авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 28 |

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК МУЗЕЙ АНТРОПОЛОГИИ И ЭТНОГРАФИИ ИМ. ПЕТРА ВЕЛИКОГО (КУНСТКАМЕРА) А.И. Терюков ИСТОРИЯ ...»

-- [ Страница 3 ] --

авторы все нерусское (неславянское) населе ние Московии называли татарами. Такая тра- Причина — описание Дж. Флетчером правле диция продолжалась фактически до середины ния Ивана Грозного. На самом деле причина XVIII в., когда финно-угры были выделены крылась во вражде между двумя крупными в особую, отличную от татар (тюрков) группу сановниками того времени — министром на народов. родного просвещения графом С.С. Уваровым Дж. Флетчер также затронул вопрос о Зо- и попечителем Московского университета лотой Бабе: «Но что касается до рассказа графом С.Г. Строгановым. Чтобы насолить о золотой или яге-бабе, о которой случалось С.Г. Строганову, который помог напечатать мне читать в некоторых описаниях этой книгу Дж. Флетчера, С.С. Уваров добился за страны, что она есть кумир в виде старухи, прета и уничтожения тиража, ибо напечатан дающей, на вопросы жреца, прорицательные ное сочинение изображало в мрачных красках ответы об успехе предприятий и о будущем, прошлое России и оскорбляло патриотические чувства4. С.С. Уварову все удалось: С.Г. Стро то я убедился, что это пустая басня. Только в области Обдорской со стороны моря, близ ганов получил высочайший выговор и вышел устья большой реки Оби, есть скала, которая в отставку. Вместе с тем секретарь Общества от природы (впрочем, отчасти с помощью профессор О.М. Бодянский был снят с этой воображения) имеет вид женщины в лох- должности и переведен из Московского уни мотьях с ребенком на руках (так точно, как верситета в Казанский. А так как туда он скала близ Норд-Капа представляет собой отказался уехать, то был вынужден уйти в от монаха)»1. ставку.

У этой книги удивительная судьба. Пер- Известный общественный деятель сере вый раз она была запрещена в Англии, что дины XIX в. А.В. Никитенко, бывший в то было связано с тем, что Дж. Флетчер довольно время цензором, записал в своем дневнике:

«Строганов, по выражению Гоголя, “нага резко отзывается о Борисе Годунове. Свою дил” Уварову, Уваров — Строганову. Это задачу он видел в том, чтобы изобразить в порядке вещей на Святой Руси, где такие порядки российские как противоположные порядкам английским: «Русский деспотизм — явления между государственными людьми британская вольность». Тяжелое бремя только доказывают обычную и глубокую без нравственность, к которой все привыкли. Но тиранического правления в России описыва за что погибла книга Флетчера, книга, полез ется одновременно с восхвалением политиче ской системы Англии2. Это посчитали опас- ная для нашей истории? За что пострадал секретарь Общества Бодянский, которого ным для будущих торговых и политических велили удалить в Казань?» контактов. Кроме того, английские купцы боя лись конкурентов, ибо именно англичане в тот Упомянутыми выше именами круг сред момент были главными посредниками в тран- невековых источников, которые могут быть зитной торговле из России. Поэтому первое полезны исследователю традиционной куль издание фактически было уничтожено. туры коми, не ограничивается. Здесь названы В 1848 г. профессор О.М. Бодянский основные авторы, которые так или иначе пы обнаружил английскую версию этой книги тались, с одной стороны, собственными ис в Московском архиве Министерства ино странных дел и опубликовал ее в «Чтениях Бодянский О.М. Д. Флетчер. О государстве Рос сийском // ЧИОИД. 1848. Вып. 1.

Императорского Общества истории и древно В Российской национальной библиотеке имеется стей Российских при Московском универ цензорский экземпляр этого издания, а также женев ское издание сочинения Флетчера на русском и фран Флетчер Дж. О государстве Русском... С. 114. цузском языках.

2 Рогожин Н.М. Введение // Проезжая по Моско- Записки и дневники А.В. Никитенко. СПб., 1905.

вии… С. 9. Т. 1. С. 379.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 42 Глава 1. Период накопления ранних исторических и этнографических сведений о народах коми следованиями расширить знания географии можно считать последними западноевропей того времени о Севере Европы, а с другой сто- скими источниками периода Нового времени, роны, включить полученные сведения в евро- в которых уделено некоторое место описанию пейскую географическую литературу. Часто коми-зырян. В литературе Избранта Идеса они пользовались информацией из третьих обычно именуют просто Избрант;

однако из рук, слухами, ибо сами не имели по ряду при- датели его сочинений, а также все западно чин возможности побывать в этих местах. европейские переводчики считают, что Из На первое место в этих сочинениях вы- брант — имя, а Идес — фамилия автора «Записок»2. В настоящее время он именуется двигаются сведения о местоположении Перми (Биармии), путях сообщениях с этим регио- чаще всего Идесом, чтобы избежать путаницы ном, богатствах (в первую очередь о пушнине, со своим спутником и коллегой Брандом, у ко игравшей главную роль в средневековой тор- торого по случайному совпадению очень говле с Севером) и языческих (нехристи- похожая фамилия. Кроме того, в русской исто анских) верованиях. Здесь же возникают те рической традиции эти два сочинения обычно основные исторические легенды, связанные публикуются вместе. В отечественных иссле с Русским Севером, например о Биармии, дованиях первого из них часто называют Ели Золотой Бабе, которые остаются дискуссион- зарием на русский манер.

ными и до нашего времени, несмотря на ши- Эверт Избранд (Исбрандт) Идес, или, рокое обсуждение этих проблем в течение как его звали на Руси, Елизарий Елизарьев трехсот лет (XVIII–XX вв.). сын Исбрандт, происходил из голландской Ситуация начинает меняться в самом семьи, в XVII в. переселившейся в Германию, конце XVII — начале XVIII в., когда при мо- в Шлезвиг-Голштинию. Он родился и был лодом царе Петре Алексеевиче Московская крещен в 1657 г. в Глюкштадте. Известно, что Русь становится более открытым государ- в 1687 г. И. Идес проживал в Гамбурге, где вел ством и Петр начинает нуждаться в специа- торговые операции. Сохранившиеся докумен листах, которые бы помогли ему изменить ты свидетельствуют, что в числе прочего он государство, осознать его просторы и богат- торговал с Россией, совершив свое первое ства. Многие из них, побывав на Руси, воз- плавание в Архангельск в 1677 г., еще в 20-лет вращались в Европу и приносили с собой нем возрасте. В 1688 г. по царскому указу ему уже достаточно достоверные, почти научные был уплачен 71 рубль с полтиной за различ данные об этом загадочном государстве. ные купленные у него для двора вещи. В указе И одним из первых такие сведения о народах упоминаются шляпы со страусиными перья коми появляются в сочинениях Избранта ми, изделия из серебра, слоновой кости, хру Идеса и Адам Бранда. сталя.

В 1692 г. из Москвы в Китай было отправ- C 1677 по 1687 г. И. Идес вел торговлю лено посольство во главе с Избрантом Иде- с Россией, проживал в связи с делами то в Рос сом. Одним из его участников был Адам сии, то за границей, в 1687 г. был еще в Гам Бранд. Путешествие в Китай, пребывание и Бранд Адам. Записки о русском посольстве в Китай / в Пекине и обратный путь продолжались поч вступ. ст., пер. и коммент. М.И. Казанина. М., 1967;

ти три года. По возвращении из Китая И. Идес Hundt M. (Hg). Beschreibung der dreijahrigen chine и А. Бранд опубликовали в Западной Европе sischen Riese. Die russische Gesandtschaft von Moskau свои записки о посольстве1. Их сочинения nach Peking 1692 bis 1695 in Darstellungen von Eberhard Isbrand Ides und Adam Brand. Stuttgart, 1999. Об истории издания этого сочинения см.;

Алексеев М.П. Сибирь Эбергард Избраннедес. Путешествие и журнал в известиях… С. 519;

Андреев А.И. Очерки по источни по указу Великих государей, Царей и Великих князей коведению… Вып. I. С. 84–86.

Иоанна Алексеевича и Петра Алексеевича, отправлен Henning G. Reiseberichte ber Sibirien von Herber ного из Москвы в Китай И.Э. посланником в 1692 году, марта 14 // Древняя Российская Вивлиофика. Изд. II. stein bis Ides // Mitteilungen des Vereins fur Erdkunde zu Часть. VIII. М., 1789. С. 360–475;

Идес Избрант, Leipzig, 1950. Leipzig, 1906. S. 312–394.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 1.4. Предки современных коми в западноевропейских источниках в Нидерланды он не вернулся4. Известно, что бурге, а с 1687 по 1692 г. жил почти безвыезд но в Москве1. Он, будучи крупным он строил в 1697–1698 гг. корабли для Петра коммерсантом, занимал видное положение в в Воронеже. Позднее под Москвой у него был Немецкой слободе в Москве и входил в ее оружейный завод, он поставлял русской ар мии порох и т.д.5 Но со временем он перено высшие круги, которые, как известно, были близки к царю Петру, был знаком с ним. Вид- сит свою кораблестроительную деятельность ная роль И. Идеса в Немецкой слободе, круп- из Воронежа в Архангельск, который пока оставался главным морским портом России6.

ные связи, близость к царю способствовали посылке его с правительственным поручени- Как сообщает С.Ф. Огородников, И. Идес ем в Китай2. Он был заинтересован в этой по- умер в 1708 г. в Вологде7. Так закончил свой ездке еще и потому, что надеялся поправить жизненный путь И. Идес, иноземный купец, свои расстроенные дела, так как у него были приехавший в Россию торговать, совершивший значительные долги. Он рассчитывал на зна- в качестве русского посланника поездку в Ки чительный финансовый успех. Но поездка тай, осевший на новой родине и отдавший ей его в Пекин, по-видимому, была все же пред- свою предприимчивость и опыт. Помощник приятием частным, государство только ока- Петра I и один из промышленных деятелей Пе зывало содействие, ибо в официальных актах тровского времени, И. Идес принадлежал к той не сохранилось никакого упоминания об от- многочисленной группе иностранных купцов и ношении правительства к миссии Избранта наемников, проникших в Россию в поисках на Идеса. живы или карьеры. Как писал немецкий исто рик Э. Амбургер, «Виниус и вскоре обогнавший Некоторые данные заставляют предпо его Петр Марселис открывают собой галерею лагать, что в отправке миссии в Китай во главе предпринимателей, типичных для XVII в. Это с И. Идесом существенную роль сыграл в первую очередь купцы, опирающиеся на род Н. Витсен. Они были знакомы и переписыва ственников и деловых друзей в Амстердаме лись, а сведения И. Идеса были использованы и Гамбурге, а также заводчики, правительст Н. Витсеном. Еще в 1690 г. Н. Витсен прислал венные поставщики, откупщики государствен Петру из Амстердама карту Северо-Восточ ных монополий, торговые агенты иностран ной Азии. Она была составлена им в 1687 г., ных держав в России, иногда используемые к ней прилагался разработанный проект раз царем для дипломатических поручений. … вития торговли с Персией через Каспийское Как на последнего представителя этого типа море и с Китаем — через Сибирь. В начале можно указать на Эверта Избранта Идеса, 1691 г. Н. Витсен обратился к царю с письмом, ездившего по приказу царя в Китай, затем по в конце мая ему был дан ответ, вскоре, еще до ставившего свои собственные оружейные конца года, последовали челобитная И. Идеса и пороховые заводы, строившего для Петра и резолюция царя отправить Избранта послом в Китай3. суда и закончившего свою деятельность тор говым комиссаром в Архангельске»8.

После возвращения из Китая он продол жил свою деятельность в России. Известно, что Петр Великий в 1698 г. передал ему ис- Наарден Б. Николаас Витсен и Тартария // Нико ключительные права на печатание в Нидер- лаас Витсен. Северная и Восточная Тартария. Т. III. На ландах книг и карт о России и Сибири. Однако учные материалы. Амстердам, 2010. С. 120–121.

Любомиров П.Г. Очерки по истории металлурги ческой и металлообрабатывающей промышленности в России (XVII, XVIII и начало XIX в.). Л., 1957. С. 53.

Казанин М.И. Предисловие… // Идес Избрант, Огородников С.Ф. Очерк истории города Архан Бранд Адам. Записки о русском посольстве… С. 10–12.

гельска // Морской сборник. 1889. Ноябрь. С. 124, 137.

Там же. С. 10–12.

Там же. С. 68.

Там же. С. 17–18.;

Пекарский П.П. Наука и ли Amburger Е. Fremde Unternehmer in Russland bis тература в России при Петре Великом. СПб., 1862. Т. I.

С. 7. zur Oktoberrevolution im Jahre 1917 // Zeitschrift fuer Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 44 Глава 1. Период накопления ранних исторических и этнографических сведений о народах коми Русский перевод записок И. Идеса поя- ва, мы можем с полным основанием предпо вился в 1788 г. во втором издании «Древней ложить, что все приводимые ими данные были Российской Вивлиофики» Н.И. Новикова1. изложением увиденного и услышанного от Этим переводом до сих пор пользуются оте- спутников и других встреченных ими лиц.

чественные историки и географы, но, по Описание И. Идеса о зырянах начинается с прибытием в волость Ужгу5. Это название мнению М.И. Казанина, он совершенно неу довлетворителен2.

Перевод записок И. Идеса вызвало недоумение уже у исследователей и А. Бранда на европейские языки сделал их XVIII в. Лучший знаток Русского Севера того известными во многих странах. Они стали времени А. Л. Шлецер, проживавший в Герма значительными памятниками географической нии, предполагал, что автор здесь ошибается и этнографической литературы конца XVII в.3 и путает это место с Устюгом6. По данным А.И. Андреев вообще предлагает считать это А.И Шегрена, подобная волость существова ла7. Коми исследователь, скрывавшийся под сочинение первым этнографическим трудом русского происхождения, хотя и изданным на псевдонимом Чожмор, в 1920-е гг. обратив немецком языке. И в этом он прав, ибо об этом шийся к анализу данных, опубликованных путешествии сохранились отчеты на русском в работе И. Идеса, упоминает одноименный языке4. Ценность известий И. Идеса и в том, населенный пункт в верховьях р. Сысолы.

что он «описал лишь то, о чем подлинно ведал, В XVII в. Ужга была уже волостью и через нее и в оном описании, кроме существа, никакого шла зимняя дорога от Сольвычегодска на Кай украшения не употреблял». городок, то есть на пути, которым следовало посольство8. У Н. Витсена в таблице рассто Экспедиция И. Идеса до Урала двигалась по хорошо известной в то время дороге через яний между Кайгородком и Сольвычегодском мы также находим Ужгу9.

Вологду, Великий Устюг, Сольвычегодск, Кайгородок, Соликамск и далее в Сибирь. Л.П. Лашук приводит жалованную грамо Именно здесь в поле зрения путешественника ту 1485 г., в которой упоминаются «крещенные и попали народы коми. Поскольку познания сиряне Ужговские», которых он считал одной авторов в русском языке были более чем из верхнесысольских этнотерриториальных скромными, а на языках коми или других на- групп коми. По мнению И. Идеса, именно от циональных меньшинств они не знали ни сло- сюда начинается страна зырян, названных им сгренами, народа, «говорящего на языке, кото рый не имеет ничего общего с московским, Firmengeschichte und Unternehmer-Biographie. Baden Baden, 1957. № 4. S. 339. а скорее близок к немецкому языку населения Путешествие и журнал по указу великих госуда- Лифляндии;

кое-кто из моих спутников, знав рей, царей и великих князей Иоанна Алексеевича и Пе ших этот язык, понимал многое из местного тра Алексеевича, отправленного из Москвы в Китай, наречия». Из этого И. Идес сделал заключение, господина Эбергарда Избраннедеса посланником что этот народ раньше жил по «Лифляндским в 1692 году, марта 14 дня // Древняя Российская Вивлио и Курляндским границам».

фика, изданная Н. Новиковым. 2-е изд. СПб., 1788.

Т. VIII, С. 360–475 и т. IX. С. 381–461.

Идес Избрант, Бранд Адам. Записки о русском Идес Избрант, Бранд Адам. Записки о русском посольстве… С. 375.

посольстве… С. 56 и далее.

Казанин М.И. Издания записок Избранта Идеса Schloezer A.L. Allgemeine Nordische Geschichte.

и Адама Бранда и материалы о посольстве… // Идес Halle, 1771. S. 296.

Избрант, Бранд Адам. Записки о русском посольстве… Sjgren A.J. Die Syrjaenen, ein historisch-statist С. 366–381;

Андреев А.И. Очерки по источниковеде isch-phitologischer Versuch // Gesammelte Schriften, нию…. Вып. 1. С. 83–85.

Bd. 1. SPb., 1861. S. 314.

По возвращении в Москву Идес представил Чожмор (С.А. Попов). Избраннедес о зырянах в Посольский приказ статейный список своего посоль (сгренах) // Коми му. 1928. № I (47). С. 36–39.

ства. Он упоминается А.И. Андреевым, см.: Андре ев А.И. Очерки по источниковедению Сибири. Вып. I. Witsen N. Noord-en Oost-Tartarye. II. Amsterdam, С. 83. 1705. S. 844.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 1.4. Предки современных коми в западноевропейских источниках Сразу следует оговориться, что здесь ав- ных в обширных лесах. Дома их такие же, как тор ошибался, ибо коми язык не относится у русских.

к германским языкам. Возможно, вместе Здесь мы видим свидетельство распро с ним был кто-то, знавший эстонский, но и он странения на Русском Севере неопределенной не смог бы понять коми речь. Хотя вопрос коми народной старинной меры для обозначе этот неоднократно поднимался1. Несмотря на ния расстояния — чомкос. Это слово обозна эти разногласия, сведения И. Идеса позволя- чает дистанцию между двумя охотничьими избушками чом. Н. Витсен приравнивал чум ют уточнить западную границу проживания коми на рубеже XVII–XVIII вв. — один день кас к пяти верстам или одной немецкой миле санного пути от Сольвычегодска. и указывал, что это слово зырянское, но одно временно употребляемое и пермяками2. Далее Затем в его записках следует описание этого народа. И. Идес отмечает, что они «ис- следует описание пути через Урал и данные поведуют православие, являются подданны- о Соликамске.

ми их царских величеств и платят им поло- По сравнению с тем что мы знаем об Из женную дань;

однако же не знают никаких бранте Идесе, биографические сведения об Адаме Бранде несравненно беднее3. Он поль наместников или воевод, а выбирают сами себе судей, и если случается им разбирать ка- зовался некой известностью лишь на своей кое-либо дело большого значения и они не мо- родине — в Голштинии — и в Северной Гер гут его решить, то обращаются в Посоль- мании. А. Бранд был уроженцем г. Любек.

ский приказ в Москве, чтобы дело было Даты рождения и смерти неизвестны. Он решено там. По одежде и внешнему облику с молодых лет занимался торговыми делами как мужчины, так и женщины мало отлича- в Москве. Известно, что он сопровождал ются от русских». И. Идеса в Китай, но неясно, в качестве кого По поводу происхождения народа коми он ездил в это путешествие (возможно, в ка он приходит к заключению, что «народ этот честве секретаря посольства). В предисловии в древние времена из-за войны или других при- к первому изданию своих записок А. Бранд чин попал сюда с лифляндской или карельской пишет: «Среди как немецких, так и русских границы. Некоторых из них я из любознатель- моих спутников нашлось несколько человек, ности расспрашивал об их происхождении, но взявших на себя обязанность описать путе они не могли дать мне никакого представле- шествие. Кончилось же дело тем, что они ния о том, пришли ли их предки из чужих свалили всю работу на меня, не отказывая стран или нет;

не могли также они объ- при этом мне в дружеской помощи».

яснить, почему их язык не имеет ничего Между И. Идесом и А. Брандом, видимо, общего с русским». не было особенно близких отношений.

Далее следует описание земель (величи- А. Бранд упоминает об И. Идесе хотя и часто, ны и расположения), населенных коми, а так- но очень холодно и официально;

И. Идес же совсем не упоминает А. Бранда. «Перед отъ же их жилищ. По данным путешественника, ездом из Китая, — повествует А. Бранд во они, кроме тех, которые живут по одной сто втором издании своей книги, — просил я гос роне реки Сысолы, промышляют серой пуш подина посла об увольнении, чтобы мог из лю ниной и обрабатывают землю. Занимаемая бознательности путешествовать дальше по ими территория довольно велика и простира Китаю до страны Могола, а оттуда через ется до Кайгорода на 70 чумкасов. Чумкас же равняется большой немецкой миле. У них нет Witsen N. Noord-en Oost-Tartarye. Bd. II. S. 844;

крупных поселений или городов, и они живут Unverzagt G.-J. Die Gesandschaft... von Gross-Russland в основном в маленьких деревнях, разбросан und den Sinesischen Kayser. Lubeck, 1725. S. 26.

Казанин М.И. Предисловие… // Идес Из О сходстве языка коми с балтийскими языками брант, Бранд Адам. Записки о русском посольстве… см.: Sjgren A.J. Die Syrjaenen… S. 314. С. 29–30.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 46 Глава 1. Период накопления ранних исторических и этнографических сведений о народах коми Батавию в Голландию на родину, но счастье яйцами. При получении такого яйца нужно мне на этот раз не улыбнулось, так как го- женщину приличным образом поцеловать, сподин посол, чтобы не отвечать за меня пе- и не полагается никому, мужчине или женщи ред его царским величеством, отказался уво- не, высокого или низкого положения, отка лить меня, вследствие чего я вынужден был зать в таком поцелуе при вручении крашеного вместе с ним ехать обратно в Россию»1. яйца. Когда люди встречаются на улице, то приветствуют друг друга поцелуем в губы Вскоре по возвращении в Москву и говорят по-русски “Христос воскресе, на А. Бранд уехал за границу, на родину, в Лю что другой отвечает “Воистину воскрес.

бек, где снова занимался торговлей. Больше И если случится, что русский окажет вам он никогда в Россию не возвращался. Извест честь приглашением в гости и гость не по но, что некоторое время он состоял коммер чтит находящихся в доме женщин поцелуем, ции советником прусского короля Фридриха I.

то это сочтут не только глупостью, но Первое издание своих записок о путешествии и большим оскорблением. Когда обычай ис в Китай А. Бранд выпустил в Гамбурге полняется по всем правилам (но женщин при в 1698 г. В 1712 г. вышло второе издание его этом касаться не полагается, руки должны книги, которое, как считают некоторые иссле оставаться опущенными по бокам), то го дователи, утратило характер сообщений о не стю кроме дружеского угощения в благодар посредственно увиденном благодаря вставкам ность преподносят чарку водки»4.

из чужих сочинений, в том числе из записок И. Идеса2.

Адам Бранд дает несколько иное, чем Таким образом, первые сведения о пред И. Идес, описание Зырянского края. У А. Бран- ках современных народов коми появляются да эта земля ассоциируется с густым, боль- в ходе знакомства и постоянного освоения че шим и темным лесом, раскинувшимся на ловеком субарктической ойкумены на Евро 800 верст (или 160 немецких миль) и доста- пейском Севере. Этот процесс сопровождался точно населенным3. В деревнях и местечках не только хозяйственным освоением этой тер живет народ по имени зыряне, тоже право- ритории коми и русскими, но и кратковремен славной веры. Русские к ним относятся, как ным пребыванием на Севере различных тор немцы к гренам или вендам. говцев, путешественников и авантюристов, Но самое ценное его замечание — это искателей приключений (арабов, скандина описание празднования Пасхи. Это вообще вов, позднее англичан и голландцев). В этот первое упоминание о существовании у коми период через Европейский Север пролегали этого праздника: «Когда мы туда приехали, два транзитных пути: 1) северо-восточный от повсюду шло большое веселье по случаю Пасхи резок великого восточного супохутно-водного и повсюду женщины подносили нам красные пути, пролегшего от Англии и Скандинавии яички. Во всей России господствует старый до Урала и далее на восток и юг, который про и похвальный обычай: не только в этот день, ходил по рекам бассейна Северной Двины, но и четырнадцать последующих каждый, Онеги, Мезени, Печоры, Камы, Оби;

2) мор будь он знатный или простой человек, ста- ской путь вокруг Скандинавии в Белое море рый или малый, имеет при себе красные яйца. и к устью Северной Двины, освоенной к сере На улицах сидят бесчисленные торговцы дине XVI в.

вареными и окрашенными в красную краску Все это приводило, с одной стороны, к расширению географического знания, исто рического пространства, а с другой сторо Brand Adam. Neu vermehrte Beschreibung seiner ны — к возрастанию интереса к «чужеродно grossen chinesischen Reise... Berlin, 1712, S. 263–264.

му» в этнокультурном и конфессиональном Казанин М.И. Предисловие…С. 31.

Идес Избрант, Бранд Адам. Записки о русском посольстве… С. 66. Там же.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 1.4. Предки современных коми в западноевропейских источниках плане. В ходе такого познавательно-колони- отношении, то к концу этого периода они зационного процесса информация об этой становятся более реальными, появляются по территории и народах, ее населяющих, по- нимаемые этнонимии, топонимы, в том чис степенно изменяется. Бывшая на первых эта- ле и первые этнографические описания наро пах информация скорее мифологическая, чем дов коми. К началу XVIII в. был накоплен реальная, со временем, к концу XVI — существенный объем разносторонних сведе XVII в., она становится все более реальной. ний о народах коми, не всегда еще достовер Если первые сведения о народах этого регио- ных и доброжелательных, но включавших их на трудно идентифицируются в этническом в сферу научного знания.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава ПЕРВЫЕ ДОСТОВЕРНЫЕ НАУЧНЫЕ СВЕДЕНИЯ О КОМИ В РУССКОЙ НАУКЕ. XVIII в.

С тановление профессионального научного в Лейденском университете, где в 1664 г.

подхода к изучению народов коми связано получил степень доктора права. Образова с именем голландского государственного дея- ние полагалось завершить путешествием, теля, ученого, друга Петра Великого Нико- и Н. Витсен был прикомандирован к свите лааса Витсена (Nicolaas Cornelisz Witsen, голландского посольства Якоба Борейля, с ко 1641–1717). торым в 1664–1665 гг. совершил поездку Н. Витсен происходил из знатного ам- в Московию и пробыл в Москве около года.

стердамского купеческого рода, представи- Эта поездка в Москву не была чем-то тели которого славно потрудились на благо чрезвычайным. В XVI–XVII вв. голландцы родного города и Отчизны. Его отец был об- поддерживали достаточно тесные торговые разованным человеком, юристом, одно время отношения с Московским государством. По возглавлял голландскую Ост-Индскую компа- этому посольства Нидерландской Республики нию. В 1656 г. Н. Витсен сопровождал отца с известной регулярностью посещали Москву.

в Англию, где познакомился со многими госу- Кроме того, представителей голландских тор дарственными деятелями. Позднее он изучал говых компаний интересовали сведения о Мо математику, астрономию и философию в про- сковии, ее природных ресурсах и богатствах, славленной школе Атеней в Амстердаме, за- в первую очередь находящихся в Сибири, не нимался поэзией, а также совершенствовал доступной европейцам. Купцы голландской свои знания в гравировании, которое исполь- Ост-Индской компании к этому времени по зовал в своих научных исследованиях и кора- няли, что добираться до Азии морским путем блестроении1. Затем продолжил образование чрезвычайно опасно и долго, попытки найти более короткий путь через Северный Ледови Пекарский П.П. Наука и литература при Петре тый океан ни к чему не привели. Москва же Великом. СПб., 1862. Т. 1. С. 517–521;

Алексеев М.П. контролировала любые попытки попасть Сибирь в известиях иностранных путешественников в Сибирь и далее Китай. В публикациях и кар и писателей. Иркутск, 1941. С. 426–438;

Андреев А.И.

тах Н. Витсена путешествия по Сибири и Цен Очерки по источниковедению Сибири. М.;

Л., 1960.

тральной Азии становятся одной из главных Вып. 1: XVII век. С. 88–95;

Зиннер Э.П. Сибирь в из вестиях западноевропейских путешественников и уче- тем. А чтобы получать информацию с обшир ных XVIII в. Иркутск, 1968. С. 10–32;

Максимова Р.И., ной территории, он создает широкую сеть Трисман В.Г. Предисловие // Николаас Витсен. Путе корреспондентов в Западной Европе, России шествие в Московию. 1664–1665: дневник / пер. с ста и Азии.

роголланд. В.Г. Трисман. СПб., 1996. С. 6;

Keuning J.

Nicolaas Witsen as a cartographer // Imago Mundi. 1954.

Bd. 11. S. 95–110;

Наарден Б. Николаас Витсен и Тарта- тария. Т. III. Научные материалы. Амстердам, 2010.

рия // Николаас Витсен. Северная и Восточная Тар- С. 35–137.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. это произведение «образцовым сочинением ис Результатом его пребывания в России ста следователя издалека»3. В предисловии ко вто ло составление дневника, в котором нарисова на яркая, живая, хотя и не всегда беспристраст- рому изданию книги Н.

Витсен написал, что по ная картина России того времени, увиденная святил 25 лет своей жизни подготовке первого глазами иностранца. Автора дневника отлича- издания и еще десять лет ушло на переработку ют острая наблюдательность, свежесть ума, для второй публикации. До настоящего времени юмор, юношеская непосредственность и от- его сочинение считалось просто книгой. Но гол кровенность. Дневник был богато иллюстри- ландский исследователь творчества Н. Витсена рован автором1. Как оказалось, эта поездка Б. Наарден считает, что на самом деле она при была лишь предвестником возникновения лагалась в качестве обширного комментария к его одноименной карте4. Третье издание вы большого научного интереса Н. Витсена к Мо сковскому государству. До самой кончины он шло через много лет после его смерти, в 1785 г., собирал научные материалы об этой загадоч- в двух томах, с картой Сибири и было дополне ной для европейцев стране. Позднее этому но 100 иллюстрациями, которых не было в пер также способствовало знакомство с Петром I вых изданиях. Этот труд основан, с одной сторо в 1697–1698 гг., когда Правительство Нидер- ны, на обширной литературе, а с другой — на ландов поручило Н. Витсену принять и сопро- многочисленных сообщениях, которые посту вождать Петра I в Голландии, в его поездках пали в Амстердам от самых различных лиц. Как пишет сам Н. Витсен, «почти 28 лет назад я ез в Гаагу и Утрехт. Вместе с ним участвовал дил в Россию, и так как я находился там только в публичных приемах послов, в празднова ради своего любопытства, то вошел в сноше ниях, давал советы при отборе людей на служ ния не только с русскими, но и с татарами всех бу в Россию. Поскольку царь хотел брать уроки родов. Там я впервые получил сведения о Моско мореплавания и навигации, учиться проекти вии и отдаленных стран. И с тех пор я не пре рованию кораблей, искусству гравирования, то кращал добывать сведения разными способами Н. Витсен рекомендовал ему преподавателей.

и нашел путь пересылки и получения писем из От имени города Н. Витсен подарил царю пол самых северных и северо-восточных частей ностью оснащенный корабль, который Петр света из самой Тартарии, а также Московии, назвал «Амстердам». В ответ Н. Витсен на дол Астрахани, Сибири, Персии, Грузии, и т.д. Я со гое время становится доверенным лицом рус брал томы журналов и реестров, в которых ского царя. Он получает доступ ко многим за были названия гор, рек, городов, а также боль крытым материалам. Все это легло в основу его шое число рисунков, которые были сделаны по обширного научного сочинения о России — книги «Северная и Восточная Тартария…», моему указанию, в них изображены те земли, о которых я упоминал. Именно на основе этого снабженной подробной картой региона. Это фонда, который я собираю много лет, срав произведение, которое можно назвать гранди нивая и проверяя все материалы и продолжая озной научной компиляцией на тему России, было напечатано в 1692 г.2 В.Г. Мирзоев назвал беспрерывно их собирать, составлена карта Тартарии»5. Русские корреспонденты предо Более подробно о рисунках Н. Витсена и их ис- ставляли ему не только информацию, основан толковании как историко-культурного источника см.:

Кирпичников А.Н. Россия XVII в. в рисунках и описани Русское издание: Николаас Витсен. Северная и Вос ях голландского путешественника Николааса Витсена.

точная Тартария. Амстердам. 2010. Т. I–III.

СПб., 1996.

Мирзоев В.Г. Историография Сибири (XVIII век).

Witsen N. Noord en Oost Tartarie, behezende eene Кемерово, 1963. С. 10.

Beschryving van verscheldene Gewesten, in de Noorder en Наарден Б. Предисловие // Николаас Витсен. Се Oestelykste Deelen van Asien en Europa, zedert naauw верная и Восточная… Т. 1. С. 8.

keurig onderzoek van veele Jaaren, en eigen onderwin dig Witsen N. Noord en Oost Tartarie… Предисловие outworhen, beschreven,geteekent, en int licht gegeven, door Mr Nicolaas Witsen, Burgemeester te Amsterdam, etc. к читателям. Цит. по: Андреев А.И. Очерки по источни etc. etc. Amsterdam, 1692. (Второе издание в 1705 г.);

коведению Сибири... Вып. 1. С. 93–94.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 50 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

ную на личных впечатлениях, но и копии ряда Один из русских исследователей творче документов. Из его переписки с Г.В. Лейбницем ства Н. Витсена И.И. Тыжнов отмечал, что «некоторая бессистемность произошла, мо можно узнать, что в качестве его корреспонден та выступал и Петр Великий1. Таким образом, жет быть, вследствие расположения мате риала по мере того, как он его получал»5.

книга Н. Витсена представляет собой колос сальное собрание географических, этнографи- Составив на основе полученных русских ческих и лингвистических данных об огромной сведений карту Тартарии (Сибири), Н. Витсен территории, постиравшейся от Волги до Тихого первым в Западной Европе дал достаточно океана и от Каспийсого моря до Ледовитого достоверное изображение огромного Россий ского государства на рубеже XVII–XVIII вв. океана. Н.П. Копанева называет этот труд хре стоматией, в которой собраны сведения об этой Эта книга удостоилась похвалы ученых со территории от античных авторов до западно- временников, сравнивавших этот труд с «от крытием Нового Света Колумбом». Значение европейских и русских современников Н. Вит сена2. Но у этого компендиума был один недо- книги Н. Витсена — в том, что она познакоми статок — собранный гигантский материал был ла европейский ученый мир с новой исто расположен достаточно хаотично и затруднял рико-лингвистической информацией и дала пользование им. толчок к изучению Евразии. Это сочинение Одним из первых в России к труду Н. Вит- обогатило западноевропейскую историогра сена обратился Г.Ф. Миллер, который опубли- фию о России новыми правдивыми сведе ковал сводку сведений о самоедах (ненцах). ниями, но в то же время утвердила в ней те Столкнувшись с проблемой поиска материалов ошибки, которые были допущены Н. Витсе ном7. К большому сожалению, это ценнейшее по конкретным народам, позднее он пред принял попытку составить указатель к пер- сочинение о России XVII в. не было переведе вому и второму изданию этого сочинения3. но не только на русский, но и на другие евро А.П. и Н.П. Копаневы сегодня аргументирова- пейские языки.

но доказывают, что эти материалы, опублико- Этому мешало несколько обстоятельств.

ванные Г.Ф. Миллером, не являются работой Во-первых, язык, на котором была издана книга — нидерландский (староголландский)8.

этого ученого. На самом деле это переводы Ж.-Н. Делиля и Х.Н. фон Винсгейма, сотруд- Во-вторых, как пишет Б. Наарден, Н. Витсен ников Петербургской академии наук4. После опасался, что из-за большого количества све возвращения из сибирской экспедиции Г.Ф. Миллер неоднократно обращался к этим Тыжнов И.И. Обзор иностранных известий о Сибири 2-й половины XVII века // Сибирский сб.

переводам.

(Приложение к «Восточному Обозрению» 1887 г.) СПб., 1887. С. 134–135.

О русских адресатах Н. Витсена см.: Зиннер Э.П. Катанов Н.Ф. Голландский путешественник Ни Сибирь в записках… С. 12–13;

Андреев А.И. Очерки по колай Витзен и труд его о России и Сибири // Протоко источниковедению… С. 58–62;

Копанева Н.П. Земли лы общих собраний Общества археологии, истории Приобья в описаниях XVIII в.: Николаас Витсен // Три и этнографии при Казан. ун-те за 1900 г. / Изв. ОАИЭ.

столетия академических исследований Югры: от Мил- 1901. Т. 17. Вып. 4. С. 248–249;

Водарский Я.Е. Книга лера до Штейница: материалы междунар. симп. Екате- Н. Витсена «Северная и восточная Татария» как источ ринбург, 2006. Ч. 1: Академические исследования се- ник по исторической географии России конца XVII в. // веро-западной Сибири в XVIII в.: история организации Проблемы исторической географии и демографии и научное наследие. С. 258–268. в России. М., 2007. Вып. 1. С. 221–244.

Копанева Н.П. Земли Приобья… С. 258–268. Обзор ошибок Н. Витсена и вероятность их про исхождения см.: Андреев А.И. Очерки по источникове Sammlungen Rusichen Geschichte. SPb., 1733.

Bd. 1. Th. 3. S. 222–272. дению… Вып. I. С. 89–91.

4 Копанева А.Н., Копанева Н.П. Северная и Вос- Копанева Н.П. О принципах публикации русско точная Тартария Н. Витсена в России XVIII в. // Нико- го перевода Северной и Восточной Тартарии // Никола лаас Витсен. Северная и Восточная Тартария. Амстер- ас Витсен. Северная и Восточная Тартария. Амстер дам, 2010. Т. III. С. 154–158. дам, 2010. Т. III. С. 25–33.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. дений о неизвестных землях, путях сообще- войны или других обстоятельств, о чем одна ниях и т.д. книгу могут засекретить как рос- ко не существует сведений и преданий. Он сийская власть, так и руководство Ост-Индской отмечает у зырян особый язык, который не имеет ничего общего с русским: «Язык наро компании. Поэтому он препятствовал распро да зырян, области, расположенной на 640, странению первых двух изданий своего сочи отличается от московитского языка»3. По нения. И лишь третье издание 1785 г., самое полное по своему составу, выкупленное у на- его мнению, он похож на лифляндский, а так следников Н. Витсена, начало распростра- же несколько на пермский и остяксий языки.

няться книготорговцем. Но к этому времени Кроме того, Н. Витсен упоминает о деревян сочинение стало историко-информационным ных идолах, которым поклоняются зыряне, фактом, ибо многие сведения, известные толь- как и вогуличи, остяки. Рассказывает он ко Н. Витсену, или подтвердились, или были и о пермяках, которые проживают в Великой отвергнуты в трудах российских ученых Перми и населяют многолюдные деревни, в ходе их путешествий по Северу и Сибири. богатые хлебом, скотом и рыбой;

описывает Несмотря на то что Н. Витсен специаль- охоту, рыболовство, торговлю с зауральски но не занимался сравнением языков, собран- ми народами. Голландский ученый знал, что ные им фактические лингвистические ма- у пермян в прошлом был древний алфавит териалы — небольшие словари, отдельные и собственная письменность, от которой со слова — способствовали обогащению све- хранилась лишь «церковная письменность».

дений о финно-угорских языках и народах, Слышал он и о Стефане Пермском, которого в том числе о коми1. Н. Витсен, по-видимому, пермяне «убили стрелами и содрали с живо го кожу»4. А.И. Копанева предполагает, что первым отделил зырян от пермяков. Напри мер, он говорит о Перми Великой, Groot эта информация о зырянах и пермяках была Permia, и пермяках, Permakken, с одной сто- получена Н. Витсеном от Фредерика Крижа нича5.

роны, и о зырянах, Zirianen, и Зырянской стране, Zireners Land, — с другой. На своей Фредерик (Юрий, в монашестве Авгус карте он попытался определить места их рас- тин) Крижанич (1618–1683), хорватский рели селения: вокруг Перми Великой и соответ- гиозный деятель, богослов, историк и фило ственно с севера от пермяков располагаются лог, писатель, публицист, прожил трудную зыряне, с юга — башкиры, на западе — Вят- жизнь. Одни называли его предателем и ская земля, а на востоке — земля вогуличей, шпионом, другие — энциклопедически об Landshap vogulits. В его книге впервые появ- разованным ученым. Он учился в Загребе, ляется относительно точная географическая Вене, Болонье, в коллегиуме Св. Афанасия привязка Коми края — области зырян (Св. Анастасия) в Ватикане. В 1642–1646 гг.

(Zirianen, или Sireners), которая располагает- занимался миссионерской деятельностью ся на 64 северной широты2. В настоящее в западнославянских землях в пользу католи время территория расселения коми-зырян тя- ческой церкви. В это же время увлекся идеей нется с севера на юг с 62 по 64 северной славянского единства. Пропагандируя идею широты. Эта область расположена «недалеко панславизма, он предлагал объединить всех от Вычегды, рядом с Сибирью», и иначе ее славян под властью русского царя, но духов называют «Волость Ужга (Wollost Usgy)». ной эгидой Папы Римского. Будучи истинным По мнению Н. Витсена, зыряне в давние вре- и убежденным католиком, он вошел в исто мена попали сюда из Карелии (Corelen Land), Ibid. P. 776.

из Финляндии или Лифляндии в результате Ibid. P. 687, 776, 800, 811, 816.833. 856.

Копанева А.Н. Сведения о финно-угорских на Булич С.К. Очерк истории языкознания в России. родах в «Северной и восточной Тартарии» Николааса СПб., 1904. С. 200–201. Витсена // Памяти академика А.И. Шегрена. СПб., Witsen N. Noord en Oost Tartarie… P. 627–628. 2007. С. 76.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 52 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

риографию как певец славянского единства1. вые выдвинул подобную гипотезу, описав зы рян как народ, «говорящий на языке, который Для выполнения этой миссии — сплочения славян «на основе просвещения и литератур- не имеет ничего общего с московским, а ско ного сближения» при дворе Алексея Михай- рее близок к немецкому языку населения Лиф ляндии;

кое-кто из моих спутников, знавших ловича — Ю. Крижанич в 1659 г. через Поль этот язык, понимал многое из местного шу и Украину отправляется в Москву. Там наречия»4. Насколько это соответствует он начинает создавать грамматику русского и «всеславянского» языков, а также писать действительности, судить трудно. Возможно, «всеславянскую историю». Несмотря на все здесь идет речь об эстонцах или ливах, кото это, он был принят достаточно холодно, ибо рые действительно проживали на территории, в нем видели «папского соглядатая» и в конце которая была известна как Лифляндия (Ливо концов сослали в Тобольск, где он находился ния в русской транскрипции) и выходцы из в 1661–1676 гг. После смерти Алексея Михай- которой уже населяли Русь. Вообще, живопи ловича Крижанич вернулся в Москву, а затем сание зырян Н. Витсена напоминает описание выехал в Польшу. Там он принял монашество Э.И. Идеса во многих деталях, включая ред и стал иезуитом. Погиб в знаменитой битве кое упоминание волости Ужга, о которой Яна Собеского с турками под Веной. Ю. Кри- впервые говорит Э.И. Идес и которую не зна жанич, будучи автором большого сочинения ют более поздние писатели и исследователи.

«Relatio de Sibiria», владел определенными В книге Н. Витсена приведен анонимный сведениями об этнографии и лингвистике перевод молитвы «Отче наш» на коми языке Московского государства. на основе кириллицы. Несмотря на то что он Не отрицая этого, я позволю не согла- сильно искажен, тем не менее это один из ситься с А.И. Копаневой. До этого только один ранних образцов вновь возникающих текстов человек писал о родстве коми-зырянского на коми языке после долгого периода забве ния стефановских переводов5. Он же говорит и т.н. «лифляндского» языка — это Эверт Из брант (Исбрандт) Идес. Они были знакомы, о родстве языка «пермяцкого народа» с язы переписывались, и Н. Витсен использовал его ком хантов и манси. По версии ученого, эти данные о путешествии в Сибирь в своем народы когда-то составляли единый «пермяц компендиуме издания 1705 г.2 Кроме того, кий» народ, но в ходе крещения некоторая его Н. Витсен опубликовал в Голландии его книгу часть бежала на Обь, где стала называться с посвящением Петру Великому с 29 гравюра- хантами и манси и продолжала сохранять язы ми. Некоторые из них позднее он использовал чество;

их язык — «ломаный пермский». Се в своем сочинении3. Именно Э.И. Идес впер- годня сложно найти источник, на основе кото рого построены его рассуждения, ибо это родство достаточно дальнее, и уже в витсе Бессонов П.А. Юрий Крижанич, ревнитель вос новские времена они не понимали друг друга, соединения церквей и всего славянства в XVII в. // Пра хотя и проживали рядом. Говоря о значении вославный благовестник. 1870. № 1, 2, 4, 5, 11, 12;

Епи фанов П.П. Происки Ватикана в России и Юрий Кри- исследований Н. Витсена для сравнительно жанич // Вопр. истории. 1953. № 10. С. 18–36;

Пушка- исторического языкознания, надо отметить, рев Л.И. Об оценке деятельности Юрия Крижанича // что, по-видимому, он был первым, кто обра Вопр. истории. 1957. № 1. С. 77–86;

Гольдберг А.Л.

тился к сравнению одинаковых текстов на Идея славянского единства в сочинениях Юрия Крижа нича // ТОДРЛ. Л., 1963. Т. 19. С. 373–390;

Пушка рев Л.И. Юрий Крижанич. Очерк жизни и творчества. Идес Избрант, Бранд Адам. Записки о русском М., 1984. посольстве… С. 56. и далее.

Об этом см.: Белокуров С.А. Юрий Крижанич Witsen N. Noorden en Oost Tartarye... Bd. 2. Am в России. М., 1902. Вып. 1. С. 131, 140, 143, 177, При- sterdam, 1692. S. 811. Текст молитвы приведен З.И. Куз ложение. С. 19–27. нецовой в: Кузнецова З.И. Обзор памятников коми Наарден Б. Николаас Витсен и Тартария… письменности XVIII в. // ИФС. Сыктывкар, 1958.

С. 120–121. Вып. 4. С. 228.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. быть определены, как посредством языка, их разных языках. Для этого он использовал пе сходств и родства»4. Впервые в целом виде реводы на языки различных народов, обита ющих в России, молитвы «Отче наш». В на- эта теория была опубликована в книге «Новые стоящее время можно утверждать, что он опыты о человеческом разуме» в 1704 г. В ней он, в частности, пишет: «Так как языки вооб воспользовался предложением Г.В. Лейбница ще являются самыми древними памятниками о получении подобного материала через Пе народов, возникшими до письменности и ис тра I, использовал его в своей книге, в то вре кусств, то они лучше всего свидетельствуют мя как немецкий ученый привел эти сведения об их происхождении, родстве и переселении.

только в ходе общетеоретических разыска ний1. Позднее, в XVIII в., этот прием широко Вот почему правильно понятые этимологии были бы крайне интересны и важны, надо применялся в российской лингвистике.

только сопоставлять языки нескольких наро В начале XVIII в. почти одновременно дов и не делать слишком больших скачков от в научных кругах России, Германии и Швеции одного народа к другому, очень отдаленному, возникает «идея о финно-угорском родстве», не имея для этого надлежащих оснований»5.

которая постепенно становится предметом серьезного исследования2. У истоков этой Он ратовал за то, чтобы записать все языки многообещающей гипотезы стоял Готфрид мира, составить словари и грамматики, что Вильгельм Лейбниц (1646–1716), крупней- позволит произвести их сравнение.

ший немецкий ученый, математик, философ, Г.В. Лейбниц знал, что для решения во лингвист, историк, который впервые обосно- проса о родстве языков и происхождении на вал генеральную идею классификации языков родов необходимо исследовать громадное на основе их генетического родства3. Он резко степное пространство от Карпат до границ выступил против распространенной в то вре- Китая. Не имея возможности самому пройти мя теории моногенетического происхождения этот путь, он через своих корреспондентов всех языков из древнееврейского, первым старался получить как можно больше филоло осознав необходимость выяснения родствен- гического и этнографического материала.

ных отношений между языками на основе Чтобы удовлетворить свою любознатель серьезных этимологических разысканий. От- ность, он заводит переписку со всеми лингви сюда и появляется высказанная им идея о свя- стами, которые владеют языками и народами зи истории языка с историей народа: «Племен- Восточной Европы и Азии, особенно с теми, ные различия народов ничем лучше не могут которые или побывали, или имели контакты в Польше и России. Именно с этой целью он Герье В.И. Отношения Лейбница к России и Пе- внимательно расспрашивал путешественни тру Великому. По неизданным бумагам Лейбница ков и дипломатов, искал контакты со швед в Ганноверской библиотеке // Герье В.И. Лейбниц и его скими, голландскими и польскими учеными, время. СПб.,1871. Т. 2. С. 41–42.


ратовал за создание научного центра в России.

Терюков А.И. Швеция и становление современно В своей переписке Г.В. Лейбниц начинает го финно-угроведения в конце XVII — начале XVIII в. // часто упоминать о России в 1690-е гг.6 В это Этноконфессиональная карта Ленинградской области и сопредельных территорий. СПб., 2008. С. 5–18. время, как видно из его писем Н. Витсену О деятельности Г.В. Лейбниц как финно-угрове- и Ю.Г. Спарвенфельду, «русский вопрос» на да см.: Герье Вл. Лейбниц и его время. СПб., 1868–1871.

чинает все больше привлекать его7.

Т. 1–2;

Томсен В. История языкознания до конца XIX века. (Краткий обзор основных моментов.) М., 1938. С. 44–45;

Погребысский И.Б. Готфрид Вильгельм Герье В.И. Отношения Лейбница к России… С. 12.

Лейбниц. 1646–1711. М., 1971;

Schulenburg S., von.

Лейбниц Г.В. Новые опыты о человеческом разу Leibniz als Sprachforscher. Frankfurt-am-Main, 1973;

Sti ме. М.;

Л., 1936. С. 240–249.

pa G.J. Finnish-ugrische Sprachforschung. Von Renais Герье В.И. Отношения Лейбница к России… С. 6.

sance bis zum Neopositivismus // MSFOu. 1990. Vol. 206.

S. 159–164;

Gulya Janos. Das 18 Jaharhundert und Si- Пекарский П.П. Переписка Лейбница о славян birien // UAJ. NF. Bd. 11. S. 193–195. ских наречиях и древностях // Записки ИАН.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 54 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

Осознавая, что составление словарей Видя, что дело не двигается, он обраща и грамматик требует непомерного труда и зна- ется к посредничеству Н. Витсена, чтобы по чительного числа подготовленных людей, он лучить через Петра I подобные материалы на предлагал сделать подстрочные переводы на языках народов России. На некоторое время разных языках одинакового текста и соста- Н. Витсен становится посредником между ним и московским царем3. А книга Н. Витсена вить списки самых употребительных слов.

В 1692 г. Г.В. Лейбниц в обращении к поль- «Северная и Восточная Тартария» становится скому иезуиту и лингвисту Кохановскому основным источником для его лингвистиче о присылке ему сведений о языках «внутрен- ских разысканий. Именно через Н. Витсена ней Скифии» впервые ставит вопрос о перево- немецкий ученый начал получать материалы дах молитвы «Отче наш» на разные языки. из Москвы. Как пишет В.И. Герье, вопросом В 1698 г. Г.В. Лейбниц предпринимает попыт- сбора подобного материала и переводами мо ку встретиться с «Великим посольством», литвы ведал глава Сибирского приказа А. Ви в составе которого находился Петр I. В письме ниус, который распорядился об их подготовке на местах4.

к графу Палмери, сопровождавшему ганно верского курфюрста, который должен был пе- Другим его консультантом по славянским редать вопросы Ф. Лефорту, он пишет: «Я же- и финно-угорским языкам стал Ю.Г. Спар венфельд5. Юхан Габриель Спарвенфельд лал бы узнать различные подробности … насчет этнографического различия под- (Sparfvenfelt, Sparwenfeld J.G., 1655–1727) — властных ему народов. … Что же касает- шведский дипломат, филолог, историк, один ся до различия народов, то я очень желал бы из крупных шведских государственных деяте получить образчики тех наречий в России, ко- лей кануна Северной войны. Происходил из торые совсем различаются с русским языком, дворянской среды, окончил Упсальский уни например наречий черкесских, сибирских, язы- верситет. В 1677–1682 гг. совершил путеше ка черемисов, калмыков и т.п. Может быть, ствие по Европе. В 1684 г. в составе шведско через это мы бы узнали, из какой части Сиби- го посольства прибыл в Москву, где оставался ри вышли гунны и венгры»1. в течение трех лет в качестве королевского В письме Ф. Лефорту Г.В. Лейбниц вновь стипендиата. Выучил русский язык, собирал поднимает наболевший вопрос: «Я прошу об- материалы по русской истории, географии, разчиков всех языков, которые употребляют- книги и рукописи. Вывез из Москвы зна ся народами, подвластными царю. Я разумею чительное количество лингвистических мате языки, которые совершенно не сходные с рус- риалов, которые легли в основу большого ским, а для этих образчиков, по моему мне- латинско-славянского словаря — Lexicon нию, было бы лучше всего перевести “Отче Slavonicum. При его жизни словарь остался наш” и составить список самых обыкновен- неопубликованным и был издан Уллой Бирге ных слов на каждый из этих языков»2. В ходе горд в наше время6.

переписки с Францем и Петром Лефортами Сборник писем и материалов Лейбница, относя выясняется, что в Московии существует щихся к России и Петру Великому СПб., 1873. С. VII;

27 языков, «до такой степени различных, что Пекарский П.П. Введение в историю просвещения ни один из них не понятен жителям даже со- в России XVIII столетия. СПб., 1862. С. 25–32.

седних областей». И, как отвечали его кор- Герье В.И. Отношения Лейбница к России… респонденты, вопрос в том, что переводы не- С. 31.

возможны в связи с незнанием языков народов Wessel Katri, von. Leibniz und das Finnisch Ugrische in seinen Brifwechsel (Teil I) // UAJ. NF. Bd. 18.

России.

2003–2004. S. 67–102.

Биргегорд Улла. Первый шведский славист // Ба Герье В.И. Отношения Лейбница к России… ренц-журнал. 2009. № 1. С. 18–24. О словаре см.: Алек С. 11–12. сеев А.А., Ковтун Л.С. Азбуковники XVI–XVII вв.:

старшая разновидность. Л., 1989;

Birgegard U. Johan Там же. С. 13.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. Его интерес к русскому языку не был слу- его вклад в становлении финно-угроведения чайным. С середины XVI до начала XVIII в. очень велик.

Московское государство и Шведское королев- К началу 1700-х гг. у Г.В. Лейбница уже ство вели бесконечные войны за гегемонию на сложились определенные представления Балтике, которые завершались обменами по- о том, что по языкам можно лучше всего раз сольствами и заключением мирных догово- личать народы. На основе собранных данных ров. Обе стороны стремились к получению он предпринял первую попытку рассмотреть сведений друг о друге, пытались создавать многообразие европейских и азиатских язы словари и разговорники1. В 1689 г. по распо- ков4.

ряжению короля Юхана III он отправляется Необходимо сделать одно замечание.

в новое путешествие по Европе в поисках В этот момент наука характеризуется стрем «старинных свео-готских памятников», кото- лением к поиску классификационных типоло рое продолжалось пять лет и в ходе которого гических схем как в естественных, так и в гу он посетил Париж, Ватикан, Испанию, Ал- манитарных науках. Исходя из этой идеи, он жир, Тунис, Египет. Позднее состоял на служ- разделил языки на три большие группы: ара бе на различных придворных должностях. мейские (семитские), кельтские (индоевро Был знаком с Г.В. Лейбницем и переписывал- пейские) и скифские (включив в их число ся с ним с 1696 г.2 Их переписка закончилась тюркские, славянские и финно-угорские)5.

после начла Северной войны, когда, с одной Позднее, 9 августа 1708 г., он писал Урбиху, стороны, они оказались «по разные стороны одному из своих коллег, следующее: «Значи баррикад», а с другой стороны, Ю.Г. Спарвен- тельная часть народов в Европе и Азии вы шла из областей, подвластных теперь царю.

фельд прервал свои контакты с русскими зна Поэтому такие исследования особенно воз комыми.

можны. До сих пор знаю в Скифии только В 1696 г. в письме к нему немецкий уче ный писал: «Я полагаю, что Пермяки, различ- три языка очень распространенные: 1) Сар ные сибирские народы и т.п. говорят на язы- матский, на котором говорят русские, сло ках, не сходных с языком Русских. В языке ваки, поляки, богемцы и пр.;

2) Татарский, на первых заметили ливонские слова. Это ут- котором говорят турки, калмыки, монголы;

верждает меня в убеждении, что все народы 3) Финский употребляется Лапонцами, Фин от Лапонцев до Татар, живущих за Каспий- ляндцами, Венгерцами и простирается за ским морем, родственны по своему про- пределы Каспийского моря. Я не знаю, есть ли исхождению (d’une rase approchante) и что в России другие языки, столь распространен к ним нужно отнести Финнов, Эстонцев, ные, и куда отнести множество отдельных Ливонцев, Пермяков, Самоедов и даже Вен- наречий, например, язык Самоедов, Сибиря ков, Мордвы, Черкесов и Черемисов»6.

герцев, которые живут между Сибирью и Каспийским морем»3. И хотя Ю.Г. Спарвен- Первые конкретные данные, подтвержда фельд не оставил нам связного текста по ис- ющие эти гипотезы, были собраны Даниилом тории и языкам финно-угорских народов, Чучмарев В.И. Г.В. Лейбниц и русская культура.

М., 1968.

Gabriel Sparfvenfelt and the Lexicon Slavonicum;

his con- Лейбниц В. Г. Новые опыты… С. 244.

tribution to the 17th centry Slavonic lexicography. Uppsala. Герье В.И. Отношения Лейбница к России… 1985 // Вопросы языкознания. 1993. № 1–3. С. 147–151. С. 71;

Richter L. G.W. Leibniz und sein Ruslandbild. Ber Некрасов Г.А. Тысяча лет русско-шведско-фин- lin, 1946. S. 75–87;


Барон Иоганн Кристоф фон Урбих ских культурных связей. IX–XVIII вв. М., 1993. С. 85– (1653–1715) — выходец из Тюрингии, с 1703 г. на служ 89, 136–138. бе Петра I. 1707–1712 гг. — русский посол в Вене, один См., например, Gottfried Wilhelm Leibniz. Smtli- из источников Г.В. Лейбница по русским делам, имен che Schriften und Briefe. Bd. 8. Berlin, 2005. S. 141–159;

но через него немецкий ученый представил в Петер 445–448, 500–501 и т.д. бурге план распространения наук в России и создания Герье В. Отношения Лейбница к России… С. 41. Академии наук с университетом.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 56 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

Готлибом Мессершмидтом (1685–1735) и исследователю возник только в советское вре Филиппом Иоганном Таббертом фон Стра- мя, когда деятельность этого ученого стала объектом специальных разысканий4. Это было ленбергом (1671–1747) в ходе т.н. Первой Камчатской, или Сибирской, экспедиции связано с тем, что он был достаточно противо 1720–1728 гг.1 Этнолингвистические и карто- речивой фигурой в истории русской науки.

графические данные, собранные в ходе этого Реабилитация Д.Г. Мессершмидта произошла после публикаций М.Г. Новлянской5. Тогда же путешествия Д.Г. Мессершмидтом среди ко ми-пермяков и удмуртов, можно считать пер- Академиями наук СССР и ГДР были изданы выми достоверными научными данными об дневники его путешествия на немецком языке с соответствующими комментариями6. Хотя этих народах. Янош Гуя считает, что автором всех материалов является Ф.И. Страленберг, полной научной оценки деятельности этого обосновывая свой вывод тем, что они присут- ученого не существует до настоящего вре ствуют в его книге2. Но данный вывод ошибо- мени.

чен, так как их автором является Д.Г. Мес- Даниил Готлиб Мессершмидт (Mes сершмидт. Как показывают сохранившиеся serschmidt Daniel Gotlib, 1685–1735) родился в архиве Академии наук рукописи Д.Г. Мес- в г. Данциг (Гданьск, Польша) в семье мелкого чиновника7. Известно, что в 1706–1713 гг.

сершмидта, часть из которых, в первую очередь касающиеся сибирских народов, Д.Г. Мессершмидт учился в университетах была опубликована лишь в 1962–1977 гг., Йены и Галле, где в основном изучал есте Ф.И. Страленберг лишь воспользовался сло- ственные науки и классические языки. В Уни жившейся ситуацией и первым их опублико- верситете Галле он числился студентом меди вал, тогда как Д.Г. Мессершмидт не смог это- цинского факультета. Это подтверждают го сделать в силу независящих от него условий. книги из его собрания, сохранившиеся в Биб лиотеке Российской академии наук8. Надо от Тем не менее мы остановимся на описании имеющихся сведений в трудах обоих путеше- метить, что г. Галле в то время был одним из ственников.

Наука и литература в России при Петре I. СПб., 1862.

Об известном путешествии Даниила С. 300–362.

Готлиба Мессершмидта до революции было Андреев А.И. Материалы по этнографии Сибири.

написано довольно мало3. Интерес к нему как XVIII в. // Советский Север. № 3. 1939. С. 73–83;

Он же. Очерки по источниковедению Сибири. Вып. 2.

XVIII век. (первая половина). М.;

Л., 1965. С. 39–40;

Новолянская М.Г. Филипп-Иоганн Страленберг.

Бондарский М.С. Очерки по истории русского землеве М.;

Л., 1966;

Она же. Даниил Готлиб Мессершмидт дения. М., 1947. Вып. 1. С. 93–95;

Мирзоев В.Г. Исто и его работы по истории Сибири. Л., 1970;

Наполь риография Сибири (XVIII в.)... С. 13–19.

ских В.В. Дважды забытый (Д.Г. Мессершмидт — пер Новлянская М.Г. Д.-Г. Мессершмидт и его днев вый исследователь удмуртского языка и культуры) // ник путешествия по Сибири // Изв. Государ. географич.

Арт-Лад. Сыктывкар, 1998. № 4. С. 146–156;

Он же.

об-ва. 1962. Т. 94. № 3. С. 231–239;

Она же. Даниил Гот Удмуртские материалы Д.Г. Мессершмидта. Дневнико либ Мессершмидт и его работы по исследованию Си вые записи, декабрь 1726. Ижевск, 2001;

Pallas P.S.

бири. Л., 1970;

Винтер Э. Научное исследование Сибири Nachricht von D.G. Messerschmidts siebenjahrigee Raise в петровское время. Семилетняя научная экспедиция in Sibirien // Nordische Beytrage zur physikalischen und Д.Г. Мессершмидта в Сибирь (1720–1727). М., 1971.

geographischen Erd- und Volkerbeschreibung, Naturge Messerschmidt D.G. Forschungsreise durch Sibiria schichte und Oekonomie. SPb., 1782. Bd. 3. S. 97–158.

1720–1727. Tagebuchfufzeichnungen. Teile 1–5. Berlin, Гуя Я. Краткий очерк истории сравнительного 1962–1968.

финно-угорского языкознания // Основы финно-угор Новлянская М.Г. Даниил Готлиб Мессершмидт… ского языкознания. Вопросы происхождения и разви С. 7;

Messerschmidt D.G. Forschungsreise durch Sibiria.

тия финно-угорских языков. М., 1974. С. 58–59.

Teile 1;

Напольских В.В. Удмуртские материалы… Евгений (Болховитинов). Словарь русских свет С. 15–25.

ских писателей. Т. 2. М., 1845;

Материалы для истории Академии наук. Т. 1. СПб., 1885;

Т. 6. СПб., 1890;

Пе- Беляева И.М. Редкие книги в фонде Библиотеки карский П.П. Ведение в историю просвещения в Рос- РАН из собрания Д.Г. Мессершмидта // Немцы в Рос сии XVIII столетия. СПб., 1862. С. 350–362;

Он же. сии. Российско-немецкий диалог. СПб., 2001. С. 22–26.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. главных центров изучения России и Востока Верхотурье в Тобольск. Здесь ему было раз решено взять в помощь «швецких арестантов в Германии, и эта атмосфера, по-видимому, повлияла на его научные интересы1. В 1713 г. обер-офицера Ивана Филиппова Табберта и унтер-офицера Даниила Каппеля».

он окончил университет и получил степень доктора медицины. Некоторое время занимал- Д.Г. Мессершмидт работал в Сибири ся медицинской практикой в родном городе. с 1720 по 1727 г., проводил систематические Здесь молодой ученый познакомился с про- сборы в области ботаники, зоологии, минера фессором Иоганном Филиппом Брейном, логии, истории, археологии и этнографии на основателем Музея естественной истории обширной территории от Волги до Енисея.

в Данциге. Позднее Д.Г. Мессершмидт назвал Собранные им данные отличались новизной его своим научным учителем, привившим ему и занимательностью, были интересными для стремление к познанию окружающего мира. XVIII в. Как позднее отмечал академик В 1716 г. профессор И.Ф. Брейн представил Г.Ф. Миллер, принимавший материалы экспе Д.Г. Мессершмидта Петру I как ученого, кото- диции Д.Г. Мессершмидта в составе специ рый мог бы заняться исследованием есте- альной комиссии академиков, результаты его путешествия «превзошли все ожидания». Но ственных богатств Российской империи.

В 1718 г. немецкий ученый прибыл в Петер- они заслуживают более пристального изуче бург, посетив по пути Финляндию. Согласно ния, являясь, по сути, первоисточником на контракту, подписанному с Академией наук, ших сведений по языкам и этнографии наро дов России4. Кроме того, он стоял у истоков он должен был ехать в Сибирь для занятий «a) географией страны, b) натуральной исто- и археологического изучения Сибири. Имен рией, c) медициной, лекарственными рас- но Д.Г. Мессершмидт интересовался проис тениями и эпидемическими болезнями, d) опи- хождением того большого собрания древно санием сибирских народов и филологией, стей, которое сегодня известно как «Сибирская коллекция Петра I»5.

e) памятниками и древностями и f) вообще достопримечательностями»2. А уже 15 нояб- Сведений о народах коми он, по-види ря того же года появляется Указ Петра I «О по- мому, собрал во время своего пребывания сылке доктора Мессершмидта в Сибирь для в Соликамске. Там он был дважды, в 1720 г. по изыскания всяких раритетов и аптекарских пути в Тобольск и в 1725–1726 г., когда, сле вещей, трав, цветов, корения и семян и про- дуя в Петербург, он пробыл в этом городе чих принадлежащих статьей»3, а сам ученый около восьми месяцев. Пермяцко-остяцкие был причислен к Медицинской канцелярии числительные, местоимения и существитель Петербургской академии наук. На основе это Об этом см.: Титова З.Д. Ранние страницы этно го документа он должен был изучать геогра графического изучения Сибири (Дневник путешествия фию страны, естественные богатства, этно Д.-Г. Мессершмидта) // Очерки истории русской этно графию и исторические памятники. В сентябре графии, фольклористики и антропологии. М., 1978.

1719 г. в свите посольства князя Л. Измайлова, Вып. 8. (Тр. Ин-та этнографии. Новая серия. Т. 107.) направленного Петром I в Китай, Д.Г. Мес- С. 5–14.

Более подробно об этом см.: История археологи сершмидт отправляется из Москвы в Сибирь ческого исследования Сибири. Омск, 1990;

Вопросы через Казань, Хлынов (Вятку), Соликамск, истории исследования и историографии археологии За падной Сибири. Омск, 1992;

Матющенко В.И. История Winter E. Halle als Ausgangspunkt der deutschen археологических исследований в Сибири (до конца Rulandkunde im 18. Jahrhundert. Berlin, 1953. S. 290– 1930-х гг.). Омск, 1992;

Курочкин Г.Н. Большая охота за 302. сибирским «могильным золотом» // Санкт-Петербург Пекарский П.П. Ведение в историю просвеще- и отечественная археология. Историографические ния… С. 351. очерки. СПб., 1995. С. 9–17. Общий обзор его археоло Мессершмидт Д.Г. Sibiria perlustrata // Санкт- гических материалов см.: Brentjes Burchard, von. Dannil Петербургский филиал архива РАН. Ф. 98, оп. 1, № 1, Gotlib Messerchmidt — der Pioner der sibirischen Archeo л. 6 об. logi // UAJ. NF. Bd. 8. S. 137–138.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 58 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

ные присутствуют в его рукописи, озаглавлен- группе, существовавшей в его время в районе ной «Vocabularium polyglotton Tattaricum р. Пелым, о которых не имеется сведений се adornatum a Daniele Gottlieb Messerschmidt годня. Из данного фрагмента также неясно, med. D. in itineribus per Sibiriam et circum- кого он понимает под пермяками.

jacentem Tattariam Magnam ab A. 1720 usquam Д.Г. Мессершмидт возвратился в Петер a 17»1. Частично они приведены в рукописи бург в марте 1827 г. Здесь он оказался в центре Д.Г. Мессершмидта “Specimen Philologicum громкого скандала, когда ученого обвинили Hyperborei, которая содержит таблицу в «своекорыстных интересах», а все его мате “Specimen der Zahlen und Sprachen Einiger риалы были опечатаны. С путешественника Orientalischen und Siberischen Vlker… была взята подписка, что он не будет ничего и включает ряд этнолингвистических мате- публиковать без разрешения академии, т.е. его риалов по коми2. З.И. Кузнецова, изучавшая лишили всех собранных им материалов6.

рукописи Д.Г. Мессершмидта, опубликовала Именно этим объясняется то, что его дневни только названия числительных от 1 до 10 и от- ки и другие материалы пролежали в академии метила, что больше в его рукописях ничего более 200 лет. В 1729 г. он покинул Россию, но нет3. Но она ошиблась: в путевых дневниках несчастья продолжали преследовать его. Ко имеется значительный этнолингвистический рабль, на котором Мессершмидт возвращался материал, который может быть использован в Германию, затонул, и ученый потерял все для характеристики традиционной культуры оставшиеся у него на руках книги и рукописи.

коми начала XVIII в. Как отмечает Янош Гуя, Дома он также оказался никому не нужен, эта таблица была составлена в 1720 г. и она и Д.Г. Мессершмидт принимает решение сно фактически аналогична той, которая была ва отправиться в Россию, чтобы иметь воз опубликована Ф.-И. Страленбергом в 1730 г.4 можность работать со своими материалами.

Он полагает, что Д.Г. Мессершмидт оказал 1730–1735 гг. он провел в нищете в Петербур помощь в составлении подобной таблицы ге, где и умер. Как написал П.П. Пекарский, «честный и необщительный доктор считал Ф.-И. Страленбергу. Правильнее считать, что унизительным для себя просить должного по эти таблицы были составлены в Тобольске его заслугам воспомоществования и в послед на основе материалов Д.Г. Мессершмидта, нее время жил при пособии некоторых из дру Ф.-И. Страленберга и тобольских архивов, зей, а также Феофана Прокоповича»7.

ибо основное их путешествие еще только на чиналось. Хотя его имя и было известно ученому В дневниках Д.Г. Мессершмидта, опубли- миру, сибирская часть его материалов была издана лишь в 1960-е гг.8 Недавно его записки кованных В.В. Напольских, имеется следу об удмуртах опубликовал В.В. Напольских9.

ющий пассаж. Рассуждая о языке удмуртов, ученый отмечает: «Что касается их языка, Но большая часть его материалов до настоя то я нашел его весьма и весьма схожим с пер- щего времени не опубликована. Анализ вы мяцким на Пелыме и т.д., с которым меня сказанных Д.Г. Мессершмидтом идей в об познакомил один крещеный пермяк в 1722 г. ласти финно-угроведения был недавно дан в Красноярской у устья Качи на реке Енисее»5. В.В. Напольских10. Из записей ученого видно, Здесь можно указать на один интересный мо мент. Ученый пишет о какой-то пермяцкой Их общий обзор см.: Новлянская М.Г. Д.Г. Мес сершмидт… С. 157–179.

Санкт-Петербургский филиал архива РАН. Ф. 98, Пекарский П.П. Ведение в историю просвеще оп. 1, № 35, л. 12 об. — 20 об. ния… С. 362.

Там же, № 36. Messerschmidt D.G. Forschungsreise durch Si Кузнецова З.И. Обзор памятников коми… biria… С. 228–229. Напольских В.В. Удмуртские материалы… Гуя Я. Краткий очерк истории… С. 59. С. 123–130.

5 Напольских В.В. Удмуртские материалы… С. 79. Там же.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в. что он одним из первых в европейской науке, берт, но в историю науки он вошел как Стра в российской частности, отметил родство уд- ленберг. В.В. Напольских предлагает напи муртов, черемисов (марийцев), мордвы, пер- сание этой фамилии как Штраленберг, что мяков с вогулами (манси) и остяками (ханты), с филологической точки зрения правильно, но а также с самоедами и тунгусами (сходство их в данной работе мы будем придерживаться наречий, обычаев и т.д.)1. То есть он предвос- ставшего традиционным в русской науке пра вописания4.

хитил теорию урало-алтайского родства, бо лее серьезно разработанную М.А. Кастреном Его отец был королевским чиновником — спустя почти 100 лет. Д.Г. Мессершмидт был ландрентмайстером-казначеем, мать происхо достаточно подготовлен для подобных теоре- дила из богатой бюргерской семьи, позднее тических изысканий. Так, он полемизирует со получившей дворянский титул. У его родите шведским историком Олафом Рудбеком Стар- лей было 11 детей, в том числе четверо сыно шим, который в своем труде «Атлантика или вей. Получив первоначальное образование родина человечества…» полагает Скандина- в местной школе, Филипп в 1694 г. поступил вию прародиной большинства европейских вольноопределяющим в шведскую армию народов, вышедших оттуда вместе с готами. Карла XII. В армии он прошел практическую Сам Д.Г. Мессершмидт считал, что былое ме- подготовку в области фортификации, участвуя сто обитания готов, в число которых он вклю- в строительстве ряда военных объектов чал всех финно-угров, находилось на востоке, и укреплений в Померании. Как пишет в центре Азии2. Также им было высказано А. Стринберг, с 1694 г. он капрал, в 1697 г.

уже унтер-кондуктор5. В 1701 г. лейтенант предположение, что современные финно угорские и самодийские народы относятся Ф.-И. Табберт становится квартирмейстером к «древним гуннам и скифам». Вообще гово- Зюдермандландского (Сюдермандланского) ря, именно Д.Г. Мессершмидт впервые полка и отправляется на театр военных дей предложил классификацию народов Сибири ствий. В 1703 г. за участие в штурме крепости и Поволжья, позднее опубликованную Торн получил чин капитана. В 1706 г. прини Ф.-И. Страленбергом, который ввел в науч- мает участие в разгроме саксонско-польской ный оборот «гуннскую группу» народов, армии под Фрауштадтом. За заслуги перед впервые определенную Д.Г. Мессершмид- шведской короной 31 января 1707 г. Карл XII том. возводит его и его брата Мартина, бывшего офицером этого же полка, во дворянство под Филипп Иоганн (Юхан) Табберт фон Страленберг (Philipp Iohann Tabbert von фамилией Страленберг. В 1709 г. он в чине Stralenberg, 1676–1747) родился в небольшом капитана после Полтавского сражения попал немецком городке Стральзунд (Штральзунд) в русский плен.

в Померании, бывшем в то время шведской провинцией3. Его настоящая фамилия — Таб- фические исследования в России (XVIII — первая по ловина XIX в.). Ижевск, 2006. С. 52–88;

Stralenberg F.J.

Напольских В.В. Удмуртские материалы… С. 81. Svenskt biograskt handelexikon. Stokholm, 1906. Bd. 2.

S. 541;

Jarosch G. Tabbert-Strahlenberg als Reisegefhrte Rudbeck O. Atland eller Manheim. Atlantica sive Messerschmidt // Quellen und Stulien zur Geschichte Manheim. Upsala, 1679–1702. Bd. 1–4. Цит. по: Наполь Osteuropas. Berlin, 1966. Vol. 15. S. 215–220;

Jarring G.

ских В.В. Удмуртские материалы… С. 127, 129.

Strahlenberg in schwediscer Literatur und Wissenschaft, Новлянская М.Г. Ф.-И. Страленберг… С. 25–28;

Ein bio-bibliographische bersicht // UAJ. 1976. Bd. 48.

Зиннер Э.П. Сибирь в известиях… С. 121–136;

Ярош Г.

S. 121–123.

Ф.И. Табберт-Страленберг — спутник исследователя Напольских В.В. Дважды забытый (Д.Г. Мес Сибири Д.Г. Мессершмидта // Изв. Сибир. отд-ния сершмидт — исследователь удмуртского языка и куль наук. 1968. Т. 1 (136). Вып. 1. С. 68–72;

Ларссон Ларс туры) // Арт-Лад. Сыктывкар, 1998. № 4. С. 146–156.

Гуннар. Жизнь Ф.-Й. фон Страленберга и значение его Strindberg A. Philipp Johann Strahlenberg och hans трудов для финно-угорских штудий // Взаимодействие урало-алтайских языков. Язык и культура. Чебоксары, Karta ofver Asien // Svenska Slleskapet fr Antropologi 2003. С. 15–18;

Загребин А.Е. Финно-угорские этногра- och Geogrta. Geograska Sektion Tidskrift. 1879. № 6.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-217-3/ © МАЭ РАН 60 Глава 2. Первые достоверные научные сведения о коми в русской науке. XVIII в.

Имеются несколько версий этого собы- тей своей любознательностью и стремлением тия. Согласно первой, это случилось сразу к познанию неведомых земель. Англичанин поле битвы, когда, не найдя брата в числе сол- Джон Белл, еще один иностранный участник дат, ушедших за Днепр, он вернулся с целью экспедиции Льва Измайлова, встречавшийся его поисков на русскую сторону, где и был с нашим героем в Тобольске, позднее писал:

«Капитан Таборт, шведский офицер, в это пленен. По второй версии он отступил вместе время писал историю Сибири. Он был с Карлом XII под Бендеры, откуда королем джентльменом, весьма способным для тако был отправлен в Валахию и пленен русскими в Сучаве1. По данным Г.В. Шебалдиной, это го предприятия;

и ежели она когда-либо бу дет опубликована, она не сможет не дать случилось в конце сентября 1709 г. под Черно большого удовлетворения любознательным»4.



Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 28 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.