авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 16 | 17 ||

«Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН © МАЭ РАН удк 94+80+39+75/78(4-012.1) ...»

-- [ Страница 18 ] --

Кроме того, популярны всевозможные холодные копчености из барани ны — разнообразные виды грубых колбасок и fenalr — сушено-вяленая баранья нога.

Свинина распространена меньше, она дороже, а запеченная свиная гру динка ribbe — самое популярное в стране рождественское блюдо до сих пор. Правда, примерно до 1860 г., когда распространилась дровяная печь, ribbe ели только самые богатые, остальные довольствовались на Рождество бараниной или рыбой, а то и гороховым супом46.

И, наконец, говядина идет главным образом на самое обычное, непри тязательное, повседневное, но городское домашнее блюдо — биточки под коричневым соусом.

Как уже говорилось, из-за особенностей географического положения и климата выбор растительной пищи в Норвегии до середины ХХ в. был весь ма скудным. Из круп была распространена ячневая, из овощей — брюква и прочие корнеплоды, к которым, хотя и столетиями позже, чем в остальной Европе47, добавилась картошка. И хотя сейчас выбор экзотических овощей и фруктов повсеместно обширен, большинство верны картошке с капустой да яблокам с черешней, зачастую даже не зная названия такого фрукта, как хурма, например. Самые популярные десерты — крем из морошки и крестьянские девушки под вуалью — tilslrte bondepiker — уложенные слоя ми вареные яблоки, молотые сладкие сухари и сбитые сливки. На рожде ство едят еще финики и марципаны (по данным за 1990 г., каждый норвежец съедает около 650 г миндаля в год — самый высокий показатель в мире48), но никак не грецкие орехи, из которых рекомендуют готовить торт вышеу помянутые сайты.

Зато популярны молочные продукты. Норвежцы потребляют очень мно го коровьего молока — в 2005 г. 55 % норвежцев пили молоко ежедневно, Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН так что средняя цифра составила 99 л молока на человека в год49. Кроме того, из молока производят отличную сметану, из которой с добавлением пшеничной муки или манки готовится сытнейшая сметанная каша — тра диционное свадебное блюдо, к которому принято подавать копчености.

В Норвегии производится много сыров. Из сыворотки козьего молока или из смеси козьего и коровьего молока готовят национальный сыр — коричне вый, который так и не решился попробовать Петр Вайль. Этот продукт на столько привычен (его производят более 10 тыс. тонн в год, почти все едят этот сыр на бутербродах на завтрак или в обед), что многие и не помнят, что изобретен он был лишь в 1863 г. молочницей Анне Хов из Гюдбраннсдала.

В 1933 г. 87-летняя Анне Хов была удостоена ордена за свое изобретение.

Традиционные выпечные изделия также изготавливались с расчетом на длительное хранение. Различные виды тонких пресных лепешек (atbrd, lefse) пекли сразу помногу, сушили и складывали стопками, чтобы хватило на несколько месяцев. И чем тоньше лепешка, тем легче ее высушить и со хранить: люди «раскатывали лепешку почти такой же тоненькой, как лист ки в Библии хозяина хутора»50. Дрожжевое тесто не распространено еще и потому, что мука из ячменя и овса, которые произрастали в Норвегии, не годится для его изготовления51.

Что касается напитков, то русским ли не знать, какие из них лучше согре вают? В Норвегии пиво пьют и мужчины, и женщины не меньше, чем полли тровыми кружками (хотя норвежское пиво с датским, увы, не сравнится…);

популярен в Норвегии, особенно центральной, и самогон. Но больше страна славится своей водкой — зерново-картофельным, обычно с добавкой тмина или укропа, акевитом. В первом описании норвежского акевита, 1531 г., со держащемся в письме датского дворянина Эске Билле архиепископу Олаву Энгельбретссону, расхваливаются его лечебные свойства52. Добавки же мо гут быть и иными. Один из руководителей крупнейшей в стране компании Arcus, занимающейся разработкой новых сортов акевита, их производством и распространением, Халвор Хёк (Halvor Heuch), в интервью газете Даг бладет говорит: «Если нужно разработать акевитт к еде, то сначала нужно поесть бараньей головы, лютефиска, свиной грудинки, кислой капусты и бараньих ребрышек. А потом сесть и подумать, чем можно усилить впечат ление от их вкуса»53.

Норвежский акевит — благородный спиртной напиток в одном ряду с коньяком, кальвадосом, ромом и виски, поскольку вызревает несколь ко месяцев в дубовых бочонках. Особенно высоки вкусовые качества т.н.

линьеакевита, получаемого провозом бочек в трюмах судов через экватор и Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН назад. История этого напитка широко известна. Поспорю лишь с тем, что норвежскую водку, как многие утверждают, «подают очень холодной и пьют залпом из маленьких рюмочек»54. Хотя о вкусах не спорят, норвежские зна токи рекомендуют пить этот напиток при комнатной температуре;

датский же обычай пить акевит охлажденным не позволяет, по мнению норвежцев, отдать должное вкусовой гамме55.

Из неалкогольных напитков первое место, бесспорно, занимает кофе.

Ежедневно 2,8 млн норвежцев выпивают 12 млн чашечек кофе, т.е. 4,4 млрд чашек в год56.

Как можно было убедиться, норвежские привычки в еде можно назвать непритязательными, если не считать кофе. И это укоренившиеся привыч ки: в стране действует множество объединений, призванных поддержать местные традиции: «Общество друзей картофеля» — Potetens venner, «Патриоты сосисок» — plsepatriotene, «Друзья лютефиска» — Lutes kens venner, «Друзья акевита» — Akevittens venner, «Энтузиасты бара ньей головы» — Smalahoveentusiastene, «Друзья клипфиска» — Klippskens venner, «Друзья светлого пива» — Pilsens venner, «Любители кофе» — Kaf feelskerne, «Друзья баранины в капусте» — Friklvenner, «Друзья старого сыра» — Gamalostens-venner (еще одна норвежская диковина, известная еще со времен викингов и имеющая характерный острый вкус) и т.п.57 В то же время во многих семьях до сих пор сохраняется традиция есть опреде ленные блюда или блюда из определенных продуктов в определенные дни недели, что также косвенно свидетельствует о господствовавшей ранее скудости ресурсов.

Отмечена закономерность, что интерес к традиционным крестьян ским блюдам «возникает в тот момент, когда такие блюда начинают ис чезать, становятся редкими»58. Механизм этого явления выявлен выдаю щимся культурологом Ю.М. Лотманом: «Чтобы стать значимым, т.е.

‘новым’, ‘свое’ как бы перемещается в положение ‘чужого’, переживает ‘второе знакомство’ с нами и вновь становится ‘своим’»59. Так обсто ит дело и в Норвегии. Хотя Министерство сельского хозяйства страны с 1990-х гг. одну за другой осуществляет программы, направленные на возрождение традиций в питании и пропаганду местных пищевых про дуктов60, в наше время норвежцы едят не только традиционную пищу.

С одной стороны, в послевоенное время они получили возможность путе шествовать по всему миру;

с другой стороны, в стране стали селиться представители многих далеких культур. В процессе глобализации в обиход норвежцев вошли новые блюда и их названия — «taco, hamburger, kebab, piz Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН za»61 и, конечно, pasta — макаронные изделия. «Свободное циркулирование этнокультурной информации, межкультурные заимствования и нововведе ния позволяют заменять один структурный элемент пищевого комплекса другим, более подходящим к новым условиям»62. Новые условия — это в том числе и дефицит времени. Традиционная пища требует длительного приготовления (выпечные изделия, блюда из сушено-вяленой рыбы, из вя леной баранины), в то время как указанные новые блюда достаточно разо греть. Кроме того, особую значимость приобретают так называемые уни версальные блюда, соединяющие в себе и первое, и второе, и гарнир63. Из таковых особенно популярной среди норвежцев, и не только, стала пицца, а среди пицц — Pizza Grandiosa, бренд, отметивший 25-летний юбилей в 2005 г. Для тех, кто серьезно относится к тому, что ест, это воплощение дурного вкуса и в прямом, и в переносном смысле. Не гламурный, а вполне достойный женский журнал «КК» в серии «Mitt kjkken» — «Моя кухня»

публикует интервью с известными рестораторами, поварами и т.п. Владе лец продуктового магазина Пребен Хонда Лиди на вопрос, что он больше всего не любит, ответил: «Pizza Grandiosa (Есть ее еще более убого, чем надевать теннисные носки к смокингу)»64. Но, конечно, «Pizza Grandiosa — не норвежское изобретение (хотя долго нужно искать итальянца, который опознал бы в этом блюде пиццу)»65.

Что касается второй части цитаты, следует понимать, что хотя пицца по происхождению представляет собой блюдо традиционной региональной, а именно неаполитанской, кухни, распространение во всем мире она полу чила уже благодаря тому, как ее интерпретировали потомки итальянских переселенцев в США, и именно оттуда это блюдо распространилось по всей Италии, где оно воспринимается как чужеродное везде, кроме Кампаньи (кстати, одна из популярных сетей фастфуда в США называется Campania Pizza). Ср., например, следующее высказывание итальянского повара: «Вот включите телевизор. Там сплошь реклама шоколадных конфет, пиццы, все го того, что мы в Италии думали, что никогда не будем есть»66.

Норвежцы, по выражению уже цитированного Стейна Эрика Хагена, стали чемпионами мира в поедании мороженой пиццы67. Непритязательная и дешевая Pizza Grandiosa вытесняет с рождественского стола традицион ные норвежские блюда: в Сочельник ее едят 150 тыс. норвежцев. У фабрики в поселке Странда губернии Сюннмёре, где она производится, в предрож дественские недели оборот увеличивается на 40 %68. Пропагандируя здоро вую пищу для детей, популярный бесплатный кулинарный ежемесячник ре комендует давать им Grandiosa Pizzasnurrer — порционные мини-пиццы69.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН И даже в книге с названием «Mat p norsk» — «Еда по-норвежски» целый раздел посвящен пиццам, при том, что прочие разделы таковы: завтрак, яйца, молоко, сыр, каши, овощи, фрукты и ягоды, рыба и дары моря, птица, мясо70. Конечно, забвение традиций вызывает и ответную реакцию в виде создания упомянутых обществ, пропагандирующих блюда национальной кухни, и cожаление, если не сказать раздражение: «Мой сын увлекается суси, а мне подай квашеную форель, и вот от этого уже кривится сын» (ме диамагнат Knut Haavik в интервью журналу71).

Итак, при всем богатстве, обрушившемся на Норвегию благодаря добыче нефти и газа, гурманами норвежцы так и не стали. Даже на главный празд ник года — в рождественский обед — едят в основном что-то из следую щих блюд (если не считать пиццы): вареную треску, лютефиск, зажаренную в духовке свиную грудинку с хрустящей шкуркой или бараньи рёбрышки.

Наиболее популярна свиная грудинка72. Знаменитая телеведущая, кулинар Ингрид Эспелид Ховиг73 призналась, что всегда ест на Рождество треску, хотя сама с экранов телевизоров каждое Рождество учила, как нерастороп ной хозяйке добиться поджаристой корочки на грудинке — при помощи го релки для обжига лыж.

Разумеется, элита приобщилась к высокой кухне, но и высокая кухня приобретает в норвежском исполнении своеобразный оттенок. Так, состоя тельный актер на банкете по случаю бракосочетания с новой супругой, тоже известной актрисой, угощал гостей шампанским с рыбными котлетками74.

О том, что к шампанскому лучше идет икра, да и о том, что такое вооб ще икра, если не считать того, что под этим названием продается в любом универсаме, а именно тресковой икре в тюбиках, большинство норвежцев имеет слабое представление. Это можно проиллюстрировать следующим сюжетом из детективного романа: возжаждавшие быстрого обогащения норвежские махинаторы занялись разведением карпов на юго-западе Нор вегии с целью получения черной икры! Надо сказать, вообще русская кухня в Норвегии не только мало известна, но большинство не считают ее достойной встать в один ряд с другими кули нарными традициями, как французская, итальянская или китайская. И это понятно, если посмотреть, в каком виде норвежцам предлагаются рецепты:

русский борщ без намека на мясо, а то и на одной свекле76, или даже «Треска в борще а ля рюсс». Ингредиенты: филе трески, капуста, корень сельдерея, морковь, лук-порей, лук-шалот, помидор, бульонный кубик, 4 кусочка беко на, свекла, чеснок77. Приятного аппетита!

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН *** Григулевич Н.И. Питание как важнейший механизм этноэкологической адаптации // Традиционная пища как выражение этнического самосознания. М., 2001. С. 147.

Генис А. Хлеб и зрелище. О кулинарной прозе Вильяма Похлёбкина // Звезда. 2000. № 1.

URL: www.D:\Alexandra\KULTUR\mat\genis pohlebk.htm Окунь А. Книга о вкусной и здоровой жизни. СПб., 2002. С. 183.

Drevdal G. Natt&Dag. juli. 2004. (Здесь и далее перевод цитат автора статьи.) Лазерсон И. Галопом по Европам: Кулинарное обозрение. М., 2005.

Lindberg F. КК 35/2008.

Вайль П. Гений места. М., 1999. С. 370.

Там же.

Там же.

URL: http://www.eda-server.ru/cook-book/world/norvegian.htm URL: http://supercook.ru/cook66.html Black W. Al dente. 2004. S. 3l3.

Siem K. Kres nam-nam-bok. Oslo, 1974. Р. 63.

Ibid.

Григулевич Н.И. Указ. соч. С. 150.

Большая советская энциклопедия. М., 1974. Т. 18. С. 105;

URL: www.skogoglandskap.no/ learchive/Dokument_06_03.pdf] Григулевич Н.И. Указ. соч. С. 155.

Notaker H. Мat og mltid. Oslo, 2006. Р. 5.

Sundnes H. M. Biter av Norge — smak av verden. Oslo, 2005.

Garborg A. Hanna Winsnes’s kogebog // yb M. (Red.) Brdtekst. Oslo, 2000. Р. 137.

Schnberg Erken H. Stor kokebok for strre og mindre husholdninger. Oslo, 2002 1951;

1912.

Синельников С., Соломоник Т. Каменная рыба и живая вода // Всемирный следопыт.

2008. № 8. С. 88.

Rstad L. Kokebok. Oslo, 1958.

Siem K. Kres nam-nam-bok. Oslo, 1974.

Hopp Z. Trollkrittet. 1948.

Цит. по: Waage L.R. Ikke lek med maten. Hopp som kokk // B Grnstl M. (red.) Ordet og kjdet. Stavanger, 2003. Р. 96.

URL: http://www.ndusfoodservice.no/GetFile.asp?id= Нagen St. E. Glad i Mat. 2001. № 5. Р. 2.

Синельников С., Соломоник Т. Указ. соч. С. 88.

Eriksen T.H. Typisk norsk. 1993. S. l. Р. 19.

См., например: Cornier S. Fra Bryggen til Bordet // Vinbladet. 1998. № 1. Р. 24.

Berge G. Trrsk. Otta, 1996. Р. 7.

KK. 2003. № 33. Р. 51.

Notaker H. Мat og mltid. Oslo, 2006. Р. 53.

Landsverk J. Lutesken er redda: Lokkar spyugene i fella // Apollon. 2007. № 4. Р. 16.

Tidsskrift for Den Norske Lgeforening 2001. Р. 121.

Каппати А., Монтанари М. Итальянская кухня. История одной культуры. М., 2006.

С. 153.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН URL: http://www.klippsk.no Цит. по: Каппати А., Монтанари М. Указ. соч. С. 178.

Генис А. Колобок. Кулинарные путешествия. М., 2007. С. 147.

Там же. С. 150.

Glad i Mat. 2000. № 1.

Kielland Th. B. Klr og mat i det nittende rhundre // Norsk kulturhistorie. Bd. 4. Oslo, 1940.

Р. 411–412.

Hjemmet. 1988. № 39.

Amilien V. Norsk smak for norsk mat // Aftenposten. 26.10.2008.

Газета Aftenposten 18.12.2005 со ссылкой на агенство NTB.

См.: Frlich W. Poteten — knollen med det utrolige potensialet // Glad i Mat. 2008. № 3.

Р. 60.

Mat som gleder. Eldorado hefte. Оktober 1991.

URL: http://www.kvinneguiden.no/magasin/drikke/_vi_drikker_100_liter_melk_hver/ Pedersen B. Sandra Taus og julenatta // Norsk Jul. Oslo, 1993. Р. 28.

Frlich W. Flatbrd og knekkebrd — sunt og knasende godt! // Glad i Mat. 2004. № 6.

Р. 68.

Berge G. Trrsk. Otta, 1996. Р. 110.

Dagbladet 22.12.2001.

Синельников С., Соломоник Т. Указ. соч. С. 93.

См., например: no.wikipedia.org/wiki/Akevitt Aftenposten 24.08.06.

Glad i Mat. 1999. № 1.

Каппати А., Монтанари М. Указ. соч. С. 133.

Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. СПб., 1994. С. 386.

Amilien V. Norsk smak for norsk mat // Aftenposten. 26.10.2008. Р. 4.

Notaker H. Op. cit. Р. 5.

Григулевич Н.И. Указ. соч. С. 190.

См. подробнее в кн.: Каппати А., Монтанари М. Указ. соч. С. 221–226.

KK. 2003. № 45.

Gjesdal К. Kokebker, smak og smaklshet // Samtiden. 2002. № 4. Р. 60–68.

Black W. Al dente. 2004. S. l. Р. 306.

Нagen St. E. Glad i Mat. 2001. № 5. Р. 2.

Aftenposten 21.12.05.

Glad i Mat. 2008. № 3.

Hanssen B.H. (Red.). Mat p norsk. Kom forlag, 2003.

Glad i Mat. 2005. № 4. Р. 9.

Aftenposten 18.12.05.

КК. 2004. № 50.

Dagbladet 10.11.01.

Grnner E. Brent B. Gyldendal, 2007. Р. 142.

Например, http://www.matoppskrift.no/sider/oppskrift3868.asp и многие другие.

Glad i Mat. 2005. № 1.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН А.Н. Русинов КВЕНЫ: ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ И СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ Квены — жители Северной Норвегии финского происхождения — яв ляются признанным норвежскими законами национальным меньшинством.

Наряду с цыганами, евреями, лесными финнами (skognner), квены в Нор вегии получили этот статус в 1998 г. в соответствии с Рамочной конвенци ей Совета Европы. Квены, как и другие вышеупомянутые национальные группы, являются представителями «старых» национальных меньшинств Норвегии.

Впервые квены были упомянуты в английском переводе «Истории про тив язычников» (V в. н.э.) испанского монаха Павла Орозия (Orosius), сде ланном королем Англии Альфредом Великим в 890-х гг. При переводе со чинения Орозия с латинского на староанглийский язык Альфред Великий сделал вставку — рассказ о путешествии своего вассала-союзника, нор вежского конунга Оттара (Ottеr) из области Холуголанд (ныне — область в районе города Тромсё в Северной Норвегии) в Бъярмаланд (Белое море).

Рассказ Оттара датирован началом 890-х гг. В своем рассказе о путешествии в Белое море и встрече с бъярмирами (beormas) Оттар также упоминает и о соседнем с норвежцами народе — квенах (cwaen), живущем на востоке от норвежцев за горами и иногда нападающем из за гор, перетаскивающем по рекам и озерам свои маленькие и легкие лодки.

В исландских королевских сагах также упоминаются квены, в основном их противостояние с карелами, союзниками Новгородской феодальной ре спублики. В частности, в саге об Эгиле Скалларгриммсоне, автором которой предположительно является Снорри Стурлассон (около 1200 г.), есть рас сказ о Торольве, военачальнике на службе у норвежского короля Харальда Прекрасноволосого (Harald Hrfagre, 858–928 гг.). В этом рассказе описыва ются военные походы норвежцев на севере в поддержку союзников-квенов против экспансии карел.

В ранее упомянутой саге об Эгиле Скалларгримссоне (1200) подробно описывается местонахождение Квенланда, земли квенов: «К востоку от На мсоса (Северный Трённелаг в Норвегии ) лежит Емтланд (Jamtland, Запад ная Швеция), за ней — Хельсингеланд (район Умео-Шеллефтео в Северной Швеции), за ней — Квенланд (северное побережье Ботнического залива по обе стороны и до г. Каяни в современной Финляндии), за ней — Финланд Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН (Саволакс в Юго-Восточной Финляндии ), за ней — Кирьялаланд (Карелия в районе Ладожского озера)».

Шведский епископ Олаус Магнус посетил долину реки Торнио в 1535 г.

и издал «Сarta Marina» в 1539 г. При посещении поселений и торговых мест в долине реки Торнио он обратил внимание, что местное население делится на две группы финноговорящих жителей. Одна группа финнов состояла из сборщиков податей, представителей шведской короны. Олаус Магнус назы вал их биркарлийцами (birkarlar, pirkkalaiset). Они явно были людьми при шлыми. Другая же группа финнов представляла собой местных жителей, которые платили наряду с саамами подати шведскому королю. Именно этих «местных» финнов Олаус Магнус называл квенами (cwaenar). Примеча тельно, что обе финноговорящие группы — и биркарлийцев, и квенов — он назвал общим именем «кайнулайсет» (kainulaiset).

В русском произношении слово «квен» изменилось в «каян, каянец» или «каянский немец». А в тексте Ореховецкого мирного договора 1323 г. упо минается о границе между владениями Швеции и Новгорода оканчиваю щейся у Каяна моря, т.е. у северной части Ботнического залива. Еще одним указанием на место проживания квенов могут послужить результаты архео логических раскопок в Новгороде Великом Новгородская берестяная грамота № 286, датируемая первой половиной XIV в., говорит о связях Новгорода с Ботническим заливом. «А ты ходи не бойся, мир взяли на старой меже Юрия князя (Юрий Данилович, внук Алек сандра Невского, погиб в Орде в 1325–1326 гг.)… я послале кареле на Каяно море…» «Старая межа» в тексте берестяной грамоты, вероятно, указывает на заключенный в 1323 г. Ореховецкий мирный договор между Новгородом и Швецией.

Вологодско-Пермская летопись за 1496 г. гласит: «Послал великий князь Иван Васильевич (Иван III) князей Ушатых: Ивана Бородатого да Петра за море Немец воевати Каян». Они пошли туда с ратью в составе «с онежане, двиняне и важене» и «воевали местности у рек… Кемь (Кемийоки), Торма (Торниойоки), Овлуй (Оулуйоки), Сиговая (Сиикайоки). Рать князей И.Ф. и П.Ф. Ушатых отправилась морем из устья Северной Двины. Обогнув Мур манский Нос (Нордкап), она вступила в Лапландию и двинулась в глубь Се верной и Центральной Финляндии. Опустошающие военные действия про исходили в районе “девяти рек”. Местное финское население, жившее по берегам реки Лиминги, било челом “за великого князя”. В октябре воеводы вернулись в пределы Русского государства». Описание похода князей Уша тых говорит о том, что они прошли морем Нордкап и… попали в долину Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН реки Торнио, которая впадает в Ботнический залив с севера. Они, видимо, пришли на судах в устье реки Шиботн (Skibotn) в Линген фъорде в области Финнмаркен в Норвегии, уже известной русским по договору 1326 г., затем поднялись вверх по реке до озера Килписъярви и, затем вышли к истокам реки Муонио, которая, в свою очередь, впадает в Торнио. Не исключено, что обратно они могли уйти другой дорогой, а именно издавна известной карелам и русским дорогой из Оулу в Ладожское озеро. Или через озеро Китка — река Оуланка — река Оланга — озеро Панаярви — озеро Ковдоо зеро — деревня Ковда — Белое море.

Другим путем в долину реки Торнио русские могли попасть через Уфу тенфьорд (Ofotenfjord) и Румбакcвотн (Rombaksbotn) в районе современного города Нарвик в Северной Норвегии. По системе волоков из Уфутенфьорда можно попасть на лодках в озеро Торнео (Tornetrsk) и спуститься вниз по реке Торнио в Ботнический залив.

Таким образом, место расселения квенов как отдельного народа сосредо тачивается в районе Ботнического залива, точнее, в его северной части, из вестной под названием Каянское море (в русских летописях), Botniska viken или Permeri.

Происхождение слова «квен» до сих пор является предметом дискуссий.

По версии финского историка Йоуко Вахтолы (Jouko Vahtola), слово «квен»

происходит от древнегерманского слова «hweine» — плодородная низина.

Затем это слово трансформировалось в скандинавское (OldNorse) «cwaine», а затем в слово cwen — kven. Слово же Кайнуу (Кainuu-kainulaiset) про исходит от финского «низина». Отсюда русские заимствовали это слово в виде «каяне, каянцы, немцы каянские». Действительно, если посмотреть с Финнмаркенского плоскогорья или со стороны Скандинавских гор в районе Кебнекайсе (самая высокая гора в шведском Норботтене на границе трёх стран), то находящаяся на юге территория действительно смотрится как низина, низкая плодородная долина многих рек (Муонио-Торнио, Каликс, Лулеельвен, Питеельвен). И в настоящее время в Норботтене, в междуре чье рек Торнио и Каликс существует деревня под названием Кайнуунку ля, где куля означает по-фински деревня. То есть для финнов долина реки Торнио — это низина (кайнуу, Кайнуунмаа). И для норвежцев долина реки Торнио тоже низина, но уже звучит как квен, Квенланд. Таким образом, се верное побережье Ботнического залива с впадающими в него реками и на зываются по-фински Кайну, а по-норвежски — Квенланд.

Существует еще одна теория происхождения слова «квен». Финский лингвист Йорма Койвулехто (Jorma Koivulehto) считает, что происхождение Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН этого слова берет начало от скандинавского (OldNorse) слова «gain» («ши рокое устье реки»), которое затем трансформировалось в «kainu» и «Kai nuunmaa» («земля каянов»). Действительно, если подходить в устью реки Торнео с юга, то, начиная с пролива Кваркен, воды, лежащие к северу от Кваркена, кажутся устьем очень большой реки.

Таким образом, выходит, что финны из долины реки Торнио на нынеш ней финско-шведской границе имели широкие контакты с норвежцами Се верной Норвегии и давно были известны норвежцам под именем квенов.

Движение к морю из глубин Приботнии происходило постоянно в тече ние многих веков. И до начала XIX в. финны из долины реки Торнио пересе лялись в Северную Норвегию, но наиболее массовым это переселение при ходилось на период после русско-шведских войн 1700, 1740, 1808–1809 гг.

Военные действия последней Русско-шведской войны проходили на терри тории северной части Ботнического залива, и местные жители принимали в войне активное участие. После перехода Финляндии в состав Российской империи в 1809 г. многие финны из долины реки Торнио, опасаясь репрес сий со стороны российских властей, покинули Финляндию и переселились в Северную Норвегию.

Среди других причин переселения финнов в Норвегию был голод, на пример голод 1866–1868 гг. Земля могла не родить, но рыба в море не пере водилась никогда, поэтому и переселялись финны из долины Торнио ближе к морю, богатому рыбой, т.е. в Финнмаркен и Тромс в Норвегии.

Некоторые финны, преступившие закон, спасаясь от уголовного наказа ния в Финляндии и Швеции, искали себе убежища опять же в глубине нор вежских фьордов.

Аграрное перенаселение не только в долине реки Торнио, но и в других районах Финляндии заставляло переселяться в Норвегию.

Большой наплыв переселенцев в Норвегию произошел также из за того, что начиная с 60-х гг. XIX в. финны, искавшие счастья и новой жизни в Северной Америке, перебирались за океан через норвежские порты, в част ности через Тромсё. Часть переселенцев не решалась уехать в Америку и оставалась в Норвегии.

Вообще, среди финнов бытовало такое мнение, что если совсем все в жизни плохо, то на крайний случай есть еще Руйя (финское название нор вежского Финнмаркена).

Надо сказать, что норвежские власти до середины ХIХ в. охотно при нимали переселенцев-финнов, автоматически становящихся на норвежской территории квенами. Для малонаселенной Северной Норвегии хозяйствен Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН ные и привязанные к земле квены были хорошим подспорьем для собира ния налогов. К тому же квены обеспечивали окружающее население (нор вежцев и саами) продуктами животноводства.

Первоначально квены селились в глубине фьордов и долинах рек для развития молочного животноводства, а затем — на рудники и для рыбацкого промысла: Шиботн, Альта, Квенанген, Сёр-Варангер, долина рек Тана, Няв дема и Пазреки. Дело в том, что пришедшие в Финнмаркен и Тромс финны обнаружили земли, не занятые ни норвежцами ни, саамами и пригодные для молочно-товарного животноводства. Норвежцы, по крайней мере на се вере Норвегии, не занимались сельским хозяйством. Норвежские поселе ния — это рыбацкие поселки. И находились они на выходе из фъордов. Для таких поселений была важна доступность рыболовных мест на банках — отмелях, где скапливалась рыба. Саамы, кроме занятий оленеводством на плоскогорьях (fjell samer или фильманы в русских источниках), также вели рыболовный промысел, кочуя с оленьими стадами от тундры к морю и об ратно (sjsamer — морские саами). Главный рыболовный промысел саа мов — семга. Таким образом, долины рек и удаленные от моря в глубине длинных фъордов низины (atta) оказались не занятыми и пригодными для молочного животноводства. Именно этим стали заниматься в Норвегии финны — лучшие молочники Севера. Финское молоко было известно как в Петербурге (знаменитые чухонки-молочницы), так и на полуострове Рыба чий на Мурмане.

К 60-м гг. XIX в. отношение правительства Норвегии к квенам измени лось. Квены не подвергались быстрой ассимиляции и не входили равно правными членами в норвежское общество. Этому было несколько причин.

Во-первых, квены были выходцами из Финляндии, входившей в состав Российской империи. Норвежское правительство всерьез принимало во внимание «русскую угрозу» с намерением «русского медведя» отобрать у Норвегии незамерзающие порты на Севере после поражения в Крымской войне и потери портов на Балтике и в Черном море.

Во-вторых, квены активно скупали немногочисленные сельскохозяй ственные земли на севере Норвегии для расширения товарно-молочного хозяйства. Ни рыбакам-норвежцам, ни оленеводам и рыбакам саамам сель скохозяйственные земли не были нужны.

В-третьих, финский язык стал своеобразным лингва франка, общим язы ком скандинавского Севера. Финским языком как родным пользовались кве ны в Норвегии, торнедаленцы в Швеции, финны других областей Финлян дии. Финский язык близок карельскому языку, и торговцы-карелы свободно Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН понимали язык финнов. Торговцы и проповедники квены проникали далеко в тундру для проповеди и торговли с саамами, и саамы изучали финский язык. Часто в Норвегии возникала такая ситуация, что для ведения бизне са норвежцы переходили на финский язык. Таким образом, правительство Норвегии опасалось усиления иноязычного и инокультурного влияния.

В-четвертых, большинство квенов — выходцы из долины реки Торнио, где в конце XIX в. широко развилось лестадианство — возрожденческое течение в среде протестантизма. Лестадианские проповедники жестко кри тиковали государственную протестантскую церковь за отход от принципов Христа и Лютера.

В-пятых, квены жили довольно обособленно и не стремились вступать в контакты с местным населением.

Таким образом, увеличение квенского населения и влияния подрывало, по мнению правительства Норвегии, устойчивость государственной власти на Севере.

С 1860-х гг. началась политика «норвегизации» (fornorskning politikk) квенов и саами. Королевскими указами было запрещено покупать и сдавать землю в аренду людям, не владеющим норвежским языком. Всячески пре пятствовали обучению квенских детей родному языку и культуре.

Напряженность в отношениях с квенами усилилась после получения Финляндией независимости. Во время Гражданской войны в Финляндии норвежцы опасались «красной угрозы», т.е. пропагандирования на воору женные выступления рабочего класса Норвегии. После поражения «крас ных» перед норвежским правительством замаячила «финская угроза» — требования романтиков-националистов о «воссоединении всего финского племени от Атлантики до Урала». В планы финских националистов входило присоединение к Финляндии населенных квенами Финнмаркена и Тромса в Норвегии, Норботтена в Швеции и населенной этнически близкими карела ми Беломорской Карелии.

Ситуация с квенами в Норвегии еще более осложнилась, когда стало ясно, что в 30-х гг. Финляндия стала все больше сближаться с агрессивной фашистской Германией. Финским проповедникам-лестадианцам запретили въезжать в Норвегию, было запрещено распространение лестадианской ли тературы и Библии на финском языке. В квенских деревнях закрывали фин ноязычные школы и передавали детей в интернаты, где дети воспитывались под присмотром норвежскоязычных воспитателей.

Для противодействия «финской угрозе» норвежские крестьяне из Юго Восточной Норвегии переселялись в долину реки Пасвик, где преобладало Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН финноговорящее квенское население. Так, в 1934 г. в местечке Сванвик на западном берегу реки Пасвик была построена церковь в честь Олафа Свято го, и несколько норвежских семейств приехали сюда с юга Норвегии.

Таким образом, постепенно вырабатывалось негативное отношение к квенам и у простого норвежского населения. Квены благодаря усилиям правительства стали восприниматься как люди второго сорта, говорить по фински было непрестижно. Родители старались переучивать детей на нор вежский язык. Фамилии с финских переиначивали на норвежские. Таким образом, уже перед Второй мировой войной квенское население стало стре мительно терять свою идентичность.

Межправительственные отношения Норвегии и Финляндии улучшились, когда началась «Зимняя война» и Норвегия выступила на стороне Финлян дии. Войска Норвегии в военных действиях не принимали участия, но до бровольцы воевали на стороне Финляндии во время боев в 1939–1940 гг.

Только после 1945 г. началось постепенное ослабевание проведения поли тики «норвегизации». До 1970 г. «квенскую проблему» старались не подни мать и не обсуждать в прессе. Только с середины 70-х гг. началось признание норвежским правительством квенского меньшинства. В 1977 г. король Нор вегии Олаф V (в присутствии Президента Финляндии Урхо Калева Кекконе на и короля Швеции Карла XVI Густава) открыл в Вадсё памятник квенам в знак признания квенов в Норвегии и извинения за гонения на них.

В 1987 г. в северных провинциях Норвегии — Финнмаркене и Тром се — было открыто 10 отделений Союза квенов Норвегии (Norsk Kvener Forbund / Rujan Kveenienliitto). Сейчас Союз насчитывает более 1000 чле нов. В нескольких городах и поселках Финнмаркена открыты школы с пре подаванием финского языка. В 2005 г. в поселке Brselv/Pyreja был открыт Институт квенов / Kainuun Instituutti, где студенты виртуально изучают во просы, связанные с историей и культурой квенов в Норвегии. В Универси тете Тромсё есть факультет, на котором изучается история и язык квенов.

В Вадсё выходит еженедельная газета «Kainuun Kaikku».

В настоящее время в Руйя (Финнмаркен и Тромс) говорят по-фински 10 тыс. человек (из 150 тыс. населения, по данным NKF\RK (Norsk Kvensk Forbund\ Rujan Kveenienliitto). Надо отметить, что среди них не все являют ся квенами. Большая часть финноговорящих норвежцев — это выходцы из различных областей Финляндии, приехавшие жить в Норвегию в послево енное время. Они не считаются и сами себя не считают квенами.

Согласно Рамочной конвенции Совета Европы и законам Норвегии, язык квенов официально признан языком квенского национального меньшинства.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН Язык квенов наиболее близок языку «мейян киели». Этим языком пользу ются финноговорящие жители северной шведской провинции Норботтен, т.н. «торнедаленцы».

История квенов — это яркий пример развития национального меньшин ства в среде инокультурного и иноязычного большинства, где решающую роль играет политика государственных органов. Несмотря на большие по тери в деле самоидентификации квенов, можно надеяться, что при прове дении современной политики норвежских властей возрождение культуры квенов и их стремление к совместному проживанию рядом с норвежским большинством будет возрастать.

*** Vilkuna Kustaa. Kainuu-Kvnland: ett nsk-norsk-svenskt problem. Uppsala, 1969.

Eriksen Hans Kr. Finnenes invandring til Finnmark // Tre stammers mte i Finnmark.

Ottar. 1968. № 58 (4).

Lassi Saresalo. Keit ovat kveenit // Ulkosuomalaisia. Hki, 1982.

Тиандер К. Поездки скандинавов в Белое море. СПб., 1906.

Arvid Moberg. Litet om handel och grnstrak i gammal tid inom Nord kalotten // Ottar.

Troms, 1955. № 2.

Березников В.А. Поездка по норвежской Лапландии в 1894 г. СПб., 1897.

Сухарев М.И. Россия и Норвегия: история добрососедства. Мурманск, 2003.

Marjut Aikio. Kveeneist ja kveenin kielest // Ulkosuomalaisia. Hki., 1982.

Torniolaakson historia I / ред. Olof Hederyd, Yrj Alamki, Matti Kentt. Torniolaakson kun tien historiakirjatoimikunta, Кристоман Б.Б. Территориальные споры на сев-западной границе Российской империи в период XIX — начала XX в.: исторический опыт решения. Архангельск, 2003.

Leena Kaukiainen. «Avoin ja suljettu raja» Suomen ja Norjan suhteet 1918–1940. SHS, Hki, 1997.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ Август, император Рима 79 Бекстрём К. 142– Аксель Ферзен 121 Бенуа А. 399, Александр Александрович, наследник 412 Бервальд Ф.А. 490– Александр II 15, 18, 411, 416, 550 Бергман И. Александр Михайлович, великий князь 391 Бергхаген Лассе Александр I 15, 18, 395–396 Березовець Д.Т. Александр III 15, 18, 268, 407, 415–416 Берлиоз Г. Александра Павловна, великая княгиня 118, Бернардский Евстафий 394, 120, 122–124, 126–127 Беспятых Ю.Н. 95, Александров А.А. 22 Бетховен Л. 489, Алексашин С.С. 72, 88 Бизе Ж. Алексеев Федот (Попов) 384 Биллунги, род князей ободритов 80, Алешин А.С. 510 Бликс Ханс Альвен Хуго 481 Бликсен К. 440–443, 446, 450– Альфен 490 Бломстед В (Blomstedt V.) 417, Альфред Нобель 386 Богданов В.И. 375, 388–389, Андерсен Х.К. 445 Боголюбов А.П. Андерссон И. 143 Болеслав II Смелый, король Польши Андреянов Яков, русский купец 93 Больмс Анкарстрем 118 Борис (Бурицлав) Анна Мономахиня 84 Борис, Кирилл, Андрей, сыновья Аполлодор 383 Боткин Ф. Аристотель 380 Брандс Г. 439, 441, Аритберт I, король вандалов 80 Брауде Л.Ю. 473, Армфелд Г. 118–120 Браун Ф.А. 6, Артемьев А.Р. 28 Бровалиус Йохан (епископ) архимандрит Августин (Никитин) 161, 181 Брокгауз 143, Аста Гудбрандсдоттир 82 Бромель Магнус Асы, древнескандинавские боги 53 Брукнер А. Аулин Тур 488 Брюк Рут Аун М. 28 Будберг, барон Ахматова А.Н. 485 Будберг, генерал, дядя барона Будберга Ахтола-Мурхаус Л. 426 121– Бурков В.Г. Байер З.Г. 72, 78 Бухгольтц С. Бакст Л. 420 Бьюик Томас Балановский Олег Бартенев П. 126 Вагнер Р. 489, 491– Барышников В.Н. 144, 153–154 Валлгрен В. Барышников Н.И. 153 Валльнер Бу Бах И. 489, 491 Велтьенс Ёзеф Башуцкий Александр 394–396 Весен Э. 503– Безбородко А.А. 123, 125, 127 Вислав, князь о. Рюген Бекман Брур Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН Владимир, великий князь 168, 173, 180 Георг V Владимир Мономах, великий князь 34, 45, Геринг Герман 144– 74–76, 81 Гесиод Варламов А.Е. 480 Гёте Ф. Васильева М.В. 422 Гитлер Адольф 11–12, 144, 151– Васнецов А. 420 Глазунов А.К. 480, Вахмейстер Иан 507 Глинка М. Вейбуль Й. 143 Гогенфельден Георгий Вендт Ф. 159 Годунов Петр 384, Верещагин Василий 411 Головкин Вестерберг Бенгт 506 Голыгин Иван Виардо-Гарсиа Полина 481 Гомер 383, Вилхунун М. 428 Гончаров И.А. Вильсон Д.М. 33 Гордер Ингер-Маргрете Виноградов С.А. 407 Гордер К. Винсгейм Х.Н. 384, 390–391 Гордер Ю. 473– Вирккала Тапио 422 Горная И.Н. Виталь 118 Готлиб Биллунг Витсен Н. 385 Грасс Г. Витслав, князь ободритов 80 Грейм Богдан Виттинг Р. 150 Гречанинов А.Т. Владимир, князь 168, 173, 180 Григ Э. Возгрин В.Е. 97, 115, 182, 209 Григорий VII, Папа Волконский Джон 76 Григорьев А.В. Воловик О. 127 Гримм, братья Воронцов А.М. 26, 28 Гримм М., барон Воронцов С.Р. 127 Грипенберг Севастьян Вотан 56 Грифитс Т. Всеволод 84–85 Грот Я.К. 171–172, 181, 385, 391, 395– Всеволод Большое Гнездо, великий князь 75 Губанов И.Г. 29, Всеволод Ярославович, великий князь Гумилев Н. 481– 74–75 Гунерих, король вандалов Вуоримаа А. 145 Гунтимер Гуревич А.Я. Гавритухин И.О. 26, 28 Густав II Адольф, король Швеции 78, Гагарин Андрей Петрович 74 Густав III 118, Гагарин Григорий Григорьевич 74, 396 Густав IV Адольф (он же под псевдонимом Галлен-Каллела А. 412, 417 граф Гага) 118, 121, 125– Гальдер Ф. 152 Гуссерль Э. Гамченко С.С. 28 Гуцков К. Гансум Гафдан Черный, (правильнее — Хальфдан) Давыдов Р.А. 221, 82 Дагерман Стиг 429–431, Гебамунд 80 Дамрон Леопольд Гедиминовичи, князья Литвы 77 Дандис А. Гензерих Биллунг, король вандалов 80 Даниил, ветхозаветный пророк Генрих IV, король Франции 122 Данневич Сири Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН Даргомыжский А.С. 480 Карл XI Дворжак А. 490 Карл, принц Швеции Дежнев С.И. 384, 390–391 Карл Зюдерманландский Державин Г.Р. 123, 127 Карнап-Борнхейм, фон 63, Дерикер Георгий 394 Карпела Танья Джаксон Т.Н. 88, 181 Карпов А. Диллон М. 33 Кафка Ф. Домрачев Д. 494 Кашпирев В. Дубровская Е.Ю. 285, 294 Каянус Р. Дягилев С.П. 399, 412, 417, 420 Квельдульв Кеплер Иоганн Екатерина II, она же Софи фон Анхальт- Кианто Илмари 479– Цербст 4, 18, 79, 118–119, 121, 124–126, 211, Кивимяки Т. 147, 149, 151, 306, 390 Киприан, архимандрид Елизавета Алексеевна 124, 126 Кириленко И.В. Еней Сильвий (Пий II) 378 Киркегор Сёрен 438–446, 448– Енсен Кьелл 475 Кирхер Атанасиус 377–378, Клейнер Ю.А. Жаров Б.С. 369 Клейнех О. Жером Жан-Леон 411 Клингспор 125– Жоанно Тони 393 Клодт Карл Федорович Жуков А.


Ю. 96 Клодт Конт Карлович фон Юргенсбург Жуковский С.Ю. 540 392– Клодт М.К. Зарецкая О.В. 155 Кокконен Ю. Зотов Владимир 394 Коллан Фабиан Зубов П. 119–120, 123 Комарова С.В. 515, Константин Ибсен Х. 476–477 Контула Сани А. Иванов К.В. 96 Коровин К. 399, 405, Иванова Н.И. 542,545, 552 Котлярчук А. 306, Ивлева С.Е. 392 Красникова О.А. 182, 209–210, 383, 389– Илькъер Йорген 63 Крейн В. Ингигерд (Ирина) 81–84, 166 Кривдина О.А. Инглинги 51–53, 57, 59, 81–82 Крон Иоанн Цимисхий 85 Крохн Пиетро 412, 416, Иосиф, эрцгерцог палатин Венгерский 126 Крыжицкий К.Я. 407, Кудряшов К.В. 25, Кайпилайнен Биргер 423 Кукольник Нестор 394– Калонн 122 Куликовский Н.А. Калха Харри 422, 424, 426, 428 Куник Камю A. 440, 443, 445–446 Курлович А. Кан А.С. 143 Куула Т. Карамзин Н.М. 168, 180, 479 Куусисто Илкки Карл Великий 80 Кэмпбел Колин Карл XII 97–111, 114, 116, 326, 506 Кюдениус Кай 484– Карл Линней 375–376, 386–387 Кюллёнен Тимо-Юхани Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН Лавдовский Д. 88 Менгер М. Лакло Ш., де 443 Мериканто О. 480– Ланге Хальвард 159 Миллер Г.Ф. 72, 78–79, 384, Лансере Е. 420 Мильтон Андерс Лебедева Е.В. 529 Минаева Т.С. Левинских М. 376, 386–387 Михайлова Е.Р. Лейонборг Ларс 506 Модэ, фрейлина 121– Лемох К.В 407 Морозко Лука Лермонтов М.Ю. 480–482, 485 Мортенсен Ф. Хауберг Лённрот Э. 479 Моцарт А. 442, 489, Ливанова А.Н. 553 Муклебуст А.Б. Лингрен Торгни 434–435 Мулин Кари Линд Ф. 427 Мунк Линк Георгий 395 Муона Тойни Лихоткин Г.А. 88 Мьятлева Лобанов-Ростовский Никита Дмитриевич Мюррей 74–75, 77, 81 Мясковский Н.Я. Ломагина А.В. 438 Мятлев Иван Ломоносов М.В. 78–79, 88, Лотман Ю.М. 483, 485, 487, 562, 566 Назайкинский Е. Луиза-Шарлотта 120 Направник Э.Ф. Ляпушкин И.И. 28 Невакиви Ю. Некрасов Г.А. Магнус, сын Олава Святого 84 Нессельштраус Ц. Мадетойя Л. 480 Нестор, летописец 79, 87, Макаев Э.А. 503 Неттельгорст барон Маковский В.Е. 407 Ньютон Исаак Малова Т.И. 375, 388, 391 Нёрд Малярчук Б. 75 Николай II 15, 18, 407, 410, 414, 417– Мандельштам О.Э. 485 Николай I 15, 18, 393, Манзи София 415 Нильссон Виктор Манн Т. 445, 476 Ниукканен Ю. Маннергейм Густав 419 Ницше Ф. 439, 441, Маннергейм К.Г. 145, 151, 153 Новикова И.Н. 274, Мария Александровна, императрица 411 Норманн Мария Федоровна 123, 407, 412, 415–417 Нурдгрен Пер Хенрик Маркелова О.А. 452, 471 Нэсман Ульф Марков, граф Маркс К. 445 Оболенский Юрий Андреевич Марттинен Тауно 484 Огрен Бритт Массон Ш. 118, 126 Один 51–54, 56–57, 162, 169, Мачинский Д.А. 85, 88, 516 Олав II Толстый (Святой) Малова Т.И. 375, 388, 391 Олав Шетконунг 81– Маяковский 485 Олаф Далин 375, 386, Мелартин Э. 480 Олег Святославович, князь 38, 40, 45, Мелин Ян 143, 368 Ольговичи, княжеский род 76, Мельникова Е.А. 77, 180 Орфей 380, 383, 394, Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН Осен И. 494, 499, 502 Рудбек-старший Олаф 375–377, 386– Остерман 123 Румовский С.Я. 378, Румянцев С.П. Паасикиви Ю.К. 147 Рундштейн Эрик Паганини Н. 489 Русинов А.Н. Палмгрен С. 480 Рюрик 74–75, 77–82, Пальмквист Э. 385 Рюриковичи, княжеский род 72, 74–77, Папаскири Т.В. 398 Рюти Р. 149, Пастер Луи Пастернак Б.Л. 485 Савицкая А.В. 505, Пенгу Э. 480–482, 485 Сазонов С.Д. Пиранделло Л. 441 Салин Бернард Питеас 378 Салин Мона Платон 377, 380 Самойлов Плиний Старший 442 Стангеруп 440–441, 446–448, 450– Плутарх 383 Сарпанев Тимо Полевой Б.П. 384, 390–391 Сарт Ж.-П. Попов С.Г. 24, 28 Сведенборг Эмануэль 378, Пoре Анри-Дезир 393 Свендсен Предслава, сестра Ярослава Мудрого 76 Свенссон Альф Прохоров П.М. 353 Святослав Птоломей 378, 383 Седов В.В. 27– Пузин 77 Сейп Д.А. 498, Пушкин А.С. 399, 403, 405, 420, 480, 483, Сексте Я.А. 485 Семенцов С.В. 182, Пчёлов Е.В. 409 Сенека Сен-При, граф Равенат 378 Сен-При, графиня Рагнарссон Кристиан 370 Серенсен В. 440, 444–446, 450– Райтио Вяйнэ 482 Серов В. 404, Регнвальд Ульвссон 84 Серяков Лаврентий 395– Рейтергольм 119–123 Сёгрен Ремезов С.У. 385 Сёдерберг А. Репин И.Е. 412 Сёдерман Репневский А.В. 253, 295, 305 Сибелиус Я. 480, 489– Репневский И.А. 295 Сигналова О. 376, 386– Ржевский Г. 74 Сигурд Свинья, конунг Римский-Корсаков Н.А. 480, 482 Сигурдссон Сверрир 499– Риссанен Ю. 412 Сиимес Ауне Ристе У. 159, 234, 253 Скаллагрим Романова Ольга Александровна 407–410 Скрябин А.Н. Ростопчин 127 Сметана Рубец И.М. 384 Смирницкая О.А. Рубинштейн А. 480 Смирнов К.А. Рудбек-младший Олаф 375–376 Снорри Стурлусон 81, 168–169, 172–173, Рудбек О. 375–377, 379–383, 385–386, 389, 456, 391 Соловьева В.Л. Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН Соловьева Г.Ф. 211, 220 Фадеева Т.Ф. Соломин Александр 74 Фердинанд Кристин София Пипер 121 Фернер Бенгт Спарре, канцлер Швеции 125, 127 Фишман О.М. Стакельберг 119 Флеминг 123– Стангеруп Х. 440–441, 446–451 Форсберг Петер Стасов В.В. 420 Фостер У.З. Стеблин-Каменский М.И. 57, 176, 498, Фредерика-Доротея-Вильгельмина 503–504 Фрейд З. 439, Стединг К. 119, 121–126 Фрейнд Иван Стенбок 119–120, 123 Фрейр Стенхаммар Вильгельм 488–493 Фриш К. Стобе Килиан 378 Фурман Петр Стрём Ф. Стрингольм Андерс 57 Хайдеггер М. 340, Стюлегар Франс-Арне 68–69 Хайрикс А.Х. Суворов А.В. 118, 126 Халонен П. 412, Сутягина Л.Э. 360 Халттунен Светлана Ханссон Андерс, шведский мальчик Тавасттшерн Франс Август 483 Харальд Прекрасноволосый (Харфагр) 82, Талвела П. 152–153 Таннер В. 149–150, 154 Харлашов Б.Н. 21, Таркиайнен К. 96 Хаскел Б. Татищев В.Н. 79 Хаугор Бент Таубе 121 Хвостов Д. 118, Тацит 383 Хвощинская Н.В. 28, Телий В.Н. 510 Хеденборг С. 143, Телотт Филипп Якоб 383, 390 Хедигер Лотта 64, Терво Т. 426 Хейнрикс Э. Тихон, Гурий, сыновья О.А. Куликовской- Хемнитц И.Ф., фон Романовой 408–409 Хеншель Георг Тимм Василий Федорович 394 Хинце Б. 418б Тимель Мартин 507 Хлебников Толстой И., граф 419 Хлевов А.А. 33, 57– Толстой Л.Н. 186 Ховинг Виктор Томас Ф. 80 Холлман (Голлманн) Г.Ф. Тротсиг Биргиттт 431, 435, 437 Холсти Р. Тэслеф Э. 417 Хольцер-Челберг Фридль Тютчев Ф. 481 Хорн Арвид 128, Хорошкевич А.Л. Улисс 383 Христиан Х. Ульман Лин 435–437, 508 Хювенен Х. Улофссон Мод 506 Хьярне Урбан 378, Улофссон Сверкер Ульман Линн 435–437, 508 Цветаева М.И. Унден Эстен 156 Цельсия Андерс 379, Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН Чайковский П.И. 480 Эрикссон Свен-Йоран Чедвик Н.К. 33 Эрик XIV Чепель А.И. 89 Эркко Э. Чернышева О.В. 326, 352 Эссен Чернягин Н.Н. 21–22, 27 Эттер, фон, семья Чехов А.П. 484–485 Эфрон Чистяков П.П. Чубарьян А.О. Юва Вальтер Чукуров А.Ю. 429 Юликангас Х. Чумиков А.А. 127 Юсупов Н.Б. 123, Юханссон Альф В. Шаскольский И.П. 3–7, 95–96, 182, 209, 257, 272, 540 Якубов К. Шаховской Дмитрий Михайлович 74–75, 77 Ялканен Пека Шаховской Тимофей 74 Ярнефельт Арвид 479– Шверин 121 Ярнефельт Э. 412, Шевченко Ю.Ю. 34, 49–50 Ярослав Мудрый (Ярицлейв), великий князь Шемякин А. 57 81, Шереметев Владимир Шетелиг Хокун 67 berg A. Шилкин Михаил Николаевич 422, 424–428 Albrethsen S.E. Широкова Н.С. 379, 388–389 Aldman L.-A. Шихерина А.А. 488 Andren N. Шмидехейм М.Х. Apollodorus Шмидт Е.А. 27 Arne T. Шопенгауер А. 445 Arwidsson G. Шрадер Т.А. 182, 209–210, 252, 256, 259, Aspelin J.R. 272–273, 323 Aukrust O. Штиглиц, барон 412, Штукенберг И.Ф. 383, 389 Bengtsson R. 135, Шумахер И.Д. 78 Bente M. Шумилов М.М. 96 Berggren J. Шюман Гудрун 507 Boethius B. Шютте Ф.Н., датский консул 407 Browallius Johan 379, Щербаков В.И. 57 Carnap-Bornheim C. von Celsius Anders Эверт 126 Crane W. Эгиль Скаллагримссон 372, Эдельфельт Альберт Густав Аристедес Dundes A. 411–412, 415– Эймунд O. 82 Enckell M. Экхолм К. 422, 424–425, 427 Evans A.C. Энгдаль Хорас Энгельстрем 118 Gallen-Kallela Энкелл М. 412 Gebhard Эренпройс Йохан 128 Godlaibum Gutzlaff Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН Graudonis J. 27 Quast D. Grimm J. Grimm W. 88 Randsborg K. Groennings S. 160 Rautkallio H. Reimaa M. Halonen P. 420 Rudbeck, Rudbeckius Olf, Olaf, Olav Harbison P. Haskel B.G. 160 Salin B. Heckscher E.F. 135 Schetelig H. Hedeager L. 71 Seppl H. Henry F. 33 Somme A. Hjrne E. 28 Soresen V. Holst J. 159 Stedingk Hult E. 135 Stiernman A.A. Stobee Kilian Ilkjaer J. 71 Stolpe H. Stubavs A. Jnefelt Eero 420 Stylegar Frans-Arne Jensen J. 71 Swedenborg Emanuel Jorgensen L. Talvela P. Kazakevius Kepler Johann 378 Urban Hjrne Kivikoski E. 27– Kivimki 153–154 Vaitkunskien L. Korhonen A. 154 Vallgren V. Vehvilnen O. Landqvist. Lange H. 159–160 Walton Larsson A. 126 Wendt F. Witzlaff, Witislaus, Vicislaus, Witzan, Wilzan Magnus Bromell 378 Manninen O. 154 Wuorimaa A. Menger M. 153– Miljan T. 160 Yliskangas H. 153– Modee R.G. Moora H. Nevakivi J. Newton Isaac Nilzen G. Nowakowski W. Olesen T.B. Paasikivi J.K. Peltovuori R.O. 153– Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ АВГУСТИН, архимандрит, доцент Санкт-Петербургской духовной ака демии, СПб.


АЛЕКСАШИН С.С., ЗАО «АВК финансы», председатель Совета дирек торов, СПб.

АЛЕШИН А.С., аспирант кафедры скандинавской филологии, Санкт Петербургский государственный университет, СПб.

БАРЫШНИКОВ В.Н., д.и.н., проф., зав. каф. новой истории, истори ческий факультет, Санкт-Петербургский государственный университете, СПб.

БОГДАНОВ В.И., д. физ. н., в.н.с., Главная (Пулковская) астрономиче ская обсерватория, РАН, СПб.

БРАУДЕ Л.Ю., переводчик со скандинавских языков, СПб.

БУРКОВ В.Г., д.и.н., проф. факультета международных отношений СПбГУ, СПб.

ВАСИЛЬЕВА М.В., искусствовед, АИС, СПб.

ВОЗГРИН В.Е., д.и.н., проф., каф. новой истории, Санкт-Петербургский государственный университет, СПб.

ГОРНАЯ И.Н., проф., Петрозаводская государственная консерватория, Петрозаводск ГУБАНОВ И.Б., к.и.н, с.н.с., Музей антропологии и этнографии РАН, СПб.

ДАВЫДОВ Р.А., к.и.н, с.н.с., Институт экологических проблем Севера УрОРАН, Архангельск ДОМРАЧЕВ Д., аспирант, каф. теории и истории культуры, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, СПб.

ДУБРОВСКАЯ Е.Ю., к.и.н., Карельский научный центр, Петрозаводск ЖАРОВ Б.С., проф., зав. каф. скандинавской филологии, Санкт Петербургский государственный университет, СПб.

ЗАРЕЦКАЯ О.В., ст. преподаватель, каф. иностр. языков, Поморский го сударственный университет, Архангельск ИВАНОВА Н.И., руководитель музея «Немцы в Санкт-Петербурге и окрестностях», СПб.

ИВЛЕВА С.Е., н.с., Русский музей, СПб.

КИРИЛЕНКО И.В., член МХФ, СД России, Межд. ассоциация СД, искусствовед-дизайнер, Москва Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН КОНТУЛА Сани Александра, Финляндия, студентка V курса, фак. тео рии и истории искусства, Санкт-петербургская государственная академия живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е. Репина, СПб.

КОТЛЯРЧУК А., докт. истории, Университет Содерторн, Стокгольм, Швеция КРИВДИНА О.А., канд. искусствоведения, в.н.с., Русский музей, СПб.

ЛЕБЕДЕВА Е.В., к.и.н, доц., Российский государственный гидрометео рологический университет, СПб.

ЛИВАНОВА А.Н., к. филол. н., доцент, каф. сканд. филологии, Санкт Петербургский государственный университет, СПб.

ЛОМАГИНА А.В., канд. филол. н., доцент, зав. каф. финского и сканди навских языков, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, СПб.

МАЛОВА Т.И., н.с., Главная (Пулковская) астрономическая обсервато рия, РАН, СПб.

МАРКЕЛОВА О.А., канд. филол. н., филолог-скандинавист, литературо вед, РГГУ, Москва МИНАЕВА Т.С., к.и.н., доцент, Поморский государственный универси тет, Архангельск МИХАЙЛОВА Е.Р., к.и.н, н.с., Институт материальной культуры, РАН, СПб.

НОВИКОВА И.Н., д.и.н., проф., фак. международных отношений, Санкт Петербургский государственный университет, СПб.

ПАПАСКИРИ Т.В., канд. экон. н., чл. СХФ, Академия АМН ПО, член СД России, Межд. ассоциация СД, Москва ПРОХОРОВ П.М., канд. техн. наук, обозреватель журнала «Эксперт Северо-Запад», СПб.

РЕПНЕВСКИЙ А.В., д.и.н, проф., зав. каф. всеобщей истории, Помор ский государственный университет, Архангельск РЕПНЕВСКИЙ И.А., зам. нач. Управления по делам архивов Архангель ской области, Архангельск РУСИНОВ А.Н., фак. международных отношений, Санкт-Петербургский государственный университет, СПб.

САВИЦКАЯ А.В., к. филол. н., доцент, каф. скандинавской филологии, Санкт-Петербургский государственный университет, СПб.

СЕКСТЕ Я.А., к.и.н., доцент, Санкт-Петербургский государственный инженерно-экономический университет, СПб.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН СЕМЕНЦОВ С.В., докт. архитектуры, Санкт-Петербургский государ ственный архитектурный университет, СПб.

СОЛОВЬЕВА В.Л., аспирантка каф. теории и истории культуры, Россий ский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, СПб.

СОЛОВЬЕВА Г.Ф., главный специалист, Российский государственный исторический архив, СПб.

СУТЯГИНА Л.Э., вед. специалист, Музей антропологии и этнографии РАН, СПб.

ФАДЕЕВА Т.Ф., ученый секретарь, Русская христианская гуманитарная академия, СПб.

ФИШМАН О.М., к.и.н., зав. отд. Северо-Запада и Прибалтики, Россий ский этнографический музей, СПб.

ХЛЕВОВ А.А.., д. филос. н., проф., Русская христианская гуманитарная академия, СПб.

ЧЕПЕЛЬ А.И., аспирант каф. всеобщей истории, Российский государ ственный педагогический университет им. А.И. Герцена, СПб.

ЧЕРНЫШЕВА О.В., в.н.с., д.и.н., Институт всеобщей истории РАН ЧУКУРОВ А.Ю., канд. культурологии, доцент, каф. теории и исто рии культуры, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, СПб.

ШЕВЧЕНКО Ю.Ю., к.и.н., с.н.с., Музей антропологии и этнографии РАН, СПб.

ШИХЕРИНА А.А., аспирантка, Петрозаводская государственная кон серватория, Петрозаводск ШРАДЕР Т.А., к.и.н., с.н.с., Музей антропологии и этнографии РАН, СПб.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН СОДЕРЖАНИЕ К читателю................................................................................................... Памяти Игоря Павловича Шаскольского (1918–1995) (К 90-летию со дня рождения).................................................................... Памяти Моисея Александровича Когана (1907–1982)............................. Раздел I. ИЗ ИСТОРИИ СКАНДИНАВСКИХ СТРАН В.Г. Бурков. Орденские знаки на государственных гербах Скандинавских стран...................................................................................... Е.Р. Михайлова. Германские браслеты из могильника Володи близ Пскова...................................................................................................... И.Б. Губанов. Ирландско-северогерманские контакты и генезис северного стиля в начале VII в. н.э............................................... Ю.Ю. Шевченко. Русские амулеты с образом архангела из пещерного храма Южной Италии времен норманнского завоевателя Роберта Гвискара........................................................................ Т.Ф. Фадеева. К вопросу о процессе замещения глав пантеона (ассимиляции) в древнескандинавской традиции....................................... А.А. Хлевов. Оружейная традиция Скандинавии раннего железного века как источник социальной реконструкции.......................... С.С. Алексашин. Современные геногеографические исследования родословной Рюриковичей посредством генетического маркера Y-хромосомы............................................................ А.И. Чепель. Как «купить втай» и продать «украдкою»:

к вопросу о русско-шведской торговле после заключения Столбовского мира.......................................................................................... В.Е. Возгрин. Политические отношения Карла XII с крымскими ханами и турецким султаном в годы Северной войны........ Я.А. Сексте. Густав IV и великая княжна Александра Павловна:

история несостоявшегося брачного союза................................................. Т.С. Минаева. Протекционизм в шведской торговой политике первой половины XVIII в............................................................................. В.Л. Соловьева. Становление шведского профсоюзного движения в последней трети XIX — начале ХХ в...................................................... В.Н. Барышников. Герман Геринг и проблема окончания «зимней войны» 1939–1940 гг..................................................................... О.В. Зарецкая. Внешнеполитические факторы и политика регионализма Швеции и Норвегии в годы холодной войны.................... Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН Раздел II. МЕЖЭТНИЧЕСКИЕ КОНТАКТЫ НА СЕВЕРЕ ЕВРОПЫ архимандрит Августин (Никитин). Россия и Исландия..................... С.В. Семенцов. Историческая география Приневья. Очерк первый:

Система расселения Спасского погоста до 1700-х гг................................ Г.Ф. Соловьева. Материалы о лютеранских приходах Выборгской губернии 30–40-х гг. XVIII в. в архиве Александро-Невской лавры....... Р.А. Давыдов. Православная церковь для норвежского города Вардё.................................................................................................. Т.А. Шрадер. С торгом в Норвегу. (Поморская торговля как фактор взаимовлияния культур)............................................................ И.Н. Новикова. Спорт как средство самоутверждения нации на международной арене: участие Финляндии в Олимпийских играх 1912 г.................................................................................................... Е.Ю. Дубровская. Российские военные глазами финляндцев. Образы и взаимные представления периода Первой мировой войны................................................................................ А.В. Репневский, И.А. Репневский. Пресса Архангельского Севера о характере отношений поморов к норвежцам периода нэпа.................................................................................................. А. Котлярчук. Шведские колонисты Украины в Коми АССР.

Технологии насильственной нормализации и коллективное сопротивление............................................................................................... О.В. Чернышева. Мусульмане в Швеции.............................................. П.М. Прохоров. Газетный рынок Норвегии........................................... Л.Э. Сутягина. Проблема использования историко-этнографического потенциала Скандинавских стран в современном туризме................................................................................ Раздел III. ИСКУССТВО, ЛИТЕРАТУРА И ЯЗЫК СКАНДИНАВСКИХ СТРАН Б.С. Жаров. Исландский музей-театр и жизнь в эпоху викингов....... В.И. Богданов, Т.И. Малова. Олаф Рудбек-старший:

от «Атлантики или Манхейма» до изображения Камчатки на карте Атласа 1679 г................................................................................... С.Е. Ивлева. Гравер Константин Карлович Клодт и его ученики................................................................................................. Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН И.В. Кириленко, Т.В. Папаскири. Норвежский импрессионизм в творчестве Фрица Таулова........................................................................ О.А. Кривдина. Датская тема в творчестве великой княгини Ольги Александровны. По материалам выставки в Русском музее (2007)................................................................................. Сани Александра Контула. Портреты-заказы русского императорского двора Альберту Эдельфельту........................................... М.В. Васильева. М. Шилкин и «Арабиа». Художник и производство.............................................................................................. А.Ю. Чукуров. Концепт умирания в современной скандинавской художественной культуре................................................... А.В. Ломагина. Рецепция философской прозы Сёрена Киркегора в датской литературе ХХ в........................................................................... О.А. Маркелова. Рецепция Халльдора Лакснесса в современной исландской литературе (на примере творчества Хатльгрима Хельгасона)..................................... Л.Ю. Брауде. Юстейн Гордер. В вечном поиске................................... И.Н. Горная. Русские литературные источники в финской камерно-вокальной музыке........................................................ А.А. Шихерина. Музыкально-просветительская деятельность Вильгельма Стенхаммара............................................................................. Д. Домрачев. Предыстория нюношка в контексте развития норвежского языка до Нового времени....................................................... А.В. Савицкая. О роли личности в пополнении словарного состава современного шведского языка...................................................... А.С. Алешин. Отражение особенностей культуры в паремиях о любви (на материале шведского, немецкого, английского и русского языков)................................................................... Раздел IV. НАРОДНАЯ КУЛЬТУРА НА СЕВЕРЕ ЕВРОПЫ О.М. Фишман, С.В. Комарова. Текстильная культура Балтийского региона в рамках программы «От Балтики до Урала»........ Е.В. Лебедева. Финское крестьянство Санкт-Петербургской губернии в XIX — начале XX вв.: особенности экономического и социокультурного развития...................................................................... Н.И. Иванова. Финские деревни по материалам натурных обследований Ленинградской области...................................... Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН А.Н. Ливанова. Норвежская кухня: мифы, традиции и современность........................................................................................... А.Н. Русинов. Квены: история развития и современное состояние....................................................................................................... ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ....................................................................... СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ.................................................................... Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН Научное издание СКАНДИНАВСКИЕ ЧТЕНИЯ 2008 гоДА Редактирование т.В. никифоровой корректура к.с. овериной компьютерный макет Р.а. морозовой подписано в печать 10.12.2009. формат 7090/16.

Бумага офсетная. печать офсетная.

гарнитура Times New Roman. усл.печ л. 38. уч.-изд. л. 40.

тираж 300 экз. заказ № 1763.

маэ Ран 190034, санкт-петербург, университетская наб., отпечатано в ооо «издательство “лема”»

199004, санкт-петербург, В.о., средний пр., 24.

тел. 323-67-74, e-mail: izd_lema@mail.ru Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-187-9/ © МАЭ РАН

Pages:     | 1 |   ...   | 16 | 17 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.