авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 || 13 | 14 |

«С ерия «В ы сш ее о б р а з о в а н и е » В. И. Черенков ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ: ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ УЧЕБНОЕ ...»

-- [ Страница 12 ] --

В некоторых случаях в С Ш А в соответствии с законода­ тельством первоначальный срок не должен превышать 5 лет.

Такой вариант предоставляет идеальную возможность фран­ чайзи для продления контракта.

Статья 7: Передача и переуступка прав Пункты 7.01 и 7.02 составлены четко с соблюдением необ­ ходимых законодательных норм, т.е. в случае уступки необхо­ димо письменное согласие франчайзера, будущий преемник должен пройти обучающий курс и т.д. Един ственн ое, что необходимо включить, так это положение, согласно которому франчайзер устанавливает, что продажа и переуступка прав лимитируется 10% голосующих акций.

В данном контракте оговорены немаловажные положения, касающиеся ведения бизнеса в случае смерти франчайзи В данном случае возможны два варианта: либо наследники продолжают дело, но при условии, что они удовлетворяют требованиям, предъявляемым к франчайзи, и успешно прой­ дут курс обучения (ст.7.02.2 О, либо они продают дело и полу­ чают капитал, соответствующий его реальной стоимости.

Поэтому мы предлагаем несколько упростить ст.7.02.2:

I — продолжить ведение бизнеса, в каковом случае данные представители и наследники лично считаются предполагаемы­ ми правопреемниками франчайзи и к ним применимы усло­ вия ст.7.02. и — прекратить действие данного Контракта, продать дело и получить капитал, соответствующий его реальной стоимости.

В ст. 7.03 говорится, что франчайзи сохраняет солидар­ ную и личную ответственность в отношении всех обязательств со стороны франчайзи. Мы считаем это положение очень важным, так как ст. 1034 ГК РФ предусмотрено, что франчай­ зи несет субсидиарную ответственность по предъявляемым тре­ бованиям. Однако это положение нарушает основной прин­ цип системы франчайзинга — независимость сторон, рассмот­ ренный выше (ст.5 ). П оэтом у солидарная и личная ответ­ ственность являются самыми правильными ее формами.

Статья 8: Досрочное прекращение действия контракта со стороны франчайзера Формулировка причин прекращения действия контракта, представленная в ст. 8.01 нам представляется не вполне кор­ ректной. Согласно законодательству и общемировой практи­ ке, причинами прекращения контракта могут быть только бан­ кротство, неплатежеспособность, разглашение информации, смерть участников, ликвидация предприятия. П оэтому дан­ ные исправления мы вносим в ст. 8.01. Также мы предлагаем ввести в данную статью следующую корректировку:

«путем передачи письменного извещения франчайзи за 6 меся­ цев, но не позднее чем за 3 0 дней».

В данной статье очень важным является акцент на том, что в извещении должно быть указано, существует возмож­ ность непрекращения контракта и какие меры по исправлению являются приемлемыми.

46 Статья 9 : Досрочное прекращение действия контракта со стороны франчайзи Прежде всего необходимо определить причины прекраще ния контракта со стороны франчайзи, а в данном случае они не указаны. Франчайзинговый контракт может быть расторг­ нут только при невыполнении обязательств одной из сторон.

Немотивированное расторжение контракта может привести к серьезным финансовым потерям одной из сторон.

Поэтому поскольку в предыдущей статье был очерчен пере­ чень причин, по которым франчайзер может расторгнуть кон­ тракт, то и здесь целесообразно обозначить, что «франчайзи может расторгнуть контракт только при нару­ шении Франчайзером выполнения своих обязательств, пред­ усмотренных данным Контрактом».

В данной статье говорится о передаче прав на аренду поме­ щений Франчайзеру по истечении срока действия контракта.

Однако в данном контракте положения об аренде включены в различные статьи. Для удобства восприятия информации и чтения контракта мы предлагаем свести все положения, ка­ сающиеся аренды в одну статью.

Статья № _ : Аренда Центра П. 1. Аренда помещения Сюда входят положения ст. 2.0 3 —2.04 настоящ его К он ­ тракта.

П. 2. Прекращение аренды Центра Данная статья включает ст. 8.07 и ст. 9.02—9.06 настояще­ го Контракта В данный пункт мы предлагаем внести следующее поло­ жение.

« Срок действия контракта совпадает со сроком действия контракта об аренде Центра».

Очень важно, чтобы срок действия контракта совпадал со сроком действия контракта об аренде помещения, так как в противном случае франчайзи может оказаться в неприятной ситуации, когда контракт с Франчайзером прекращен, а он еще должен нести расходы по аренде без возможности продол­ жать бизнес в этом помещении.

П. 3. Передача или переуступка права па аренду по пре­ кращении действия контракта Сюда входят положения из статьи 11 данного Контракта.

Статья 12: Ограничения, налагаемые на франчайзу В данной статье указано, что пп. 12.01.2 и 12.01.3 могут быть парафированы сторонами. Мы же предлагаем исключить их из данного контракта, а взамен дополнить ст. 12.01. 1:

«в Центре, а также в пределах всей территории осуществ­ ления бизнеса франчайзи по данному контракту».

Что касается конфиденциальности информации, то мы считаем неправильным, что франчайзи должен постоянно не разглашать и не пользоваться данной информацией после рас­ торжения контракта. По общемировой практике и по законо­ дательству принято, что информация не разглашается в тече­ ние определенного периода времени.

Поэтому целесообразно внести следующую корректировку:

« в течение срока действия данного Контракта и в течение • двух лет впоследствии».

Статья 13: Заключительные положения Данная статья определяет круг уже дополнительных вопро­ сов, которые должны присутствовать в контракте. В частно­ сти, определено, что все споры будут решаться по законода­ тельству СШ А (ст. 13.03) Немаловажным является и определение всех других фран­ чайзи и лицензий, которые предоставляет Франчайзер, (ст.

13.10 и 13.11).

В статье 13.01 говорится, что стороны должны оповещать друг друга о любых усовершенствованиях методов, систем или оборудования. Это положение является очень важным в силу стремительного развития НТП в наше время.

Таким образом, мы попытались проанализировать данное франчайзинговое соглашение, заключенное между иностран­ ными партнерами, выявили положительные и отрицательные стороны, а также предложили некоторые корректировки по их 'рл1' 1! го ом составить «идеальное» соглашение.

2.7. Б и бл и о гр аф и ч еск и й сп и со к 1. Белов В. Договор коммерческой концессии (франчай­ зинг) / / Бизнес и банки. — 1998. — № 32.

----- 2. Блинов А. Знакомьтесь — франчайзинг / / Б изнес. — 1996. - № 7.

3. Банковский Ю. Международный франчайзинг: оформле­ ние договорных отношений / / Право и экономика. — 1997. - № 2.

4. Введение в ф ранчайзинг /П о д ред. С.А. С и л и н га.

С П б.: С П бД Н Т П, 1992.

5. Граж данский кодекс Р осси й ск о й Ф едерации. Ч. 1, Ч. 2, 14-е изд., с изм. и доп. По со ст. на 1 сентября 1999 г. — М.: Издательская группа НОРМА — И Н Ф РА М, 1999.

6. Мендельсон М. Руководство по франчайзингу / Пер. с англ. J1.T. И саенковой и И.Г. Минервина. — М.: С о ваминко, 1999.

7. Поворин С.В. Тен денц ии развития ф ранчайзинга в мировой экономике / / Маркетинг в России и за рубе­ жом. — 1998. — № 3.

8. Практикум по франчайзингу для российских предпри­ нимателей / Под ред. С.А. Силинга. — С П б., 1997.

9. Рыкова И.В. Договор франчайзинга: общая структура и порядок подписания / / Современный бухучет. — 1999. — № 1.

10. Рыкова И.В. Франчайзинг в деятельности отечествен­ ных производителей / / Маркетинг в России и за рубе­ жом. — 2001. — № 1.

11. Рыкова И.В. Франчайзинг: новые технологии, методо­ логия, договоры. — М.: С овременная эк он ом и к а и право, 2000.

12. Стенворт Дж., Смит Б. Франчайзинг в малом бизнесе / Пер. с англ. под ред. Л.Н. Павловой. — М.: Юнити, 1996.

13. Stanworth, J., Purdy, D. The impact o f franchising on the development prospects of small and medium-sized enterprises in Europe / / International franchise research center. University of W estm inster, London. — June 1999. — Vol. 14, № 4.

14. M e n d e ls o n M. T he g u id e to fr a n c h is in g. — 2nd e d., P E R G A M O N PRESS, 1998.

15. P o llo c W. A.J.;

G olzen G. F ranchising fo r p ro fit / / The in stitu te o f chartered A ccountants in England and Wales C ha rtered A c c o u n ta n ts ’ H a ll, M o o rg a te Place, L o n d o n E C Z P 2 BJ, 1985.

16. h ttp ://w w w.ra rf.ru Ключевые термины Приложения международный франчайзинг Досье для ведения переговоров Франчайзер Франчайзи франчайза Нематериальные активы Концепция ведения бизнеса Торговый франчайзинг Сервисный франчайзинг Франчайзинг бизнес-формата Прямой франчайзинг Мастер-франчайзинг Франчайза под рабочее место Франчайза под бизнес Франчайза под инвестиции Соответствие нормам Гарантии от посягательств Солидарная ответственность Применимое право Неэксклюзивная лицензия Субфранчайзи Срок действия Соглашения Плата за франчайзу Вступительный взнос Текущие платежи Пролонгация контракта Руководство по управлению Руководство по маркетингу Торговая марка Ноу-хау Разрешенное наименование Запись о выборе Обязательства Сторон Единообразный стандарт--------------------------------------- Передача прав Переуступка прав Корпоративная собственность Приоритет обязательств Досрочное прекращение действия Соглашения Взнос за содействие в продаже товаров Управление франчайзинговой точкой Промышленный (производственный) франчайзинг Ограничения, налагаемые на франчайзу Неразглашение конфиденциальной информации Унитарное (лицензионное) франчайзинговое соглашение Соглашение об освоении территории Размещение франчайзинговой точки Соглашение о совместном предприятии Торговая система «магазин внутри магазина»

Контрольные вопросы к Приложению 1. Проверьте, используя альтернативные бумажные источники (включая данные в ссылках), а также Интернет, Ваше понимание и существующее значение ключевых терминов Приложения 2.

Расширьте задание, включив изучение терминологии приводи­ мых здесь теоретического материала (реферат на тему «Меж­ дународный франчайзинг») и текста международного франчай­ зингового соглашения (МФС).

2. Проанализируйте приводимую структурно-логическую блок схему МФС. Каких бы еще участников МФС Вы включили в нее? Предложите свой вариант структурно-логической блок схемы МФС.

3. Проанализируйте приводимую временную причинно-следствен ную диаграмму развития отношений Сторон по МФС. Предло­ жите свой вариант подобной диаграммы с учетом добавления новых участников и/или изменения условий развития отноше­ ний по МФС.

4. Проанализируйте приводимый в настоящем Приложении 2 кон­ тракт международного франчайзинга. Проведите соответ­ ствующий поиск и подберите для своей работы во время практических занятий другой пример международного франчай­ зингового соглашения. Будут ли подобные соглашения в россий­ ских источниках (в том числе в Интернет) аналогичны по понятий­ но-терминологическому аппарату идентичны международной биз­ нес-практике? Почему? Можно ли считать взаимозаменяемыми такие термины, как «франчайзинг» и «коммерческая концес­ сия»?

5. В каких сферах бизнеса международный франчайзинг распро­ странен больше? При ответе на данный вопрос пользуйтесь результатами поиска примеров международных франчайзинго выых соглашений.

6. При подготовке и написании своей итоговой работы, ориентиру­ ясь на приводимый в настоящем Приложении 2 перечень итого­ вых письменных работ и пример ее выполнения (МФС), обоснуй­ те как в бизнес-ситуации, так и в Реферате и в Досье при прове­ дении переговоров выбор той или иной бизнес-операции и рас­ кройте наиболее значимые критичные ее вопросы в теоре­ тической части работы.

7. Используя в качестве образца приводимый анализ МФС, подго­ товьте свою итоговую письменную работу по предложенным в Таблице 1 вариантам международных бизнес-соглашений. Ка­ кие основные изменения будут происходить в структурно-логи ческой блок-схеме и временной причинно-следственной диаг­ рамме?

8. Выберите любую страну и проведите анализ ее нормативно­ правовой базы на предмет регулирования международного франчайзинга. Какие основные проблемы присуще данной стране? Сформулируйте свои рекомендации по совершенство­ ванию нормативно-правовой базы в части регулирования дан­ ного вида бизнеса с учетом сложившихся в выбранной вами стране традиций и особенностей ведения бизнеса.

Классифицируйте, используя доступные Вам альтернативные 9.

источники и опираясь на теоретический материал всех преды­ дущих глав, основные виды международных бизнес-соглашений по каждому виду бизнес-операций.

10. Проанализируйте приводимое Досье для проведения перегово­ ров по МФС. Какие бы еще обоснованные и аргументирован­ ные коррективы Вы в него внесли? Эту задачу можно решать используя любой текст МФС.

11. Какие виды международных бизнес-операций являются наибо­ лее проработанными и законодательно закрепленными в соот­ ветствии с российским законодательством?

Назовите основные факторы, которые могут послужить препят­ 12.

ствием на пути заключения любого международного бизнес соглашения? Что, в первую очередь, необходимо урегулировать Сторонам, прежде чем заключать и исполнять договор?

Приложение Г л оссар и й Глоссарий — словарь специализированных терминов в ка­ кой-либо отрасли знаний с комментариями и, иногда, примерами.

abandonment — An application that has been declared abandoned is «dead» and no longer pending. Abandonment occurs under several circumstances. The most common reason is when the USPTO does not receive a response to an Office Action letter from an applicant within 6 months from the date the Qffice action letter was mailed. Another instance is when the USPTO does not receive a Statem en t of Use (or request for an extension of time to file a statement of use) from an applicant within 6 months from the issuance of a Notice of Allowance).

Applications abandoned for failure to respond to an Office Action or a Notice of Allowance can be revived or reinstated in certain circumstances. For more information, see Petition to Revive and Request for Reinstatement.

http://www.uspto.gov/main/glossaiy/index.html A агент (agent) — юридическое или физическое лицо, которое осуществляет юридические действия от имени и по поручению Принципала (юридического или физического лица), включая зак­ лючение контрактов, но, как правило, не принимает на себя собственность и не распоряжается товаром, получая вознагражде­ ние в виде комиссионных, обычно исчисляемых как процент от суммы сделки.

агентированный лизинг — близкий по схемам организации к семейному и союзному вид международного лизинга, отличающий­ ся от них тем, что предконтрактная работа осуществляется от име­ ни и по поручению лизера его зарубежным агентом, в роли кото­ рого, по обоснованным причинам (знание лизингового рынка и правового поля своей страны), лучше всего может выступать ли­ зинговая компания принимающей страны.

аквизитор — крупная компания, имеющая достаточное количе­ ство средств, ресурсов и стратегических интересов в покупке зару­ бежной компании.

аквизиции — общий термин, объединяющий операции слияния и поглощения посредством скупки их акций.

акциз (excise duty) — один из видов косвенного налога на товары и услуги, включаемого в цену или тариф. Выборочный акциз рас­ пространяется на определенный круг товаров и услуг массового спроса и предметов роскоши. Акциз в широком понимании (уни­ версальный акциз) представляет собой налог с продаж и налог на добавленную стоимость.

акционерное СП — превращенная форма международной биз нес-операции, в рамках которой товар, предназначенный для про­ дажи на зарубежном рынке, создается зарубежным совместным предприятием, где каждый партнер сделал свой вклад в уставный капитал либо в денежной форме, либо в виде технологического ноу-хау или средств производства, в предположении получения прибыли в соответствии со своим вкладом;

срок действия или су­ ществования такого предприятия, как правило, формально не обговаривается. Аналогом в российской хозяйственной практике выступает договор о совместной деятельности.

аппаратно-программный барьер — барьер глобализации е-ком мерции, заключающийся в недостаточной распространенности или отсутствии современных персональных компьютеров (PC ), моде­ мов и соответствующего программного обеспечения, арендатор — См. лизи.

арендодатель — См. лизер.

аукцион (auction) — институционально-конкурсный метод меж­ дународной торговли, представляющий собой обращение к посто­ янно или периодически действующему рынку, отличающемуся пуб­ личной продажей, на котором выступает один продавец (аукцио­ нист), не являющийся собственником продаваемого товара, и множество потенциальных, как правило, промежуточных поку­ пателей из разных стран.

аукцион с повышением цен — наиболее распространенная фор­ ма аукционных торгов, где действует принцип — выигрывает тот, кто предложил наивысшую цену. На аукционе устанавливается правило, согласно которому повышение цены не может быть ниже минимальной надбавки, или шага (обычно, 1,0- 2,5% от первона­ чальной цены), зафиксированной в условиях проведения.

аукцион с понижением цен (голландский способ) — разновид­ ность аукционных торгов, которые проводятся с постепенным понижением первоначально объявленной цены на заранее опре­ деленные скидки.

аукционист — лицо, ведущее аукционные торги, аукционные компании — юридические лица, содержащие де­ монстрационные и аукционные залы, где встречаются продавцы и покупатели, а также опытный в подготовке и проведении аукцио нов персонал._ аукционный торг — публичный торг, который проводится по аукционным правилам. Товары группируются по одинаковым при­ знакам в лоты и в более крупные партии — стринги. Все данные о товарах приводятся в аукционном каталоге, в котором лоты и стринги записаны под своими номерами, которые и объявляет аукционист, ведущий торг.

аутсорсинг — передача на договорной основе непрофильных производственных функций и бизнес-функций другим организаци­ ям, которые специализируются в конкретной области и обладают соответствующим опытом, знаниями, техническими средствами;

стратегия управления, которая позволяет улучшить функциониро­ вание организации за счет возможности сосредоточения деятельно­ сти на главном направлении Б базовые методы осуществления М БО1 — традиционно применя­ ющиеся в экспортных и импортных операциях методы осуществле­ ния МБО (включая реэкспорт и реимпорт), заключающиеся в ис­ полнении двух основных (как совпадающих, так и не совпадающих по времени) средств осуществления коммерческого обмена (по­ ставки товара и оплаты товара) — можно выделить прямой, коопе­ ративный, внутрифирменный и косветаый методы М БО).

базовый контракт — см. рамочное соглашение, байбэк (buyback) — разновидность сделок по встречным закуп­ кам, характеризующаяся совершением денежных расчетов по сдел­ ке;

экспортер обязан — в качестве эквивалента цены его постав­ ки — закупить товар у импортера, производимый с использовани­ ем товара, приобретенного у экспортера и соответствующий стан­ дартам, установленным экспортером;

барьеры глобализации е-коммерции — неадекватность нацио­ нальных рыночных мест, образующих реальный мировой рынок, проявляющихся в реально-виртуальном интерфейсе е-коммерции.

безвозвратный лизинг — разновидность лизинга, при котором объект лизинга переходит к лизи в пользование на время, близкое к сроку службы (обеспечивающее амортизацию примерно 90% на­ 1 МБО — международная бизнес-операция.

чальной стоимости), а затем выкупается лизи (переход юридиче­ ской собственности на объект лизинга может быть формализован за символическую сумму, например, 1).

бенчмаркинг ( benchmarking) — или внутрифирменная тотально­ конкурентная стандартизация качества — процесс, посредством которого компания непрерывно осуществляет самооценку и срав­ нение себя с лидерами бизнеса во всем мире, образующими так называемый ведущий рынок (lead market), получая информацию для улучшения собственных бизнес-характеристик;

или процедура установления собственных стандартов работы компании в соответ­ ствии с концепцией тотального менеджмента качества (TQM ), основанная на знании состояния дел в лучших компаниях отрасли, к которой принадлежит фокальная международная компания, а также в передовых компаниях в смежных отраслях во всемирном масштабе, мастерства непосредственных конкурентов и/или пре­ дыдущих, удачных/выдающихся действий самой компании.

бизнес-модель — формализованное (графическое, табличное, текстовое, символьное) описание самодостаточной совокупности бизнес-процессов, отражающее реально существующую или пред­ полагаемую деятельность предприятия.

бизнес-сеть — маркетинговая мезосреда фокальной1 компании, представленная множеством связанных единым и/или родственными бизнесами систем бизнес-связей и бизнес-узлов (компаний).

биржа — разновидность проявления институционально-конкур­ сного метода международной торговли, представляющая собой по­ стоянно действующий рынок так называемых биржевых товаров, обладающих качественной однородностью и в заи м озам е­ няемостью, что позволяет продавцам (брокерам и членам биржи), чаше всего не являющимся собственниками продаваемого товара, продавать этот товар представителям покупателей из разных стран без предъявления и осмотра наличного товара по образцам и со ­ гласно установленным соответствующей биржей стандартам.

брокер — посредник, который содействует совершению роз­ ничных сделок (коммерческих, кредитных, страховых, фрахтовых и т.д.) между заинтересованными сторонами (клиентами) по их по­ ручению и за их счет. За посредничество брокер получает вознаг­ раждение — брокерскую комиссию, составляющую обычно 3—5% от суммы сделки. При заключении сделки на более выгодных для клиента условиях брокер получает оговоренную в договоре часть сэкономленной суммы (иногда называется брокерская премия).

1то есть, представляющей собой «точку отсчета» при анализе бизнес ситуации и определении взаимоотношений сторон и их относительных ролей.

брэнд — важнейшая экономическая компонента1 маркетинговой модели товара, которая может толковаться как: 1) неосязаемая сумма свойств товара, представляемых в составе маркетинг-микса, а также истории и репутации компании собственника этого брэн да;

2) психологическое восприятие покупателей в результате их опыта пользования/потребления товаров данного брэнда.

брэцц-марк (brand mark) — «непроизносимая» часть отображения брэнда, понимаемого как уникальная совокупность отличительных знаков, символов, рисунков, букв/слов и их комбинаций, пред­ назначенных для идентификации компании-производителя (дистри­ бьютора);

например, известный «мазок кисточки» у Mike.

брэнд-нейм (brand пате) — «произносимая» часть отображения брэнда, понимаемого как уникальная совокупность отличительных знаков, символов, рисунков, букв/слов и их комбинаций, пред­ назначенных для идентификации компании-производителя (дистри­ бьютора);

например, собственно слово Nike.

брэвдовый товар — товар, который благодаря наработанной го­ дами лайсензером/франчайзером идентифицирующей брэнд торго­ вой марке сразу же будет распознаваться покупателями как при­ оритетный, что должно приводить к росту продаж по более высо­ кой цене, отражающей метаценность товара, включающей в себя ценность брэнда.

«быстрый» Internet — новые информационные технологии сис­ темы провайдеров, которые создают основу для конкуренции и разрушения «естественной» монополии телефонных компаний.

В валютный риск (currency exchange risk) опасность потерь, свя­ занных с изменением курса иностранной валюты по отношению к национальной валюте при проведении внешнеторговых, кредит­ ных, валютных операций, операций на фондовых и товарных бир­ жах;

возникает при наличии открытой валютной позиции. Для эк­ спортеров и импортеров валютный риск возникает, когда валютой цены является иностранная валюта. Валютному риску подвергаются должники и кредиторы, когда кредит или заем выражен в иност­ ранной для них валюте, держатели авуаров в иностранной валюте, включая государственные организации и банки, а также официаль­ ные валютные резервы стран.

валютоэкономные товарообменные сделки — форма следок в рамках международной встречной торговли, отличительной чертой 1 Не путать с юридической компонентой — торговой маркой.

которых является полное или частичное исключение использования валюты для взаиморасчетов и, как правило, исключение посред­ ников.

варрант — 1) свидетельство, обеспечивающее его владельцу право покупки ценных бумаг по установленной цене в течение оп­ ределенного периода времени или бессрочно. Нередко такое сви­ детельство предлагается вместе с ценными бумагами в виде стиму­ ла для покупки;

2) документ, свидетельствующий прием товар­ ным складом на хранение определенного товара с обозначением веса, количества мест, качества и количества товаров. В. может передаваться в порядке индоссамента, что позволяет использовать его при продаже и залоге товара. Состоит из двух частей — склад­ ского свидетельства и залогового свидетельства. Получить товар со склада можно только при условии предъявления складу обоих документов.

вендор — обычно, поставщик дистрибьютора (дилера) в сфе­ ре торговли компьютерами, периферией и программным обеспе­ чением.

Венская конвенция1 — один из центральных международно-пра­ вовых актов в области коммерции, источник международного ком­ мерческого права;

применяется к договорам купли-продажи това­ ров между сторонами, коммерческие предприятия которых нахо­ дятся в разных государствах:

1) когда эти государства являются договаривающимися государ­ ствами;

2) когда, согласно нормам международного частного права, применимо право договаривающегося государства;

содержит базовые нормы касательно качества продаваемого товара, согласно которым продавец должен поставить товар, ко­ торый по количеству, качеству и описанию соответствует требова­ ниям договора и который затарирован или упакован так, как это требуется по договору;

за исключением случаев, когда стороны договорились об ином, товар не соответствует договору, если он:

1) непригоден для тех целей, для которых товар того же описа­ ния обычно используется;

2) непригоден для любой конкретной цели, о которой прода­ вец прямо или косвенно был поставлен в известность во время зак­ лючения договора, за исключением тех случаев, когда из обстоя­ тельств следует, что покупатель не полагался или что для него было неразумным полагаться на компетентность или суждения продавца;

3) не обладает качествами товара, представленного продавцом покупателю в качестве образца или модели;

1Конвенция ООН «О договорах международной торговли товарами».

4) не затарирован или не упакован обычным для таких товаров способом, а при отсутствии такового — способом, который явля­ ется надлежащим для сохранения и защиты данного товара;

поку­ патель не несет ответственности на основании этих пунктов за лю бое несоответствие товара, если во время заключения договора покупатель знал или не мог не знать о таком несоответствии.

венчурный инжиниринг — разновидность инжиниринговых ра­ бот, предполагающих осуществление венчурного проекта путем создания такого венчура, в котором инжиниринговая компания выступает координатором усилий и знаний двух или более компа­ ний, требующихся для реализации указанного проекта, в рамках которого осуществляется доработка и коммерциализация иннова­ ций, реализация которых сопряжена с большим, но оправданным риском, сулящим большие прибыли.

венчурный лизинг — финансирование венчурных проектов с ис­ пользованием лизинговых инструментов.

виртуальный аутсорсинговый альянс — форма объединений ком­ паний в Сети, занимающихся е-бизнесом, которые снижают из­ держки и наилучшим образом предвидят, формируют и удовлетво­ ряют потребности, желания и ожидания покупателей.

виртуальный консалтинг — профессиональные консультации клиентов с использованием Интернет-средств.

виртуальный товар — товар/услуга, имеющий виртуальную приро­ ду, операции по купле-продаже которого осуществляются посред­ ством Сети;

например, консалтинговые услуги, развлечения труппы «абиИ», игры, программные продукты, платная информация.

внешнеторговая операция — комплекс методов, форм и средств по обмену товарами и услугами между контрагентами различных стран, базирующийся на исторически сложившемся международ­ ном разделении труда и всеобщей интернационализации хозяй­ ственной жизни.

внешнеторговая сделка — действия, направленные на установле­ ние, изменение и прекращение гражданско-правовых отношений в сфере международной купли-продажи между сторонами (субъектами).

возвратный лизинг — разновидность лизинга, при котором объект лизинга переходит к лизи на время явно меньшее срока службы (недостаточное для амортизации примерно 90% начальной стоимости), и явно/неявно предполагается к возврату лизеру в кон­ це срока лизинга.

встречная лицензия — См. кросс-лайсензинг.

встречная торговля — особый метод международный торговли, который в силу своей валютоэкономной природы, особенностей подготовки, сопровождения и завершения таких международных коммерческих сделок, оплата по которым проводится без исполь­ зования (твердой) валюты, либо лишь частично покрывается ва­ лютой.

встречный метод МБО — модифицированный валютоэконом­ ный метод осуществления МБО, отличающийся особенностями подготовки, сопровождения и завершения подобных международ­ ных коммерческих сделок, оплата по которым проводится без ис­ пользования (твердой) валюты, либо лишь частично покрывается валютой;

то есть заметно отличается способом и процедурой осуще­ ствления международных сделок.

вступительный взнос — единовременный взнос, который фран­ чайзи обычно выплачивает франчайзеру за присоединение к фран­ чайзинговой сети. Оплата обычно происходит при заключении контракта.

ВТ-продукт — специфическая наукоемкая продукция, отличаю­ щаяся инновационным характером.

вынужденный реэкспорт — вид реэкспорта, возникающий в тех случаях, когда ранее импортированный товар не может быть эф­ фективно, или вообще (в силу неучтенных запретов) не может быть продан на внутреннем рынке компании-экспортера.

высокие технологии, или hi-tech, — общее название инноваци­ онных технологий, формально отличающихся высокой долей рас­ ходов на НИОКР при их разработке и внедрении.

высокотехнологичные отрасли и товары — определенные отрасли и категории товаров, основной характеристикой которых является высокое среднеотраслевое содержание расходов на Н И О КР, объективно необходимых для их создания и производства, что дол­ жно подтверждаться сроками окупаемости и рентабельностью, по меньшей мере, соответственно, не выше и не ниже, чем для вновь организуемого производства товаров-аналогов на прежней (уже существующей) технологической базе.

Г генеральный агент {general agent) — головная организация, кото­ рая на территории страны или в регионе отвечает за все агентское обслуживание клиентов принципала, агентом которого является данная организация.

генподрядчик — предприятие, являющееся главным исполните­ лем договорного подряда, то есть соглашения с заказчиком о вы­ полнении определенного круга работ, чаще всего — строительных;

отвечает перед заказчиком за выполнение всего комплекса работ, установленных договором.

16. Зак. 566 геронтологический синдром — проблема, возникающая при вне­ дрении в бизнес информационных технологий и систем, эффектив­ ное пользование которыми оказывается для большинства лиц стар­ шего поколения невозможным._ глобальная маркетинговая среда — потенциально глобально рас ширяемое многомерное маркетинговое пространство, состоящее из реально-виртуальной, сбалансированной совокупности маркетин­ говых измерений микро-, мезо-, макро-, мета- и наноуровня, каждое из которых является намного более значимым для маркетин­ гового успеха товара, чем любое другое маркетинговое измерение, маркетинговая значимость которых понимается как степень участия в создании или разрушении ценности указанного товара.

градиент знания — градиент интернационализации бизнеса, где ведущую роль при развитии международного бизнеса играют зна­ ния в различной их интерпретации (инновации, бизнес-концепции и т.д.), что связано со становлением эпохи «экономики Знания».

градиент интернационализации бизнеса — количественная и/или психологическая оценка пространственного изменения маркетинго­ вой значимости ведущей причины интернационализации бизнеса, определяемая заметной разницей в соответствующих измерениях внешней маркетинговой среды.

грузоперевозчик — специализированная организация, занимаю­ щаяся подготовкой груза к отправке (погрузка в контейнеры, по­ ставка на транспортное средство) и осуществляющее транспорт­ ную перевозку груза от грузоотправителя к грузополучателю.

группа М БО «аренда» — группа превращенных форм МБО, предполагающая временный трансфер материальных (международ­ ный лизинг) и/или нематериальных факторов производства (меж­ дународный управленческий контракт).

группа МБО «ноу-хау» — группа превращенных форм МБО, в рамках которых в силу определенных затруднений с поставкой то­ вара в принимающую страну (тарифные и нетарифные барьеры, а также проблемы с физической транспортировкой) происходит переход от продаж товара к продажам идей товара или концепций бизнеса (международный лайсензинг, франчайзинг и инжиниринг).

группа МБО «производство/инвестиции» — группа бизнес-опе­ раций, предусматривающая перенос не только маркетинговой (что имеет место при организации зарубежных торговых представи­ тельств), но и производственной деятельности за рубеж.

группа МБО «производство/инвестиции» — группа превращен­ ных форм МБО, в рамках которых осуществляется производство/ маркетинг товара в принимающей стране с разным разделением технологического цикла между отечеством и принимающими стра­ нами (от зарубежной сборки до полного технологического цикла), от различных долей собственного участия до создания 100%-ной собственной промышленной собственности за рубежом (прямые зарубежные инвестиции).

группа МБО «товар» — группа традиционных форм МБО, по условиям которых продавец (резидент одной страны) обязуется передать товар в собственность покупателя (резидента другой стра­ ны) в обусловленные контрактом сроки и на определенных услови­ ях, а покупатель, в свою очередь, обязуется принять этот товар и уплатить за него согласованную в контракте денежную сумму (экс­ порт, импорт, реэкспорт, реимпорт).

группы экономических интересов — французская модель страте­ гического партнерства, получившая наибольшую популярность в авиабизнесе (консорциум Airbus, где первоначально были слиты ка­ питалы компаний четырех стран (Франция и Германия — по 38%, Великобритания — 20% и Испания — 4%), а инжиниринговая и производственная деятельность также распределилась между компа­ ниями этих стран).

гудвилл — активы, капитал фирмы, не поддающийся матери­ альному измерению, например репутация, техническая компетен­ ция, связи, маркетинговые приемы, влияние и др. разница между покупной ценой и справедливой, то есть рыночной стоимостью активов фирмы, то есть та метастоимость, или положительный имидж компании, за который потребитель готов заплатить экстра­ стоимость за тот или иной товар.

д джентльменское соглашение — неформальное, документарно не закрепленное соглашение по встречной торговле, заключаемое, как правило, в устной форме, на взаимодоверительных началах.

дивестирование — распродажа материальных активов, обычно имеющая место после аквизиции, если кошшшя-аквиэнтор не намерена использовать объект аквизиции по его прежнему профи­ лю;

кроме того, используется диверсифицированными компаниями при отказе от того или иного бизнеса, когда продажа последнего целиком не представляется возможной.

дизажио — скидка с нарицательной (прейскурантной) цены компенсационного товара, которую получает третья сторона по сделке с полной компенсацией, получаемое ею вследствие переда­ чи ей компенсационного обязательства по совершению компенса­ ционной сделки во встречной торговле;

отклонение биржевого 16* курса ценных бумаг или денежных знаков в сторону понижения по сравнению с их номинальной стоимостью. Д. обычно выражается в процентном отношении к номиналу, дилер (dealer) — см. дистрибьютор.

дистрибьютор (distributor) — оптовый торговец, получающий (через посредство акта купли-продажи) товар в собственность и имеющий формализованные и продолжительные отношения с про изводителем-экспортером (вендором) по поводу получаемых им и, часто, имеющих эксклюзивный характер прав на продажу опреде­ ленного товара на определенной территории.

диффузия инновации — международный маркетинговый процесс распространения и принятия новых инноваций, информации, элег ментов культуры и иных объектов в социальной системе путем вы­ теснения ими старых.

доверитель — в рамках договора поручения согласно россий­ скому гражданскому праву, компания-заказчик (экспортер), при­ влекающая юридических и физических лиц для совершения между­ народных сделок от имени и за счет соответствующих доверителей.

Доверители исполняют подписанные поверенными международные контракты, возмещают понесенные ими расходы и выплачивают вознаграждение.

договорная территория — район/рынок, в котором франчайзер (агент, дистрибьютор, и т.п.) предоставляет эксклюзивные/неэк­ склюзивные права франчайзи на ведение франчайзингового бизне­ са. Территория может быть определена множеством способов: по географическим границам, почтовому индексу, радиусу от пред­ приятия и даже по объектам ключевых клиентов (например, неф­ тедобывающая платформа).

дополнительные выплаты — разновидность вознаграждения (на­ пример, в международном управленческом контракте), выплачи­ вая за ранее не предусмотренное контрактом расширение поля де­ ятельности менеджерской команды контрактора, например, до­ полнительное систематическое, или программно-модульное, обу­ чение профессионально ориентированных команд менеджеров управляемой компании, осуществление маркетингового и техноло­ гического консалтинга.

Е -бизнес — понятие, поглощающее содержание е-коммерции, а также включающее в себя как оказание услуг реальному бизнесу, так и производство виртуальных товаров.

е-торговля — современная форма торговли по прямым и корот­ ким каналам дистрибьюции, полностью (для виртуальных товаров) или частично (для реальных товаров) реализуемая через Интернет.

ж жизненный цикл инновации — период времени, начинающийся с выполнения теоретических и прикладных исследований и опытно­ конструкторских разработок и заканчивающийся моментом, когда инновация исчерпала себя на рынке.

жизненный цикл товара — период времени, отражающий ос­ новные этапы «жизни» товара с момента его разработки до снятия с рынка: этап разработки товара (дорыночный, или «пренаталь­ ный»), выведение (внедрение) на рынок, рост продаж, зрелость (насыщение) и спад.

задаток — форма авансового платежа по международным биз нес-операциям, которую покупатель передает продавцу как дока­ зательство своих намерений заключить сделку. Сумма задатка учи­ тывается при окончательном расчете с продавцом.

закрытые торги — торги, к которым допускается ограниченное число участников, отобранных устроителями торгов. На таких тор­ гах все покупатели предлагают цены одновременно, в виде пись­ менных заявок, а подряд отдается тому, кто предложит лучшие условия (важнейшее — цена).

зарубежная сборка — 1) начальная стадия переноса производ­ ства и маркетинга на территорию принимающей страны, сопро­ вождающаяся неформальным и формальным трансфером производ­ ственно-маркетингового ноу-хау;

2) усложненная форма прямого экспорта (узлов и комплектующих изделий международной компа­ нии), представляющая собой контрактную форму организации сборочного производства в принимающей стране, содержащей привлекательные для компании рынки и/или факторы производства.

зарубежное производство по контракту — превращенная форма международной торговли, заключающаяся в организации за рубе­ жом производства товаров международной компании без создания там собственной промышленной собственности, в результате чего компания-заказчик получает по исполнении контракта в собствен­ ность товар, произведенный зарубежной компанией-производите лем, а его маркетинговая деятельность выполняется/управляется компанией-заказчиком зарубежный торговый филиал — организационное подразделение международной компании, осуществляющее на закрепленном за ним зарубежном рынке продвижение и продажи ее товаров локаль­ ным оптовикам и дилерам.

и имитационные стратегии — группа международных маркетинго­ вых стратегий, в основе которых — наблюдение за компаниями-ин "воваторами и, в случае их успеха, создание товара-аналога,-------- импорт (importing) — покупка иностранных товаров/услуг рези­ дентными организациями/лицами отечества с целью их продажи/ потребления на национальном (внутреннем) рынке: в соответствии с законодательством РФ — ввоз товара на таможенную территорию РФ без обязательства об обратном вывозе.

импортная пошлина — специальный налог, которым облагаются товары, пересекающие границы принимающей страны;

относится к косвенным налогам;

выступает в качестве одного из налоговых источников доходов бюджета и используется для защиты внутренне­ го рынка от неблагоприятного воздействия конкуренции со сторо­ ны иностранных производителей.

импортный лизинг — лизинговое соглашение, согласно которо­ му отечественный лизи получает объект лизинга от зарубежного лизера, представленного либо нерезидентной лизинговой компани­ ей, либо нерезидентным производителем/владельцем оборудования.

инжиниринг — совокупность действий компании (иногда имену­ емой «Инженер», но чаще «Исполнитель» или «Подрядчик») по передаче другой компании («Заказчик») объектов документарной интеллектуальной собственности и ресурсов (то есть патенты, ноу хау, описания технологических процессов, инструкции по эксплу­ атации и иная технико-технологическая документация) и предостав­ лению персонифицированных интеллектуальных ресурсов (то есть, опытных инженеров, техников, инструкторов и консультантов) и модифицируемых ресурсов при учете ряда донолнюельных действий по проектированию и внедрению разработанного проекта.

инжиниринговая компания — компания, специализирующаяся на предоставлении инжиниринговых услуг. Такие компании обыч­ но способны оказывать услуги одновременно в нескольких областях бизнес-деятельности (выступая в роли генподрядчика проекта) и привлекать к выполнению работ различных поставщиков оборудо­ вания, разные подрядные фирмы, обеспечивать шеф-монтажные работы, а в некоторых случаях — принимать участие в финансиро­ вании проекта и в организации маркетинга продукции.

инновативно-кооперационная стратегия — международная мар­ кетинговая стратегия, в основе которой — образование конкурен­ тного преимущества «союза» за счет создания совокупности страте­ гических стержневых компетентностей, необходимых для инноваци­ онного бизнеса.

48 инновационные сети — См. Маркетинговая инновационная эко­ система.

инновация — коммерциализованное знание;

внедренный в про­ изводство и принятый рынком научно-технический продукт.

институционально-конкурсный метод М БО — метод осуществ­ ления МБО, предполагающий проведение торговых операций че­ рез специальные институты (аукционы, биржи, торги), общим ха­ рактерным признаком которых является функция установления ис­ ходя из оценок участников-покупателей, а также складывающегося соотношения спроса и предложений, соответственно, качества и цены продаваемых через них товаров.

интегральный менеджмент — новая форма менеджмента в высо­ котехнологичных компаниях, связанная со спецификой современ­ ной научно-исследовательской деятельности и образованием меж­ дународных НИОКР-альянсов, где рамки обязанностей менедже­ ров компании, намного раздвигаются и появляется коллективная ответственность при распределении своих обязанностей по созда­ нию ВТ-продукта и его маркетированию, в максимальной степени интегрируя между собой эти функции.

интеллектуально-образовательный барьер — барьер глобализа­ ции е-коммерции, обусловленный недостаточной подготовленнос­ тью бизнесменов и населения в целом к пользованию электронны­ ми методами международной торговли.

интернационализация бизнеса — процесс экспансии бизнеса с полным или частичным переносом за рубеж маркетинговой/произ­ водственной деятельности отдельных бизнес-единиц, составляющих международную компанию.

Интернет-маркетинг — высшая форма прямого маркетинга, имеющая имманентно глобальную природу и потенциально неогра­ ниченный диапазон коммуникаций, возникновение которой стало возможным на основе сочетания принципов маркетинга отношений и Интернет-технологий.

интранет — интракорпоративное коммуникативное простран­ ство, интегрирующее локальные информационные ресурсы меж­ дународной компании и обеспечивающие «закрытый* от внешней среды обмен информацией.

информационное общество — современный тип общества, где ведущую роль приобретают информационные технологии и сред­ ства массовой коммуникации;

часто употребляется как синоним термина «постиндустриальное общество».

информационно-технологическая компетентность — степень адекватности внедрения и перманентной адаптации ИТ/С в бизнес задаче обеспечения глобального конкурентного преимущества хо­ зяйствующей единицы.

информационный риск — риск того, что нерелевантной/недо­ стоверной оказывается информация, которая используется для ре­ ализации принятой бизнес-модели, включая внутреннюю и вне­ шнюю отчетность по показателям хозяйственной деятельности и -модели.

инфраструктурно-логистический барьер — барьер глобализации е-коммерции, возникающий в связи с тем, что в виртуальной 1п1егпе1:-среде происходит передача титула собственности, в резуль­ тате чего проходящая через них и созданная в М е т е ! виртуальная торговая система оказывается без адекватной «ответной» части в реальном мире в виде сети физической дистрибьюции, или логи­ стической системы.

истинный лизинг — См. оперативный лизинг.

К квота — количественное ограничение или доля возможного уча­ стия в совместном деле (производстве, сбыте, экспорте или им­ порте товаров и т. д.).

киберпространство — понятие, описывающее виртуальное про­ странство, в котором циркулируют электронные данные всех ком­ пьютеров мира. Термин введен в употребление Вильямом Гибсоном в романе «Neuromancer»

клиринговая валюта — валютная единица, используемая при клиринговых расчетах между странами (иногда, компаниями), за­ ключившими соглашение, в рамках которого предусмотрено стро­ гое сбалансирование взаимного товарооборота в стоимостном вы­ ражении. К.В. функционирует только в безналичном виде, источ­ ником является взаимное кредитование поставок странами участни­ ками платежного соглашения.

клиринговое соглашение — форма встречной торговли, валюто­ экономная компенсационная сделка, отличающаяся (как правило) отсутствием денежных расчетов;

сделка имеет продолжительный ха­ рактер и с обеих сторон могут участвовать группы товаров (списки);

третьи стороны к сделке не привлекаются;

в случае хронической задолженности одной из сторон или при разрыве клирингового соглашения проводится сальдирование деньгами или приемлемыми девизами.

клиринговые дома — специальные посредники, обслуживающие выполнение и сопровождение клиринговых сделок, «клушничество» (mother henning) — см. Пиггибэкинг командированная комацда менеджеров — группа квалифициро­ ванных менеджеров управляющей компании, осуществляющая передачу своего персонифицированного ноу-хау маркетинг-менед­ жмента зарубежной управляемой компании, чтобы добиться за срок действия контракта важнейших контрактных оценочных пока­ зателей этой деятельности (например, объем производства, рента­ бельность, валовая прибыль).

комиссионер — в рамках российского гражданского права, ис­ полнительная сторона по договору комиссии, получающая право подыскивать партнеров и подписывать с ними контракты от своего имени, но за счет комитента (продавца или покупателя), который несет коммерческие риски. Перед третьими лицами комиссионеры выступают как продавцы.

комиссионные (fees, commissions) — вознаграждение, выплачи­ ваемое принципалом посреднику по условиям заключенного между сторонами соглашения и выполненной посредником работы;

чаще всего выплачиваются в процентном отношении (по типу роялти), но иногда — фиксированно и единовременно, за выполненную ра­ боту с обговоренным сторонами результатом.

комитент — сторона в договоре комиссии, поручающая другой стороне (комиссионеру) совершать за вознаграждение (комис­ сию) одну или несколько сделок с товарами, векселями, акция­ ми, облигациями и т.д. Сделки заключаются от имени комиссио­ нера, но в интересах и за счет комитента.

коммерческие компенсационные сделки — сделки в рамках встречной торговли, предполагающие встречную поставку товаров в течение установленного срока, осуществляемую на основании усложненного (за счет статьи «Особые условия») международного контракта купли-продажи, либо указанного контракта и прилага­ емых к нему соглашений о встречных или авансовых закупках. Эти сделки имеют согласованный механизм финансовых расчетов, обусловленных реальными встречными взаимосвязанными товарны­ ми и финансовыми потоками между сторонами.


коммерческий запрос — письменное обращение покупателя к продавцу с просьбой стороны, заинтересованной в покупке това­ ров или услуг, к потенциальному продавцу, содержащее просьбу сделать предложение о продаже. Одной из главных целей коммер­ ческих запросов является получение от экспортных фирм конкурен­ тных предложений, из которых в результате конкурентно-ценового анализа выбираются наилучшие.

коммерческий риск — предпринимательский, или хозяйствен­ ный, риск, возникающий при проведении бизнес-операций. Со­ стоит в возможном снижении, потере доходов предприятия из-за действий, решений в условиях неопределенности, недостатка ин­ формации о состоянии рынка. Выделяют, в частности, кредитный риск из-за неплатежеспособности покупателя, страховой риск из-за действий импортера при исполнении контракта.

48 компания по управлению экспортом1 (export management company, EMC) — действующие в качестве агентов для национальных компа­ ний на международном рынке специализированные компании, главная функция которых — получать заказы на товары своих кли­ ентов, выбирая подходящие рынки, каналы дистрибьюции и про движенческие кампании. Такая компания собирает и анализирует кредитные данные для зарубежных покупателей и информирует экспортеров об условиях платежей;

предоставляет документацию, подготавливает транспортировку, предоставляет складские поме­ щения, поддерживает необходимый уровень зарубежных запасов и осуществляет погрузо-разгрузочные работы.

компания-заказчик — компания, которой инжиниринговая ком­ пания оказывает (полный) комплекс услуг по условиям инжини­ рингового соглашения.

компания-управляющий — компания, осуществляющая передачу своего персонифицированного ноу-хау маркетинг-менеджмента уп­ равляемой компании;

также, контрактор.

компенсационная сделка — форма договора купли-продажи, предусматривающая взаимную поставку товаров на равную сто­ имость. Применяется, как правило, во внешторговом обороте.

В отличие от бартерной сделки, при компенсационной сделке требуется хотя бы частичное денежное покрытие приобретаемых товаров.

комплексный ГИМК — совокупность звеньев национальных ин­ тегрированных маркетинговых коммуникаций, включающих в себя измерения мезоуровня глобальной маркетинговой среды, обеспе­ чивающие глобальную цепочку повышения ценности товара от сырья/идеи до конечного товара или, в других терминах, от реле­ вантных товару производителей до конечных потребителей.

комплексный инжиниринг — усложненная форма инжиниринга, где инжиниринговая компания обеспечивает не только международ­ ные закупки, но и подбирает инвесторов или сама обеспечивает проектное финансирование.

комплектное оборудование — совокупность элементов технологи­ ческого оборудования, достаточную для создания законченного производственного объекта при условии обеспечения адекватного комплекса услуг: проектно-изыскательских, конструкторских, технологических, шеф-монтажных и пусконаладочных работ, а также предоставления соответствующих лицензий и обучения пер­ сонала.

1Этот термин возник в хозяйственной практике США, но вошел во многие, в том числе, в европейские учебники.

компьютерная грамотность населения — уровень «образованно­ сти» современного общества в эпоху информационного, или по­ стиндустриального, общества, обусловленный повсеместным рас­ пространением информационных технологий и систем.

консайни, или консигнатор (consignee), — оптовый или рознич­ ный торговец, получающий товар в распоряжение для его продажи (с собственной выгодой) покупателям и имеющий формализован­ ные и обычно продолжительные отношения с поставщиком товара (коисайнером, или консигнантом) по поводу получаемых для реа­ лизации (иногда, на обговоренной территории) товаров на пери­ од консигнации, в основном сводящиеся к ответственности за по­ ставленный товар и перечислению поставщику вырученных средств консайнор, или консигнант (consignor), — юридическое лицо (эк­ спортер, грузоотправитель), поставляющий товар на склад кон­ сигнатора для реализации на рынке в течение определенного сро­ ка, получая по мере его реализации консигнатором часть выручен­ ных средств.

консалтинговый инжиниринг — разновидность инжиниринговых работ, предполагающих предоставление инжиниринговой компа­ нией Заказчику инженерно-технических услуг.

консигнационное соглашение (consignment agreement) — родствен­ ный договору комиссии вид соглашения, предполагающий постав­ ку консигнантом (экспортером, грузоотправителем) товара на склад консигнатора для реализации на рынке в течение определен­ ного срока. Консигнатор рассчитывается с консигнантом за по­ ставленный на консигнацию товар по мере его реализации. Эти соглашения в зависимости от места поставки товара на консигна­ цию (то есть в отечестве экспортера или на территории принимаю­ щей страны) могут представлять собой как прямой, так и косвен­ ный экспорт.

консорциум — объединение (как правило, временное) компа­ ний в рамках общего бизнеса (например, экспорт/импорт), для которого любой из участников в одиночку не имеет достаточных ресурсов.

контингентирование — условие при заключении клиринговых соглашений, по которому происходит ограничение в обмениваемых товарах доли высоколиквидных товаров, например, углеводород­ ное сырье и топливо, а также иные энергоресурсы.

контрагент (counteragent) — одна из сторон договора в граждан­ ско-правовых отношениях.

контрагентные риски — группа рисков международного бизнеса, связанная с включением в международный бизнес зарубежных кон­ трагентов и кросскультурными различиями бизнес-сред отечества и 49 принимающей страны, где эти риски могут проявиться, начиная от непонимания законодательства принимающей страны и до ошибок в восприятии локальной бизнес-культуры или иностранного языка.

контракты — зарубежная компания-производитель, осуществля юшая производство полуфабрикатов, запасных частей или конеч ных товаров;

см. управляемая компания.

контрактный пакет — комплекс услуг, являющихся предметом международного управленческого контракта, оказываемых компа нией-управляюшим управляемой компании.

контрактный прокат — подвид оперативного лизинга (часто при­ меняемый для таких объектов лизинга, или активов, как автомоби­ ли и другие транспортные средства), который включает в себя пре­ доставление лизером лизи ряда дополнительных услуг, а именно:

техническое обслуживание, управление этими средствами (напри­ мер, «мокрый» лизинг авиатехники), замену изношенных или по­ врежденных узлов в целях ремонта объекта лизинга.

контрактор — физическое или юридическое лицо, которое вы­ полняет совокупность целенаправленных работ для компании-за­ казчика.

контроферта — ответ покупателя на полученное предложение (оферту) продавца, содержащий неполное согласие с предложен­ ными условиями и ряд новых условий для заключения сделки.

контрпокупка — во встречной торговле, часть товарообмена на основе двух противоположно направленных контрактов купли-про­ дажи.

концепция бизнеса — ноу-хау маркетинга/менеджмента фран­ чайзера, которое отличает его от других компаний в данной сфере бизнеса и является тем «особенным», что служит предметом зак­ лючения франчайзингового соглашения.

кооперативное СП — превращенная форма международной биз нес-операции, в рамках которой товар, предназначенный для про­ дажи на зарубежном рынке, создается за рубежом в ходе реализа­ ции кооперационного соглашения, где каждый партнер, в соот­ ветствии с условиями контракта, выполняет свою часть производ­ ственной/маркетинговой деятельности;

срок действия такого предприятия определяется условиями контракта, кооперативный венчур — см. кооперативное СП.

кооперативный метод МБО — совокупность международных торговых сделок группы кооперативного экспорта, характеризую­ щаяся совершением операций через особого институционального посредника.

кооперативный экспорт — совершение международной торговой сделки через особого посредника, представляющего собой неко­ торую организационную форму бизнеса, созданную группой ини­ циаторов этой сделки, исполнение которой каждым отдельным участником указанной группы представляется невозможным, слишком рисковым и/или экономически неэффективным.

копирайт (авторское право) — право собственности и пользова­ ния на оригинальные литературные, драматические, музыкальные, артистические и некоторые другие интеллектуальные произведения.

корпоративные информационные технологии и системы — объе­ динение интракорпоративных и интеркорпоративных информаци­ онных сетей компании, действующих в совокупности и оказываю­ щих эффективное воздействие на общий бизнес компании.

косвенный международный лизинг — разновидность международ­ ного лизинга, в роли которого может выступать трехсторонний финансовый лизинг, когда производитель/владелец объекта лизин­ га и лизинговая компания (в роли лизера) являются резидентами одной страны.

косвенный метод МБО — совокупность международных торго­ вых сделок группы косвенного экспорта через отечественного или иностранного, но аккредитованного в отечестве торгового посред­ ника типа дистрибьютора/консайни.

косвенный экспорт — совершение международной торговой сдел­ ки через отечественного или иностранного, но аккредитованного в отечестве торгового посредника типа дистрибьютора/консайни.

кросс-лайсензинг — дуплексные лицензионные соглашения, предполагающие заключение компаниями двух различных лицензи­ онных соглашений, предметами которых являются покупка/пользо­ вание нематериальных активов обеих компаний.

культурный барьер — барьер глобализации е-коммерции, воз­ никающий в связи с ведением бизнеса с нациями, сильно отлича­ ющимся по своему менталитету от англо-саксонской и европейской культуры в целом.


культурный риск (cultural risk) — страновые риски, возникающие из факта непонимания или игнорирования национальных особенно­ стей исторически сложившейся бизнес-культуры (в том числе, кон­ трактной культуры) контрагента.

купец (merchant) — см. Оптовый торговец, кэш-флоу — изменения в разнице между суммами поступлений и выплат денежных средств компании за определенный период време­ ни (обычно — за финансовый год).

Л лайсензер — владелец интеллектуальной собственности и иных нематериальных активов и права на их использование, передаю­ щий их лайсензи в рамках лицензионного соглашения.

лайсензи — покупатель/пользователь интеллектуальной собствен­ ности и иных нематериальных активов, передаваемых ему лайсен зером по условиям лицензионного соглашения.

лайсензинг — возмездная, эксклюзивная (или неэксклюзивная) передача интеллектуальной собственности и иных нематериальные активов и права на их использование от владельца, являющегося резидентом одной страны и за рубежом именуемого лайсензер (licenser), покупателю/пользователю, являющемуся резидентом другой страны и, за рубежом, именуемому лайсензи (licensee) в соответствии с обговоренными в этих соглашениях сроком и ины­ ми условиями, среди которых одними из важнейших являются схе­ мы исчисления сумм и формы платежей.

лайсензинг торговой марки — разновидность международных ли­ цензионных соглашений, предполагающая использование имен известных людей, спортивных команд и т.д. в качестве составляю­ щей торговой марки на одежде, играх, упаковках еды и напитков, подарках и галантерейно-косметических новинках, игрушках и предметах домашнего обихода.

лввиредж-лизинг, или заемный лизинг, — разновидность лизин­ говых операций, при которой лизинговая операция финансируется лизером с привлечением кредита (в том числе, синдицированного).

лизер (leaser, lessor) — владелец средств производства, предос­ тавляющий на возмездной и платной основе их в пользование (в лизинг) лизи.

лизи (leasee, lessee) — арендатор, пользователь средств произ­ водства, полученных от зарубежного лизера в пользование по усло­ виям договора лизинга.

лизинговая компания — компания, специализирующаяся на ли­ зинговых операциях;

см. лизер.

лизинговые платежи — периодические и/или фиксированные платежи, устанавливаемые по условиям лизингового соглашения за право пользования объектом лизинга, лизингодатель — см. лизер.

лизингополучатель — см. лизи.

ликвидность товара — показатель качества товара, легкость ре­ ализации, продажи, превращения материальных ценностей в на­ личные деньги.

лицензиар — см. лайсензер.

лицензиат — см. лайсензи.

лицензионный пакет — нематериальные активы класса интеллек­ туальной собственности, оказание инжиниринговых услуг, постав­ ка уникальных факторов производства и т.д., то есть все те условия и активы, составляющие основу лицензионною соглашения.

лицензия — предмет лицензионного соглашения, по которому владелец патента или обладатель авторского права (лайсензер) ус­ тупает другому лицу (лайсензи) право на использование в огово­ ренных объемах изобретения (других объектов интеллектуальной собственности) за определенное вознаграждение.

логистическая система — упорядоченное множество (совокуп­ ность) элементов, находящихся в определенных связях и отноше­ ниях друг с другом, образующих определенную целостность и единство.

лот — партия товара, продаваемая или поставляемая по догово­ ру и выставляемая на продажу с аукциона.

м мажоритарное СП — тип зарубежного акционерного СП, пред­ полагающий владение фокальной компанией более чем 50 процен­ тами акций.

макийадора (maquilladoras) — приграничные (США-Мексика) сборочные предприятия, соответствующие межгосударственному соглашению между США и Мексикой, выступающие формой ре­ экспорта в США продукции, созданной на учрежденной американ­ скими компаниями в Мексике производственных мощностях.

маржа (,margin) — разница между ценой покупки товара для ди­ стрибьютора и ценой продажи покупателям дистрибьютора;

разно­ видность вознаграждения/прибыли дистрибьютора.

маркетинг отношений — наиболее общая форма маркетинга (ти­ пичная и впервые выявленная на В2В-рынках), которая на потре­ бительском рынке проявляется статистически через торгово-по­ среднические институты, для которых характерны долговременные отношения копании с поставщиками и покупателями.

маркетинговая инновационная экосистема — новая, особая фор­ ма развития инновационных НИОКР-альянсов, в которых проис­ ходит качественная трансформация плоскостной архитектуры аль­ янсов, состоящей из «паутин» и «сетей», в объем1гую, представля­ ющую собой многоуровневую структуру, или экосистему.

маркетинговый аудит — назначаемая топ -менеджментом провер­ ка микро- и наноуровня глобальной маркетинговой среды (по со­ ответствию задач, стратегий, операций и тактики компании) для выявления ее проблем и возможностей, а также выработки плана действий по улучшению маркетинговых характеристик.

мастер-лизинг — разновидность лизинговых операций, предпо­ лагающих заключение такого международного лизингового согла­ шения, в рамках которого предусматривается возможность получе­ ния дополнительных объектов лизинга без необходимости заключе­ ния нового лизингового контракта.

мастер-франчайзер — первый зарубежный субфранчайзер, по­ лучивший от франчайзера права на разработку большой террито рии, часто другой страны, путем ведения мастер- франчайзинга.— международная бизнес-операция — совокупность действий, пред­ принимаемых в целях выполнения коммерческого обмена между субъектами внешнеэкономической деятельности и сторонами по международным бизнес-соглашениям;

в современных условиях раз­ вития международных экономических отношений данный термин практически взаимозаменяемо употребляется наряду с понятиями «международная торговля», «международные сделки», «внешне­ экономическая деятельность», «внешнеэкономические операции».

международная биржевая торговля — институционально-конкур сный метод международной торговли, представляющий собой ис­ пользование постоянно действующего рынка так называемых бир­ жевых товаров. Эти товары обладают качественной однородностью и взаимозаменяемостью, что позволяет продавцам (брокерам и членам биржи), не обязательно являющимся собственниками про­ даваемого товара, продавать этот товар представителям покупате­ лей из разных стран без предъявления и осмотра наличного товара по образцам и согласно установленным соответствующей биржей стандартам.

международная торговля — оплачиваемый совокупный объем торговли всех стран мира;

межнациональный обмен результатами труда, чаще всего опосредуемый денежным эквивалентом, являет­ ся не только исторически самой старой, но и самой распростра­ ненной формой международных экономических отношений.

международная биржа — звено международной торговли в рам­ ках институционально-конкурсного метода, обслуживающее не имеющие национальных границ мировые товарные рынки.

международные СП — форма совместного предприятия, со ­ зданного с участием капитала разных стран и международных орга­ низаций.

международные стратегические альянсы — превращенная форма международной торговли, обеспечивающая создание товара/услуги на зарубежном рынке в силу совокупности формальных и нефор­ мальных соглашений между двумя или более организациями, явля­ ющимися резидентами разных стран, нацеленных на достижение взаимовыгодных стратегически важных целей;

обобщающий термин всех видов международных бизнес-операций группы «производство/ инвестиции».

международные торги — институционально-конкурсный метод международной торговли, основанный на сравнительном анализе и конкурентном выборе наилучших для покупателя-заказчика условий контракта купли-продажи и/или исполнения подряда на поставку товара и/или бизнес-услуг, обеспечивающих целевое использова­ ние поставляемого товара.

международный аукцион — институционально-конкурсный метод международной торговли, представляющий собой обращение к посто­ янно или периодически действующему рынку, отличающемуся пуб­ личной продажей, на котором выступает один продавец (аукцио­ нист), не являющийся собственником продаваемого товара, и мно­ жество потенциальных промежуточных покупателей из разных стран.

международный инжиниринг — превращенная форма междуна­ родных бизнес-операций (или, торговли услугами), в рамках ко­ торой инжиниринговая компании («консультант» или «исполни­ тель» — contracte) предоставляет компании-заказчику («заказ­ чик» — contractor) комплекс услуг, обычно служащий проекти­ рованию и/или созданию/совершенствованию функционирования объекта производственной или социально-экономической инфра­ структуры.

международный лизинг — превращенная форма международной торговли, в рамках которой лизер (арендодатель) передает зару­ бежному лизи (арендатору) в аренду основные средства производ­ ства для создания товаров/услуг в принимающей стране, сохраняя за собой право собственности на них до конца сделки и часто пре­ доставляя лизи право выкупа указанных средств по их зафиксиро­ ванной в соглашении остаточной стоимости.

международный маркетинг — философия и одновременно интел­ лектуальная технология международного бизнеса, имеющая куму­ лятивно-синергический характер, под влиянием и посредством которых, в форме вещных и невещных обменов, модифицируемых глобальной маркетинговой средой, создаются и развиваются ком­ плексные интегрированные маркетинговые коммуникации, как правило, пересекающие государственные границы, обеспечиваю­ щие удовлетворение коммерческих и/или некоммерческих интере­ сов и потребностей сторон этих обменов.

международный управленческий контракт — превращенная фор­ ма международной торговли, в рамках которой компания-управля­ ющий, получив на время действия контракта права принятия хозяй­ ственных решений в пределах обговоренной в контракте компетен­ ции, осуществляет передачу зарубежной управляемой компании своего ноу-хау маркетинг-менеджмента, чтобы добиться за срок действия контракта важнейших контрактных оценочных показателей этой деятельности (например, объем производства, рентабель­ ность, валовая прибыль).

менеджер — см. контрактор.

метод осуществления международных бизнес-операций (М БО) — связанная совокупность средств осуществления коммерческого об­ мена (торговой операции, или торговой сделки) между ее участни ками, являющимися резидентами как разных, так и одной (кос венный метод) страны.

миноритарное СП — тип зарубежного акционерного СП, пред­ полагающий владение фокальной компанией менее чем 50 процен­ тами акций.

модифицированные методы осуществления МБО — методы осу­ ществления МБО, предполагающие объективно вызванное измере­ ниями глобальной маркетинговой среды усложнение совокупности средств осуществления коммерческого обмена, обеспечивающей для продавца замену потребительной стоимости, или ценности, товара на стоимость, или денежный эквивалент, приемлемый Для обмена в глазах покупателя. Это усложнение может быть представлено осо­ бенностями ценообразования, использованием не денежных, а то­ варных эквивалентов при обмене, заменой вещественного маркетин­ гового обмена на виртуальный, географический перенос самого процесса создания потребительной стоимости, или ценности, това­ ра непосредственно на территорию зарубежного рынка, временное возмездное предоста&ление факторов производства за рубеж.

«мокрый» лизинг — разновидность лизинга, объектом которо­ го, как правило, является морское/воздушное судно, которое лизер должен обеспечить экипажем и обсуживанием.

моральное старение — постепенное «исчезновение» способно­ сти создавать новую, добавленную стоимость объекта (часто, тех­ ника, средства производства и т.д.) в течение его срока жизнен­ ного цикла.

мотивирующие выплаты — в международном управленческом контракте, своеобразная «премия» за превышение темпов достиже­ ния и абсолютных значений, предусмотренных в контракте пока­ зателей хозяйственной деятельности управляемой компании.

н наездник (rider) — компания-производитель, фактически ис­ пользующая каналы дистрибьюции, созданные/разработанные дру­ гой опытной компанией-экспортером.

наличный товар — имеющийся в наличии товар, который может быть отгружен немедленно или в обусловленный срок.

нанотехнологии — технологии, основанные на построении упо­ рядоченных и самовосстанавливающихся и/или развивающихся структур уровня молекул и атомов, что, например, придает новые свойства конструкционным материалам и должно позволить полу­ чить качественный скачок в компьютерной технике. В любом слу­ чае, освоение нанотехнологий рассматривается как приобретение долговременного глобального конкурентного преимущества.

научно-техническая помощь — совокупность консалтинга, про­ изводственного обучения и иной поддержки, оказываемой при передаче нематериальных активов с целью ускорения и увеличения эффективности применения этих активов их получателем (напри­ мер, франчайзи, лайсензи).

национальные СП — форма совместного предприятия, создан­ ного с участием только отечественного капитала.

начальный взнос — единовременный взнос, который лайсензи обычно выплачивает лайсензеру за ведение бизнеса по условиям лицензионного соглашения. Оплата обычно происходит при заклю­ чении контракта. Определяется фиксированными расходами лай сензера по подготовке лицензионного пакета.

НДС на импорт — косвенный налог на импортируемые товары и услуги, выполняющий роль защитного тарифного барьера.

неконвертируемое денежное сальдо — накопленная задолжен­ ность одной из сторон по клиринговому соглашению, которая может быть использована для закупки товаров и оплаты услуг в стране стороны-должника, но не может быть конвертирована в валюту для репатриации в страну стороны-кредитора.

нематериальные активы — та или иная форма документарного или виртуального научно-технического и/или бизнес-знания, кото­ рым располагает компания-донор, и служащие предметом заклю­ чения соглашений (лицензионных, франчайзинговых, инжинирин­ говых) по их международному коммерческому трансферу.

несущий ( carrier) — крупная/известная компания-экспортер, имеющая наработанные каналы дистрибьюции и предоставляющая право ими пользоваться другой, небольшой компании, с целью распределения по этим каналам сопутствующих товаров к основно­ му товарному ряду компании-экспортера неформальные торги — негласный поочередный перебор и окончательный выбор подрядчика для выполнения тех или иных работ на бизнес-рынках.

«нечистый» бартер — разновидность бартерных сделок, по усло­ виям которых, в случае нарушения баланса товарообмена, на ус­ тановленный срок предусматривается использование денежных средств.

НИОКР — научно-исследовательские и опытно-конструктор ские разработки.

НИОКР-альянс — форма международных стратегических альян­ сов, или совместных предприятий, в сфере производства высоко­ технологичной продукции.

ноу-хау — полностью или частично конфиденциальные знания, включая сведения технического, экономического, административ ного и финансового характера, использование которых обеспечи­ вает определённые преимущества лицу, их получившему.

О обратный лизинг — разновидность лизинговых операций, при которой исходный собственник объекта лизинга продает его неко­ торой компании, становящейся для него лизером в силу заключе­ ния с этой компаний лизингового соглашения и получения в лизинг проданного объекта лизинга, что придает исходному собственнику статус лизи и позволяет высвободить для других операций ранее затраченный на первичное приобретение объекта лизинга капитал.

объект лизинга — средства производства, передаваемые в пользование лизером лизи по условиям лизингового соглашения;

предмет лизингового соглашения.

онлайновый маркетинг — один из этапов торговой деятельности в рамках электронной коммерции;

осуществление, маркетинговой деятельности в режиме реального времени в виртуальном бизнес мире.

онлайновый режим — «подключённый к Сети», что почти всегда означает «подключённый к Интернету». Также — «происходящее в Интернете», «существующее в Интернете»

оперативные менеджерские решения — долгосрочные и средне­ срочные решения по выбору метода и формы вхождения/экспан­ сии бизнеса, при помощи которых международная компания будет осуществлять международные операции (например, прямой или косвенный экспорт, франчайзинг, совместное предприятие), а также по необходимым для этого изменениям организационно­ управленческой структуры (организациональный дизайн).

оперативный лизинг — разновидность лизинга, характеризую­ щийся более коротким, чем срок службы оборудования (или, с учетом морального износа — его жизненный цикл), сроком лизин­ гового соглашения и неполной амортизацией оборудования за вре­ мя аренды, после чего лизинговое соглашение может быть пролон­ гировано (часто в силу физического и морального износа на более легких для лизи условиях) или возвращено лизеру;

предметом тако­ го лизинга чаще всего бывают транспортные средства, автодорож­ ная техника и производственное оборудование модульного типа.

операционный лизинг — см. оперативный лизинг, оптовый торговец — независимый торговый посредник (физи­ ческое или юридическое лицо), который закупает товары у произ водителя-экспортера и продает эти товары локальным розничным торговцам, производителям, правительственным организациям или другим оптовым торговцам в принимающей стране;

кроме того, берет на себя все формальности, связанные с исполнением экс­ портно-импортных операций;

как правило, не имеет никаких фор­ мальных обязательств перед поставщиками закупаемых товаров.

опцион выкупа — условие договора лизинга, по которому лизи имеет первоочередное право выкупа объекта лизинга по истечении срока действия договора за определенную процентную долю оста­ точной стоимости по сравнению с начальной стоимостью оборудо­ вания.

опцион на закупку продукции управляемой компании — один из способов оплаты услуг управляющей компании (контрактора) в рамках международного управленческого контракта, заключаю­ щийся в том, что контрактор получает право покупки продукции управляемой компании на льготных условиях.

ордеринг — процедура выдачи/обработки коммерческих запро­ сов (заказов).

осмотр лотов — процедура проведения экспертизы товара / партий товара, выставляемого на аукционную торговлю.

ось БРИК — Бразилия, Россия, Индия, Китай, то есть стра­ ны, которые, по мнению ряда экономистов и политиков, в обо­ зримом будущем могли бы составить основу многополярного мира.

отверточное производство — превращенная форма международ­ ных бизнес-операций, применяемая для проникновения сквозь национальные торговые барьеры, состоящая в организации на территории выбранного рынка (или в непосредственной от него близости, на так называемом рынке-платформе) производствен­ ных бизнес-единиц, на которые переносится финишная (сбороч­ ная, «отверточная») часть технологического процесса по выпуску конечной продукции.

открытые торги — торги, аукционы, о которых широко опове­ щаются желающие в них участвовать и на которые свободно допус­ каются участники.

ОТС — внебиржевой рынок.

оферта — письменное предложение продавца, направленное возможному покупателю, содержащее исчерпывающие данные по продаже партии товара на определенных продавцом условиях.

оффсет — разновидность коммерческих компенсационных сде­ лок по встречным закупкам, при совершении которой предусмот­ рены денежные расчеты, а взаимные обязательства сторон не огра­ ничены только двусторонней закупкой товара.



Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 || 13 | 14 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.