. Поэтому в пер­ спективный план языковедческого секто­ ков CM.:J. W j a c s t a w k, Serbska biblio ра института включено создание дескрип­ graphija,2-e Aufl.,Berlin, 1952 и J. M l у n k, тивной грамматики, в первую очередь верх­ Serbska bibliografija, BudySin, 1959.

нелужицкого языка. Вышедшие до сих пор серболужицкие грамматики 8 сейчас Назовем лишь некоторые из них:

F г. М i с h a I k, t)ber den Aspekt in der «Pomocny termonologiski stownik nem- obersorbischen Volkssprache, ZfS, IV, 2, sko-serbski», Berlin, 1957;

издан подобный стр.241—253;

е г о ж е, Slowosled w serb же словарь нижнелужицкого языка («Pol- scinje, «Letopis Instituta za serbski ludo mocny termmologiski stownik nemsko-dol- spyt», A4, 1956—1957, стр. 3—41;

R. J e n c, noserbski», Budysin, 1960). Mestno finitnych formow pomocneho slow См.: Р. W o w c e r k, Kurzgefafite jesa a participa wuznamoweho stowjesa w obersorbische Grammatik, 2-е Aufl., Berlin, serbskej sadze «Letopis Institute za serbski 1954;

E. Mil e k e, Historische, und ver- ludospyt», A6, 1959, стр. 3—47;

H. F a s k a, gleichende Laut- und Formenlehre...;

B. Nekotre syntaktiske a stilistiske wosebitosce S w e l a, Grammatik der niedersorbischen kongruency predikata ze subjektom, «Leto­ pis Instituta za serbski ludospyt», A6, 1959, Sprache, 2-е Aufl., Bautzen, 1952. О грам­ стр. 48—72.

матической литературе серболужицких язы 142 НАУЧНАЯ Ж И З Н Ь Большое внимание обращается на моно­ ведческим сектором задач и небольшим графическое описание отдельных диалек­ числом сотрудников, вопросам истории тов. В настоящее время имеется ряд по­ серболужицкого языка и вопросам изуче­ добных исследований, 10 представленных в ния нижнелужицкого языка до сих пор виде дипломных работ. В печати нахо­ внимания не уделялось.

дится обширная монография Фр. Михал- Институт серболужицкой этнографии ка,посвященная диалекту Нойштадта(Верх- публикует результаты научной работы язы­ няя Лужица). Подготавливаются и другие коведческого сектора в продолжающемся работы, в том числе монография о шпре- издании «Letopis Instituta za serbski lu вальдском диалекте (Нижняя Лужица). dospyt», rjad А. К настоящему времени К настоящему времени имеется лишь не­ вышло шесть томов этой серии. Кроме то­ много работ в области ономастики. Неот­ го, крупные работы публикуются в «Тру­ ложные задачи серболужицкого языкозна­ дах Института серболужицкой этнографии»

ния оттесняют ее изучение, хотя она чрез­ (вышло 12 томов). Поддержка, которую вычайно важна для истории языка;

назва­ оказывает Институту серболужицкой этно­ ния поселений являются почти единствен­ графии в Будышине правительство ГДР, ным источником для реконструкции древ­ обеспечивает успешное проведение запла­ нейших языковых явлений в серболужиц- нированных научных работ. 20—21 октяб­ ком языке 1Х. ря 1960 г. в Будышине проходила органи­ зованная Институтом серболужицкой этно­ Сейчас ведется работа над монографией графии конференция на тему «Современ­ по топонимике округов Хойерсверда (Вое ное состояние и дальнейшие задачи сербо­ реци) и Вайсвассер (Белая вода), которая лужицкой литературы и языкознания».

выйдет в серии «Deutsch-slawische Forschun Эта конференции, в которой приняли уча­ gen zur Namenkunde und Siedlungsge стие видные ученые из ГДР и других schichte» («Немецко-славянские исследова­ стран 13, показала, насколько Институт ния по ономастике и истории поселений»), издаваемой проф. Р. Фишером 12. серболужицкой этнографии сумел исполь­ зовать свои возможности.

В связи с широтой стоящих перед языко Г. Фаска См.: Н. F a s k a, Rogowska пагёс.

Wopisowaca a historiska fonetika;

И. R 6- В этой серии вышел ряд ценных ра­ z a, Dialekt wjeski Cernsk (fonetika);

бот;

ср., например: Е. Е i с h 1 е г, Die D. H a m m e r, Der Dialekt von Bruno;

Orts-und Flu^snamen tier Kreise Delitzsch J. L i b s, Dialekt wjeski Njebjelcicy;

und Eilenburg (1958);

L. H o f f m a n n, J. § о I t a, Konjugacijski system Kosyn Die slawischen Flurnamcn des Kreises L6 skeje narece.

bau (1959).

Древнейшим засвидетельствованным языковым памятником серболужицкого язы­ Тезисы и труды конференции будут ка является формула клятвы жителей го­ напечатаны в специальном выпуске «Leto­ рода Будышина (вторая половина XV в.). pis Instituta za serbski ludospyt».

ВОПРОСЫ АФРИКАНИСТИКИ НА XXV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНГРЕССЕ ВОСТОКОВЕДОВ В отличие от предшествующих конгрес­ десятилетия, предложил иную реконструк­ сов востоковедов (Кембридж, 1954, и цию системы звуков праязыка. В отличие от Мюнхен, 1957), на Московском конгрессе Мейнхофа, который называл реконструиро­ в 1960 г. на секции африканистики наряду ванный им язык праязыком — Ur-Bantu, с лингвистической тематикой были широ­ Гасри дает ему название «общий банту» — ко представлены также проблемы истории, common bantu. При реконструкции этого этнографии и современного положения на­ «общего» языка банту Гасри учитывает то­ родов Африки;

число же лингвистических нальность, значение которой выяснилось докладов превышало количество их на относительно недавно [на это впервые ука­ Мюнхенском конгрессе. зал Гринберг в своей статье «Тональная система протобанту» («Word», 1948)].

Заседания лингвистической группы на­ Проф. Э. Д а м м а н (Берлин) в своем чались с докладов, посвященных изучению докладе «Аппликатив в языках банту» ра­ языков банту. Проф. А. И. Т а к к е р зобрал одну из так называемых производ­ (Лондон) рассказал в своем сообщении ных форм глагола, оформленных в языках «Филология банту» о работах английских банту суффиксами. В течение последних африканистов лондонской Школы изуче­ лет Э. Дамман опубликовал много работ, ния Востока и Африки, в част­ посвященных выяснению значения раз­ ности о направлении, в котором ведутся ис­ личных производных форм — каузатива, следования проф. М. Гасри, возглавляю­ ассоциатива и др., которые передают щего африканское отделение Школы. Про­ сложные оттенки значений глагола и имеют должая начатые в свое время К. Мейнхо залоговый характер. До сих пор эти во­ фом работы по восстановлению праязыка просы не были предметом специальных ис­ банту, М. Гасри на основании новых мате­ следований, как, впрочем, почти все про­ риалов, главным образом языков бассейна блемы структуры глагола и все проблемы, Конго и северо-западной группы языков связанные с видо-временными категория оанту, которые были изучены в последние НАУЧНАЯ Ж И З Н Ь Ш ми, так как внимание бантуистов привле­ был посвящен вопросу о заимствованных кали в большей мере проблемы именных словах в языке сонгаи — языке, который классов. до настоящего времени очень мало изучен Доклад Н. В. О х о т и н о й (Ленин­ и стбит особняком среди всех языков Афри­ град) «О классификации частей речи в язы­ ки.

ке зулу» явился откликом на дискуссию, Л. Ф у з е л л а (Неаполь) посвятил которая прошла на страницах специаль­ свое выступление изложению амхарской ных африканистических журналов, где басни Мохаммеда Шатера с комментария­ столкнулись две школы: функциональная ми к ней.

школа южноафриканских лингвистов, воз­ О берберских языках говорилось в до­ главляемая К. Доком, и английские бан- кладе Ш. П е л л а (Париж). Тема его туисты, взгляды которых в известной сте­ выступления: «Изучение берберской линг­ пени отражают направления современной вистики со времени Кембриджского кон­ американской лингвистики. Английские гресса» (т. е. с 1954 по 1960). В своем бантуисты, вождем которых является докладе, весьма характерном для совре­ М. Гасри,выдвигают примат формы и на ос­ менной французской берберологии, Ш. Пел новании формальных признаков производят ла говорил только о проблемах берберской классификацию частей речи. В своем до­ диалектологии, причем докладчиком не кладе Н. В. Охотина, признавая части были упомянуты ученые берберологи или речи лексикограмматическими категория­ лингвисты, занимающиеся семито-хамит­ ми, дает свою классификацию, отличаю­ скими языками и привлекающие бербер­ щуюся от взглядов обеих школ. ские диалекты для освещения общелингви­ стических проблем, как, например, поль­ Доклад К. Ф. Р у ж и ч к и (Прага) ский ученый Левицкий или немецкий ис­ был посвящен некоторым проблемам син­ следователь Ресслер. Надо сказать, что за таксиса банту и представлял собою част­ последние десятилетия берберология стала ное исследование в этой еще очень мало почти исключительно предметом изучения разработанной области бантуистики.

одних французских ученых. К сожалению, Большое внимание на заседаниях линг­ приходится отметить, что французские бер­ вистической секции было уделено пробле­ берологи, начиная с А. Бассе, ограничи­ мам изучения семито-хамитских языков, в вают себя узкими рамками диалектологии, частности изучению языков Эфиопии.Проф.

нимало не интересуясь проблемами семито В. Л е с л а у выступил с очень интерес­ хамитского языкознания. Между тем имен­ ным сообщением о пересмотре уже устано­ но в этой области за последние годы ведет­ вившихся взглядов относительно влияния ся интенсивная работа и выясняются инте­ кушитских языков на семитские языки ресные проблемы связи аккадского языка Эфиопии. Доклад этот был в высшей сте­ с берберскими (Ресслер), определяется по­ пени поучителен, так как В. Леслау пока­ ложение берберских языков в среде семи­ зал на примере южноэфиопских языков, то-хамитских (М. Коэн), выясняется струк­ как в результате звуковых изменений со­ тура берберского глагола в отношении к здаются омонимы, в действительности пре системе семитского глагола (Клингенхе ставляющие собою слияние самых различ­ бен) и т. д.

ных основ. Метод, примененный Леслау, Все это было обойдено в докладе на мой взгляд, может быть очень полезен Ш. Пелл а молчанием, и проблемы бербероло­ при решении вопроса о связи языка хауса гии получили, таким образом, односторон­ с языками семито-хамитской семьи язы­ нее освещение.

ков.

Кроме всех этих докладов, зачитанных Доклад Ф. Р. П а л м е р а (Химел на лингвистической секции, на общих со­ Хэмпстед) «Относительные предложения в браниях секции были заслушаны доклады языке тигринья (эфиопском, семитском)»

филологического или историко-филологи­ по своей методике представлял полную ческого характера. Так, В. В. М а т в е е в противоположность докладу В. Леслау.

(Ленинград) в своем докладе «О северных Ф. Р. Палмер — представитель дескрип­ пределах распространения восточных бан­ тивного направления в лингвистике, для ту (зинджей) в X в. по арабским источни­ которого, как это выявилось в дискуссии, кам» доказывал, что границей страны зинд­ все рассуждения о диахронии не имеют жей была р. Джуба. Л. Е. К у б б е л ь никакого значения.

(Ленинград) доложил об обнаруженном им Доклад проф. С т. Стрельцина у ал-Хамдани (X в.) упоминании об обы­ (Варшава) был посвящен медицинским тек­ чае соправления брата и сестры, хорошо стам на языке геез. Ст. Стрельцин, доло­ известном африканистам. Это — древнейшее жив о новых рукописях, приобретенных упоминание об обычае, существовавшем им во время его пребывания в Эфиопии в у многих народов Африки,имевших матри 1959 г., рассказывал также о результатах линейный счет родства.

своих исследований в этой специальной К сожалению, на африканской секции области эфиопистики.

почти не рассматривались проблемы изуче­ Проф. Т у б и а н а (Париж) сообщил о ния языков Судана. Это объясняется отча­ своих исследованиях языка загава. Этот сти тем, что на конгрессе не были пред­ язык, еще очень мало изученный, отно­ ставлены лингвисты Лондонской школы сится к группе языков канури. Тубиана изучения Востока и Африки, занимающие­ имел возможность сделать записи во вре­ ся языками Западного Судана. Не нашли мя своего пребывания в Судане среди за­ также отражения в работах секции пробле­ гава.

мы классификации африканских языков— Доклад Ю. Ж. д е Д и а н у (Париж) НАУЧНАЯ Ж И З Н Ь проблемы, которые очень оживленно об­ уже установившихся взглядов на соот­ суждаются в среде лингвистов-африкани­ ношение готтентотских и бушменских язы­ стов за последние годы. Не былЬ, к сожа­ ков и положение языка нарон среди них.

лению, и ни одного доклада, посвященно­ го проблеме койсанских языков, хотя имен­ Д. А. Олъдерогге но в этой области намечается пересмотр НАД ЧЕМ РАБОТАЮТ УЧЕНЫЕ чевой литературно-языковой революции.

В настоящее время я подготавливаю вто­ Наконец, он все определеннее становится рое издание своего этимологического сло­ общим языком сербов и хорватов. Перечис­ варя чешского и словацкого языков —пер­ ленные три постулата характеризуют со­ вое издание, вышедшее в 1957 г., уже ра­ временную специфику и современное со­ зошлось (о первом издании см. ВЯ, 1958, стояние сербскохорватского языка, а 4, стр. 131—135). В моем словаре приво­ разъяснить его характер должно помочь дится много совершенно новых объясне­ нам историческое рассмотрение этого язы­ ний;

во втором издании их количество зна­ ка. Произведя предварительные исследо­ чительно увеличится. Подробную разра­ вания и дав характеристику языка неко­ ботку этих объяснений я оставляю для торых типичных писателей и отдельных последующих моих работ. К числу их от­ периодов, я и приступил к редактирова­ носятся также мои заметки и поправки к нию труда по истории литературного язы­ многим словам литовского этимологиче­ ка, куда вошли те соображения и факты, ского словаря Френкеля;

они начали вы­ которые я излагал в университетском кур­ ходить в «Zeitschrift fur slavische Philo се, посвященном этой проблематике. Ис­ logie» (XXVIII, 1, 1959);

в этом году по­ черпывающее исследование деятельности следует продолжение (буква Б).

Вука Карадяшча, его творчества и его Кроме того, я подготавливаю в настоящее влияния на развитие языка составляет ба­ время несколько статей для юбилейных зу для изучения проблематики, поставлен­ сборников. Приведу здесь лишь две из них:

ной мной в широком масштабе, хотя язык 1) объяснение загадочной, так называемой самого Караджича нуждается в более точ­ бодуэновской палатализации (в -ъсъ, -ъсе, ной характеристике. Эта проблема подво­ -ъса, -ica, -ъсаИ);

я нашел зачатки парал­ дит нас, в свою очередь, к проблематике лельного развития на индийской почве.

более широкой и комплексной, требующей Такие же зачатки были и в балтийских постановки вопроса о совокупном охвате языках (эта палатализация, следователь­ и о специфических особенностях эволюции но, является общей балтийско-славянской литературного языка, особенно о принципе инновацией);

например, литов. jaun-ikism и методе его изучения.

-ikjos и т. п. Статья выйдет в сборнике в На основе исследования подобного ма­ честь проф. Э. Петровича (в Бухаресте);

териала общие проблемы выдвинул акад.

2) объяснение усилительного суффикса В. В. Виноградов на IV Международном -ot-j- в славянских прилагательных (русск.

съезде славистов в докладе «Наука о язы­ здоровущий). Это древний тип;

он имеет ке художественной литературы и ее зада­ аналогию в хеттском языке, как это было чи». «Изучение языка художественной ли­ уже мной указано в «Archiv orientalni»

тературы,— писал В. В. Виноградов,— (XVII, 2,1949) и в других журналах. Те­ еще не оформилось в самостоятельную фи­ перь я обращаю внимание славистов как на лологическую дисциплину. Оно, с одной этот тип, так и на другие, возникшие че­ стороны, вливается в литературоведение рез посредство данного типа, формы. Ста­ и здесь то растворяется в истории отдель­ тья выйдет, вероятно, в этом году, в сбор­ ных национальных литератур, то стано­ нике в честь проф. Ф. Ливера.

вится базой теории поэтического языка или Если буду жив и здоров, то в будущем художественной речи, а отчасти стилисти­ хотел бы развить свои взгляды на религию ки и эстетики слова. С другой стороны, древних индоевропейцев в эпоху их праязы­ оно связывается с историей литературного кового единства. До настоящего времени языка и вливается в сферу лингвистиче­ считалось, что мы знаем о ней очень мало;

ской стилистики». Поэтому В. В. Вино­ тем не менее о ней можно составить доволь­ градов справедливо указал на целесооб­ но полное представление. Изложение моих разность выделения самостоятельной фило­ взглядов уже было опубликовано в четырех логической дисциплины — науки о языке статьях журнала «Archiv orientalni» (в то­ художественной литературы.

мах 12, 15, 22, 28) и в одной статье «Revue Путь ведет, по моему мнению, через des etudes slaves» (23, 1947). Я хотел бы проблематику, которую подсказывает кон­ снова их разработать, чтобы дать, таким кретный материал, отражающий стилисти­ образом, полную картину.

ческие явления и эстетические ценности В. Махек (Брно) поэтического языка, а также функциональ­ Сербскохорватский литературный язык ные и структурные явления языка в об­ в наше время можно вполне определенно щем.

охарактеризовать как орудие культуры и Литературный язык и стиль лучше, чем литературы, т. е. как вполне сложившийся литературные произведения сами по себе, литературный язык. В то же время он не отражают три основные обусловленности перестал быть языком народного типа, со­ художественного творчества: индивидуаль­ храняя основы первого периода караджи- ные особенности писателя, воздействие НАУЧНАЯ Ж И З Н Ь объективной среды и социальную обуслов­ разования типа литературного языка — ленность творческой динамики. В резуль­ параллельность этих двух проблематик я тате исключительно интенсивного разви­ прослеживаю в своем труде, посвященном тия сербского и хорватского литературно­ стабилизации и эволюции сербскохорват­ го языка в течение полутора веков иссле­ ского литературного языка.

дователь может достаточно отчетливо вы­ Принятие вуковского типа литератур­ делить ступени его эволюции. Это позво­ ного языка младшим поколением писате­ ляет получить в методологическом отно­ лей-сербов не могло не повлиять на хорва­ шении более точные выводы, чем если бы тов — сторонников иллиризма, и в 1850 г.

был применен один только литературовед­ был формально заключен литературный ческий метод. Таким образом задуманная договор, на основании которого самые вы­ история сербскохорватского литературно­ дающиеся писатели согласились принять го языка и стиля позволяет наметить неско­ в качестве единственного тип вуковского лько отчетливо разграниченных периодов, языка. Однако во второй половине XIX в.

ясно обусловленных историческими обсто­ единство этого типа языка обнаруживается ятельствами, а также культурной и со­ лишь в общих чертах, хотя создается циальной эволюцией общества. конкретная основа для общего языка в трудах Дж. Даничича, а позднее и в нор­ Начало сербскохорватского литератур­ мативной грамматике вуковского языка, ного языка связано с деятельностью такой составленной Т. Маретичем. Тот же тип значительной личности, как Вук Карад­ литературного языка, но с иекавской нор­ жич. Творчество его несомненно послужи­ мой произношения был принят в хорват­ ло фундаментом новой литературы и со­ ской литературе, только здесь чаще встре­ временного языка, так как Вук Караджич чались диалектные особенности и несоот­ олицетворял свою эпоху. Идея о про­ ветствия норме. У сербов между тем млад­ никновении народного языка в литерату­ шее поколение писателей-романтиков при­ ру возникала и не могла не возникать и няло экавское произношение. Таким обра­ до Караджича, но только он в духе рево­ зом, существование двух вариантов лите­ люционной борьбы Сербии за освобожде­ ратурного языка свидетельствовало о том, ние из-под турецкой власти смог ввести что единство, правда, еще не абсолютное, чистый народный язык в литературу, опре­ было в основных чертах достигнуто х. Это делив направление развития литератур­ время характеризуется исключительно ро­ ного языка в соответствии с устным народ­ мантическими стилем, эпитетами, художе­ ным творчеством. Таким образом, литера­ ственными приемами, но все же путем ана­ тура того времени приобрела черты основ­ лиза языковых особенностей и стиля мож­ ных романтических взглядов, революцион­ но прийти к выводу, что, например, Й. Сте ный, а не реформаторский характер. Та­ рия Попович отыскал свой собственный ким же образом я и характеризую литера­ путь как раз благодаря реализму языка и турное творчество Вука Караджича.

фразеологии своих комедий (особенно та­ Со времени, когда победили идеи Вука ких, как «Кир-Яня», «Злая жена», Караджича, и до наших дней можно наме­ «Тыква, вообразившая себя кув­ тить несколько периодов развития литера­ шином»). Изучение характерной реалистич­ турного языка и стиля сербских и хорват­ ности выражения в стихотворениях для ских писателей. Литературный язык сер­ детей Й. Йовановича-Змая, равно как в бов и хорватов несомненно сохраняет чер­ его сатирических и политических стихо­ ты народного характера, но в то же время, творениях, позволяет выявить двойствен­ будучи орудием литературы, он ни на шаг ность творчества писателя, для которого не отстает от нее, развивается и представ­ склонность к сентиментализму являлась ляет собой сейчас тип литературного язы­ только одной из характерных черт. Совер­ ка в полном смысле слова, являясь абсо­ шенно иным по стилю и выбору слов явля­ лютным средством художественного выра­ ется творчество П. Прерадовича и И. Ма жения. Исследование понятой таким обра­ журанича.

зом эволюции и совершенствования серб­ Писатели сербского и хорватского реа­ ского и хорватского языка и стиля со­ лизма активно способствовали развитию и ставляет проблематику, которая не при­ формированию сербского и хорватского ли­ влекала достаточного внимания ученых и тературного языка, повышая его культур­ для которой поэтому приходится намечать ную роль и эстетическую ценность. Реали­ основные линии и определять ее общее сты вносят в литературу новые политиче­ значение.

ские и социальные идеи, выраженные Све Дальнейшее развитие сербского и хор­ тозаром Марковичем, учеником русских ватского языка шло параллельно с разви­ социалистов, а в литературном языке они тием литературы, но эти две линии не используют диалектные элементы как атри­ следует отождествлять. Изучение линий бут реализма и таким образом обогащают развития языка и стиля может отчасти литературный язык, приближая его к жиз­ уточнить и дополнить характеристику ни, к разговорному языку.

творчества отдельных писателей. Настоя­ Поэты «Модерны» (начало XX в.) вносят щая сущность творчества писателя, часто тонкий анализ интроспекции и психоло­ затененная взглядами его времени, обна­ гического реализма, обогащают стиль и руживается ярче при анализе выразитель­ ных средств его языка. Таким образом, проблематика эволюции литературного См. М. П а в л о в и Ь, Значащ BOJBO языка как средства художественного оформ­ панских писаца, «Зборник Матице српске ления переплетается с проблематикой об­ за кььижевност и ^език», 1. 1953.

146 НАУЧНАЯ Ж И З Н Ь поднимают сербскохорватский литератур­ подготавливаю. Кроме того, я сдал в пе­ ный язык до уровня других, более старых чать статью «О так называемом актуаль­ литературных языков великих- народов со­ ном членении предложения», анализирую­ временной цивилизации. щую взгляды покойного проф. В. Мате Наряду с распространением идеи един­ зиуса, и статью «Лексические и синтакси­ ства южных славян созревала мысль об ческие значения и средства выражения».

унификации литературного языка, что на­ Почти уже подготовил монографию о связ­ шло свое отражение, в частности, в анке­ ке, где, между прочим, касаюсь вопроса о те, предложенной «Сербским литературным русской нулевой связке и о возникнове­ вестником» («Српски кшижевни гласник») нии русского глагольного типа я писал.

в 1911 г. Дальнейшая цель моих исследований — Одновременно с идеологическими блуж­ выяснение сущности предложения в его даниями литературы и искусства, с иска­ диалектической связи с мышлением, по­ нием новых путей в литературной темати­ знанием. Я убедился в том, что предложе­ ке продолжаются поиски новых способов ние — средство выражения актуальной выражения в области литературного язы­ мысли — является основной формацией ка и стиля. В это же самое время делается языковых высказываний и выражает связи очень многое для изучения языковых фак­ между предметами и явлениями объектив­ тов;

проводится также сбор материала для ной действительности. С точки зрения ком­ большого словаря Сербской Академии наук. муникативной функции связи реализуются После второй мировой войны появляется в виде предложения или его членов. По ряд писателей, творчество которых носит характеру своей реализации различаются печать индивидуальной экстравагантно­ связи: а) между словами-лексемами, б) ме­ сти, однако, большинство писателей сохра­ жду словами-лексемами и актуальным от­ няет стремление к реалистическому стилю. резком действительности, в) между двумя Они пользуются установленным типом ли­ предложениями, г) между говорящим и со­ тературного языка, добиваясь его лекси­ держанием предложения. Таким образом, ческого обогащения. Это стремление идет возникли разные типы предложений: с параллельно с литературным течением со­ одной стороны, предложения самостоятель­ циалистического реализма. Оно совпадает ные, с другой — сложные. Выразительны^ также с общим стремлением к единству ли­ ми средствами этих типов предложения и тературного языка и к единообразию в отношений, в них содержащихся, явля­ орфографии, осуществленному по инициа­ ются: а) слова-лексемы и грамматические тиве Матицы Сербской и Матицы Хор­ слова, образующие разные категории ча­ ватской. стей речи;

б) словесные формы;

в) ударе­ Таким образом, комплексно изложенная ние — динамическое? и музыкальное, инто­ эволюция литературного языка является нация;

г) порядок слов;

д) слитное или в полной мере отражением общественных неслитное произношение.

стремлений и идеологического подъема. В За последнее время большую помощь мне свете всего изложенного мои наблюдения оказали две теоретические? советские рабо­ имеют своею целью не только охарактери­ ты: статья П. С. Попова «Диалектика суж­ зовать творчество писателей и специфику дения» («Академику В. В. Виноградову к их стилистических и иных средств худо­ его шестидесятилетию. Сб. статей», М., жественного выражения, их связь с окру­ 1956) и книга А. С. Чикобава «Проблема жающей средой, но и роль литературы в языка как предмета языкознания» (;

М.У эволюции общества, равно как и ее па­ 1959). Хочется отметить всю плодотвор­ раллелизм с течениями в изобразительном ность международного сотрудничества в искусстве 2. Этот метод изучения стилисти­ области языкознания.

ческого и языкового выражения с обраще­ Ф. Травничек (Брно) нием к анализу истории литературного языка является не только опорой, но и необходимой основой для изучения как В центре моих занятий но балтийским самой литературы, так и общих синкрети­ языкам сейчас находится структура литов­ ческих процессов в истории культуры. ского предложения. Направление моей ра­ Замечу с удовольствием, что, работая боты синхроническо-тииологическое, но над своей книгой, я имел перед собой цен­ она не лишена исторической перспе­ ный труд В. В. Виноградова по истории ктивы. В своей работе я исхожу по­ русского литературного языка. следовательно из теоретического понима­ ния предложения как величины релятив­ М. Павлович (Белград) ной, а не абсолютной. Из числа моих ис­ В настоящее время я продолжаю изу­ следований в области балтийско-славян­ чать основные вопросы синтаксиса, кото­ ских языковых отношений выйдет в свет рые меня, ученика И. Зубатого и А. А. раньше всего статья, в которой аргумен­ Шахматова, интересуют уже долгое вре­ тируется тезис о специфически балтийско мя. Некоторыми своими исследовательски­ славянском характере полного прилага­ ми результатами я воспользовался в кни­ тельного. В центре моих германистических ге «Историческая грамматика чешская» занятий остаются историческая фонология (III —«Синтаксис», Прага, 1956), второе немецких диалектов, с одной стороны, и издание которой я в настоящее время анализ (на уровне современного прогрес­ сивного языкознания) современного немец­ кого литературного языка — с другой.

Ср.М. П а в л о в и п, Проблеми ста­ Я также обязан вести исследовательскую ла, Београд, 1960.

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ лики), которые в результате миграции на­ работу по говорам бывшего немецкого мень­ селения в 1945 и последующие годы ныне шинства в ЧССР и по исчезнувшим видам практически уже не существуют. Мате­ идиш, на которых говорило еврейское на­ риал был собран мною в 1934—1936 гг.

селение на территории ЧССР.

Результаты исследований по говорам лем П. Трост (Прага) ков частично я опубликовал уже перед Чешский славист А. Ф р и н т а (Прага), второй мировой войной в «Трудах ПАН», выйдя в возрасте 74 лет на пенсию в ка­ в «Бюллетене Польского лингвистического честве профессора Карлова университета, общества» и т. д. «Атлас» выпускается тет­ продолжает свою научную деятельность радями, каждая из которых содержит преимущественно в области сорабистики. 50 карт с кратким комментарием. До насто­ 1. В 1960 г. в сборнике «Rusko-ceske stu- ящего времени, с 1956 по 1961 г. вышло die» (II) появилась его статья «Росаtky ru- из печати пять тетрадей (в издании Лод sistiky u nas, zvlastenauniversite Karlove». зенского научного общества). Шестая 2. В начале текущего года (1961) напе­ должна появиться в ближайшем будущем.

чатана в сборнике «Minulosti Plzne a Plzeii- Весь «Атлас» будет состоять из 8—10 тет­ ska» (III) большая работа А. Фринты радей или 400—450 карт.

«Chodove— srbsky kmen z Bavor». Автор Старому говору лемков посвящены и не­ собрал множество языковых фактов уже которые мои послевоенные работы, о ко­ исчезающего диалекта племени ходов, оби­ торых, пожалуй, здесь уместно вспомнить, тающего на баварской границе Чехии. так как они могут быть интересны совет­ Язык этого племени, о происхождении ко­ ским языковедам, особенно украинистам.

торого у нас нет никаких исторических Самая большая — это «Топономастика сведений, очень похож на наречия серб­ Лемковщизны», две части которой вышли ских лужичан. В соответствии с выводами в 1948—1949 гг. в издании Лодзенского историка Фр. Махачека Фринта на основе научного общества. Небольшая статья «До­ полученных им лингвистических данных полнения к работе „Топономастика Лем­ доказывает, что предки ходов пришли в ковщизны"» была напечатана в «Известиях»

половине X в. из Баварии, где с VI в. этого общества за 1949 г. В «Исследованиях жили nabavindi, язык которых известен по польской и славянской филологии» (III, только по географическим названиям. 1958) помещена моя более обширная рабо­ 3. В Варшаве должна выйти монография та «Вопросы исторической фонетики гово­ о так называемом г в серболужицком язы­ ра лемков», в журналах «Slavia orientalis»

ке, включенная в сборник в честь проф. (VIII, 1959) статья «Акцентологические ма­ В. Дорошевского. териалы давней Лемковщизны» и в «Slavia»

4. В середине текущего года в журнале (XXIX, 1960) — статья «Системы вокализ­ «Listy filologicke» (Прага) выйдет этимо­ ма давней Лемковщизны». Наконец, не­ логическая статья «Brandenburg—Brani- давно я сдал в подготовляемый в настоя­ bor?». щее время к печати сборник славистиче­ 5. В органе будишинского Института ских статей работу «Системы лемковского сербской этнографии «Letopis Instituta za консонантизма». Намереваюсь также про­ serbski ludospyt» (rjad A, 7) будет опубли­ вести исследования в области словоизме­ кована статья «J. Blahoslav a J. A. Ko- нения и словообразования старых лемков mensky о luzicke srbstine», в которой спе­ ских диалектов.

циально освещены заслуживающие внима­ Помимо трудов по старым говорам Лем­ ния взгляды этих ученых XVI и XVII вв.

ковщизны, в настоящее время еще зани­ 6. К печатанию в позианской «Slavia маюсь проблемами сравнительной фоне­ occidentalis» подготавливается монография тики славянских языков. В печати — в о долгих гласных в обоих серболужицких Польше и за границей — находятся ста­ языках и их диалектах.

тьи: «Судьба праславянского х в славян­ 7. По просьбе будишинского Института ских языках и диалектах», «Как звучало сербской этнографии будет написан очерк праславянское ять?» и «Процессы деназа­ орфоэпии обоих литературных языков лу­ лизации в славянских языках». В ближай­ жичан.

шее время (1961 г.) хотел бы написать ра­ 8. Для польского журнала «Onomasti боту «Как звучало праславянское у?». Про­ са» планируется статья об изменениях ме­ должаю исследование в области польской стных названий в Чехословакии и Польше.

фонологии. Недавно закончил статью «Взаи­ 9. В «Chrestomatii slovanskycb jazyku»

моотношения фонем s, z, s, z, s', z в лите­ будут включены избранные лужицкие тек­ ратурном польском языке». Думаю также сты, а также составлено «Введение».

написать большой очерк по фонологиче­ Кроме этих лингвистических исследова­ ской системе польского современного язы­ ний, планируются работы по истории ка. И, наконец, мне бы хотелось подгото­ серболужицкой и болгарской литературы.

вить второе, в значительной степени обнов­ ленное издание «Основ диалектологии за­ паднославянских языков».

Основным пунктом моего индивидуаль­ Наряду с собственными исследованиями ного плана в настоящее время является я осуществляю руководство тремя коллек­ подготовка к печати очередных тетрадей тивными работами в Отделении славяно­ «Лингвистического атласа давней Лемков ведения ПАН. Первой из них является щизны». Цель этой работы — показать «Лингвистический атлас Кашубщины и со­ внутреннюю раздробленность западных кар седних говоров». Материал по этому «Атла­ датско-укр айнских говоров (в пределах су» в основном уже готов, необходимо современной Польской Народной Респуб­ НАУЧНАЯ Ж И З Н Ь мною в статье, которая должна скоро по­ только кое-что дополнить и еще раз про­ верить отдельные факты на местах. Вско­ явиться в «Revue des etudes slaves». Мето­ ре мы приступаем к редактированию пер­ дика коллективной работы над этими проб­ вых тетрадей «Атласа». Второй работой лемами, проводимой в Отделении славя­ является сравнительный словарь польско- новедения ПАН, описана Я. Сятковским чешских пограничных областей в Силезии, в «Отчете о научной деятельности Отдела третьей — разработка проблемы влияния общественных наук ПАН» за 1956 г.

чешского языка на польский литератур­ 3d. Шшибер (Варшава) ный язык XVI в. В целом вопросы влияния чешского языка на польский изложены Перевод с польского ХРОНИКАЛЫ1ЫЕ ЗАМЕТКИ С 23 по 27 декабря 1960 г. в Харькове практического синтаксиса русского языка проходила III республиканская слависти­ в журнале посвятил свое выступление ческая конференция,организованная Харь­ Б. В. К р и в е н к о. В докладе Н. К. С о ковским гос. университетом в связи со к о д о в о й рассматривались вопросы 125-летием со дня рождения выдающегося[ лексикологии и словообразования в «Фи­ языковеда и мыслителя профессора Харь­ лологических записках». О разработке ста­ ковского университета А. А. П о т е б н и. рославянского языка на страницах журна­ На конференции было заслушано и обсуж­ ла говорила А. И. Ч и ж и к - П о л е й дено около 60 докладов и сообщений, как: к о. В. И. С о б и н н и к о в а выступи­ непосредственно посвященных научной де­ ла с докладом «Изучение воронежских ятельности Потебни, так и касающихся[ говоров по материалам „Филологических наиболее актуальных проблем современ­ записок"». О трудах А. А. Потебни в «Фило ного украинского языкознания. Помимо логических записках» говорилось в сооб языковедческой на конференции работала1 щении М. В. Ф е д о р о в о й.

также литературоведческая секция. Е. 11. Лртеменко, В. В. Кривенко Конференция открылась докладом ака­ (Воронеж) демика АН УССР И. К. Б е л о д е д а «Труд А. А. Потебни „Язык и народность"1 С 24 по 27 января 1%1 г. в Москве про­ в свете современности». Доктор филол. ходило совещание, сознанное Институтом наук С. П. С а м о й л е н к о выступил i славяноведения AIL СССР. Оно было по с докладом «Исследование исторической священо вопросам координации исследова i морфологии украинского языка в работах ний в области истории, литературы, фоль­ L А. А. Потебни». Доклады К. К. Ц е л у й - клора и языка зарубежных славянских на­ к о и Т. В. Б а й м у т а были посвяще­ родов. В работе совещании приняли уча­ ны проблемам изучения украинских гид­ стие свыше 500 человек — научные сотруд­ ронимов и составления украинского гидро- ники Академий наук СССР, УССР, БССР, нимического атласа. Дискуссия, развер­ ЛитССР, преподаватели ряда универ нувшаяся на конференции, способствовала ситетов и институтов, сотрудники изда­ а выявлению некоторых актуальных лингви­ тельств, библиотек и других организаций стических проблем, требующих дальней­ и учреждений многих городов Советского шей углубленной разработки. С. П. С а ­ Союза. Совещание было открыто вступи­ м о й л е н к о отметил необходимость бо­ тельной речью академика-секретаря Отде лее смело ставить вопросы широкого фило­ ления исторических наук All СССР Е. М.

| логического профиля, стоящие на грани а Ж у к о в а. С докладом «Об актуальных между языкознанием и литературоведе­ проблемах славяноведения» выступил ди­ ! нием. К. К. Целуйко от имени всех участ­ ректор Института славя поведения АН СССР ников конференции высказал настоятельное е И. И. У д а л ь ц о в, охарактеризовав пожелание об издании неопубликованных и ший общее состояние изучения в нашей н переиздании опубликованных работ А. А. стране истории, литературы и языка юж­ Потебни. ных и западных славиц и выделивший ту г О. Л. славяноведческую проблематику, которая.

Столетию со дня выхода первого вы­ требует координации исследований совет : пуска «Филологических записок» (издава­ ских славистов. Акад. В. В. В и н о г р а д о в L лись до 1917 г.) была посвящена научная в докладе «О подготовке к V Международ я конференция филологического факультета а ному съезду славистов» остановился на Воронежского гос. университета, состояв­ работе, проделанной за последнее время » шаяся 23 января 1961 года. Конференция Международным комитетом славистов, по я открылась пленарным заседанием, на ко­ дробно изложил предварительную програм тором со вступительным словом о «Филоло­ му предстоящего V съезда славистов (в Ko­ ) гических записках», их роли, значении fi тором примут участие не только филологи, и научно-теоретических позициях выступила а но и историки) и указал на возникающие зав. кафедрой русского языка доц. В. И. в связи с этим перед советскими учеными [.

С о б и н н и к о в а. В секции языкозна­ задачи. На том же пленарном заседании I ния было заслушано 8 докладов. З. Д. П о)- с информацией об исследованиях в обла ­ п о в а сделала доклад «Проблемы обще­ сти славяноведения выступили представи з го языкознания в „Филологических запи­ тели многих научных учреждений, вузов, I сках"». «„Филологические записки" о пре­ издательств, библиотек. После этого ра з подавании древних языков» — такова тема бота совещания проходила по секциям, ;

а с ообщения С. А. Р ы к о в о й. Вопросам Лингвистическая секция провела 4 засе м НАУЧНАЯ Ж И З Н Ь говорах содержится много явлений, ха­ дания, на которых были заслушаны 6 до­ рактерных прежде всего для южнославян­ кладов.

ских языков. Большое значение для даль­ С первым докладом на тему «Задачи из­ нейшего сравнительно-исторического изуче­ учения южно- и западнославянских язы­ ния славянских языков имеет и диалект­ ков в СССР» выступил канд. филол. наук ная лексика Полесья, изученная еще край­ Н. И. Т о л с т о й. Докладчик отметил, не недостаточно. Значение этой лексики что определение названных задач связано определяется тем, что она локализована с общим объемом и характером проблем на древнейшей праславянской территории.

изучения этих языков в международном Теме «Об общеславянском лингвистиче­ масштабе, с состоянием исследований этих ском атласе» посвятил свой доклад член языков в других странах, прежде всего корр. АН СССР Р. И. Аванесов.

в славянских, и с состоянием и возможно­ Сложность создания атласа требует тща­ стями изучения этих языков в СССР. Сре­ тельных предварительных работ, сказал ди проблем, исследование которых, по мне­ докладчик, важнейшей из которых явля­ нию докладчика, является наиболее реаль­ ется в настоящее время составление вопрос­ ным и целесообразным, надо указать на:

ника. Для этого следует заранее учесть 1) фонологические и грамматические моде­ все разнообразие соотносительных разли­ ли славянских языков, 2) морфологиче­ чительных элементов систем славянских скую характеристику склонения и спря­ языков и диалектов, которое может быть жения отдельных славянских языков, 3) сведено, однако, к трем основным типам, типы синтагм в отдельных славянских язы­ ках, 4) словообразовательно-типологиче­ выделяемым на базе общности: 1) мате­ скую характеристику современных славян­ риальной (общности слова, морфемы, па­ ских языков. Важное значение приобре­ радигмы), 2) структурно-типологической тает также изучение литературных языков (вне зависимости от общности слов и мор­ как донациональной эпохи, так и эпохи фем) и 3) семантической. Второстепенное существования нации. Докладчик указал, место в атласе должно быть уделено непро что успешное решение поставленных задач тивопоставляемым языковым особенностям.

невозможно без уяснения связи методов и Составление и издание всех вариантов во­ задач изучения современных славянских просника необходимо закончить в ближай­ языков с методами и задачами славянского шее время, чтобы уже в 1962 г.


Академии сравнительно-исторического и типологиче­ наук СССР, УССР и БССР организовали ского языкознания. Н. И. Толстой отме­ первые экспедиции для пробного сбора ма­ тил,что хотя и не следует отказываться от териала. По вопросу о сетке обследова­ «традиционно-описательных работ, надо ния Р. И. Аванесов высказался за установ­ ление единой минимальной сетки в 50 км 2, все же добиваться более широкого внедре­ ния новых точных методов анализа язы­ которая нигде не может быть разрежена, ка» (применение дистрибутивного и транс­ но может быть сгущена для территорий с формационного анализа, статистического глубокими диалектными различиями и с обследования и др.). В частности, дальней­ переходными говорами.

шее изучение синтаксиса славянских язы­ С содокладом на тему «Принципы состав­ ков, по мнению Н. И. Толстого, должно ления региональных атласов» выступил быть подчинено прежде всего задачам ти­ канд. филол. наук И. А. Д з е н д з е л е в пологического исследования, а не задачам с к и й. Он подчеркнул, что составление реконструкции праязыкового состояния.

региональных лингвистических атласов яв­ ляется одной из важнейших задач совре­ Доклад «Очередные проблемы сравни­ менной диалектологии. Оно должно ве­ тельно-исторического изучения славянских стись параллельно с созданием националь­ языков» был сделан доктором филол. наук ных атласов, от которых региональные С. Б. Б е р н ш т е й н о м. В настоящее атласы отличаются рядом специфических время перед славистами, сказал докладчик, задач. В содокладе были подробно изло­ стоит прежде всего задача углубленной раз­ жены принципы выбора диалектной тер­ работки важнейших теоретических проб­ ритории, охарактеризованы особенности во­ лем сравнительной грамматики и истории просника для составления регионального праславянского языка с привлечением но­ атласа. Особое внимание И. А. Дзендзе вых материалов и использованием новых левский уделил значению комментариев к методов исследования. Далее С Б. Бернш лингвистическим картам, подчеркнув, что тейн остановился на ближайших конкрет­ бедность комментариев, а тем более их ных задачах (имеющих большое значение отсутствие значительно снижает научную не только для истории праславянского ценность самого атласа.

языка), решение которых требует коорди­ нации работы многих учреждений и отдель­ Доклад на тему «Задачи этимологиче­ ных лингвистов. Кроме общеславянского ских исследований в области славянских лингвистического атласа, по мнению до­ языков» сделал канд. филол. наук О. Н.

кладчика, в настоящее время имеется две Т р у б а ч е в. Указав в начале доклада такие конкретные задачи: создание регио­ на «идеальные» условия для работы этимо­ нального западноукраинского атласа и лога и отметив активизацию этимологиче­ изучение диалектной лексики Полесья. ских исследований в нашей стране за по­ Необходимость создания атласа западно- следние годы, докладчик охарактеризовал украинских говоров по программе, учиты­ далее состояние работы и задачи по со­ вающей специфику этих говоров и южно­ ставлению этимологических словарей во­ славянских говоров, объясняется тем, что сточнославянских языков. По вопросу об в закарпатских и буковинских украинских объеме этимологического словаря он ука НАУЧНАЯ Ж И З Н Ь представлен на тему «Вопросы структурно зал, что современная этимологическая лек­ типологических исследований в области сикография требует включения в словарь славянских языков». Основной задачей широкого круга историзмов, даалектиз изучения структурной типологии славян­ мов, заимствований и прочей лексики.

ских языков авторы считают построение «Объем этимологического словаря — это моделей славянских языков, начиная с фо­ лексика данного языка в полном объеме».

нологического уровня. В плане общей проб­ Далее О. Н. Трубачев кратко изложил лемы структурной типологии важное зна­ план подготовки в Москве этимологиче­ чение имеет создание полного инвентаря ского словаря славянских языков. Боль­ всех отношений внутри славянских языков.

шое внимание докладчик уделил пробле­ С этим тесно связан вопрос о необходимости ме исследования этимологии тематических использования вычислительных устройств групп лексики в объеме всего славянского и создания центра по статистическому материала или на материале отдельных обследованию разных языковых систем.

славянских языков. Подобные работы осо­ Работу целесообразно начать с синхрон­ бенно важны и при подготовке этимологи­ ного описания современного русского язы­ ческого словаря славянских языков. Ха­ ка. По образцу этой модели можно будет рактеризуя состояние монографических ис­ построить и модели других славянских следований по этимологиям отдельных языков.

слов, О. Н. Трубачев отметил, что боль­ * шинство этих работ носит более или менее локальный характер и что славянские эти­ По прочитанным докладам развернулись мологии с широким привлечением индоев­ оживленпые прения, в которых приняло ропейского материала разрабатываются участие40 человек: Р. Г. Пиотровский,Б.А.

слабо. Почти не известен сейчас старый Ларин, Р. М. Цейтлин, Ю. С. Маслов, А.В.

вид этимологического исследования по Бондарко, А. И. Багмут, В. Т. Коломиец, принципу «слова и вещи*. Е. И. Демина, В. В. Мартынов, А. С. По С докладом «К проблеме балто-славян- свянская, Т. Г». Лукинова, Л. И. Ройзен ских языковых отношений» выступил канд. зон, А. Г. Широкова, В. М. Иллич-Свитыч, филол. наук В. Н. Т о п о р о в. Отметив М. О. Оиышкевич, С. Ф. Самойленко, основные недостатки в современной поста­ И. В. Павлюк, А. К. Супрун, Г. А. Лилич, новке вопроса о балто-славянской пробле­ А. П. Критенко, Г. Г. Мельниченко, В. А.

ме, В. Н. Топоров изложил затем подроб­ Никонов, Л. Э. Калпынъ, IT. В. Бирилло, но свой взгляд на задачи изучения древ­ Е. В. Чешко, С. Г. Г ер и штейн, А. С. Мель нейших балто-славяиских отношений. Про­ ничук, А. И. Сабаллуекас, К). А. Карпен­ гресс в этой области, по его мнению, за­ ко, К. К. Целуйко, И. А. Дыбо, В. В. Ним висит прежде всего от умения правильно чук, В. П. Мажюлис, Л. Л. Гумецкая, ставить вопросы, которые должны быть М. А. Михайлов, И. И. Ревзин, Л. А. Ка^ сформулированы таким образом, чтобы лужнин, П. С. Кузнецов, П. Н. Денисов «они имели в виду не конкретные прасла- и А. А. Леонтьев (список дан в поряд­ вяиские или общебалтийские диалекты (за­ ке выступлений). Давая положительную дача все равно недостижимая), а лишь их оценку докладам, некоторые из участни­ модели, понимаемые как условное выра­ ков совещания выразили и свое несогла­ жение функциональной зависимости этих сие с отдельными положениями докладчи­ построений от конкретно засвидетельство­ ков. Так, Б. А. Ларин, но отрицая боль­ ванных исторических данных балтийских шой важности исследования западноукра и славянских языков». Кроме такого под­ инских говоров и диалектной лексики хода к проблеме, необходимо вести и иссле­ Полесья для решения поставленных в до­ дования о пространственной и временной кладе С. Б. Бернштейна вопросов, отме­ интерпретации древнейших балто-славян- тил, что ограничение исследования только ских отношений. Особый интерес представ­ указанными районами не может дать необ­ ходимого материала для достаточно моти­ ляет изучение гидронимов и их стратигра­ вированных выводов. В. Т. Коломиец воз­ фии. Для интерпретации древних балто ражала против тезиса Н. И. Толстого о славянских отношений большое значение необходимости предпочесть методам тра­ имеет углубленное изучение балтийского диционного языкознания новые методы вклада в язык и быт славян, изучение ти­ лингвистического анализа, в частности, и пично балтийских изоглосс за пределами при изучении синтаксиса, полагая, что та­ предполагаемых древних балтийских тер­ кая ориентация могла бы «нанести ущерб риторий, а также и изучение вопроса о как дальнейшему развертыванию синтак­ древнем диалектном членении славянской сических исследований, так и подготовке территории и о возможно разной степени кадров в этой области». А. С. Мельничук, близости отдельных славянских диалектов касаясь вопроса о структурно-типологи­ к балтийским. Важно также изучение до­ ческом изучении языков, говорил о необ­ вольно значительной области на стыке бал­ ходимости отказаться от признания имма­ тийского и славянского миров (а в ряде нентности языковой структуры. В. А. Ни­ случаев и финского), в которой проявля­ конов считает, что в общеславянском атла­ ются черты, характерные для языкового се обязательно должны быть учтены и ко­ союза. В связи с этим был поднят вопрос личественные показатели языковых фак­ о целесообразности создания лингвисти­ тов. Некоторые из выступавших (А. С.

ческого атласа данной области.

Мельничук, В. В. Нимчук) возражали про­ Коллективный доклад М. И. Б у р л а тив предложенного в докладе О. Н. Тру к о в о й, Т. М. Н и к о л а е в о й, Д. М.

бачева объема этимологического словаря.

С е г а л а и В. Н. Т о п о р о в а был НАУЧНАЯ Ж И З Н Ь направлении, которые будут вестись ВИ­ На совещании остро стал также вопрос НИТИ АН СССР в течение ближайших о неотложной необходимости издания и лет. В совместном докладе В я ч. В. И в а ­ переиздания памятников славянской пись­ н о в а и И. А. М е л ь ч у к а (Москва) менности (Р. М. Цейтлин, Е. И. Демина, «Некоторые вопросы разработки машин­ С. Ф. Самойленко, А. Е. Супрун). Много ного перевода в СССР и за рубежом» были внимания было уделено развертыванию и подведены итоги теоретических и практи­ координации работы по исследованию то­ ческих исследований в этой области за понимики (Ю. А. Карпенко, К. К. Целуй последние 5—6 лет. Как указывалось в их ко, Л. Л. Гумецкая), истории литератур­ докладе, для настоящего этапа исследова­ ных языков, в частности лужицкого и ма­ ний по машинному переводу характерно кедонского (С. Б. Бернштейн, М. О. Оныш наметившееся разделение лингвистической кевич, А. Е. Супрун, Л. И. Ройзензон, стороны исследований (машинный перевод А. Г. Широкова). Говорилось о важности как прикладная типология языков) и ма­ изучения словообразования в славянских тематической задачи выбора оптимального языках (А. Г. Широкова, С. Б. Бернш­ алгоритма для языка данного типа. В до­ тейн, Т. Б. Лукинова), вопросов глаголь­ кладе Ю. В. К н о р о з о в а (Ленинград) ного вида (Ю. С. Маслов, А. В. Бондарко, «К вопросу об изучении теории сигнали­ Л. И. Ройзензон), славяно-германских зации» излагалась подробная классифика­ языковых отношений (В. В. Мартынов), ция систем сигнализации в живой приро­ балто-славянской акцентологии (В. А. Ды де и человеческих обществах по характеру бо) и др. Во многих выступлениях прозву­ их отношения к системам, использующим чала тревога в связи со снижением уровня сигнализацию.


славистической подготовки в вузах (В. Т.

Коломиец, С. Б. Бернштейн, А. Г. Широ­ Сходным проблемам был посвящен до­ кова, Н. В. Павлюк). клад В я ч. В. И в а н о в а «Язык в со­ В решении совещания (издается отдель­ поставлении с другими средствами пере­ ной брошюрой) определены конкретные дачи и хранения информации». В докладе, ближайшие задачи, стоящие перед славян­ в частности, анализировались некоторые ским языкознанием, и указаны координа­ современные средства передачи информа­ ционные мероприятия по их выполнению в ции, связанные с использованием новей­ нашей стране. В числе этих задач, в частности ших технических устройств, и соотноше­ указаны: создание общеславянского лингви­ ние таких систем сигнализации с историче­ стического атласа, создание регионального ски сложившимися системами устного и западноукраинского атласа, составление письменного языка. Был высказан ряд со­ диалектного словаря Полесья, расширение ображений о специфике языковых и вне топонимических исследований, изучение во­ языковых систем в новейшее время, в ча­ просов становления и развития славян­ стности указывалось на значение креоли ских литературных языков и межъязыко­ зации систем и, в особенности, на возмож­ вых связей, расширение работы по струк­ ности взаимодействия человеческих языков турной типологии славянских языков и др. с языками машин.

Совещание поддержало инициативу Ленин­ Подобный интерес к наиболее общим во­ градского университета о созыве в 1962 г. просам передачи и хранения информации в Ленинграде теоретической конференции в человеческом обществе связан с экспо­ по вопросам сравнительно-исторической ненциальным прогрессом в области авто­ грамматики славянских языков. Совеща­ матизации процессов умственного труда и ние единодушно признало необходимым с вытекающей отсюда необходимостью ана­ организацию специального славистическо­ лизировать, насколько полной может явить­ го журнала. Материалы совещания будут ся передача машине некоторых функций изданы в очередных выпусках «Кратких человеческого мышления. Этим вопросам сообщений» Института славяноведения АН было посвящено, в частности, выступле­ СССР. ние А. А. Ляпунова.

Г. К. Венедиктов (Москва) Доклады, затрагивающие лингвистиче­ С 24 до 31 января 1961 г. в МГУ им. Ло­ скую проблематику, охватывали самый моносова проходила конференция по обра­ широкий круг проблем. В ряде докладов ботке информации,, машинному перево­ рассматривались вопросы лингвистического ду и автоматическому чтению текста, орга­ описания, моделирования возможных спо­ низованная ВИНИТИ АН СССР. В связи собов выражения грамматических значе­ •с многообразной тематикой представлен­ ний внутри одного языка, что является ных докладов (до 140) работа конферен­ необходимой предпосылкой для типоло­ ции проводилась в четырех секциях: 1) об­ гического сравнения нескольких языков.

работки информации,, 2) машинного пере­ Доклад Т. М. Н и к о л а е в о й (Москва) вода и математической лингвистики, 3) ав­ «Алгоритм независимого грамматического томатического чтения текста и 4) устройств анализа русских текстов» был посвящен информационной техники. общим проблемам составления аналитиче­ В докладе директора Института науч­ ских грамматик и описанию алгоритма ной информации А. И. М и х а й л о в а автоматического анализа русского языка, Москва) «Современные проблемы научно- построенного автором в ИТМ и ВТ АН технической информации» было подчерк­ СССР. В докладе Л. Н. И о р д а н с к о й нуто огромное народнохозяйственное и на­ (Москва) «Два оператора обработки сло­ учное значение работ по автоматизации восочетаний с „сильным управлением" (для информационного дела. Докладчик рас­ анализа при МП)» было даиэ фэрмальное сказал о планах исследований в этом описание синтаксических связей некото.

НАУЧНАЯ Ж И З Н Ь в о й и Г. А. Т а р а с о в о й (Москва) рых словосочетаний русского языка. Пред­ «О структуре алгоритма независимого ана­ ставление определенных последователь­ лиза английского языка», В. М. Ж е р е ностей операций, нужных для обработки б и н а (Москва) «Об алгоритме машин­ информации к членам словосочетаний с ного перевода с китайского языка», Л. П.

«сильным управлением» в операторной Маргвелани (Тбилиси) «Алгоритм форме, оказывается удобным при состав­ перевода с русского языка на грузинский».

лении алгоритма анализа для машинного К докладам, описывающим алгоритмы пе­ перевода.

ревода фрагментов языка, можно отнести Описанию словосочетаний методом тран­ доклады А. П. Б е л о п о л ь с к о й и сформаций был посвящен доклад З. М. В о - А. Б. К о в р и г и н а (Ленинград) «Струк­ л о ц к о й (Москва). Словосочетания опи­ туры и их трансформации в немецком язы­ сываются в терминах морфем, которые ке», «Членение немецкого сложного пред­ распределяются по трем типам: а) носите­ ложения», доклад В. К. В о и н о в а и ли лексического значения, б) носители де­ др. (Харьков) «Выбор синтаксического си­ ривационного значения и в) носители ре­ нонима при машинном переводе» и ряд ляционного значения. Формальная про­ других.

цедура порождения и трансформации слит­ Значительное количество докладов было ных конструкций (т. е. конструкций, ком­ посвящено проблемам описания семантики поненты которых объединены сочинитель­ языка. При этом важно, что во всех докла­ ной связью) была изложена в докладе дах понимание семантики было единым и А. Л. Ш у м и л и н о й (Москва). Про­ опирающимся на весьма точные предпо­ цедура распадается на два этапа операций:

сылки: с е м а н т и к а — э т о о п и с а ­ а) над конструкциями, компоненты кото­ ние с о о т н е с е н и я системы рых распространяются согласованными оп­ языка и л и ее элементов с ределениями;

б) над конструкциями, ком­ некоторой инеязыковойфор.

поненты которых распространяются суще­ м а л ь в о й с и с т е м о й и л и е е э л е ствительными в разных падежах.

ментами. И докладе А. К. Ж о л ­ В докладах, представленных на конфе­ ковского (Москва) «Опыт составле­ ренции С. Я. Ф и т и. а л о в ы м и И. Л. ния списка слом для семантического ана­ Б р а т ч и к о в ы м (Ленинград), дается лиза» были изложены правила семантиче­ описание некоторой формализованной си­ ского анализа, иод которым понимается стемы, моделирующей морфологический сведение всех синонимичных предложений анализ. Формальная система записи языко­ к единому виду.

вой дистрибуции излагалась в докладе Доклад Н. II. Л о о и т ь е в о й (Мо­ Ю. К. Л е к о м ц е в а (Москва). Пред­ сква) «Модель синтеза русской фразы на ложенная система записи сочетаемости по­ основе семантической записи» содержал зволяет одновременно фиксировать ди­ описание синтезирующей части алгорит­ стрибутивную структуру как целое и, с ма, анализирующая часть которого была другой стороны, выводить по твердым сообщена в докладе А. К. Жолковского.

правилам конкретные последовательности Под синтезом понимается переход от смыс­ элементов, допустимые в данном языке.

ловой записи, полученной в результате Таким образом, дистрибутивная структура анализа, к предложению конкретного язы­ оказывается порождающим устройством ка. Задача синтеза — построение макси­ определенного вида. В докладе В. В. Б о мального количества фраз, соответствую­ родина (Горьким) описывается пост­ щих одной смысловой записи. Источник роение грамматики, порождающей пред­ множества перифраз - обилие вариантов»

ложения русского языка. Грамматика со­ стоит из двух частей: первая из них про­ приписанных каждому понятию в словаре.

изводит элементарные предложения и кон­ Построение множества предложений до­ структивные объекты, а к ним применя­ стигается многократным повторением ра­ ются трансформации второй части, являю­ боты алгоритма синтеза. Процент правиль­ щейся совокупностью этих трансформаций. ных предложений из общего количества В. М. Г р и г о р я н (Ереван) посвятил теоретически возможных определяется ма­ свой доклад описанию структуры языка в шиной. Смысловая запись, подобная опи­ виде набора правил (аксиом), из которых санной в докладах А. К. Жолковского и одни должны быть справедливы всегда, а Н. Н. Леонтьевой, может считаться язы­ другие должны характеризоваться некото­ ком-посредником.

рой вероятностью их выполнения. Каждая Вопросам конструирования языка-по­ аксиома должна удовлетворять требова­ средника был посвящен целый ряд докла­ нию предельной четкости и краткости, что дов, представленных на конференции Н. Д.

позволит довести полный набор утвержде­ А н д р е е в ы м и другими сотрудника­ ний до уровня формализованной системы. ми ЭЛМП ЛГУ (Ленинград). В этих до­ Целая группа докладов содержала опи­ кладах были освещены вопросы моделиро­ сание бинарных алгоритмов перевода с вания семантики языка-посредника ста одного языка на другой, причем в одних тистико-комбинаторным методом, рассмат­ докладах излагались алгоритмы, охваты­ ривалась связь алгоритмов анализа и син­ вающие всю структуру языка, а в других теза с грамматикой языка-посредника, а содержалось описание правил машинного также вопросы построения словаря язы­ перевода для фрагментов языка. К докла­ ка-посредника как функции языкового по­ дам, описывающим полные алгоритмы пе­ ля. Вопросы структуры языка-посредника ревода, относятся уже упомянутый доклад были изложены в докладе Б. М. Л е й к и Т. М. Николаевой, доклады Л. Н. Б ы к о ­ н о й (Ленинград).

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ 15$ шине «Стрела». Большой интерес вызвало Во многих докладах затрагивались во­ сообщение Э. В. Е в р е и н о в а, Ю. Г.

просы взаимоотношения естественных язы­ К о с а р е в а и В. А. У с т и н о в а а ков или языков, близких к ним (типа стан­ работах, проведенных в Сибирском филиа­ дартизованного русского языка, разраба­ ле АН СССР по расшифровке системы пись­ тываемого в ЛЭ ВИНИТИ), с информацион­ ма древних майя при помощи электронной но-логическими языками. В докладах Е. В.

вычислительной машины М-20. Результа­ Падучевой (Москва) «Классифика­ ты этих работ известны широкой общест­ ция сложных предложений в связи с по­ венности по многочисленным публикациям.

строением правил образования для стан­ Конференция по обработке информации, дартизованного русского языка» и «О пра­ машинному переводу и автоматическому вилах порождения предложений стандар­ чтению текста показала, что применение тизованного языка геометрии» излагался современных технических средств Гдля опыт построения стандартизованного автоматизации различных аспектов пере­ языка, подчиняющегося более стро­ работки информации имеет не только не­ гим законам и более близкого по струк­ оценимое практическое значение, но и яв­ туре к информационно-логическому язы­ ляется стимулом для развития лингвисти­ ку, чем естественный русский язык. В до­ ческой теории, для постановки таких линг­ кладах рассмотрена возможность примене­ вистических задач, решение которых немы­ ния трансформационного метода, предло­ слимо без вычислительной техники.

женного Н. Xомским, для выделения ядра языка, из предложений которого при по­ Д. М. Сегал (Москва) мощи преобразований получаются все остальные предложения языка.

В опросам моделирования семантики стан* Как сообщают из Польской Народной дартизованного языка при помощи инфор­ Республики, на сентябрь 1961 г. Институ­ мационно-логического языка был посвя­ том литературных исследований Академии щен доклад М. М. Л а н г л е б е н (Мо­ наук ПНР намечена организация конфе­ сква). В докладе Г. С. Ц е й т и н а (Ле­ ренции по проблемам статистических ме­ нинград) «О промежуточном этапе при пе­ тодов и теории информации в поэтике w реводе с естественного языка на язык ис­ стилистике.

числения предикатов» высказана идея по­ Конференцию, к участию в которой при­ строения серии логических языков, посте­ глашены и зарубежные ученые, предпола­ пенно приближающихся к естественному. гается провести в виде дискуссий по во­ просам: 1) структуры языковых единиц Некоторые общие вопросы методологии (от фонемы до текста), 2) иерархии упра­ лингвистики были освещены в докладах вления этими единицами языка и 3) слоев С. К. Шаумяна (Москва), Е. В. Падуче­ переносимой ими информации.

вой и Г. С. Цейтина. С. К. Ш а у м я н в своем докладе «Преобразование инфор­ мации в процессе познания и двухступен­ чатая теория структурной лингвистики»

предлагал распространить дихотомию пла­ Лингвистические семинары последние на непосредственного наблюдения и плана годы стали входить в практику ряда ин­ конструктов на морфологический и син­ ститутов. В Казахском гос. пед. институте таксический уровни. Вопросы применения им. Абая регулярно работает лингвистиче­ математических методов в языкознании ский семинар. Участниками его являются освещались в докладах Е. В. П а д у ч е ­ преподаватели кафедр русского, германско­ в о й «Возможности изучения языка ме­ го и романского языкознания. За три года тодами теории информации» и Г. С. Ц е й ­ существования семинара состоялось около т и н а «К вопросу о построении матема­ 40 занятий. В первую половину 1960— тических моделей языка». Е. В. Падучева 1961 учебного года были прочтены докла­ осветила некоторые проблемы теоретико- ды: Б. Б о б ё р «Конструкции и обороты информационного изучения языка как ко­ современного английского языка»;

Л. Ш е да с вероятностными ограничениями. Г. С. ляховской «Аббревиатуры в рус­ Цейтин изложил общие вопросы построе­ ском языке. История и современное состоя­ ния математических моделей и дал харак­ ние вопроса»;

М. Ч е р к а с с к о г о «Не­ теристику синтезирующей модели. Под которые проблемы языковых изменений в синтезирующей моделью понимается такая свете кибернетики»;

М. К о п ы л е н к о модель, в которой первоначально созда­ «О парадигматике и синтагматике в языке ется независимо от языка некоторая мате­ и речи»;

С. А х м е т о в о й «О разгра­ матическая конструкция, а затем прове­ ничении языка и речи»;

А. Б а с е н к о ряется ее соответствие действительному «Структуральное изучение языка»;

М. К л и ­ языку. Выделяется несколько уровней мо­ м е н к о «Об устойчивости и идиоматично делирования в зависимости от того, какой сти в языке»;

В. А н а с т а с ь е в о й «Не­ круг явлений языка эта модель должна которые синтаксические конструкции анг­ описывать. лийского языка в свете дистрибутивного анализа»;

В. С о с н о в с к о й «О неко­ Конференция заслушала несколько до­ торых методах структурального анализа»;

кладов, в которых сообщались практиче­ Е. Г о л о в е н к о «Проблемы формиро­ ские результаты лингвистических экспе­ вания предложения».

риментов на электронно-счетных машинах.

Т. М. М о л о ш н а я (Москва)!рассказа­ ла о результатах экспериментального ма­ М. Копыленко, А. Комаров шинного перевода, осуществленного на ма­ (Алма-Ата)* НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ Общее собрание Отделения литературы и языка АН СССР 31 января — 1 февраля 1961 г. в Москве В этом проекте отмечается непра­ 'состоялось общее собрание Отделения ли­ вильность и антиисторичность проти­ тературы и языка Академии наук СССР. вопоставления некоторыми языковедами С докладом «Об итогах научно-исследова­ так называемого структурного языкозна­ тельской деятельности Отделения литера­ ния традиционному, или классическому.

туры и языка АН СССР за 1960 г.» высту­ В свете такого противопоставления разде­ пил академик-секретарь Отделения акад. лы языкознания, не пользующиеся «струк­ В. В. В и н о г р а д о в. Остановившись турными» методами, рассматриваются как на отчетах, представленных академиками устарелые, отживающие свой век и обре­ и членами-корреспондентами, докладчик ченные целиком уступить место «новой»

отметил, что членами Отделения ведется лингвистике, методы которой будут осно­ большая работа над методологическими и ваны на приложении выводов кибернети­ теоретическими проблемами литературове­ ки и теории информации к изучению языка.

дения и языкознания. Так, например, го­ Для успешного развития советского язы­ товится к печати книга акад. А. И. Б е ­ кознания на единой методологической ос­ л е ц к о г о «Вопросы методологии исто­ нове, сказал В. В. Виноградов, необходимо рии украинской литературы». Член-корр. равномерное развитие четырех взаимосвя­ АН СССР М. Б. Х р а п ч е н к о занимается занных основных направлений лингвисти­ исследованием художественного метода и ин­ ческого исследования: описательного язы­ дивидуального стиля писателя в советской кознания, исторического языкознания, литературе. Член-корр. АН СССР Л. А. сравнительно-исторического изучения се­ Б у л а х о в с к и й написал «Очерки по мей и групп родственных языков, а также общему языкознанию» и заканчивает «Ак­ сравнительно-типологического изучения центологический комментарий по сербско­ различных языков. Особого внимания тре­ хорватскому языку». бует изучение экспериментальной фонети­ Далее В. В. Виноградов отметил, что ки, лингвистической географии, социаль­ ряд членов Отделения (члены-корреспон­ ной диалектологии, ономастики, топони­ денты Д. С. Л и х а ч е в, Б. А. С е р е б- мики, лингвистической стилистики и изуче­ р е н н и к о в, М. Б. Х р а п ч е н к о, ние языка художественной литературы, А. С. Б у ш м и н и др.) в своих отчетах поскольку развитие их до сих пор отстает вносят предложения по улучшению орга­ от других разделом языкознания. Необхо­ низации научно-исследовательских работ димо также усилить разработку некоторых нашего Отделения. Давая характеристику общих лингвистико-теоретических проблем, проблематики в области литературоведе­ разрешение которых будет способствовать ния и языкознания, В. В. Виноградов под­ успешному развитию советской науки о черкнул, что общее направление работ языке.

1960 г. определялось решениями XXI съез­ Учитывая необходимость развития проб­ да КПСС, а также постановлением ЦК лем общего языкознания в первую оче­ КПСС о партийной пропаганде в современ­ редь, Институт языкознания расширил те­ ных условиях. Докладчик подробно оста­ матику плановых исследований по общему новился на положительных итогах лите­ языкознанию, подготовил к печати сбор­ ратуроведческой работы, проделанной со­ ник «Вопросы теории языка в трудах со­ ответствующими институтами за отчетный временных зарубежных лингвистов» и при­ период, особенно в области разработки тео­ ступил к работе над коллективным трудом ретических проблем литературоведения.



Pages:     | 1 |   ...   | 6 | 7 || 9 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.