авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 8 |

«Е. А. Островская-младшая ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ Санкт-Петербург 2002 УДК 294.3(235.242) ББК Э355 Федеральная ...»

-- [ Страница 3 ] --

В начале IX в. наряду с распространением и ре цепцией буддизма стремительными темпами идет и процесс оформления религиозной оппозиции к ус тановлению в стране новой государственной идео логии. Активными противниками буддизма выступи ли жрецы религии бон, которые к IX в. обрели ак тивных сторонников из числа знати и чиновничества, не разделявших царскую концепцию переустройства тибетского общества. Провозглашение буддизма Тис рондецаном в качестве государственной религии, последующее строительство монастырей и храмов, прибытие из Индии буддийских миссионеров — все это отнюдь не отменяло функционирования авто хтонных верований на тибетских территориях. Бон ские жрецы по-прежнему отправляли свои ритуалы, сопровождавшие и освящавшие все значимые поли тические события. Так, например, процедура заклю чения мирных отношений с Китаем (822/823) пред варялась проведением соответствующего бонского ритуала, а текст договора был скреплен в том числе печатью придворного оракула. Вместе с тем соци альное оформление религии бон начинается именно с противостояния процессу институционализации буддизма в Тибете. Конфронтация провоцировалась отнюдь не ходом распространения буддизма, по скольку популяризировалась буддийская тантра и учителя-тантрики «вступали в диалог» с местными божествами. Поначалу казалось, что буддийская тан ГЛАВА I. РАННИЙ ЭТАП УКОРЕНЕНИЯ БУДДИЗМА ill тра в своей популярной форме, то есть ритуалах, ма гических техниках, заговорах и т. п., не представ ляет серьезной угрозы религиозному господству и социальному положению служителей автохтонных культов. Однако когда они поняли, что дело не огра ничится распространением буддийской тантры, их настроения изменились. Вне процесса рецепции — перевода текстов буддийского канона на тибетский язык, создания религиозного сообщества из числа тибетского населения, причем сообщества просве щенного, ядром которого должно было сделаться мо нашество, — буддизм не имел возможности укре питься в Тибете в качестве государственной идео логии. Именно процесс рецепции — создание новой религиозной элиты и попытки мобилизовать насе ление для обучения новой религиозной доктрине и новым ритуальным практикам — вызвал резко не гативную реакцию служителей автохтонных культов.

Начавшийся одновременно с распространением новых религиозных ритуалов процесс рецепции пред полагал изменение идейных основ царской власти, способов ее легитимации в соответствии с новыми идеологическими представлениями. Прямые наслед ники Тисрондецана — его сыновья Мунецанпо, Садналег и внук Ралпачан четко позиционируют се бя как буддийских правителей. Их право на престол осмысляется как право прямого кровного наследо вания и наследования веры. Несмотря на то, что в инаугурационных клятвах по-прежнему присутст вуют формулы призывания в свидетели местных божеств, основной содержательный акцент делается На преемственность религиозной идеологии, введен ной Тисрондецаном, — на укрепление буддийской 112 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ веры в Тибете, материальную поддержку нового ре лигиозного сообщества и пополнение его монаше ской части, на обязательство сохранять буддийские святыни. Так, сын Тисрондецана — царь Тидесрон цан, принимая буддизм, обретает религиозное имя Садналег, личного духовного наставника — буддий ского ученого и требует от своего ближайшего ок ружения неукоснительно поддерживать буддийскую ценностно-нормативную систему.

Указы Тидесронцана о необходимости выбора лич ного духовного наставника (что само по себе уже подразумевало принятие религии Шакьямуни и обе тов буддиста-мирянина) и изучения письменного на следия буддизма, получения религиозного образова ния, были направлены на тотальное включение вер хушки тибетского общества в дело укоренения буд дизма в государстве. Садналег подчеркивал, что он — буддийский правитель, то есть царь, всецело принимающий буддийские ценности, соблюдающий обеты мирянина, изучающий Слово Будды под ру ководством наставника и поддерживающий сангху ради накопления религиозной заслуги. Требование принять буддизм, предъявленное им представителям родовой знати, занимавшим посты министров, и чи новничеству, было, по сути дела, требованием при знать правомерность новой концепции верховной власти. Обращение в буддизм, изучение его док тринальных основ под руководством индийских и тибетских учителей, пожертвования в пользу санг хи — все это оценивалось как форма проявления лояльности государю и его политике. Таким обра зом, принадлежность к буддийской вере и религиоз ная образованность в период конца VIII—начала ГЛАВА I. РАННИЙ ЭТАП УКОРЕНЕНИЯ БУДДИЗМА IX в., личное ученичество у буддийских наставников, материальная поддержка монашества стали рассмат риваться как выражение идеологической и полити ческой лояльности государству.

Однако именно этот способ доказательства лояль ности был использован и для выражения противо положной социально-политической установки. К IX в.

произошло усиление центробежных тенденций, вы ражавшихся ранее в активном неприятии автохтон ной родовой знатью территориально-административ ной политики царских династий, направленной на разрушение родоплеменной территориальной и со циальной системы управления. Министры и совет ники царя, получавшие свои посты в силу принад лежности к земельной аристократии, не поддержи вали реформ, нацеленных на постепенное устране ние социально-политических и экономических основ бывшего военного альянса. Царские реформы отно сительно материального содержания сангхи косвен ным образом затрагивали и территориально-налого вый аспект. Крестьянские домохозяйства, назначен ные в услужение сангхе, переходили в юрисдикцию религиозного сообщества. Это означало отсечение земель, на которых проживали избранные для эко номического поддержания монашества крестьянские семьи, отток рабочей силы и поземельного налого обложения в пользу монастырей. Иными словами, реформы закрепляли и делали законным произволь ное или по усмотрению царя урезание территориаль ного ресурса и потенциальной рабочей силы, при надлежавших ранее родовой знати по праву наследо вания. Кроме того, благодаря введению буддийской Идеологии, в рамках которой высокое социальное по 114 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ ложение могло быть достигнуто при условии при знания буддийских ценностей и принятия норматив ной системы, доступ к вертикальной социальной мо бильности был открыт для представителей различ ных слоев тибетского общества IX в.

Весьма интересным представляется то, что оппо ненты государственной политики, проводимой царем, избрали аналогичный способ доказательства лояль ности своих сторонников. Ближайшие министры царя и местные руководители административных округов выражали свою оппозицию к политике цен трализации власти и усиления автократии через демонстрацию своей приверженности к религии бон и материальную поддержку ее носителей — служи телей автохтонных культов. Описываемое в буддий ских историографических сочинениях средневеко вья противодействие бонских религиозных деятелей процессу рецепции буддизма обретает свое социаль но-политическое оформление не в VII в., а гораздо позднее — в начале IX в. Открытая борьба родовой знати с царской государственной политикой получа ет религиозную окраску именно в силу введения буддизма в качестве государственной идеологии, а не одного из религиозных направлений. Прямой са ботаж царских социально-политических реформ, а затем и политический переворот, обусловленные не приятием новой религиозной доктрины, имели место только в период правления внука Тисрондецана — Ралпачана.

Согласно «Летописи царских родословных», на следниками престола были три сына Тидесронца на — Цанма, Ралпачан и Ландарма. Старший из них — Цанма еще во времена правления отца при ГЛАВА I. РАННИЙ ЭТАП УКОРЕНЕНИЯ БУДДИЗМА П нял монашество, а младший — Ландарма открыто выступал как противник буддизма. В других хрони ках, например в «Пагсам Джонсане» («История и хронология Тибета») амдоского ученого Сумбакхан по Ешей Балджора, упоминается о пяти сыновьях Садналега и говорится, что на престол вступил Рал пачан. В «Истории буддизма» Будон Ринчендуба также есть краткое упоминание о пяти сыновьях Садналега и перечислены их имена. В некоторых источниках говорится, что Ралпачан был избран на правление самим Садналегом, встречается и другая версия: Ралпачан получает царскую власть после смерти отца и вступает в права политического гла вы государства в возрасте восемнадцати лет. Ана лизируя события периодов правления царских ди настий, начиная с Тисрондецана, можно прийти к выводу, что автохтонная концепция достижения на следником престола «сакрального возраста» — три надцати лет, сопровождавшегося переходом магиче ской силы власти от отца-правителя к сыну и по следующим ритуальным умерщвлением царя-отца, не имела более никакой идеологической силы.

Ралпачан в годы своего правления (815—836) продолжил реформирование тибетского общества по Примеру Тисрондецана, предпринимая меры к даль нейшему закреплению социально-политических по зиций монашества и сангхи в целом.

Многочисленные указы Ралпачана были направ лены на законодательное усиление социально-эконо мических позиций монашества в тибетском общест ве. Историографы отмечают, что концепция его госу дарственной политики провозглашала три основных Направления — дальнейшее развитие и укрепление 116 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ буддийской идеологии в стране, попечение о благе подданных и поддержание военной мощи государст ва. Развитие первого направления должно было вы ражаться в строительстве новых монастырей и хра мов, создании переводческих центров и введении религиозных деятелей в органы управления стра ной. Во всех источниках говорится о том, что Рал пачан пригласил известнейших мастеров, скульпто ров, художников из Индии, Китая, Непала, Кашми ра, Хотана и округов Тибета для выполнения заду манного им плана строительства буддийских храмов и монастырей. Специальным указом он ввел новую систему налогообложения с целью изыскания до полнительных средств на религиозные постройки и содержание монашества.

В период правления Тисрондецана в соответст вии с царским постановлением начался процесс пе редачи земель в полное пользование монастырям.

Территория, на которой находился буддийский храм или монастырь, передавалась в вечное пользование этих религиозных учреждений, также и бывшие на ней домохозяйства переходили под юрисдикцию ре лигиозного сообщества. Ралпачан пошел по пути расширения и углубления экономического и поли тического статуса нового религиозного сообщества.

Он самолично назначил министра по администра тивному управлению страной, причем этот пост за нял выходец из семьи Ба, к которой принадлежал первый тибетский религиозный глава — Ешей Ван гпо (Ба Салнан). Вторым главным министром Рал пачан назначил тибетского монаха Палгьийонтана.

В его обязанности включалось управление террито риями, находившимися в собственности религиозного ГЛАВА I. РАННИЙ ЭТАП УКОРЕНЕНИЯ БУДДИЗМА сообщества, решение всех административных и по литических вопросов, связанных с жизнедеятельно стью сангхи. Новая модель правительства, предложен ная Ралпачаном, послужила в дальнейшем (XIV в.) прототипом к созданию подлинно теократической схемы управления страной — разделение власти между чиновничеством должностным и религиозным.

Ралпачан предпринял ряд мер к возвышению со циального статуса монашества. Наряду с введением в органы управления страной монахов, дарования им права решающего голоса наравне с главными министрами, царь издает еще один указ. Теперь-со держание одного монаха должны были обеспечивать не три семьи, как это было ранее предложено Тис рондецаном, а семь домохозяйств. Социальный ста тус монаха приравнивался к статусу высшего чи новничества. Согласно требованию Ралпачана, мо нахам и религиозным деятелям следовало оказывать такие же почести и уважение, какие причитались высшей знати.

Как говорилось выше, территориально Тибет был разделен на земли, принадлежавшие государству, и те, которые издревле находились в собственности родовой знати, закрепившей за собой к IX в. статус земельной аристократии. Так называемая служилая аристократия, или новая тибетская знать, получала земли во временную собственность, обязуясь нести воинскую повинность и выполнять административ ные функции. Главы районов, территории которых принадлежали царю или государству (вновь завое ванные земли), получали право временного владе ния землей и находившимися на ней крестьянскими Домохозяйствами. Служилая аристократия могла по 118 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ лучить земли в дар, но в большинстве случаев по истечении срока, на который был назначен админи стративный глава района, последний утрачивал пра во владения землей.

Ралпачан вносит существенное изменение в уста новленные ранее и закрепленные законами правила землепользования. Те из чиновничества либо знат ных семей, кто осуществлял материальную поддер жку строительства буддийских храмов и монасты рей по собственной инициативе, получали в дар территорию, на которой располагались эти сооруже ния. Дар оформлялся юридически как земельная соб ственность жертвователя, и в такой именно форме она могла быть передана по наследству. Террито рия, полученная в вечную собственность за предан ность буддийскому учению и материальное поддер жание сангхи, не подлежала налогообложению, а проживавшие на ней члены крестьянских домохо зяйств освобождались от выполнения трудовой и экономической повинностей в пользу государства и подчинялись только власти собственника дарован ной земли.

В тибетских историографических сочинениях все гда подчеркивается тот факт, что Ралпачан стре мился следовать десяти высшим буддийским добро детелям (парамитам), изучал Слово Будды, глубоко почитал монашество. Со времени правления Тис рондецана, когда, собственно, и происходит первич ное распространение буддизма в Тибете, начинает ся совместная работа иностранных буддийских мис сионеров и тибетских переводчиков по изучению текстов буддийского канона и их последующему пе реводу на тибетский язык. Деятельность индийских, ГЛАВА I. РАННИЙ ЭТАП УКОРЕНЕНИЯ БУДДИЗМА непальских и китайских ученых, трудившихся над решением весьма сложной задачи — созданием письменного тибетского языка для перевода и пере дачи буддийских доктринальных и философских по нятий, содержащихся в текстах канона, — полно стью оплачивалась царской казной. Непосредствен ный контроль за ходом работ и их качеством осу ществлялся самим государем, что, в свою очередь, предполагало наличие у него глубоких познаний в буддийской доктрине. Реформа тибетской письмен ности и уже сделанных переводов, проведенная Рал пачаном, характеризует его как подлинно просве щенного буддийского монарха.

В «Истории буддизма» Будон Ринчендуба пред ставлен лаконичный очерк деятельности Ралпача на — третьего, по его мнению, после Сронцангампо и Тисрондецана буддийского монарха Тибета, внес шего серьезный вклад в процесс упрочения позиций новой религиозной идеологии в стране. Будон особо акцентирует значение проведенных по указу Ралпа чана ревизии старых переводов и реформы перевод ческой деятельности как таковой. Ралпачан при глашает из Индии известнейших буддийских уче ных-комментаторов и знатоков канона исключи тельно с целью их участия в долгосрочном проекте перевода и толкования канонических текстов.

Приглашение иностранных буддийских ученых Приобретало в контексте этого проекта принципиаль но новую направленность. В предшествующие деся тилетия буддийские миссионеры приглашались прежде всего ради проповеди и распространения учения.

Их визиты не предполагали длительного пребывания в Тибете. С конца VII в. страну посещали самые 120 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ разные буддийские ученые — из Китая, Непала, Ин дии, Кашмира, деятельность которых в большинстве случаев ограничивалась переводом лишь некоторых текстов, привезенных по их усмотрению, и настав лениями, даваемыми узкому кругу тибетских адеп тов, участвовавших в переводческой работе. Как правило, тибетские переводчики того времени полу чали свое религиозное образование и необходимые посвящения в Индии, Непале и Кашмире либо непо средственно от приезжих буддийских монахов, вре менно проживавших в Тибете. Как говорилось выше, ядром созданной Тисрондецаном религиозной общи ны монахов, послушников, йогинов являлись индий ские буддийские ученые-пандиты. Тисрондецан и его сподвижники стремились привлечь в страну пандитов, принадлежавших к разным направлениям и школам. Это были и представители религиозно философской учености, и мастера буддийской тан тры, и наставники в ритуальной практике и храмо вом служении. Выбор приглашаемых в Тибет зару бежных учителей обусловливался проблемами рас пространения и рецепции буддийской идеологии в стране. В задачи тех, кто занимался в основном рас пространением новой религии, входила разработка адекватных пониманию бесписьменного общества способов ее объяснения, изустная учительская про поведь, предполагавшая демонстрацию йогических способностей, установление ритуальных служб в храмах, передача практических знаний по буддий ской йоге. Насколько можно судить по хроникам, в среде простого населения буддизм распространялся прежде всего усилиями буддийских тантриков. При дворное монашество — и индийские миссионеры, и ГЛАВА I. РАННИЙ ЭТАП УКОРЕНЕНИЯ БУДДИЗМА. тибетские адепты из числа местной аристократии, детей министров, — занималось обучением тибет ской знати, царских потомков. Кроме того, в их функции входила подготовка религиозно образован ных кадров для тибетских монастырей-университе тоь. Получившие статус придворных религиозных деятелей индийские ученые принадлежали к различ ным школам. В их числе были мадхьямики — после дователи Шантаракшиты, признававшие в качестве условия достижения Просветления обязательное принятие монашеских обетов, считавшие необходи мым осуществление перевода буддийских философ ских трактатов на тибетский язык и их изучение. В тесном сотрудничестве с ними работали и другие индийские ученые — наставники в буддийской тан тре и йоге, которые в своей деятельности выводили на первый план вопрос перевода и устного коммен тирования текстов буддийской тантры.

К началу IX в. в Тибете постоянно работала це лая группа тибетских переводчиков на базе мона стыря Самье, где был создан соответствующий центр.

Однако проблема заключалась в том, что единая концепция перевода отсутствовала — тексты пере водились без какого-либо систематического плана и последовательности, не была введена и продумана лингвистическая процедура передачи терминологии, не создавались списки уже сделанного. Можно го ворить о том, что тибетский письменный язык ак тивно использовался при составлении документов административно-хозяйственного характера, царских указов, для фиксации социально важных событий.

Вместе с тем язык переводов буддийских текстов еще не был унифицирован, и способы передачи тер 122 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ минологии значительно варьировали в зависимости от языка оригиналов и личных интерпретаций на ставника, руководившего работой. Будон фиксирует тот факт, что тексты переводились и с китайского, и с санскрита, с языка сахор. Последующее изуче ние подобных переводов затруднялось, а иной раз делалось и вовсе невозможным, поскольку многие слова передавались транслитерацией, то есть буд дийская терминология вообще не переводилась на тибетский язык. Одни и те же буддийские понятия зачастую были представлены в тибетских переводах разными словами.

Ралпачан предложил собственную программу ре цепции письменного наследия буддийской учености.

Прежде всего из Индии приглашены были только те ученые-переводчики, которые славились как знатоки канона и его комментаторы, способные разъяснять тибетским переводчикам понятийный аппарат буддий ских текстов различных категорий — сутры, шаст ры, тантры. Он приказал сформировать коллегию из опытных тибетских переводчиков, вновь прибывших индийских ученых и постоянно проживавших в Ти бете наставников. Эта коллегия должна была сово купными усилиями своих членов сформулировать и письменно зафиксировать единую концепцию пере водческой деятельности. Результатом совместной работы индийских, кашмирских и тибетских ученых явилась реформа тибетской письменности, а также ревизия уже сделанных переводов. В историогра фических памятниках она фигурирует как реформа, проведенная Ралпачаном в ЗО-е годы IX в.

Сама идея необходимости введения унифициро ванных принципов перевода, равно как осознание не ГЛАВА I. РАННИЙ ЭТАП УКОРЕНЕНИЯ БУДДИЗМА возможности подготовки образованного монашества без разработки тибетского письменного языка буд дийской учености и наличия переведенных текстов канона — безусловная заслуга Ралпачана. Разра ботка конкретных мер и путей решения проблемы создания унифицированного тибетского компендиума базовых доктринальных буддийских текстов — плод совместных усилий созданной Ралпачаном коллегии переводчиков и ученых. В результате совокупных усилий членов переводческой комиссии была про изведена реформа тибетского письма, проведена ре визия старых переводов, которые было решено све рять с санскритскими оригиналами, сделан их под робный перечень. Предложенная коллегией концепция переводческой деятельности предполагала переориен тацию на перевод только санскритских оригиналь ных текстов канона, фиксацию правил перевода, обязательную регистрацию всех переведенных тек стов, обучение и подготовку тибетских знатоков ка нона. Ревизия старых переводов увенчалась тем, что многие тексты были переведены заново. Фиксация правил передачи буддийских понятий и терминов с санскрита на тибетский язык привела к появлению первых словарей и справочников '.

Во многих исторических хрониках встречаются упоминания о построенном при поддержке Ралпа чана и по его непосредственной инициативе гигант ском храме — Одчандо. Говорится, что сооружение представляло собой девятиэтажное здание, три ниж ' Процесс перевода буддийских канонических текстов, рас тянувшийся на несколько веков, будет подробно рассмотрен в славе II.

124 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ них этажа которого были сделаны из камня, три сред них — из кирпича и верхние три — из дерева. В «Летописи царских родословных» содержится опи сание этого храма. На каждом этаже располагались просторные помещения, общим числом девять, при чем верхние этажи были снабжены балконами и террасами, предназначенными для встреч монахов наставников с учениками. Верхние помещения были украшены подвесными изображениями золотисто-би рюзовых драконов, которые приходили в движение при дуновении ветра. В стенах средних этажей име лись специальные ниши, где стояли буддийские ста туи, декорированные шелковыми цветочными гирлян дами. По углам позолоченной крыши располагались железные стержни, на которых крепились железные цепи, охватывавшие четыре стороны здания. Поме щения верхних этажей предназначались для совет ников царя, средние этажи — для религиозных дея телей, а помещения нижних этажей — для минист ров царя.

Гигантский храм Одчандо подвергся разрушению до самого фундамента в период гонений на буддизм, инициированных следующим после Ралпачана ти бетским царем Ландармой. Однако даже по приве денным в летописи описаниям храма можно заклю чить, что архитектура, интерьер и предназначение его помещений должны были в своей совокупности служить символическим воплощением идеологиче ской позиции Ралпачана. Буддийский храм высту пал в функции резиденции нового правительства, здесь предполагалось проводить и заседание прави тельственного совета, и встречи тибетских адептов со своими духовными наставниками.

ГЛАВА I. РАННИЙ ЭТАП УКОРЕНЕНИЯ БУДДИЗМА i В хрониках упоминается и о строительстве но вых монастырей и храмов на территории Тибета, которые позже, в период правления царя Ландармы, были снесены и разграблены. В пятидесяти кило метрах на запад от Лхасы, в районе, где в XII в.

был основан гигантский монастырь — учебный центр одной из собственно тибетских буддийских школ и одновременно здесь находилась резиденция ее рели гиозного главы (монастырь Цурпху), в 40-х годах XX в.

была обнаружена каменная мемориальная стела, уста новленная в IX в. Текст надписи на стеле представ ляет собой копию указа Ралпачана, где говорится о дарении территории Чангбу царскому чиновнику Таг цан Ньятцо в знак признания его заслуг перед ца рем. Сама стела, как следует из текста, была уста новлена в связи с открытием буддийского храма Чангбу, построенного на средства и по инициативе чиновника Тагцан Ньятцо, выходца из знатной ари стократической семьи Цепон. В указе Ралпачана по дробно разъясняются обоснования дарения — Таг цан Ньятцо выступал ревностным последователем буддийского учения, всегда выказывал лояльность государственной политике царя, инициировал строи тельство буддийского храма на подведомственной ему территории, обеспечил содержание четырех мо нахов, предоставил в их распоряжение людей для работ в поле и обслуживания, пахотные земли, дра гоценные украшения, ткань для одеяний и пр. Указ свидетельствовал, что название храму было дано са мим государем, а в административном подчинении этот храм должен находиться у религиозной общи ны царского храма Одчандо. В благодарность за верное служение чиновнику Тагцан Ньятцо был да 126 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ рован особый титул — жань, означавший его при надлежность к царской семье, а также право вечно го пользования и владения территорией района, где был выстроен храм Чангбу. Этот текст, высеченный на каменной стеле, подтверждает тот факт, что со циально-политические реформы Ралпачана имели свое реальное практическое воплощение.

Процесс перевода буддийского письменного на следия, сопровождавшийся всесторонним укрепле нием тибетского религиозного сообщества, был пре рван в связи с воцарением Ландармы, царя-гонителя учения Будды. Политический кризис в стране, при ведший к разрушению царской монархии и полной территориальной дезинтеграции Тибета, начался с дворцового переворота 836 г. В китайских и тибет ских источниках, представляющих период правле ния Ралпачана, обнаруживаются серьезные расхож дения трактовок причин этого политического кри зиса. Согласно китайским источникам, царь Ралпа чан был очень слабым властителем и практически самоустранился от процесса администрирования, пре поручив его министрам из семьи Ба. В китайских династииных хрониках зафиксирован факт введения в политико-административное управление тибетско го государства министра-монаха Бранка Палгьийон тана, возглавившего корпус монахов при правитель стве. В китайском тексте мирного договора между Тибетом и Китаем, заключенного в 822/823 г., в ка честве тибетского премьер-министра фигурирует Бран ка Палгьийонтан. Китайские источники трактуют дворцовый переворот 836 г., начавшийся с его убий ства и последовавшего затем умерщвления царя Ралпачана, как следствие продолжавшегося в тече ГЛАВА I. РАННИЙ ЭТАП УКОРЕНЕНИЯ БУДДИЗМА ние десятилетий конфликта политических группи ровок при царском дворе.

В большинстве тибетских историографических работ убийство главного царского министра и на сильственная смерть Ралпачана трактуются отнюдь не в контексте действительно имевшей место борь бы за власть родовой земельной аристократии и но вой служилой знати. События 836—838 гг. объяс няются тибетскими буддийскими историографами жесткой оппозицией царской политике покровитель ства буддийскому монашеству и открытым неприя тием буддийской идеологии со стороны последова телей бон. Описание событий, повлекших за собой дворцовый переворот, совпадает во всех источни ках. Главный министр Бранка Палгьийонтан был ложно обвинен в преступном сожительстве с женой Ралпачана, царицей Нанцулмой. Министр был убит, а царица наложила на себя руки. Сын Ралпачана — Цанма, вступивший в сангху, принявший обеты по слушника, подвергся высылке из страны. Ралпачан, по одним источникам, был тайно отравлен, другие утверждают, что государя удушили. Брат Ралпачана, Ландарма, изображаемый в тибетских хрониках как ярый последователь религии бон, взошел на престол.

Как показывают события, воспоследовавшие за дворцовым переворотом, Ландарма являлся марио неткой в руках семей, боровшихся за политическое господство. Период его правления составил не более четырех лет — в хрониках приводятся разные даты его воцарения и смерти (?—842, 836—841, 841—845).

Первые указы этого нового царя содержали запрет На проповедь буддизма в Тибете, на монашество и требование искоренить все последствия реформ его 128 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ непосредственных предшественников. Буддийские мо настыри и храмы разрушались с варварской жесто костью, а монахов, сопротивлявшихся ликвидации сангхи и не желавших заниматься охотничьим про мыслом, как того требовали указы Ландармы, пре давали смерти. Согласно «Истории буддизма» Будо на, индийские миссионеры и переводчики были из гнаны из страны, а сам центр, где проводились за нятия по изучению и переводу текстов буддийского канона, уничтожен. В перечне имен казненных ти бетских буддийских учителей упоминается и лич ный духовный наставник Садналега — Тиннедзин цанпо. Большинство тибетских лоцзав (ученых-пе реводчиков) бежало в один из районов Тибета — в Кхам. Короткий период правления Ландармы вошел в историю Тибета как время жесточайших гонений на буддизм. Завершился он смертью этого государя, принятой от тибетского буддийского тантрика Пал джи Дордже. Существует несколько версий, изла гающих конкретные обстоятельства убийства Лан дармы. Однако буддийская интерпретация всех этих версий сводится к тому, что акт отнятия жизни го нителя Дхармы был совершен из сострадания к не му же самому. Убийство Ландармы препятствовало дальнейшим неблагим его деяниям и усугублению дурной («черной») кармы. Этот сюжет вошел в даль нейшем в ритуальный сценарий буддийской ново годней мистерии Цам.

В буддийских средневековых исторических про изведениях гонения на буддизм, как правило, объяс няются победой пробонски настроенной придворной знати. Действительно, фактор длившейся на протя жении веков борьбы земельной аристократии за вер ГЛАВА I. РАННИЙ ЭТАП УКОРЕНЕНИЯ БУДДИЗМА ховную власть должен быть признан одним из важ нейших.

Однако первостепенная значимость этого фактора касается не столько распространения буд дизма в Тибете, сколько изменения структуры по литической власти, постепенного разрушения уста ревшей системы управления страной. К середине IX в. главы крупных округов Тибета стремились выйти из состава государства, обрести политическую автономию от Центрального Тибета, находившегося в полной юрисдикции царского двора. В предшест вующие периоды политическая борьба аристократи ческих семей имела характер конкурентного проти востояния, предметом которого были должности глав ных министров, придворных советников — должности, позволявшие непосредственно влиять на распреде ление экономических и территориальных ресурсов Тибета, на внешнюю и внутреннюю политику. Кро ме того, одним из возможных путей обретения до полнительных привилегий и укрепления социально экономического статуса для аристократических се мей служили матримониальные отношения — за ключение браков с царскими потомками.

Обращение царского двора к буддийской идеоло гии и активное ее насаждение посредством социально политических реформ ускорили процесс окончатель ного разрушения сложившейся в VII—начале VIII в.

системы политического управления страной. В кон тексте автохтонной социально-политической идеоло гии царь выступал, по сути дела, в роли первого среди равных по статусу правителей различных райо нов Тибета, вошедших в конфедерацию. Привилеги рованность его положения — статус верховного пра вителя легитимировался посредством автохтонных 130 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ религиозных верований, подвергшихся к VII в. про цессу унификации. Обращение Тисрондецана к буд дизму как религиозной идеологии представляло собой отказ от автохтонной концепции высшей политиче ской власти. В конце VIII—начале IX в. предпри нимаются первые серьезные попытки институциона лизировать буддийскую идеологию в Тибете. Только применительно к этому периоду можно говорить и о процессе распространения буддизма в стране, и о начавшейся рецепции канона. Социально-политиче ские реформы, предпринятые Тисрондецаном, были нацелены в первую очередь на создание социальной основы для введения принципиально новой доктри ны высшей политической власти. Применительно к тибетскому государству конца VIII в. следует гово рить не о власти верховного правителя — главы военного альянса и конфедерации племен, а о четко определившей свои границы автократии, власти им ператора. Новая религиозная идеология, легитими ровавшая царскую автократию, не могла обрести сторонников среди представителей крупной земель ной аристократии. Придворные советники исполня ли функции военачальников в подведомственных им районах, отвечали за поступления налогов в казну и выполняли функции главных управляющих на местах. В большинстве своем они были выходцами из родовой знати, и территория, находившаяся в их управлении со всеми землями и человеческими ре сурсами, принадлежала им по праву наследствен ной собственности. Основанием политического пе реворота, имевшего место в IX в., явилось прежде всего стремление крупной земельной аристократии к экономической и административной автономии, к ГЛАВА I. РАННИЙ ЭТАП УКОРЕНЕНИЯ БУДДИЗМА освобождению от политической власти императора.

Гонения Ландармы на буддизм были направлены против монашества, храмовых и переводческих цен тров — форпостов буддизма в стране. В этой связи период с середины IX в. до конца X в. следует трак товать как период, в течение которого был значитель но заторможен процесс рецепции буддийской док трины. Однако распространение буддизма не могло быть прекращено даже во время самых жестоких гонений.

Неудача реформ Ралпачана объясняется тем, что ни представители высшей аристократии, ни простое население Тибета не были готовы к столь быстрым социальным и экономическим изменениям. Особое не приятие вызвали законодательные меры, нацелен ные на формирование материальной базы обеспече ния жизнедеятельности монашества, — введение налогов в пользу религиозной общины и ради акку муляции средств на строительство храмов и мона стырей.

Процесс рецепции буддийской письменной тра диции предполагал и создание новой иерархии со циальных статусов, в которой наибольший престиж обретало монашество. Реформы Ралпачана, направ ленные на закрепление за монастырями территори альной и имущественной собственности, напрямую затрагивали интересы земельной аристократии. Преж де инструментом вертикальной социальной мобиль ности служили матримониальные отношения и при надлежность к знатному роду, и это в определен ном смысле укрепляло власть. Повысить свой соци ально-экономический статус аристократическая се Мья могла за счет обретения придворной должности 132 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ министра либо заключения брачных отношений с царскими потомками.

В рамках буддийской идеологии главным спосо бом повышения социального статуса делается вступ ление в религиозное сообщество. Основой вертикаль ной социальной мобильности выступает принятие буддизма и получение религиозного образования.

Буддийская идеология не могла обрести поддержку автохтонной аристократии еще и потому, что откры вала доступ к социальному росту для любого же лающего, вне зависимости от социального происхо ждения.

Распространение буддизма в Тибете, несмотря на период гонений, явилось по сути своей процес сом необратимым. Религия Шакьямуни привлекла широкий круг последователей именно благодаря учи телям-тантрикам. Буддийская тантра обычно соци ально оформлялась как тайные мистические союзы посвященных. Ее социальную основу образовывали буддисты-йогины, не являвшиеся монахами и жив шие вне общепризнанных религиозных центров. Имен но этим объясняется дальнейшая специфика фор мирования собственно тибетской буддийской тра диции. В Тибете начиная с VIII в. распространяется и социально закрепляется буддийская тантра, не утратившая своих позиций на протяжении целого века гонений на монашеский буддизм.

ГЛАВА II ИНСТИТУЦИОНА ЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА В ТИБЕТЕ:

МИРОВАЯ РЕЛИГИЯ НА КУЛЬТУРНОЙ ПОЧВЕ БЕСПИСЬМЕННОГО ОБЩЕСТВА • БУДДИЗМ В ЗЕРКАЛЕ ТРАДИЦИОННОЙ ТИБЕТСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ Научные знания об истории укоренения буддизма в Тибете во многом базируются на анализе традици онной историографии. Однако при этом приходится учитывать то немаловажное обстоятельство, что ти бетские буддийские историографы отнюдь не явля лись беспристрастными повествователями-докумен талистами. В абсолютном своем большинстве они ГЛАВА И. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУШИЗМА Т придерживались вполне определенной идеологически тенденциозной концепции. Центральные ее положе ния обнаруживаются с теми или иными вариациями во всех сочинениях, претендующих по своему жан ру на роль исторической хроники или историогра фического трактата. Наиболее отчетливо эта кон цепция предстает в труде Будон Ринчендуба «Исто рия буддизма» (XIV в.).

Тибетские буддийские историографы рассматри вают историю укоренения буддизма в Тибете как составляющую более широкого процесса — распро странения Дхармы за пределы Индии, а само ста новление тибетобуддиискои традиции как историче скую веху в нем. В композиции их сочинений почти в обязательном порядке присутствует раздел, посвя щенный религиозной доктрине буддизма и его за рождению в Индии. Основополагающий тезис ти бетской буддийской историографии состоит в том, что тибетобуддийская традиция есть подлинное про должение индийской, сохранившее ее исходную пол ноту. Доказать этот тезис, опираясь на реальные исторические факты, было весьма нелегким делом.

Чрезвычайно важны принципы периодизации ис тории буддизма в Тибете, выдвигавшиеся традицион ными историографами. Большинство тибетских буд дийских историографов выделяют две стадии укоре нения Дхармы в Тибете. Первая охватывает период от возникновения тибетской государственности в VII в. н. э. и до падения тибетской империи в IX в.

Вторая стадия — это период возрождения буддий ской идеологии усилиями тибетских аристократиче ских родов, который начинается с XI в. и сопрово ждается постепенным сложением тибетского тео 136 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ кратического государства. Тибетские историографы утверждают, что в начальный период своего рас пространения в Тибете буддизм сразу же обретает статус государственной идеологии, поскольку внедре ние учения Будды осуществляется усилиями цар ских династий. Начальное распространение связыва ется в историографической литературе с рядом со бытий. Прежде всего указывается, что буддизм обрел широкий круг пользователей еще в период правле ния Сронцангампо, который и объявил эту религию государственной. Благодаря культурным контактам с Индией в целях перевода текстов буддийского ка нона был создан тибетский письменный язык. В ка честве одного из основополагающих доказательств распространения буддизма в Тибете VII—IX вв. всег да отмечается факт создания переводческих центров и активное изучение индийского канонического ком плекса и перевод его на тибетский язык. Следую щие вехи — приезд в Тибет буддийских миссионе ров из Индии Шантаракшиты и Падмасамбхавы, ос нование в Самье первого монастыря, философский диспут между китайским буддийским проповедни ком Хэшаном Махаяном и индийским мыслителем Камалашилой. Реформы Тисрондецана и Ралпача на — также трактуются как доказательство неоспо римого закрепления буддийской идеологии в Тибете.

Практически во всех письменных памятниках, пользующихся авторитетом в качестве историче ских хроник, обнаруживается совершенно отчетли вое стремление средневековых буддийских авторов доказать, что буддизм укоренился в Тибете еще в период империи VII—IX вв. Поэтому особо акцеН ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА.: тируется возникновение буддийской общины (санг хи) при Тисрондецане, указываются поименно пре бывавшие в стране индийские и кашмирские будди сты, приводятся перечни текстов, переведенных в этот период на тибетский язык. Временное прекра щение процесса распространения буддизма объяс няется в русле этой концепции победой пробонски настроенной придворной знати, которая и привела к власти царя-гонителя буддизма Ландарму.

Вторая стадия распространения буддизма связы вается историографами с возрождением переводче ской деятельности, появлением новых монастырских центров Е Восточном и Западном Тибете, куда бе жали в период гонений переводчики буддийских текстов, послушники и монахи. Согласно общепри нятой точке зрения, на этой стадии и возникают монашеские общины, причем по инициативе выход цев из родовой знати, потомков царских министров.

Первыми добровольно принимают монашество по томки сторонников буддизма периода империи.

В качестве важнейшего фактора дальнейшего укрепления позиций учения Будды в Тибете, выра зившегося в появлении собственно тибетских учи тельских традиций и возросших на их основании школ, указывается приезд индийских учителей и переводчиков. В историографических произведениях всегда уделяется особое внимание прибытию в Ти бет буддийского ученого Атиши (XI в.). С его пропо веднической и учительской деятельностью напря мую связано возникновение одной из первых школ тибетского буддизма — школы Кадампа. Именно в Школьной традиции Кадампа впервые был сделан основной упор на необходимость комплексного изу 138 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ Будон чения буддийских канонических текстов и на обя зательность соблюдения правил Винаи — кодекса нравственного поведения для монахов и мирян.

В «Истории буддизма» Будон Ринчендуба, в раз деле, посвященном Тибету, отчетливо сформулирова но положение, составляющее смысловое ядро тради ционной концепции распространения буддизма. Бу дон исходит из того, что сам процесс распростране ния буддизма в Тибете имел непрерывный характер, а периодизация становится возможной только в связи с изменением содержательного компонента и фор ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА мы этого процесса. Будон анализирует те историо графические концепции распространения буддизма в Тибете, согласно которым следует различать не две стадии распространения Дхармы, а три — пер вичную, промежуточную и позднюю. Особой критике он подверг концепцию своего современника — Чом дан Ригпаи Ральди (XIV в.), авторитетного буддий ского ученого, переводчика и систематизатора тек стов тибетобуддийского канона. Согласно мнению Ригпаи Ральди, «первичный период» распростране ния Учения — это время проповеднической дея тельности Шантаракшиты, когда были даны религи озные посвящения первым семи тибетцам. «Проме жуточный период» приходится на правление Ралпа чана. Государь становится подателем милостыни монахам, а лоцзавы и пандиты приступают к пере воду канонических текстов. Чомдан Ригпаи Ральди считал, что в «промежуточный период» учение Буд ды не осваивалось должным образом, то есть не изу чался свод дисциплинарных правил для монахов и мирян (кодекс Винаи), не велось надлежащей разъ яснительной работы в среде мирян относительно религиозной регламентации жизнедеятельности.

«Поздним периодом» он именует процесс распро странения буддизма в X в. усилиями оставшихся на территории Тибета последователей Учения, созда ние монашеского сообщества, возобновление пере водческой деятельности.

Главный пункт критики Будона обусловлен его несогласием с позицией Ригпаи Ральди, настаивав шего на том, что при Ралпачане причастность тибет ских адептов к монашеству была лишь номиналь ной, а изучение и проповедь Дхармы вообще отсут 140 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ ствовали. Будон считает, что ни о каком «промежу точном периоде» говорить нет оснований, поскольку процесс распространения буддизма никогда не пре рывался. По его мнению, само деление на ранний и поздний периоды в истории тибетского буддизма весьма условно. Различение этих этапов в буддий ской историографии связано, по мысли Будона, с тем, что на определенное время проповедь и изуче ние буддизма подверглись запрету со стороны Лан дармы. Будон подчеркивает, что буддизм исчез толь ко из районов Уй и Цзан, но продолжал сохранять ся на других территориях Тибета благодаря усилиям бежавших туда монахов. Он стремится опроверг нуть концепцию Ригпаи Ральди, приводя в качестве аргумента в пользу непрерывности процесса рас пространения учения Будды факт наличия монаше ской общины в Тибете VIII в. и передачи монаше ской традиции последующим поколениям. Кроме то го, изучение дисциплинарных правил Винаи началось уже в период работы кашмирских прославленных пандитов над переводом канона. В качестве приме ра Будон приводит Джинамитру (конец VIII—нача ло IX в.), который дал необходимые наставления по Винае сотрудничавшим с ним тибетским адептам.

Изучались, по мнению Будона, и тексты Абхидхар мы — третьего раздела индобуддииского канона.

Полемика относительно сущности и периодиза ции процесса распространения буддизма в Тибете, представленная в «Истории буддизма» Будона, вы являет теоретическую рефлексию самих носителей буддийской письменной культуры о сложной, не предполагающей однозначного решения проблеме.

Она заключается в том, что по мере закрепления ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА " буддизма в Тибете происходили значительные из менения социальной и культурной форм функцио нирования этой религии относительно того, как она институционализировалась в Индии. К XIV в. сло жились четыре основных направления тибетского буддизма — четыре школьные традиции, был завер шен перевод индобуддийских текстов. Нашли свое письменное закрепление и возникшие уже в Тибете собственные учительские традиции. Существовали и активно развивались монастырские центры буддий ской учености.

Изменение социокультурной формы, в которой буд дизм существовал в Индии, с необходимостью ста вило перед тибетскими исследователями доктрины, логики и философии буддизма вопрос об аутентич ности тибетобуддийской традиции. Попытки создать концептуальную схему, в соответствии с которой и надлежит рассматривать процесс распространения буддизма в Тибете, суть не что иное, как поиск от вета на этот вопрос. Ответ на вопрос о достоверно сти, подлинности тибетского буддизма по отноше нию к его первоначальной индийской социокуль турной форме предполагает обнаружение критерия (или ряда критериев), по которому можно прово дить сравнение.

В качестве такового критерия Будон и другие историографы, с которыми он полемизирует в своей работе, предложили наличие «изучения и проповеди Дхармы». По сути дела, под «проповедью» они под разумевали не только миссионерскую деятельность, Но и разъяснение доктринальных основ буддизма Мирянам, наставления в дисциплинарных правилах Винаи, в практике буддийской йоги, в ритуальных 142 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ техниках. Изучение Дхармы — это процесс рецеп ции, то есть познание письменного индобуддииского наследия, что предполагало перевод текстов канона на тибетский язык и их последующее комментиро вание. Речь идет о наличии двух уровней функцио нирования буддизма — популярного (народного) и монашеского (уровня буддийской учености и обра зованности). Будон проводит спецификацию этого критерия, подчеркивая, что проповедь обязательно должна включать наставления по Винае и — как результат — принятие монашеских обетов.

Вопрос об аутентичности тибетобуддийской тра диции, впервые поставленный в трактатах средневе ковых историографов, остается актуальным вплоть до сегодняшнего дня. Обсуждение проблемы влия ния изменений социокультурной формы, в которой буддизм обрел свое институциональное закрепление в Тибете, обнаруживается в трудах авторитетных учителей всех школ и направлений тибетского буд дизма. Многие из них, особенно в период социально го оформления тибетского буддизма — XIII—XVI вв., пытались осмыслить историю буддизма в Индии.

Именно поэтому трактаты, посвященные исследова нию тибетского буддизма, как правило, содержат хотя бы краткий раздел о буддизме в Индии.

Тибетские буддийские теоретики разработали несколько критериев, позволявших им утверждать, что учение Будды не претерпело искажений в про цессе своего укоренения в Тибете. Разработка тако го рода критериев проводилась буддийскими исто риографами на протяжении многих веков, в течение которых буддизм в Тибете постепенно приобретал определенную социокультурную форму. В этой свя ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА зи становится понятным, почему критерии, выделен ные буддийскими теоретиками XIV в., несколько от личаются от тех, которые рассматривались в каче стве основных буддийскими учеными XVII—XVIII вв.

Создание концептуальной схемы рассмотрения ис тории распространения буддизма в Тибете, выделе ние критериев аутентичности тибетского буддиз ма — это еще и попытка теоретика-историографа осмыслить повременную религиозную деятельность, социокультурную форму функционирования буддиз ма. Одна из центральных проблем, которая решает ся в историографических трактатах, — насколько теория и практика буддизма современного им пе риода соответствуют индийской социорелигиозной модели существования буддизма.

Так, в период раннего средневековья, когда ти бетобуддийская традиция только начинает свое со циокультурное оформление в виде школ, главными критериями аутентичности выступают следующие два: наличие линии учительской передачи школьной традиции;

изучение и комментирование текстов ка нона. Выделение средневековыми буддийскими ис ториографами именно этих двух критериев напря мую связано с тем, как проходило становление буд дизма, что представляла собой его теория и практика в современный им период. В XI—XIV вв. рецепция буддизма и его функционирование в Тибете были Всецело связаны с освоением индобуддийского пись менного наследия. Возобновленная в XI в. деятель ность по переводу индийских буддийский текстов На тибетский язык сопровождается появлением соб ственно тибетских учительских субтрадиций коммен тирования текстов канона. Эти первоначальные учи 144 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ тельские субтрадиции и превращаются впоследст вии в школы тибетского буддизма.


Буддийские теоретики позднего средневековья всегда учитывали критерии, разработанные их предшественниками, но в качестве основополагаю щего критерия они указывали наличие иерархии социорелигиозных статусов. Такой подход был обу словлен тем, что в XVII—XVIII вв. господствующей, идеологически доминирующей школой тибетского буддизма была школа Гелугпа, где социорелигиоз ный статус монаха считался обязательным для дос тижения конечной религиозной цели — обретения Просветления. Кроме того, значительно изменяется и социально-политическая ситуация в Тибете: во главе государства становится теократический пра витель — религиозный лидер школы Гелугпа, кото рому теперь принадлежит вся полнота политиче ской и религиозной власти в стране.

Не все школы тибетского буддизма признавали монашество обязательным условием достижения ко нечной религиозной цели. В некоторых из них со циорелигиозный статус монаха вовсе не считался обязательным, и это в значительной степени ослож няло межшкольную полемику относительно доктри нальных основ буддизма.

Как уже было сказано выше, одним из критериев аутентичности тибетской буддийской традиции, раз деляемым всеми школами, выступало наличие чет кой линии преемственности, или линии передачи Учения — его теории и практики. Линия преемст венности Учения — это восходящая к Будде Шакь ямуни историческая последовательность перечисле ния имен индийских наставников и их тибетских ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА учеников, которые впоследствии стали «подателями блага проповеди Учения» (дхармадана) для других адептов. Тибетские историографические сочинения XIV—XV вв., предлагающие определенную версию истории распространения и становления буддизма в Тибете, по сути своей нацелены на доказательство доктринальной и учительской преемственности ти бетобуддийской традиции относительно индийского буддизма. Именно этим обусловлена, как правило, композиционная и содержательная структура такого рода исторических работ. Собственно «исторически ми» они могут быть названы только в том смысле, что в них учитывается фактура — события, даты и персоналии, упоминаемые в ранних тибетских хро никах (VIII—X вв.), однако сама эта фактура пода ется и интерпретируется исключительно в соответ ствии с определенной концептуальной схемой из ложения истории буддизма. Так, в начале подобных сочинений в обязательном порядке присутствует раз дел, посвященный возникновению буддизма в Ин дии, его доктринальным основам, прослеживается учительская линия преемственности религиозного знания. С наибольшей тщательностью разбираются только те аспекты буддийской доктрины и практи ки, которые считаются основополагающими, подле жащими специальному изучению в рамках конкрет ной тибетской школьной традиции. Авторы истори ческих трактатов сами принадлежали к той или иной буддийской школьной традиции, и это в зна чительной степени влияло и на расстановку смы словых акцентов при рассмотрении доктринальных основ буддизма, и на отбор персоналий, жизнеопи сания которых излагались особенно подробно. В уст 146 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ ной проповеди и тибетских авторизованных учитель ских текстах этот критерий аутентичности школь ной традиции также всегда был представлен.

Устные проповеди, излагающие доктринальные основы буддизма, и учительские тексты, посвящен ные отдельным разделам Учения, должны были на чинаться с формулы поклонения. Формульное всту пление к проповеди или тексту — поклонение или восхваление основателя Учения (Будды, причем обычно упоминалось одно из пяти его имен) и об ращение к индийским наставникам прошлого — не сет очень важную смысловую нагрузку. Апелляция к Будде и прославленным индийским наставникам сакрализует текст проповеди, освящает содержание трактата, придает им статус достоверного религиоз ного знания. Слова восхваления, адресованные оп ределенным индийским учителям, а зачастую и про стое перечисление их имен показывают, что изла гаемое в устной проповеди или тексте трактата зна ние получено благодаря непрерывающейся линии преемственности, восходящей к основателю Учения.

Поименованию и восхвалению подлежали только те из индийских учителей, сочинения которых счита ются основополагающими и обязательными для изучения в рамках конкретной школьной традиции.

Практически во всех тибетских школьных тра дициях была разработана собственная схема изло жения истории буддизма в Индии и Тибете, строя щаяся в соответствии с теми критериями аутентич ности тибетского буддизма, которые считались ос новными для данной конкретной школы.

ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА Еще один универсальный критерий, учитывавший ся во всех школах тибетского буддизма наряду с линией учительской преемственности, — знание и изучение текстов буддийского канона. В этой связи и рассматривается тибетскими средневековыми ис ториографами процесс рецепции индобуддийского письменного наследия — то, каким образом выпол нялись переводы и велось комментирование тек стов. По сути дела, первый критерий аутентичности тибетобуддийской традиции, введенный традицион ными мыслителями, относится к процессу распро странения Учения в Тибете. Они стремились дока зать, что воспроизведение Учения Будды в пропове ди, наставлениях и практике тибетских адептов достоверно, истинно, поскольку именно в таком ви де оно было преподано индийскими наставниками.

Тибетский буддизм аутентичен, поскольку распро странялся усилиями индийских пандитов, просве щенных наставников и тех тибетских адептов, ко торые являлись их непосредственными учениками.

В качестве аргумента в пользу своей концепции Будон указывает на непрерывность процесса изуче ния индобуддийской канонической традиции в Ти бете. Теоретики всех школ тибетского буддизма признавали тексты канона в качестве источника ис тинного знания. Тибетский буддизм рассматривался ими как аутентичный, поскольку доктринально был замкнут на индобуддийское письменное наследие.

Социокультурное оформление школ тибетского буд дизма обусловливалось процессом изучения и ком ментирования переводных буддийских текстов. Ре Цепция как необходимая компонента институциона лизации буддизма в Тибете включала в себя изуче 148 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ ние, перевод, комментирование текстов, в связи с чем и началось постепенное вызревание тибетских школьных традиций. Их возникновение было во многом обусловлено необходимостью не только пе реводить тексты, но и истолковывать их содержа ние. Интерпретация являлась чрезвычайно важной ступенью на пути становления собственно тибетской социокультурной формы функционирования буддиз ма. Интерпретация выступает важнейшим посред ствующим звеном между религиозным знанием, за фиксированным в письменных источниках, и соци альным воплощением религиозности, возникающей на его основе в инокультурных условиях.

Тибетским последователям буддизма понадоби лось несколько веков для того, чтобы письменная индобуадииская традиция обрела в Тибете свою вто рую жизнь, превратившись на новой для нее куль турной почве в источник сакрального знания, в опо ру нового для этой страны типа религиозности. Ис толкование текстов буддийского канона, начавшееся не ранее XI—XII вв., преследовало цель создания адекватной доктринальному содержанию Учения прак тической формы существования буддизма в Тибете.

Разнообразие возникших в Тибете буддийских школ обусловливалось разнообразием возможных интер претаций религиозного знания.

Деятельность, развернувшаяся в Тибете в связи с осуществлением многотрудной задачи перевода индийских текстов и последующего формирований тибетского буддийского канона, явилась важнейшей составляющей процесса институционализации буД' дизма в стране. Проблема сложения тибетского буд дийского канона вплоть до настоящего времени не ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА является в науке до конца исследованной. Тем не менее можно утверждать на основе уже проведен ного учеными сопоставительного анализа палийской Трипитаки, китайского буддийского канона и тибет ского, что абсолютное большинство канонических текстов переводилось не с палийских оригиналов, а с санскритских. Санскритская версия Трипитаки, об разующая свод канонических текстов индобуддийских школ хинаянского направления Сарвастивада (дру гое название — Вайбхашика) и Муласарвастивада, практически полностью утрачена. Науке известны лишь отдельные ее фрагменты, в основном из второго раздела канона — Виная-питаки, которые, как при нято считать, были записаны на санскрите в I в. н. э.

Содержание тибетского буддийского канона, под бор текстов, вошедших в его состав, значительно от личаются от Трипитаки. Тибетский буддийский ка нон делится на два крупных раздела — Ганджур, включающий тексты сутр и наставлений, изложен ных основателем вероучения (Слово Будды), и Дан джур, в состав которого входят философские трак таты (шастры) и тантры. Ганджур представлен 100 то мами, а Данджур — 225. В Ганджур вошли сутры Из первого раздела Трипитаки, но далеко не все, и сутры, созданные в русле махаянского направления буддизма Индии. Эти последние относятся к «маха янскому» канону, который так и не обрел своего окончательного завершения. Тексты наставлений (ко декс Винаи), включенные в тибетский буддийский канон, имеют своим прототипом соответствующий раздел канона Сарвастивады и Муласарвастивады.

Наиболее значительные отличия выявлены в свя зи с шастрами. Сравнение палийской и китайской 150 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ канонической Абхидхармы, то есть раздела канона, включающего философские трактаты, показывает, что палийский и санскритский (с которого и выполнял ся китайский перевод) оригиналы не совпадали по составу трактатов, включенных в этот раздел кано на. Что же касается абхидхармического раздела в тибетском буддийском каноне, то он представлен по преимуществу текстами шастр, относящихся к тра диции постканонической Абхидхармы. Трактаты по стканонической Абхидхармы, введенные в тибетский канонический свод, — и это важно подчеркнуть — были созданы в рамках различных школ и направ лений буддизма в Индии. Это и «Абхидхармакоша»


(«Энциклопедия Абхидхармы») Васубандху (IV— V вв.) — крупнейший компендиум разъяснений к трактатам третьего раздела Трипитаки, излагающий воззрения школ Сарвастивада (Вайбхашика) и Са утрантика и ряд концепций их оппонентов (пред ставляющих иные школы как буддийской, так и не буддийской религиозно-философских традиций Ин дии). Это и трактаты махаянской постканонической Абхидхармы — «Абхидхармасамуччая» Асанги (IV— V вв.), и целый ряд других.

Сказанное позволяет сделать вывод, что тибет ские переводчики индобуддииских текстов, по-види мому, не располагали ни одной из полных версий Трипитаки. А процесс рецепции складывался таким образом, что не могло быть и речи о воспроизведе нии на тибетской культурной почве индийской схе мы школьной дифференциации буддизма.

Работа над созданием тибетского буддийского ка нона — многотомного, гигантского кладезя религи озно-философской мысли — продолжалась в тече ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА ние шести веков. В конце VIII в., в период правле ния Тисрондецана, усилиями индийских, кашмир ских и тибетских высокообразованных религиозных ученых, трудившихся в переводческом центре, осно ванном этим государем, началось разрабатывание ти бетского лингвистического аналога буддийского по нятийно-терминологического аппарата. К IX в., ко гда процесс рецепции буддизма в Тибете развивался при финансовой и идеологической поддержке цар ского двора, был закончен перевод текстов Трипитаки.

Дискуссия тибетских средневековых мыслителей о процессе рецепции буддийской доктрины в Тибе те, о его этапах представляет собой определенную форму теоретической рефлексии о весьма сложной проблеме, связанной с текстами тантр. В состав ти бетского буддийского канона вошли, как говорилось выше, не только переведенные на тибетский язык тексты Трипитаки, но и буддийские тантры. Буд дийские тантрические тексты, включенные в тибет ский канон, в большинстве своем имели индийское происхождение, но они не считались каноническими в рамках индобуддийской традиции. В Индии буд дийская тантрическая традиция получает социоре лигиозное признание довольно поздно — она стано вится объектом изучения в монастырях-университе тах только в VII—VIII вв. Однако в Тибете престиж буддийской тантры оказался изначально значитель но выше, нежели в Индии. Религия Будды распро страняется в Тибете в первое время именно благо даря усилиям учителей-тантриков, причем доверие тибетского бесписьменного общества по отношению К буддийской идеологии было завоевано исключи тельно средствами тантрического мастерства, искус 152 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ ства йоги. Сложность доказательства аутентичности тибетобуддииской традиции ее индобуддийскому ори гиналу как раз и заключается в том, что буддизм в Тибете распространяется, обретает широкий круг по следователей в простонародной среде в своей тан трической форме.

Состоявшееся только в конце VIII в. знакомство тибетцев с буддийской религиозной доктриной име ло фрагментарный, во многом поверхностный харак тер. Буддийская доктрина во всей своей полноте была попросту недоступна пониманию тибетских адептов.

Ее рецепция и освоение предполагали знакомство с письменной формой функционирования религиозно го знания, глубокое изучение текстов сутр и шастр.

В VIII в. распространение буддизма в Тибете сдела лось возможным только благодаря миссионерской деятельности Падмасамбхавы и его учеников. Ни о каком целостном знакомстве с доктриной в то вре мя не могло быть и речи, поскольку тибетский пись менный язык буддийской учености лишь начинал формироваться. В этом контексте попытка Шанта ракшиты проповедовать, используя методы буддий ской логики, изначально была обречена на истори ко-культурную неудачу. Подобная проповедь была бы уместна для аудитории, владеющей философским дискурсом, знакомой с логикой и эпистемологией. А в Тибете философия как форма духовной деятель ности общества еще не была известна, теоретико-по нятийный тип мышления только зарождался.

Процесс распространения буддизма в Тибете и рецепция письменного индобуддийского наследия на чинаются в VIII в. Именно в данный период имело место обращение к буддизму как религиозной идео ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА логии, нуждавшейся для своего укоренения в дове рии со стороны простого тибетского населения и в возникновении сообщества приверженцев — рели гиозных деятелей. Тибетские историографы раннего средневековья, стремясь доказать аутентичность ти бетобуддийской традиции, апеллировали к событи ям, сопровождавшим процесс распространения буд дизма в Тибете. Трактовка отдельных исторических фактов, взятых из ранних хроник, основана именно на выделенных критериях аутентичности. Так, напри мер, Будон, исходя из критерия «изучения и пропо веди Дхармы», считает, что распространение буд дизма началось со времен возникновения тибетского государства в VII в. Вслед за ним многие тибетские историографы излагают историю распространения буддизма в Тибете в виде определенной схемы, где основной акцент ставится на фактах, свидетельст вующих, что индобуддийские тексты переводились на тибетский язык и проповедь Дхармы велась по стоянно. Все те события VII—IX вв., которые не под тверждают этого, вообще остаются за рамками из ложения. Схема, предложенная Будоном, предпола гает рассмотрение процесса распространения буд дизма в Тибете как состоящего из двух основных этапов. Первый — это рецепция доктрины при идео логической поддержке царских династий. В этой связи он подробно анализирует периоды правления трех тибетских царей — Сронцангампо, Тисронде Цана и Ралпачана. В центре внимания историографа находится их деятельность, направленная на строи тельство буддийских храмов и монастырей, стиму лирующая работу переводчиков и создание буддий ского религиозного сообщества.

154 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ Второй этап выделяется Будоном лишь в связи с тем, что из-за гонений на буддизм, начавшихся во время правления Ландармы, прерывается перевод ческая деятельность, а сама религиозная практика подвергается запрету. Специфика распространения учения Будды в X—XIV вв. заключается, согласно концептуальной схеме Будона, в возникновении соб ственно тибетских комментаторских традиций. Кро ме того, и это особо подчеркивается в его трактате, сторонниками буддизма становятся представители крупной земельной аристократии.

Применительно ко второму этапу распростране ния буддизма в Тибете Будон использует еще один критерий аутентичности тибетской буддийской тра диции. Он прослеживает линии преемственности учи тельского религиозного знания начиная от VIII— IX вв. и вплоть до повременного ему периода. При мечательно, что сам Будон Ринчендуб был одним из крупнейших буддийских ученых своего времени;

введенные им религиозные концепции активно ис пользовались тибетскими историографами и коммен таторами XIV в. Авторитет Будона в значительной мере обусловлен тем, что он провел гигантскую ра боту по систематизации текстов тибетского буддий ского канона, им было введено разделение канона на Ганджур и Данжур.

Представители различных школ тибетского буд дизма пытались реконструировать процесс распро странения и становления буддизма в Тибете, обра щаясь к истории формирования тибетобуддийского канона. Поэтому в большинстве сочинений тибет ских религиозных ученых раннего средневековья в разделах, посвященных истории Дхармы в Тибете, ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА обнаруживается не последовательное изложение событий и фактов, представляющих в своей сово купности процесс укоренения буддизма в стране, а указания на переводы тех или иных текстов и упо минания имен царей, лояльных буддийской доктри не. Начало процесса распространения датируется в этих сочинениях правлением Сронцангампо — VII в., поскольку именно он объявил буддизм государст венной религией, финансировал строительство хра мов и поездки тибетцев с целью религиозного обу чения в Индию. Так, практически во всех историо графических работах средневековья в качестве фак та, подтверждающего, что «изучение и проповедь Дхармы» имели место уже в VII—начале VIII в., указываются разрозненные переводы текстов Три питаки. Согласно тибетским историографам, первые подобные переводы были сделаны уже Тхонми Самб хотой — легендарным создателем тибетского письма.

Например, в сочинениях одного из иерархов школы Сакьяпа — Соднам Цземо (1142—1182), в его трактате «Врата, ведущие в Учение», говорится, что Тхонми Самбхота перевел на тибетский язык некоторое ко личество сутр, в частности «Ратнамегха-сутру».

Будон указывает в качестве текстов, переведенных Тхонми Самбхотой, «Ратнамегха-сутру» и «Каранда вьюха-сутру». Некоторые историографы приписыва ют Тхонми Самбхоте перевод текстов «Шатасаха срика-праджняпарамиты», а также текстов сутр и тантр, связанных с Авалокитешварой '.

А в а л о к и т е ш в а р а — один из главных бодхисаттв в буддийском пантеоне Махаяны и Ваджраяны, олицетворяющий великое сострадание. Согласно буддийским представлениям, он обладает способностью принимать различные формы (их насчи 156 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ Однако переводы отдельных текстов не могут быть приняты за исходную точку отсчета процесса распространения и рецепции буддизма. Процесс рас пространения начинается только тогда, когда взла мывается барьер недоверия к новой религиозной идеологии в простонародной среде. Рецепция пред полагает комплексное изучение доктрины как ее письменного уровня существования, так и специфич ной для нее формы функционирования в культуре и обществе. Центральными компонентами рецепции вы ступают перевод и изучение религиозной традиции, зафиксированной в текстах, а также сопутствующее такому изучению постепенное формирование социо культурной формы функционирования доктрины в новых общественных и культурных условиях.

То, что подразумевается раннесредневековыми тибетскими историографами под распространением буддизма в Тибете VII—начала VIII в., следует обо значать как проникновение в страну новой религии и первичное знакомство с ней. Вместе с тем в кон цептуальных схемах истории буддизма, разработан ных тибетскими мыслителями XII—XVI вв., выявлен важный аспект рецепции буддийской религиозной доктрины. Сложение тибетобуддийской традиции не разрывно связано с переводом индийских текстов и последующим созданием тибетского буддийского ка нона, его дальнейшим изучением и комментирова нием.

Комплексная переводческая деятельность начинает ся только в период правления Тисрондецана (VIII в.), тывается 32), чтобы спасать страждущих, чьи крики и стоны всегда доступны его слуху. В «Карандавьюха-сутре» культ Ава локитешвары выдвигается на передний план.

ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА активно поддерживавшего и финансировавшего при езды индийских ученых-пандитов и их сотрудниче ство с тибетскими переводчиками. В период прав ления Тисрондецана, во второй половине VIII в., был осуществлен частичный перевод Трипитаки на тибетский язык.

Трипитака в своем индийском оригинале состоит из трех разделов — Сутрапитака, Виная-питака и Абхидхармапитака. Первый раздел — Сутрапита ка — представляет собой собрание бесед-наставле ний, рассчитанных на широкий круг последовате лей. Во втором разделе — Винае — изложен свод правил, регламентирующих жизнь членов сангхи.

Дисциплинарные правила, представленные в корпу се Виная-питаки, — это правила как для монахов, так и для мирян. Основным смысловым ядром этого раздела является Пратимокша — кодекс буддий ской религиозной дисциплины, определяющей в ко нечном итоге факт принадлежности к этой религии.

Именно в Винае разъясняется сущность взаимоот ношений сангхи и отдельных ее членов со светской властью. В целом второй раздел канона — Виная — представляет собой религиозно-дисциплинарный свод, в соответствии с которым и должна строиться жизнь буддийского социума. В Винае обнаруживается, если Пользоваться социологической терминологией, иде альный тип буддийского общества, одним из струк турных компонентов которого являются социорели гиозные статусы, начиная со статуса «мирянин/ мирянка» и заканчивая статусом «монах/монахиня».

Тексты Абхидхармапитаки, третьего раздела Три питаки, представляют относительно автономный, фи 158 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ лософский уровень доктрины. Язык этих текстов, в отличие от первых двух разделов, высоко терминоло гичен. Этот раздел предназначен для носителей буд дийской учености, владеющих техникой философ ского мышления.

Согласно мнению тибетских средневековых ис ториографов, полный перевод Трипитаки на тибет ский язык был осуществлен еще в период правле ния Тисрондецана, то есть в конце VIII в. Однако, насколько можно судить по колофонам' текстов, вошедших в разделы тибетского буддийского кано на, переведена была лишь ее сравнительно неболь шая часть. Работа над переводами текстов, соста вивших впоследствии тибетский канонический кор пус, продолжалась в период правления Садналега, а окончательное ее завершение приходится только на IX в. и связано с реформой тибетской письменности Ралпачана. Сделанные при Тисрондецане переводы имели своим оригиналом как индийские, так и ки тайские тексты, не проводилась унификация терми нологии, не было разработано единой схемы перево да. Кроме того, первые попытки каталогизации уже переведенного были предприняты только в период правления Садналега. Так, известно, что три первых каталога канонических текстов в их рукописной ти бетской версии появились не ранее начала IX в.

Упоминания этих каталогов и апелляция к ним об наруживаются как в Ганджуре, так и в Данжуре. В тибетской историографической традиции эти три каталога (гарчаги), как правило, упоминаются под ' К о л о ф о н — присутствующее в рукописи указание на ее автора, переписчика, время создания текста или его рукописной копии.

ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА следующими названиями — «Гарчаг Пантанма», «Гар чаг Дангарма» и «Самье Чимпума». О последнем из вестно только, что он, по всей видимости, был со ставлен еще при Тисрондецане и являлся описью рукописных текстов, хранившихся в библиотеке мо настыря Самье. Этот каталог не сохранился, встре чаются лишь разрозненные ссылки на него в трудах средневековых историографов и в каталогах Ганжура.

При Садналеге группа тибетских переводчиков, в число которых входили Каба Балцег, Чойчжи Ньин по, Девендра и Балжи Лхунпо, разработала первый каталог переведенных с различных языков тибет ских рукописных текстов канона. В перечень тек стов каталога вошли только те рукописи переводов, которые хранились во дворце Пантан Гамед. Дан ный каталог получил название «Гарчаг Пантанма».

Второй каталог — «Гарчаг Дангарма» составлен Ка ба Палцегом и Кхон Луи Вангпо. В его состав во шли названия и описания текстов, находившихся в рукописном хранилище дворца Донтан Дангар. Этот каталог сохранился в составе Данджура, где и ука зано, что он был выполнен в период правления Сад налега.

«Гарчаг Дангарма» вошел в Данджур под назва нием «Пхобран Донтан Дангарджи Гадан Данчо Ро чогги Гарчаг» («Каталог переводов сутр и шастр»

или «Каталог переводов Слова Будды и Коммента риев»). Он организован в соответствии с несколь кими критериями. Описание рукописей, представлен ное в нем, во-первых, учитывает, к какому из направ лений индийского буддизма относится текст (букв. — К какой «колеснице»: Хинаяне, Махаяне или Вадж раяне). Во-вторых, в рамках какой индийской рели 160 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ гиозно-философской школы был создан тот либо иной текст. В-третьих, к какой группе канонических текстов относится перевод. В-четвертых, учитывает ся объем текста. Весь корпус переводов, перечисляе мых в каталоге, организован как единое целое — первое собрание текстов сутр и шастр («Гаданчо»).

Таким образом, на момент создания первых катало гов тибетских переводов сутр и шастр не были еще сформулированы основные принципы деления бу дущего тибетского буддийского канона.

Переводческой деятельности сопутствовало и во зникновение первого, весьма узкого религиозного сообщества, состоявшего в основном из индийского просвещенного монашества, индийских и кашмир ских переводчиков и наставников и немногочислен ных новообращенных тибетских адептов. Насколько можно судить по хроникам, со времени указов Тис рондецана об обязательном обращении в буддизм и последующем принятии монашеских обетов царски ми потомками и детьми министров новое религиоз ное сообщество не приобрело большого количества последователей. Об этом свидетельствуют реформы, предпринятые Ралпачаном с целью повышения со циального статуса монахов и послушников и стиму лирования социально-экономической заинтересован ности простого населения в принятии монашества По-видимому, немаловажным мотивом принятия обе тов послушника и в перспективе — монаха высту пало стремление повысить свой социальный статус Вступление в монашескую сангху было единствен ным способом, поскольку являлось обязательным условием для получения религиозного образования, открывавшего выходцам из простонародной среды доступ к вертикальной социальной мобильности.

ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ БУДДИЗМА • ТИБЕТСКИЙ •.

БУДДИЙСКИЙ КАНОН — ИСТОЧНИК ЗАРОЖДЕНИЯ ШКОЛЬНЫХ ТРАДИЦИЙ Указы Ралпачана на законодательном уровне декретировали организацию (силами индийских и кашмирских ученых) образовательных центров для подготовки будущего просвещенного тибетского мо нашества. В этой связи встал вопрос, насколько имевшиеся на тот момент переводы буддийских ка нонических текстов доступны для изучения — воз можно ли на их основе вести преподавание буддий ской доктрины. Для решения этой проблемы в соот ветствии с указами Ралпачана была проведена тща тельная проверка сделанных ранее переводов. Их ре визия подразумевала сверку с санскритскими ориги налами, унификацию и стандартизацию способов пе редачи терминологии средствами тибетского языка и создание систематических каталогов. В этих це лях были разработаны соответствующие краткие Пособия, включавшие изложение принципов пере вода буддийской терминологии на тибетский язык 1.

Кроме того, был создан двуязычный стандартизиро ванный терминологический словарь — «Махавьют патти».

В середине IX в. были подготовлены такие разде лы будущего Ганджура, как Виная, Ратнакута, Прадж няпарамита, Аватамсака. Сверка текстов обнаружила Считается, что первое руководство по переводу текстов буддийского канона было создано еще в период правления Сад налега. Оно известно под названием «Дабьер Бампони» («Соче тание слов, дву[язычное] собрание») 162 Е. А. ОСТРОВСКАЯ-МЛАДШАЯ. ТИБЕТСКИЙ БУДДИЗМ необходимость выполнения переводов заново, и толь ко после тщательного инспектирования результатов тибетские рукописи подлежали копированию и дальнейшему распределению по хранилищам.

В большинстве тибетских историографических работ и сочинений, претендующих на статус хроник, утверждается, что созданная при Тисрондецане санг ха (религиозное сообщество) при Ралпачане значи тельно укрепила свои позиции и пополнилась но выми тибетскими адептами. Так, например, Будон, полемизируя с Ральди относительно этапов распро странения буддизма в Тибете, говорит, что собст венно тибетская монашеская традиция с отчетливой линией передачи Учения утвердилась уже в IX в.



Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 8 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.