авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 8 | 9 || 11 | 12 |   ...   | 18 |

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ИРКУТСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Г.М. Костюшкина, Л.Г.Озонова, А.А.Попова, М.А.Федотова, ...»

-- [ Страница 10 ] --

Верхний мир («белый» – хорошо – «+») Средний мир («красный» – «+»? или «–» ?) Нижний мир («черный» – плохо – «–») Рис. Анализируя вышеприведенные данные, естественно сделать вывод, что имя цвета красный включает в себя как смысловую компоненту «+», так и компоненту«–», поскольку человек – начало координат – находится между миром добра и зла, постоянно балансирует между «+» и «–».

«Именно земная жизнь открывает ему (человеку – С.Ф.) врата в ад или рай, она составляет для него поле нравственной борьбы и ею проверяется мера праведности человека» (Берестнев, 1999: 102). Р.В.Алимпиева делает вы воды, позволяющие склониться к одному из полюсов оппозиции, к тому, что имя цвета красный несет оценочный смысл «+», так как слово белый выступает в ее работе как потенциальный синоним слова красный, у кото рого четко обозначенные «+» ассоциации также индуцируются прежде всего этимологически соотнесенными с его семантической структурой представлениями о прекрасном. Красный и белый цвета, выражающиеся соответствующими словами, выступают как необходимые составные ком поненты возвышенного, прекрасного, т.е. оказываются эстетически тожде ственными (Алимпиева, 1986: 69). Склонность к пересечению областей значений белого и красного цветов подчеркивает также В.У.Тернер (Тер нер, 1972: 51). Существуют ссылки на то, что красный ассоциируется со справедливостью, которая должна исправить зло, найти и покарать злодеев (Заан, 1996: 58), что склоняет чашу весов в сторону «+» оценочного смыс ла.

В то же самое время обнаруживаются данные, позволяющие наде лить объект нашего исследования противоположным оценочным значени ем, т.е. оценочной нагрузкой «–», обусловленной, в частности, специфич ностью, например, древнерусской семантики, где белый противопоставля ется скорее слову чьрвленый (т.е. красный) (Пелевина, 1987: 37). Красный цвет ассоциируется с кровопролитием, войной (Заан, 1996: 58;

Шкуркина, 2000: 220).

По нашему мнению, следующая характеристика цвета предметов как нельзя лучше отражает сущность именно красной окраски: «Окраска – это фея, волшебница, несущая добро и зло, радость и солнечное сияние, пе чаль и мрак, никого не оставляет безразличной» (Фальке, цит. по Алим пиева, 1974: 114).

Таким образом, для семантики имени цвета красный как заместителя категории «Среднего мира» в мифопоэтической модели мира характерна способность к заключению в себе противоположных оценочных смыслов, как «+», так и «–» на основе того, что сферы «Верх» (духовная жизнь), «Середина» и «Низ» (смерть) представляют собой области взаимопроник новения, где контаминируются признаки «+» и «–» соприкасающихся сфер, что можно показать следующим образом (рис. 5):

Верхний мир Средний мир Нижний мир Рис. Итак, Красный пространственно на основе психофизического опыта человека помещается им в область собственного бытия, сущностные ха рактеристики которого позволяют объяснить неоднозначность имени цвета красный в плане размещения его на оценочной шкале.

5.2. Структура ядерных концептов имени цвета красный и их периферийная манифестация Проведенный анализ фактического материала, собранного в ходе предпринятого исследования имени цвета красный (более 3000 единиц), позволяет определить концептуальную структуру, заложенную в его се мантике. Концептуальные признаки, составляющие круг значений данного имени цвета, выявляются на основе схемы раскрытия семантики слов, не сущих сему цвета, ключевым компонентом которой служит понятие зре ния, через восприятие и опыт человека концептуально соотносящего их с собой и своими эмоциями и интересами.

Таблица частотности употребления концептуальных признаков имени цвета красный Наименование КП Абсолютное количество Количество употреблений в употреблений (единицы) % 60,4 (от 3064 единиц) Ядерные КП Жизненно важные реалии 806 44, 615 31, Человек 430 23, Артефакты 39,6 (от 3064 единиц) Периферийные КП Жизнь земная 166 Смерть Жизнь духовная Периферийные КП с оце 51 (от 1213 единиц) ночной компонентой «+» «Прекрасное» (красота) 108 17, Любовь 91 14, Наименование КП Абсолютное количество Количество употреблений в употреблений (единицы) % Важное 83 11, Праздник 68 10, Власть 66 10, Здоровье 39 6, Комфорт 31 4, Милосердие 29 4, Успех 26 4, Надежда 25 Изобилие 19 Сила 14 2, Счастье 9 1, Мечта 8 1, Интерес, стимул 5 0, Храбрость 2 0, Периферийные КП с оце 35 (от 1213 единиц) ночной компонентой «–» Зло 159 37, Опасность 128 30, Порок 77 18, Таинственность 49 10, Нечистоплотность в делах 9 2, Депрессия 2 0, Таблица 1.

КП – концептуальные признаки, совокупность которых эксплицирует содержание концепта (см.: Стернин, 2004;

Никитин, 2004).

5.2.1.Ядерные концептуальные признаки в семантике имени цвета красный Прототипы цветовых категорий универсальны для разных культур, варьируются лишь границы категорий (Rosch, 1975;

Михеев, 1987;

см.:

Hudson, 1990 и др.). Ядро значений имени цвета красный составляют кон цептуальные признаки, представляющие собой первичные наиболее яркие образы, отвечающие толкованию «предметы, подобные Х-у, можно видеть даже в такие моменты, когда другие предметы увидеть нельзя», основан ные на первичных пространственно-чувственных представлениях «близ кий, внутренний, светлый», подтверждаемые большим количеством при меров из фактического материала.

Фактический материал свидетельствует о том, что к категории ядер ных концептуальных признаков, находящих отражение в семантике имени цвета красный, принадлежат три обширные группы, по сути физического (не духовного) характера, определяющиеся зонами приобретения конкрет ного опыта (животный и растительный мир, проявления мышечной и фи зической активности человека) (Radden, 1997, цит. по: Хахалова, 2003:

195). К ним относятся описание природы, человека и продукты человече ской деятельности (артефакты).

По нашему мнению, опираясь на первичность пространственной ориентации и принимая миф о Мировом древе в качестве архетипного представления об устройстве мира и, тем самым, основы смыслонаполне ния имени цвета красный, ядерные концептуальные признаки имени цвета красный можно условно разделить на уровни сакрализации (куда входят концепты огонь, кровь и, возможно, жизнь, поскольку для мифопоэтиче ского мышления характерно наделение предмета образными, воображае мыми чертами, идущими помимо признаков предмета (Маковский, 1996а:

22)) и десакрализации, в рамках которой определенное значение получают характеристики признаков предмета (описание природы, человека и про дуктов человеческой деятельности).

Однако, несмотря на то, что разбиение ядра на два представляемых уровня приемлемо с логической точки зрения, нам представляется пра вильным исключение из ядерного уровня «сакрализация» концептуального признака «жизнь», так как, мы представляем его на периферии значений данного имени цвета как непрямое, метафорическое переосмысление зна чения.

Ядерный концептуальный признак «ЖИЗНЕННО ВАЖНЫЕ РЕАЛИИ»

Центральной группой ядерных концептуальных признаков представ ляется описание элементов окружающей действительности («жизненно важные реалии»), в которую помимо признаков огонь и кровь входят дру гие жизненно важные реалии, такие как небесные светила, животные, рас тительный мир, ландшафт, подтверждая мнение А.Вежбицкой, что прото типическое употребление цветообозначений рассматривается, в первую очередь, «в терминах имен референтов, важных для определенной среды обитания человека» (Вежбицкая, 1996: 282).

Многочисленные примеры, описывающие окружающую человека действительность, свидетельствуют о том, какое важное место он уделяет в этом отношении имени цвета красный.

Наиболее часто встречающиеся в этой группе адъективно субъективные сочетания отражают представления о жизненно важных реа лиях, представляющихся светлыми пятнами, привлекающими внимание, ярко выделяющиеся среди другого, которые можно видеть даже в такие моменты, когда другие предметы увидеть нельзя, и поэтому представляю щиеся близкими. Исходя из этого, первую группу ядерных признаков (в числе наиболее частотных жизненно важных реалий, описываемых по средством имени цвета красный) составляет, в первую очередь, описание огня. Так, фразеологическая единица – red as a fire (Кунин, 1984), природа значения которой обусловлена конкретным практическим опытом челове ка, раскрывает реализацию концептуального признака «огонь» в данном имени цвета, что, в определенном смысле относительно реализации при знака «огонь», соотносится с русским – красный петух (Беловинский, 1999).

В примерах (1, 2) красный свет, в данном случае, костра (the red gleam of Zambo’s fire;

красными огоньками) является единственным при влекающим внимание, видимым объектом в погруженной в область темно ты:

(1) It was quite dark when I at last turned back to our stricken camp, and my last vision as I went was the red gleam of Zambo’s fire, the one point of light in the wide world below, as was his faithful presence in my own shadowed soul (Conan Doyle. The Lost World. P.202);

(2) В густой темноте, обложившей тайгу, переливались красными огоньками угли не потухшего еще костра (Марков. Соль земли.

С.418).

Красный яркий свет огня (red glare) способен сделать видимой большую область пространства и сделать светлым, раскрыть то, что оста ется скрытым в темноте (3):

(3) Then Lord John threw a bundle of twigs upon the fire, and their red glare lit up the intent faces of my companions and flickered over the great boughs above our heads (Conan Doyle. The Lost World.

P.163).

В примере (4):

(4) Мы вдавливали себя в стенки, поджимая ноги, а красное жало лихорадочно зализывало темноту, стараясь достать нас (Росляков.

Один из нас. С.96) люди пытаются отдалиться от пространства, освещенного красным светом огня (красное жало), чтобы остаться незамеченными под покровом темно ты.

Следующий пример (5):

(5) Зарево бросало красный отблеск на леса, и темнота внизу каза лась еще глубже и страшнее (Краснов. От двуглавого орла до красного знамени. Т.1. С.465) иллюстрирует такое свойство огня, связанное с яркостью красного цвета, как полное поглощение внимания. Такая страшная для человека катастро фа – пожар (красный отблеск) как яркое светлое пятно – выступает в кон трасте с темнотой, являясь более «привлекательным» по сравнению с тем, что остается невидимым в темноте и, соответственно, пугающим своей не определенностью. Красное пространство, в данном случае пространство пожара, кажется наполненным, живым в отличие от пустоты, олицетво ренной темнотой.

В примере (6):

(6) Алеша стал припоминать все подробности боя: знамя, неясным силуэтом рисовавшееся на фоне хвойного леса, болото, освещен ное луною, и вдали красные языки пламени деревни Железницы (Краснов. От двуглавого орла до красного знамени. Т.2. С.24) красные языки пламени, находясь от наблюдающего на приличном рас стоянии, тем не менее, не представляются плохо различимым в отличие от других элементов, даже находящихся вблизи.

В примерах (7, 8) красный цвет способен отвлечь на себя все внима ние, затмив все остальные факты, как в случае пожара (the red of flame;

красный пожар). Красный огонь пожирает все, как в прямом, так и в пере носном смысле, выступая ярким пятном. Человек, захваченный зрелищем пожара практически не в состоянии дифференцировать остальное, тонущее в нем:

(7) But soon she was walking in the ash-blackened and white-scorched landscape that had been her neighborhood, where the only color left was the red of flame (San Francisco Chronicle. Sunday, September 7, 2003. P-M1);

(8) И там, вдали, где днем темнела россыпь изб Полуборья, качал ся теперь одинокий красный пожар (Проханов. Иду в свой путь.

С.12).

Даже сравнительно небольшое количество огня (а faint red glimmer (9);

красные всплески (10)) способно «побеждать» темноту,пробивая свое пространство:

(9) The wood ashes in the grate had now burned so low that they only cast a faint red glimmer on the floor …(Conan Doyle. The Ghost Of Lawford Hall. P.79);

(10) Угли в камине разбрасывали красные всплески по комнате (Мартенсон. Красная лилия. С.178).

Как и примеры (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10), пример (11) указывает на противоположность красного, как яркого, и темного:

(11) Красные языки поползли по темным стенам, отразились во вдруг покрасневшем окошке и весело затрещали на крыше (Краснов. От двуглавого орла до красного знамени. Т.2. С.6).

К рассматриваемой первой группе ядерных концептуальных призна ков, состоящей из жизненно важных реалий, принадлежит также «кровь»

как яркий референт, элемент психофизического опыта человека, яркий об разец, постоянно сопровождающий его (12, 13):

(12) Nothing else could be noted about the man except that, as they had lifted the body, they had seen underneath it the white gleam of a shirt front defaced with a red gleam of blood (Chesterton. The Secret Gar den. P.136);

(13) Сквозь клетчатую перепонку, как сквозь кисею, Киприяно ви дел, как трехгранная артерия, называемая сердцем, затрепетала в его Шарлотте;

как красная кровь покатилась из нее и, достигая волосных сосудов, производила эту нежную белизну, которой он бывало так любовался …(Одоевский. Импровизатор. С.69).

Часто даже без упоминания самого слова «кровь» ее характеристика «красная» дает полное представление, о чем именно идет речь. В примерах нечто с цветовой характеристикой красное, в первую очередь, приводит к мысли о крови.

В примере (14):

(14) His split ear spilled a red stream down his neck (Steinbeck. The Raid. P.85) упоминание красной струйки (a red stream) позволяет сразу же предста вить, что речь идет о крови.

А в примере (15):

(15) Billy’s face and arms and chest were dripping red (Steinbeck. The Red Pony. P.226) некая красная субстанция на лице, руках и груди человека говорит, в пер вую очередь, о покрывающей его крови.

Красное что-то в примере (16) заставляет героя сделать выводы о том, что в емкости кровь:

(16) – Гляжу я, а слева, прямо на полу, возле стеночки так, стоит медный таз, большой таз, на дне красное что-то …(Росляков. Ле том в деревне. С.184).

Красный цвет предметов, жидкостей и т.п. часто ассоциируется с кровью. В примере (17) красные чернила ассоциируются с кровью (крас ные… Точно кровью):

(17) Заметила, что чернила красные: «Как странно. Точно кровью»

(Краснов. От двуглавого орла до красного замени. Т.3. С.434).

В примере (18) цвет камня соотносится с кровью (с красным, как ка пли крови):

(18) Широкая русская рубаха защитного цвета была расстегнута и обнажала могучую, воловью шею, белую грудь, на которой висел на тонкой золотой цепочке дорогой кулон с красным, как капли крови, гранатом (Краснов. От двуглавого орла до красного заме ни. Т.2. С.346).

С кровью сравнивается цвет облаков – как будто наливалось крова во-красным светом – в примере (19):

(19) Облако над головою все краснело, как будто наливалось кро ваво-красным светом (Вересаев. На повороте. С.191).

В ряду с огнем и кровью красный является устойчивым признаком других жизненно важных реалий – небесных светил. В первую очередь, солнца во всех его ипостасях.

В примерах (20, 21) речь идет о закате, когда само солнце яркое, красное (21) и другие объекты (20) приобретают такое же качество:

(20) The ocean clouds turned red with the sun that was behind the mountains (Steinbeck. Flight. P.51);

(21) Красное солнце опускалось к горизонту (Краснов. От двугла вого орла до красного знамени. Т.1. С.563).

Процесс восхода солнца, рассвет также имеют устойчивым призна ком красный. В примере (22):

(22) It was little more than a mop of white hair, fringed with silver fire in the red and level morning light (Chesterton. Thе Secret Garden.

P.148) утро окрашено красным светом просыпающегося солнца.

В примере (23):

(23) Солнце уже село, и вдали, из-за горба шоссе, на красном фоне зари вырастали, подпрыгивая, два черных силуэта всадника (Ве ресаев. В тупике. С.504) описывается момент завершения захода солнца, коронующийся зарей. За ходящее солнце устойчиво ассоциируется у человека с красным.

В примере (24) имеет место описание составляющих солнца – лучей:

(24) Ясный августовский вечер смотрел в окно, солнце красными лучами скользило по обоям (Вересаев. Без дороги. С.138).

Другое небесное светило – луна также имеет красный своим устой чивым признаком, как это описывается в примере (25):

(25) И, как бы прикрепленная к одному громадному коромыслу, по мере того как опускалось солнце, медленно поднималась из-за темных гор громадная красная луна (Краснов. От двуглавого орла к красному знамени. Т.1. С.330).

Луна в определенных временных отрезках представляется месяцем (26), полумесяцем (27), в свою очередь определяющихся посредством красного:

(26) Красный свет восходящего месяца бросал на камни сквозь ли стья ясеня неподвижно-черные узоры (Вересаев. В тупике. С.506);

(27) Красный полумесяц уходил за горы (Вересаев. В тупике.

С.414).

Другие небесные тела и различные небесные стихии очень часто оп ределяются посредством красного, что объясняется необходимостью под черкнуть, в первую очередь, их яркость.

Можно сказать, что данный признак часто присваивается небесному светилу по некоторому отождествлению его с огнем, что и подтверждается употреблением лексических единиц горела (28), догорали…точно пожар (29), огненно-красные (30).

(28) Красная полоса заката горела над недалеким густым и темным лесом (Краснов. От двуглавого орла до красного знамени. Т.2.

С.180);

(29) Последние красные лучи заходящего солнца догорали на стек лах окон, точно пожар в домах (Краснов. От двуглавого орла до красного знамени. Т.2. С.429);

(30) Под нею розовело, желтело, и вдруг полились оттуда, из-за снежной равнины огненно-красные лучи (Краснов. От двуглавого орла до красного знамени. Т.2. С.103).

В описании небесных светил наблюдается также отождествление цвета с кровью. Так, в примере (31) красный закат (red sunset) в сознании коррелирует с кровью (bloody smear):

(31) The air seemed cracking with frost, and now familiar bloody smear of red sunset was dying away in the southwest (Aldington. Death Of A Hero. P.224).

В примере (32) лучи, которые распространяет красное солнце, рису ются как кровавые:

(32) Красное солнце загорелось багровым шаром над недальним лесом и бросило кровавые лучи на высокий столб пыли, подняв шийся над головным эскадроном (Краснов. От двуглавого орла к красному знамени. Т.2. С.157).

Следующую подгруппу жизненно важных реалий окружающей дей ствительности, характеризуемых посредством красный составляют живот ные, описание различных их элементов;

растительный мир – окраска лист вы деревьев и другой растительности, ландшафта, рельефа.

Красный часто используется при описании животных, подчеркивая яркость их окраски. Примеры: а red pony (33), deer… red (34), коты…и красный (35), красные лисы (36):

(33) A red pony colt was looking at him out of the stall (Steinbeck. The Red Pony. P.152);

(34) Many deer. Their color is red (San Francisco Chronicle. Monday, September 15, 2003);

(35) Коты из соседских домов, два черных и красный, примчались на запах (Проханов. Иду в мой путь. С.22);

(36) Он смотрел на вдов, стариков, тихо пирующих за столом. У всех у них была свадьба. Тогда звезды горели ярче, небо стояло выше, поля лежали просторней, а на зорях красные лисы вились вокруг деревень (Проханов. Иду в мой путь. С.68).

Различные элементы животных, их внешность также описывается посредством имени цвета красный.

В примере (37) это глаза (eyes turned red):

(37) His ears pivoted about and his eyes turned red with fear and with general rambunctiousness (Steinbeck. The Red Pony. P.152).

В примере (38) имеет место описание петуха, у которого наряду с описанием глаз еще несколько элементов красные (гребень красный, бо родка красная, глаза …красные):

(38) Топчется, негодяй, под окном. Гребень красный, бородка крас ная, глаза круглые, тоже красные, сам важный, чистый генерал (Росляков. Летом в деревне. С.176).

Растительный мир также широко определяется посредством крас ный. Наиболее частотны случаи описания листвы (red leaves) (39), (крас ных листьев) (40):

(39) He was sitting by the window, watching the ruined gold of the yel low trees fly through the air, and the red leaves dancing madly down the long avenue (Wilde. The Canterville Ghost. P.30);

(40) …Осень смуглая в подоле красных листьев принесла… (Ахма това. Избранная лирика. C.48).

Красный является характеристикой различной другой растительно сти. В примере (41) описывается красный клевер (red clover):

(41) A field of red clover and white daises made him think of the old days at Martin’s Point (Aldington. Death Of A Hero. P.281).

В примере (42) мы находим описание красной герани (red geraniums):

(42) Behind her stood the neat white farm house with red geraniums close-banked around it as high as the windows (Steinbeck. The Chry santhemums. P.8).

Пример (43) представляет красные … тюльпаны:

(43) На шоссейных откосах в глубокой предрассветной дреме кива ли головками красные и желтые тюльпаны (Вересаев. В тупике.

С.453).

В примере (44) красной является сыпь грибов, покрывающаяся зем лю:

(44) После каждого дождя в тайге, точно красной сыпью, покрыва лась земля молодыми и крепкими рыжиками (Березовский. Стре лочник Гранкин. С.513).

Характеристика красный свойственна описания природных элемен тов (ландшафта, рельефа), которая приводится в примерах (45, 46) (red rocks, красный песок):

(45) Wading back for a rest, he felt the sand sudden by warm beneath his feet where the water ended, and the red rocks glowed all June un der the hot blue of the sky (Wain. The Life Guard. P.209);

(46) Да, было солнце, полный шум листвы, безумное катание на ве лосипедах по всем излучистым тропинкам парка, кто скорей дом чится с разных сторон до серединной звезды, где красный песок был сплошь в клубящихся змеевидных следах от наших…шин (Набоков. Адмиралтейская игла. С.351).

Таким образом, центральной группой ядерных концептуальных при знаков имени цвета красный являются «жизненно важные реалии». «Жиз ненно важные реалии» представляют самую многочисленную, по степени частотности, группу, что в процентном отношении составляет 44,2 % (око ло 806 случаев) от количества всех единиц, иллюстрирующих ядерные концептуальные признаки и репрезентируемых именем цвета красный (см.:

Таблица 1).

Ядерный концептуальный признак «ЧЕЛОВЕК»

Ко второй группе ядерных концептуальных признаков, одной из наиболее частотных среди отражаемых в семантике имени цвета красный, относятся случаи описания элементов внешности человека.

Имя цвета красный, как в русском, так и в английском языках до вольно широко встречается в описании внешности человека. Из примеров видно, что в большинстве примеров признак красный возникает как фи зиологическая реакция под влиянием разного рода внешних и внутренних воздействий. Большую распространенность красный цвет имеет при опи сании, как человека в целом, так и всех, без исключения частей его тела (лицо, глаза, нос, губы, уши, руки и др.):

His face was too red (Maugham. The Painted Veil. P.238);

the red smear of her mouth (La Mure. Moulin Rouge. P.166);

with red mouths (Lawrence.

Women in Love. P.210);

full red lips (Aldington. Death Of A Hero. P.112);

the pimples…were more than commonly red (Maugham. The Force Of Circum stances. P.52);

her hands were all red (Salinger. The Catcher In The Rye.

P.156);

a little red-skinned wife (Conan Doyle. The Lost World. P.248);

his nose…has every variety of shade…red and blue (Conan Doyle. Why New Houses Are Haunted. P.30);

человек с красным лицом (Стендаль. Красное и черное. С.199);

с красными веками (Марков. Соль земли. С.130);

руки были красны (Вересаев. В тупике. С.409);

с большими красными глазами (Вере саев. К жизни. С.313);

красный нос (Краснов. От двуглавого орла…Т.1.

С.183);

красная… шея (Краснов. От двуглавого орла…Т.1. С.446);

красным языком (Краснов. От двуглавого орла…Т.1. С.171);

в красных выпученных губах (Набоков. Камера Обскура. С.385);

с красными ушами (Набоков. За щита Лужина. С.131) и т.п.

Как общая характеристика тела человека, красный широко использу ется при описании тела младенца. Пример (47):

(47) When finally, he was admitted on a tiptoe to glance at the half-dead woman with the horrid little packet of red infant by her side, he raised his hand and gave them his blessing (Aldington. Death Of A Hero.

P.51) не является единичным случаем, когда красный представляет собой харак теристику тела ребенка (red infant).

Пример (48) также иллюстрирует случай описания ребенка (красно го):

(48) Из тихой спальни Маруси доносился беспокойный плач ребен ка. Саблин представил его себе красного, ворочающего руками и ногами, как паучок... (Краснов. От двуглавого орла к красному знамени. Т.1. С.278).

Посредством имени цвета красный описывается внешность человека, что основано на конкретном опыте человека, непосредственно наблюдав шем в процессе своей физической и других активностей определенные фи зиологические реакции.

Так, в примерах (49, 50) описывается реакция на потребление чрез мерного количества спиртного:

(49) Henri’s last glimpse of his friend was that of a red-eyed alcoholic leaning out of a third-class carriage window, waving his hand like drowning man (La Mure. Moulin Rouge. P.130).

В данном случае указывает red-eyed на распространенную характеристику алкоголика, человека, чрезмерно потребляющего спиртные напитки, крас ные глаза.

В примере (50):

(50) Из толпы трактирного люда, с красным от возлияний лицом, озабочено выдвинулся плотный, в меховой епанче господин (Одоевский. Мирович. С.73) указывается на не менее, скажем, важный признак любителя спиртного – красное лицо (с красным… лицом).

В примере (51) внутреннее воздействие болезни выражается реакци ей цвета кожи всего тела (весь красный):

(51) Мальчик весь красный метался в жару (Стендаль. Красное и черное. С.137).

В следующем примере (52):

(52) Магда подозрительной стройностью и соразмерностью членов отличалась от двух девочек подростков, дочек красного англича нина в полотняной шляпе, которые валялись поодаль (Набоков.

Камера Обскура. С.308) при описании англичанина как красного даже без упоминания внешнего раздражителя понятно, что коим выступает природное (солнечное) воздей ствие – загар.

В следующем примере (53) на английском языке физиологическая реакция в качестве красного цвета проявляется на такой внешний раздра житель как вода:

(53) Yet she was already knocking red hands together to rid them of wa ter while she turned to say good-buy… (Lessing. England Versus Eng land. P.5).

При описании внешности человека, чаще всего лица, раздражитель неявен, хотя проявляется за счет универсального представления о полном человеке, лицо которого, как правило, представляется красным. Зачастую эта характеристика носит отрицательный характер (54):

(54) I saw the fat fellow once at a City dinner, his red face glowing above a white napkin (Conan Doyle. The Silver Mirror. P.230).

Причем в примере (55):

(55) He was a little round man, with a red face like the full moon and blue eyes (Maugham. The Force Of Circumstances. P.40) отрицательная оценка внешности описываемого человека сглаживается сравнением с природным явлением – полной луной (a red face like the full moon).

В примере (56) красные щеки (red cheeks) не воспринимаются отри цательно за счет употребления различных положительных характеристик, в данном случае – благодаря описанию веселых глаз (merry eyes):

(56) In a moment a nun came in, short and plump, with a homely face, red cheeks and merry eyes (Maugham. The Painted Veil. P.123).

В следующем примере (57):

(57) His sanguine temperament showed itself in the little red veins which soon would form a network on his ruddy cheeks (Maugham.

The Painted Veil. P.198) темперамент выступает скрытым раздражителем, находящим свое отраже ние на внешности человека (red veins).

В примере (58) физиологическая реакция на слезы (her red, swollen eyes):

(58) Dorothy came in and, seeing her red, swollen eyes, talked for a lit tle in her gentle, commiserating way of trivial things (Maugham. The Painted Veil. P.248).

Единственным различием в возможностях описания внешности че ловека русского красный и английского red служит невозможность приме нения признака красный по отношению к волосам человека, что обуслов лено историческим развитием данного цветообозначения (замещаемого прилагательным рыжий), в отличие от английского red (59, 60, 61):

(59) As he turned the pages his eye fell on the poem about the hand of Lacenaire, the cold yellow hand ‘du supplice encore mal lave’ with its downy red hairs and its ‘doigts de faune’ (Wilde. The Picture Of Dorian Gray. P.217);

(60) – “I don’t think it can go on without a smash”, said the young man with red hair, getting up and shaking himself (Chesterton. The Strange Crime Of John Boulnois. P.233);

(61) The secretary got it fixed in the red head that the doctor had comit ted the crime… (Chesterton. The Oracle Of The Dog. P.60).

Хотя, следует отметить, что данное различие – в английском и рус ском языках – в описании волос человека относительно, поскольку извес тен исторический факт – «красный Васька» – прозвище сына Сталина из-за его рыжих волос.

Ю.Д.Апресян, рассматривая представление о человеке в картине ми ра носителей русского языка, отмечает, что оно, в общем, является универ сальным. Человек мыслится, прежде всего, как динамичное деятельное существо, выполняющее три различных типа действий – физические, ин теллектуальные и речевые. Ему свойственны определенные состояния – восприятие, желания, эмоции и т.д., посредством которых он определен ным образом реагирует на внешние и внутренние воздействия. Человек складывается из совокупности систем, отвечающих за конкретный вид деятельности, конкретный тип состояний и локализующихся в определен ном органе.

Рассмотрим примеры, иллюстрирующие тесную связь имени цвета красный с эмоциональной системой, так как эмоции – это одна из самых сложных составляющих систем человека. По мнению Ю.Д.Апресяна, сложнее эмоций, по-видимому, только речь. В возникновении, развитии и проявлении эмоций имеют место практически все остальные системы (фи зическое восприятие, физиологические состояния, физиологические реак ции на разного рода внешние и внутренние воздействия, физические дей ствия и деятельность, желания, интеллектуальная деятельность, эмоции, речь) (Апресян, 1995: 39).

Так, в примере (62):

(62) Перед глазами Джонни заплясали матово-красные пятна.

– Люди пришлют свои вещи, а я оставлю их себе. Я вас правильно понял? (Кинг. Мертвая зона. С. 110) в результате автокатастрофы у Джонни ярко проявились способности ви деть прошлое, предсказывать будущее и т.п., что, естественно, вызвало ог ромный интерес к его персоне, как среди простых людей, так и людей спе циально занимающихся такими трудно объяснимыми явлениями и фено менами. Однажды в его доме появился редактор одного из журналов, по священного, скажем, душераздирающим событиям: неестественным смер тям, предсказаниям и другим трудно объяснимым вещам. Этот человек предложил Джонни работу, условия которой не соответствовали представ лениям порядочного человека, что вызвало неподдельный гнев последнего.

В примерах (63, 64) мы видим, что красный цвет присутствует в опи сании проблемных ситуаций, способствующих проявлению раздражения, гнева, образно представляемого посредством красный:

(63) If you really want to make a bull mad, wear a red shirt…(San Fran cisco Chronicle. Monday, August 4, 2003);

(64) – А там это производит впечатление красного плаща перед разъяренным быком (Краснов. От двуглавого орла к красному знамени. Т.1. С.287).

Следует отметить, что характеристика красный соответствует кон кретной степени гнева. Так, из примера (65):

(65) He had an impulse to kneel and plead for forgiveness. But a bitterer red anger burned up to fury in him. He became unconscious of her…(Lawrence. Women In Love. P.56) следует, что red anger противопоставляется fury. Первое состояние подда ется определенному контролю, последнее же неконтролируемо, или же практически неконтролируемо человеком.

В следующем примере (66):

(66) Ее лицо, на один миг нагнувшееся к столу, в отсвете красного абажура казалось суровым и гневным (Краснов. От двуглавого орла к красному знамени. Т.3. С.395) мы видим, что красный цвет обладает способностью влиять на восприятие человека, изменяя объективную ситуацию и направляя умозаключения в конкретное русло. Так, отсвет красного света рисует, по мнению повест вующего, гневное выражение на лице человека.

В примерах (67, 68) со случаями употребления фразеологической единицы «see red» герой рассказа, Кенни Мартин, прямо признается в том, что в определенные моменты он выходит из себя, гнев переполняет его, перед его глазами появляется красная пелена, парализуя способность кон тролировать свои действия:

(67) If I went back there I’m liable to half kill her, because I might see red and I don’t know my own strength (Wilson. A Bit Off The Map.

P.245);

(68) She took me to see the psychologist because I’d seen red and half killed that boy (Wilson. A Bit Off The Map. P.246).

Как мы видим, многочисленные примеры иллюстрируют, что со стояние гнева соотносится с красным цветом. Пример (69) продолжает этот ряд:

(69) The stranger stood back and folded his arms while Stevens scram bled to his feet with a red flush of anger upon his cheeks (Conan Doyle. The Bully Of Brocas Court. P.59).

В примере (70) сочетание red-hot способствует формированию тако го представления о рыжем секретаре, как о довольно вспыльчивом челове ке, у которого легко вызвать гнев:

(70) That sort of red-haired red-hot fellow is always either universally credulous or universally incredulous and sometimes both (Chesterton.

The Oracle Of The Dog. P.52).

Следующий пример (71) подтверждает вывод о том, что употребле ние имени цвета красный в описании внешности человека (например, лицо, глаза, уши) часто служит передаче такого его эмоционального состояния, которое характеризуется отрицательно. Так, такой элемент как красные пятна на лице рисует портрет довольно возбужденной личности, находя щейся в состоянии нервозности:

(71) В царской семье было неблагополучно. Императрица все чаще показывалась с красными пятнами на лице или вовсе не выходила к столу (Краснов. От двуглавого орла к красному знамени. Т.1.

С.373).

В примере (72) описание цвета лица (dully red) помогает понять, как чувствовал себя любовник в момент разоблачения и угрозы своей респек табельной жизни. Цвет его лица говорит о нервозном состоянии:

(72) She looked at him quickly, for his voice was hoarse, and she saw that his face was dully red (Maugham. The Painted Veil. P.75).

Следующие примеры описывают ситуацию, когда человек чувствует себя не в своей тарелке – из-за насмешки (73) (red in the face):

(73) He mocked the youth, with an acid ridicule, that made Leitner red in the face and important with resentment (Lawrence. Women In Love.

P.465).

В примере (74) на скучном дне рождения конфуз явственно читается по цвету лица приглашенных (очень красные):

(74) Берестнев и Розен сидели на диване со сконфуженными лица ми, очень красные и напомаженные (Набоков. Защита Лужина.

С.117).

Нервозное, возбужденное состояние выражается при помощи имени цвета red в примере (75), где персонаж делится своими любовными пере живаниями:

(75) Hectic spots of red burned on his cheeks (Wilde. The Picture Of Dorian Gray. P.76).

В примере (76) red служит характеристикой такого состояния чело века, которое можно определить как «страх» (red-hot stroke of horrified fear):

(76) And yet, now, every day, the great red-hot stroke of horrified fear through the bowels of the son struck a further inflammation (Law rence. Women In Love. P.368).

Из примеров, репрезентирующих вторую группу ядерных концепту альных признаков, можно сделать вывод, что имя цвета красный способно передавать эмоциональное состояние человека, обладающее отрицатель ным оценочным смыслом: «гнев», «нервозность», «стыд», «страх». Мате риал английского языка также свидетельствует о тесной связи имени цвета red с эмоциональной системой человека – цветообозначение red способно определять эмоциональное состояние человека, являясь устойчивым при знаком при описании гнева, нервозности, стыда, страха, что в концепту альном плане полностью отождествляет его с русским цветообозначением красный.

Таким образом, вторую группу ядерных концептуальных признаков имени цвета красный составляет концептуальный признак «человек», в процентном отношении составляющий 31,9 % (около 615 случаев) от об щей суммы примеров, представляющих ядерный уровень (см.: Таблица 1).

Ядерный концептуальный признак «АРТЕФАКТЫ»

Третьей по степени употребления группой, входящей в ядро значе ний имени цвета красный, являются различные яркие объекты, бросаю щиеся в глаза: предметы одежды, быта и других сфер деятельности чело века, строения и т.п. Данные случаи касаются характерной черты данного цветообозначения, обеспечивающей предметам, вещам и т.п. повышенную видимость.

В примере (77) красные вспышки (red flashes) видны на довольно приличном расстоянии в темноте:

(77) They looked over and could see the dull red flashes of bombs or small trench-mortars bursting about three hundred yards away (Alding ton. Death Of А Hero. P.241).

Пример (78) также подчеркивает повышенную видимость красного цвета, который является цветом корабля (a great red ship), находящегося на расстоянии около двух миль от наблюдателя:

(78) There, rounding Cape Raphael, not two miles away, and steering almost to meet them, came a great red ship under full sail (Sabatini.

The Chronicles Of Captain Blood. P.34).

В «Российском историко-бытовом словаре» приводится выражение «красная шапка». Так называли головной убор, надевавшийся на «забри тых» рекрутов, чтобы затруднить попытку скрыться при побеге: шапка бросалась в глаза, а без нее была видна обритая часть головы (Беловин ский, 1999).

Ярок в этом отношении пример (79), где на очень большом расстоя нии видно красное строение (красный костел):

(79) Верстах в семи виднелся красный костел, тот самый, мимо ко торого шли эскадроны Саблина третьего дня (Краснов. От двугла вого орла к красному знамени. Т.1. С.514).

В следующем примере (80), привидение готовится к своему триум фальному появлению перед людьми, выбирая бросающийся в глаза эле мент одежды – red feather (красное перо):

(80) He selected Friday, the 17th of August, for his appearance, and spent most of that day in looking over his wardrobe, ultimately decid ing in favour of a large slouched hat with a red feather, a winding sheet frilled at the wrists and neck, and a rusty dagger (Wilde. The Canter ville Ghost. P.19).

В примере (81) описывается момент веселья в коротком перерыве между военными действиями:

(81) Солдаты смотрели на порхающие в танце лезгинки полы чер кесок, на красные штаны под ними и алые башлыки (Краснов. От двуглавого орла к красному знамени. Т.2. С.141).

Одежда красного цвета (красные штаны … и алые башлыки), бросающаяся в глаза, кажется неуместной в рамках боевых действий, где ситуации более соответствует одежда защитного цвета.

В примере (82) красный цвет рубахи (все были в красных рубахах) сыграл трагическую роль. В темноте, когда невозможно было различить лица, видна была только красная рубаха. В результате чего по ошибке по гибает от руки мстителя невиновный человек:

(82) Они все были в красных рубахах, ростом одинаковы, один на другого похожи, и кривой Авдей не смог различить, который из них Иннокентий, и по ошибке стрельнул в Афоньку (Черемных.

Лихолетье. С.12).

В эту же, третью, группу, входят примеры, характеризующие жиз ненно важные для человека продукты. Наиболее часто встречается в этой группе характеристика вина – красное (red wine, вино… красное), что от ражено в примерах (83) и (84):

(83) An enzyme in red wine has anti-aging effects (Eat it up. San Fran cisco Chronicle. Sunday, September 7, 2003 P. D-2);

(84) – Вот вино, тут красное, тут белое, счас попробуем, а счас око року отрежу, вот окорок, все свое, а ты, мать, живей уток давай, пару уток (Росляков. Добрая осень. С.261).

Имя цвета красный является распространенным устойчивым призна ком других продуктов, представленных, например, в рассматриваемых примерах (85) и (86) (the red bell pepper and red onion, красные помидоры, красные раки), обеспечивающие насыщенность цвета различным блюдам, что оживляет их:

(85) The addition of jicama, a crisp, crunchy root vegetable, adds tex tural interest, while the red bell pepper and red onion provide flavor and color (Citrusy ceviche enhances tang in Pinot Grigio. San Fran cisco Chronicle. Thursday, September 4, 2003, P.D-4);

(86) Наконец был расстелен брезент, разбужен Бритвин, и на хлор виниловом лоскуте начали появляться дымящаяся уха, печеная рыба, красные помидоры, красные раки (Росляков. Белое сердце.

С.124).

В эту же группу входят адъективно-субстантивные сочетания, опи сывающие важные в жизнедеятельности человека материалы, обладающие яркостью, насыщенностью цвета, что увеличивает их ценность.

В примере (87) описывается цвет красного дерева, отличающегося особой красотой:

(87) An example is redwood, which is a light red (Cleaning deck with out breaking back. Tips on maintaining, preserving wooden structures in yard. San Francisco Chronicle. Saturday, June 7, 2003, P. E-8);

Примеры (88) и (89) продолжают затрагивать ту же тему, подчерки вая ценность и красоту материала, описываемого как красного:

(88) Висели на стенах чудесные снимки Беклина, в полированных рамах из красного дерева (Верeсаев. В тупике. С.520);

(89) …ее комната с темно-синими боями, мебелью из красного дерева и одним-единственным украшением (Набоков. Адмирал тейская игла. С.347).

По отношению к дереву красный подчеркивает ценность (90, 91):

(90) Визжала, вертясь широкая звонкая пила и точно стонала под ней красная сосна (Краснов. От красного орла до красного знаме ни. Т.3. С.480);

(91) Собирался строиться подрядил плотников, уже ездил в бор, облюбовал красные леса (Проханов. Иду в мой путь. С.33).

Красный подчеркивает красоту и ценность других материалов, как в примере (92), где речь идет о медной чаше, наполненной розовой водой – предмете, подчеркивающем довольно высокий статус ее обладателя (a red copper bowl):

(92) ‘There is no use your telling me that you are going to be good’, cried Lord Henry, dipping his white fingers into a red copper bowl with rose-water (Wilde. The Picture Of Dorian Gray. P.274).

Итак, третья группа, составляющая ядро имени цвета красный пред ставлена концептуальным признаком «Артефакты», составляющим 23,9 % (около 430 случаев) от общего количества случаев, служащих иллюстраци ей ядерных концептуальных признаков (см.: Таблица 1).

Таким образом, ядро значений имени цвета красный можно разде лить на три группы концептуальных признаков, представляющих: 1) жиз ненно важные реалии – природные объекты;

2) человек – элементы внеш ности человека;

3) артефакты: а) различные яркие объекты, сделанные ру ками человека;

б) жизненно необходимые продукты, материалы. Примеры (1850 единиц) позволяют утверждать, что ядерные концептуальные при знаки имени цвета красный в английском и русском языках полностью сов падают.

Вышеизложенное можно представить в виде схемы (рис.6), в центре которой размещаются жизненно важные реалии, составляющие наиболь ший процент употребления;

следующие два уровня представлены зонами «человек» и «артефакты».

5.2.2. Периферийные концептуальные признаки в семантике имени цвета красный Конкретные категории «Жизненно важные реалии», «Человек», «Ар тефакты», представляя собой ядерную концептуальную схему, образован ную на основе пространственных представлений, связываются посредст вом оценочного аспекта (видение какого-либо объекта «всегда включает в себя его оценку» (Кассирер, 2002: Т.3.: 127)) с абстрактными категориями.

Таким образом, схема «Жизненно важные реалии (природа)», «Человек», «Артефакты» расширяется «Абстрактными феноменами», составляющими периферию значений имени цвета красный. Такое расширение происходит посредством ассоциативно-образного компонента, обеспечивающего «не обходимую вариативность и более тонкую настройку общения» (Карасик, 2002: 165), посредством которого отражается специфика «духовного свое образия носителей языка» (Хахалова, 1998: 12). Тем самым, раскрывается сущность концепта как образования сложного порядка, включающего, по мимо образно-перцептивной и понятийной составляющих (совокупности существенных признаков), также ассоциативную и ценностную состав ляющие (вероятностные признаки).

Концептуальным ядром периферии значений имени цвета красный является «жизнь земная» – центр, обладающий устойчивым признаком красный и контаминирующий с двумя областями – «жизнь духовная» и «смерть», приобретая соответствующие символичные смыслы, несущие, соответственно, «+» и «–» оценку. Или, скажем, на центр «жизнь земная»

концептуально накладываются две контаминирующие с ним области, ор ганизуя, по терминологии В.И.Карасика, «большое содержание» (вариа тивную часть), наделяя его дополнительными смыслами.

Таким образом, взаимосвязь трех областей основана на первичном пространственно-чувственном опыте человека и составляет основу пери ферийного содержания, заложенного в данном имени цвета. Периферийная область значений образуется по двум направлениям: 1) исходя из контами нации пространства «жизнь земная» с пространством «жизнь духовная» с опорой на «+» (левую) сторону оппозиции хорошо/плохо и 2) исходя из контаминации пространства «жизнь земная» с пространством «смерть», соответственно с опорой на «–» (правую) сторону оппозиции хоро шо/плохо.

Функционирование периферийного концептуального ядра «жизнь земная»

и отражение контаминирующих с ним областей «смерть» и «жизнь духов ная» в семантике имени цвета красный Периферийный концептуальный признак «жизнь земная»

«Жизнь земная» находит яркое отражение в семантике имени цвета красный. Определение понятия жизни (БТС, С.306) тем или иным образом концентрируется вокруг человека и описывается посредством нескольких составляющих, включающих физиологические, физические и духовные характеристики, обусловливающие существование полноценного индиви дуума, ограниченного периодом рождения и смерти, в рамках которого че ловек (общество) проявляет себя в различных областях, сферах, помимо материальных продуктов, производя оживление, возбуждение, вызываемое деятельностью живых существ. Первичный сенсомоторный опыт человека позволил ему ассоциировать красный цвет с цветом, определяющим гра ницы человеческого бытия, что подробно рассматривается в первой главе нашего исследования. В языке мы находим многочисленные примеры, на глядно иллюстрирующие данное представление.

Интересно упомянуть в этом отношении название художественного американского фильма «Тонкая красная линия», в котором освещаются во енные события. Солдаты, заброшенные на передний край, находятся в са мом пекле. Они, ничем не защищенные от противника, по сути, представ ляют собой «пушечное мясо». И та линия – линия фронта, отмеченная на карте у главнокомандующего, становится для них «линией жизни» слиш ком тонкой, чтобы удержаться на ней.

Пример (93) служит иллюстрацией связи красного цвета с понятием жизни:

(93) At the time of the fire, Kingston was returning from a family me morial for her recently deceased father, partaking in "the red cere mony," in which the living fend off the temptation to join the black and-white world of the dead by wearing red (San Francisco Chroni cle. Sunday, September 7, 2003, P. M-1).

Исходя из сути рассматриваемого примера, мы можем назвать описывае мую церемонию «церемонией жизни», поскольку, как мы видим, в день поминовения умершего люди наряжаются в одежду красного цвета, тем самым, противопоставляя себя черно-белому миру мертвых. Таким обра зом, красный играет в сознании людей роль, тесно связанную с их бытием, имеющим определенные границы, в частности, границу смерти:

В примере (94):

(94) Ночь, ее стоны. Ее страхи и шепоты: «Мне страшно! Я, навер ное, умру!»…Он бежал по пустой Мещанской. Черно-красная в небе заря (Проханов. Вечный город. С.253) пожилой человек в самые тяжелые минуты своей жизни возвращается в воспоминаниях к годам, прожитым вместе с любимой женой. В один из та ких моментов ему вспоминается, как у жены начались роды. Напуганная непонятной, не испытываемой ранее болью, женщина приравнивает ее к симптомам приближающейся смерти. И он, не менее напуганный, бежал за помощью. В тот самый момент происходила борьба между смертью (чер ный) и зарождающейся жизнью (красный).


Пример (95) иллюстрирует видение, которое возникает у героя в мо мент страшной автокатастрофы. Джонни, будучи без сознания видит:

(95) … лишь гигантское красно-черное колесо, вращающееся в пустоте (Кинг. Мертвая зона. С.41).

Данная картина (95, 96) образно представляет борьбу двух противополож ностей – жизни и смерти – за человека, находящегося на грани, разделяю щей их:

(96) …Колесо судьбы, красное и черное, жизнь и смерть, замед ляющее свой ход (Кинг. Мертвая зона. С.46).

В следующем примере (97) устойчивое выражение красные искры из глаз соотносится с описанием уходящего из человека сознания жизни:

(97) …но в ту же самую минуту страшный удар по черепу оглу шил его, красные искры из глаз, все завертелось под ним и исчез ло сознание жизни (Краснов. От двуглавого орла до красного зна мени. Т.1. С.568).

В примере (98):

(98) Стали играть по селу похоронные свадьбы. Только солнце од но было красное, а бабы все черные (Проханов. Иду в мой путь.

С.25) описываются последствия войны, которая несет бесчисленные смерти и безграничное горе людям. Получая похоронки, женщины как будто умира ли сами вместе с дорогими и близкими. Одно лишь солнце (солнце крас ное) возвещало о продолжающейся жизни.

Пример (99):

(99) С левой стороны груди рубашка была залита кровью и лужа крови, еще красной и теплой, стояла на полу (Краснов. От двугла вого орла до красного знамени. Т.1. С.174) иллюстрирует ситуацию в произведении, имевшую место непосредственно сразу после самоубийства корнета барона Корфа – совсем еще молодого человека. Описание (еще красной) помогает правильно представить чувст ва и отношения присутствующих людей, шокированных произошедшим и, на данный момент, до конца не осознающих смерть своего сослуживца.

Другими словами, корнет Корф все еще рисуется в их представлениях как живой, а описание крови как «еще красной» говорит об ассоциации крас ного с жизнью.

Итак, концептуальный признак «жизнь земная» находит свое отра жение в имени цвета красный. Красный ассоциативно на основе первично го сенсомоторного опыта человека связывается с пространством, опреде ляющим границы человеческого бытия.

Периферийный концептуальный признак «смерть»

Жизнь, согласно древним представлениям, непосредственно связана со смертью (Маковский, 1996а: 154). Смерть как одна из границ бытия че ловека характеризуется, соответственно, прекращением жизнедеятельно сти организма, его гибелью, прекращением существования человека, жи вотного (БТС, С.1216), что в рамках мифопоэтического мышления означа ло не исчезновение, а перевоплощение – своеобразная жизнь в другой ипо стаси.

Свидетельством реализации концептуального признака «смерть» в имени цвета красный служат следующие примеры. В примере (100):

(100) By the way, I believe calling wind energy "green energy" in Alta mont Pass is a total misnomer. I call it "red energy" because that elec tricity has been paid for with the blood of thousands of eagles and hawks over the years, quite literally (Golden Eagle Eco-Atrocity At Altamont Pass. San Francisco Chronicle. Monday, September 8, 2003) автор статьи рассуждает о плюсах и минусах технического прогресса. В рамках своей статьи он говорит об использовании энергии, вырабатывае мой посредством ветра. Такую энергию люди называют «зеленой энерги ей» из-за экологичности процесса выработки. Автор же склоняется к дру гому ее названию – «красная энергия» (red energy), что в его представле нии звучит как смертельная энергия – в связи с тем, что она оплачена ги белью огромного количества птиц в ветряных турбинах.

В примере (101) мы наблюдаем ситуацию, которая служит фоном для передачи концептуального признака «смерть» посредством имени цве та красный:

(101) He sat down, and began to think. Every year – every month, almost – men were strangled in England for what he had done. There had been a madness of murder in the air. Some red star had come too closer to the earth… (Wilde. The Picture of Dorian Gray. P.212).

Совершив убийство, Дориан Грей размышляет о своем поступке, пытаясь оправдать себя. В его извращенном воображении появляется мысль о том, что не он единственный преступил черту, отмеченную моралью и законом, сдерживающую жестокую человеческую сущность. В его представлении рисуется образ некоего «рычага», толкающего вполне добропорядочных людей на преступление – это нечто могущественное, что пропитывает весь воздух – «красная звезда» (red star), приблизившаяся слишком близко к обители людей.

Определение смерти как красной в примере (102):

(102) The “Red Death” had long devastated the country. No pestilence had ever been so fatal, or so hideous. Blood was its Avatar and its seal – the redness and horror of blood (Poe. The Mask Of The Red Death.

P.214) напрямую говорит о том, что имя цвета красный способно передавать в английском языке концептуальный признак «смерть».

После смерти барона в примере (103):

(103) “You would wear red or black, the colors of mourning”, Greta chided (Bergstrom. Baroness Of Blood. P.43) служанка советует его дочери надеть платье черного или красного цвета, символизирующего смерть.

В примере (104):

(104) “Knowing is enough”, Ilsabet said. A drop of blood-red formed in the center of the water.

… Sagesse’s attention was centered on the pool, on the drop of red, expanding in the water as if the pool had tapped some new and terrible spring (Bergstrom. Baroness Of Blood. P.258-259), оставшись после убийства своего брата и сестры единственной наследни цей барона, Ильсабет приходит к предсказательнице узнать будущее сво его сына. Ясновидящая показывает, что она прекрасно осведомлена о чер ных делах наследницы, предвещая, что сын также погибнет от кровожад ной руки своей матери. Не желая, чтоб кто-нибудь узнал о ее грязных де лах, Ильсабет решает убить и предсказательницу. За несколько мгновений до трагедии ясновидящая видит свою смерть в виде красной капли, поя вившейся в чистой воде пруда.

Концептуальный признак «смерть» подразумевает под собой разру шение, как живых, так и неживых объектов. Суть данного признака позво ляет связать его с представлением о войне, влекущей за собой такие по следствия. Недаром красная планета названа в честь бога войны Марса (105):

(105) “Mars is as bright as I’ve seen it in my 23 years of amateur astron omy,” he said, marveling at the detail he could spot on the Red Planet … (Washington Post. August 25, 2003. Training an Eye on Mars. P.

B-1).

Концептуальный признак «смерть» в имени цвета красный довольно часто реализуется и в русском языке. Так, в процессе развития событий в примере (106):

(106) Зеленый для листьев, на которых растут красные лилии, и си ние – для воды и красные, кроваво-красные – для цветов и жесто кой смерти, унесшей и Густава и Сесилию (Мoртенсон. Красная лилия. С.122) происходят два убийства, на месте которых находят редкие красные лилии, и цвет этих цветов вызывает представление о смерти.

В других примерах (107, 108), взятых из произведения В.Набокова:

(107) «Таким образом, не чужой, страшный дядя, а ласковый друг поможет ему взойти на красные ступени, и без боязни предастся он мне, – навсегда, на всю смерть» (Набоков. Приглашение на казнь. С.145);

(108) «С любезного разрешения публики, вам наденут красный ци линдр», – выработанная законом подставная фраза, истинное зна чение коей знал всякий школьник (Набоков. Приглашение на казнь. С.134) действие происходит в тюрьме, где идет подготовка заключенного к казни.

Цветовая характеристика – красный – объектов реальной действительности – (ступени, колпак) – наделяет их дополнительным смыслом, непосредст венно связанным с концептом «смерть». Под «красными ступенями» под разумевается подъем приговоренного по эшафоту до плахи, то есть путь, довольно короткий, навстречу смерти. Под «красным колпаком» в свою очередь имеется в виду непосредственно акт приведения приговора в ис полнение, то есть смерть.

В примере (109):

(109) Когда писатель пришел в сознание и открыл глаза, перед ним все было красным. Красное небо, красные развалины. Весь мир красный. Это на стекла очков брызнула чья-то кровь, и писатель увидел небо и все вокруг себя через чью-то кровь. …И я опять увидел Испанию и все то, что там было, через красные стекла … (Росляков. Один из нас. С.22) упоминаются военные события в Испании, где описываются все ужасы войны, неизбежным результатом которой является смерть людей. «Крас ные стекла» как раз и являются образом самой смерти.

Военные события и, как их следствие – смерть, часто определяются через красный цвет (110):

(110) – Будто из крови вышли! – сказала мама. – Страшно… – Апшеронцы, душечка, – пояснил отец.

– У них и сапоги-то красные, ибо в битве при Кунерсдорфе стоял Апшеронский полк в крови по колено. Стоял – и вы стоял! (Пикуль. Честь имею. С12-13).

Бесчисленные смерти, имевшие место в период революционного пе реворота в России, образно представлены посредством красного цвета (красные пятна) в примере (111):

(111) С тех пор, как убрали с престола царя, три раза повертывалось солнце вокруг земли. Три раза небо плакало холодными слезами, омывая кровавые раны земли. Три раза покрывалась земля белым саваном и крепко засыпала. Но и во сне проступали красные пят на сквозь белый покров земли (Березовский. Бабьи тропы. С.353).

В примере (112):

(112) – Чуть задремлю, и вот он. И вишь, то все так блекло, блекло снится, будто в пыли, а конь этот красный, аж смотреть больно (Проханов. Иду в мой путь. С57) старик рассказывает старухе о своем постоянно повторяющемся сне, в ко тором он видит красного коня. Старуха интерпретирует этот сон как при ближение смерти – пора собираться в дорогу.

Таким образом, в английском и русском языках мы обнаруживаем целый ряд свидетельств, подтверждающих, что имя цвета красный отража ет концептуальный признак «смерть».


Периферийный концептуальный признак «жизнь духовная»

Определение «жизни духовной» опирается на представление о душе, человеческой душе. Первоосновой здесь служат, конечно же, религиозные представления о душе как духовной сущности человека, особой нематери альной, бессмертной силе, обитающей в теле человека, покидающей его во время смерти, сна и вновь проявляющейся после смерти в иной материаль ной оболочке (БТС, С.290).

В примере (113):

(113) Her family will miss her presence and laughter. In keeping with a family tradition, the next time you see a "red cloud sunset", look up at the clouds and wave a greeting to Mary (SOMMERS, Mary R. San Francisco Chronicle. Sunday, July 20, 2003, P Z-99) мы находим отражение концептуального признака «жизнь духовная» в имени цвета красный. Содержание некролога раскрывает представление о близости ушедшего в мир иной человека, или, скажем его души, в тот мо мент, когда закат окрашивает небо в красный цвет (red cloud sunset). Свое образное общение с человеком, вернее с его духовной сущностью, приоб ретшим после смерти, в представлении других, другую «материальную»

оболочку, происходит в красных тонах.

В примере (114):

(114) И придет за нами ангел в красных одеждах с голубыми очами (Проханов. Иду в путь мой. С.63) старая женщина, предчувствуя приближающуюся смерть, рисует в своем воображении место, где они (она и ее муж) окажутся после смерти. В ее представлении их встретит ангел в красных одеждах, то есть они попадут в рай. Таким образом, красный цвет – это святой цвет, цвет духовной жизни.

Цветообозначения, принадлежащие к лексико-семантической группе красного цвета (например, красноватая), также способны соотносится с концептуальным признаком «жизнь духовная». Так, в примере (115):

(115) К вечеру Антон подошел к могиле отца. Большая красноватая птица бесшумно снялась с нее и исчезла в сумерках.…Он сидел на отцовской могиле, думал о жене, о сыне, о книге, и высокая красноватая птица тихо парила над ним (Проханов. Иду в мой путь.С.69-70) сын приходит на могилу отца, где в течение всего времени над ним кружит птица, окрашенная в красные тона, которая олицетворяет душу отца.

Таким образом, в английском и русском языках мы находим опреде ленные свидетельства, позволяющие сделать вывод, что имя цвета красный способно заключать в себе концептуальные признаки «жизнь земная», «смерть» и «жизнь духовная» (12 % случаев от общего количества приме ров (1213 единиц), репрезентирующих периферийные концептуальные признаки) и выражать, соответственно, семантически сопряженные кон цептуальные признаки, обусловленные их эстетической ценностью (см.:

Таблица 1).

Центральные ценности жизни в семантике имени цвета красный Следует предположить, что имя цвета красный, функционируя в адъ ективно-субстантивных сочетаниях и, имея концептуальным ядром «жизнь земную», ассоциируется с центральными ценностями жизни.

Реализация периферийных концептуальных признаков в имени цвета крас ный на основе контаминации концептуального ядра «жизнь земная» с об ластью «жизнь духовная»

Взаимодействие пространства «земная жизнь» с пространством «жизнь духовная» с опорой на «+» сторону оппозиции хорошо/плохо, схе матично выраженное на рис. 8 порождает соответствующие ассоциативные связи. Рассмотрим их подробнее. Предлагаемая ниже последовательность перечисления «+» периферийных концептуальных признаков не случайна, а обусловлена их количественным соотношением – от наибольшей степени частотности до наименьшей (см.: Таблица 1). Из 1057 примеров, представ ляемых общую картину периферийных концептуальных признаков, на до лю концептуальных признаков с «+» оценкой выпадает чуть более полови ны – 59 % (около 623 единиц).

Периферийный концептуальный признак «прекрасное» («красота») Имя цвета красный как непременный атрибут трех частей, в сово купности олицетворяющих Вселенную в представлении человека, опосре дованно разграничивающих космос, заключает в себе в семантическом плане представления о прекрасном, поскольку для древнейшего эстетиче ского сознания прекрасное мыслилось как неотъемлемое свойство мира, космоса (ФЭС, С.527).

Это подтверждается фактом представления данного цвета как самого красивого, как в русскоязычной картине мира (Тер-Минасова, 2003: 14), так и у большинства народов (Алимпиева, 1974: 115).

Бесспорно, что название произведения несет ценную информацию о его содержании, передавая в неразвернутом виде связанную с содержани ем важную мысль. Так, название произведения «Red As a Rose Is She»

(Broughton) даже без его прочтения наводит нас на определенные мысли, ведущие к конкретным представлениям, связанным с оценкой ничего ино го, а именно красоты героини.

Красота красного цвета переносится на его «обладателя» в примере (116), где персонаж утверждает, что красный цвет способен сделать жен щину привлекательной:

(116) Besides red’s a good color, especially at night. Makes the women look pretty … (La Mure. Moulin Rouge. P.153).

В примере (117):

(117) ‘She was like a white rose before,’ said a young page to his neighbour, ‘but she is like a red rose now’, and the whole court was delighted (Wilde. The Remarkable Rocket. P.124) прибывшая в королевство принцесса-невеста сравнивается сначала с белой розой (из-за ее бледности – результат проживания в снежных просторах и, возможно, из-за того, что придворные не знают, как к ней относиться, она для них «пустая»), но после того, как принц сделал ей комплимент, все на зывают ее красной розой (она нравится нашему принцу, значит она краси ва).

Из контекста следующего примера (118):

(118) Its red and white roses would die (Wilde. The Picture Of Dorian Gray. P.123) становится понятно, о каких красных и белых розах идет речь. Это, веро ятно, красота (red) и чистота (white), которые обречены из-за порочности героя произведения.

Что касается имени цвета красный в русском языке, оно до сих пор сохраняет от части устаревшее свое значение «красивый», которое в дина мике развития обнаруживается в его содержательной структуре. Идиома тические выражения служат тому иллюстрацией (119, 120, 121, 122):

(119) – Забыли мы про дубинушку великого Петра! – продолжала опять, понюхав табаку, Екатерина. – Всем надо еще учиться.

Красна, голубчик, пава перьем, а человек умением … (Дани левский. Мирович. С.286);

(120) – Не заглядывайтесь, девица красная, – добродушно сказал Ро дион. – Домой, домой. Убрано-то у вас, а? Таперича и гостей при нять не стыдно (Набоков. Приглашение на казнь. С.435);

(121) На людях и смерть красна (Краснов. От двуглавого орла до красного знамени. Т.3. С.493);

(122) …политики всегда больше старались сорвать овации с пуб лики за очередное «красное словцо», но они мало думали о судь бах народов (Пикуль. Честь имею. С.107).

В примере (123):

(123) – Саша душевный барин. Хороший барин, – сказал Ар темьев. – Прямо как красная девица. С солдатами поет, слова обидного не скажет (Краснов. От двуглавого орла до красного знамени. Т.1. С.40) подчеркивается не только внешняя красота героя, он действительно отли чался поразительными внешними качествами, но и его внутренняя, духов ная красота, порядочность.

Следующие примеры, нужно отметить, также являются результатом реализации концептуального признака «красота» в имени цвета красный, передавая глубинное значение, содержащееся в исторической биографии языковой единицы (124, 125):

(124) Ведь не забава и не фон для поэтического романа;

это – тяже лый труд, красный лишь сознанием, что живешь не напрасно (Верeсаев. Без дороги. С.89);

(125) – Да, дедушка, очень красна твоя жизнь (Березовский. Бабьи тропы. С.10).

Итак, имя цвета красный передает концептуальный признак «пре красное» (как непременное условие существования мира), устанавливая «+» оценочный смысл в контаминации с областью «жизнь духовная Периферийный концептуальный признак «любовь»

Любовь, как и Прекрасное, является неотъемлемым свойством мира, будучи по представлениям символом Вселенной (Маковский, 1996б: 189), где в своем отождествлении с волосом служит символом соединения всех трех миров (Там же, С.188). Согласно мифопоэтическим преданиям глубо кой древности, любовь выступала сущностью, вносящей гармонию в на рождающуюся Вселенную, упорядочивающим началом (Маковский, 1996а: 212).

Имя цвета красный отражает концептуальный признак «любовь».

Рассматриваемый признак, опосредованный в имени цвета red, проходит через все произведение Оскара Уайлда «The Nightingale» («Соловей»). Все жизненные цели влюбленного студента определяются стремлением к вза имности, он пытается выполнить желание объекта вожделения – достать красную розу. Однако достижение гармонии и выполнение желания ока зывается нелегким делом.

В примерах (126) и (127):

(126) ‘She said that she would dance with me if I brought her red roses’, cried the young student ‘but in all my garden there is no red rose’ (Wilde. The Nightingale. P.140);

(127) If I bring her a red rose, I shall hold her in my arms, and she will lean her head upon my shoulder, and her hand will be clasped in mine (Wilde. The Nightingale. P.141) студент рассуждает о красной розе, которая должна одарить его любовью и стать олицетворением их взаимной любви.

Пример (128), являющийся логическим продолжением двух преды дущих, ясно раскрывает суть истории:

(128) ‘Death is a great price to pay for a red rose’, cried the Nightingale, ‘and Life is very dear to all… Yet Love is better than Life (Wilde. The Nightingale. P.143).

Вырисовывается формула, возвышающая любовь. Хотя смерть слишком высокая цена за красную розу (любовь), потому что жизнь безгранично дорога, тем не менее, любовь лучше жизни.

В следующем примере (129):

(129) Besides red’s a good color, especially at night. Makes … the men feel thirsty and amorous (La Mure. Moulin Rouge. P.153) рассматривается возможность красного цвета служить причиной повыше ния любовных страстей. Красный цвет, по словам персонажа, заставляет мужчин жаждать любви, порождать страсть.

В примере (130) мы обнаруживаем способность имени цвета красный передавать концептуальный признак «любовь», что чаще соприкасается с концептуальным признаком «юность»:

(130) Она вся горела и, зная, что щеки ее сейчас ярче красно малинового цвета кипрея, горела еще больше, горела неугасимым огнем, каким может гореть только первая девичья любовь (Мар ков. Соль земли. С.389).

Пример (131):

(131) И Михей рисует красный на белом цветок, и огненные его ле пестки пылают и крутятся, как солнце в снежном пространстве (Проханов. Иду в путь мой. С.18), содержащий имя цвета красный, также рассказывает о любви. Скорее это воспоминания о любви. Старик разрисовывает гроб своей жены. Каждый рисунок мотивирован конкретной картинкой из их прошлого. Старик ри сует красный цветок, вспоминая весну в их молодые годы, когда они пол ные сил, влюбленные играли в снежки, и он целовал ее в холодные румя ные щеки, в сияющие смехом глаза.

Пример (132) обрисовывает мысль автора, пытающегося показать, что место трагической гибели влюбленных является местом преклонения людей перед их любовью, что также выражается в красном цвете. На том месте народ посадил две рябины, на которых каждый год родилось крас ных ягод без счету. Красные ягоды являются воплощением юной любви:

(132) Прилетают малые птицы, садятся и свищут, красные ягоды на землю сорят (Проханов. Иду в путь мой. С.68).

Примеры (133, 134):

(133) …В одном углу он кидает синие пятна, и настроение здесь возникает синее, в момент меланхолии. А в другом углу красный свет. Кто хочет, может в красных тонах разговаривать, например, о любви … (Проханов. Вечный город. С.260);

(134) Корзины с красными яблоками. Бабушка берет яблоко, подно сит к его глазам, и все занавешивается красным пахучим заревом, радостью, красотой и любовью (Проханов. Вечный город. С.386) недвусмысленно соотносят имя цвета красный с любовью, а также красо той (134).

Таким образом, имя цвета красный содержит в своей семантике кон цептуальный признак «любовь» – неотъемлемое свойство мира, устанав ливая «+» оценочный смысл во взаимодействии с областью «жизнь духов ная».

Периферийный концептуальный признак «важное»

Концептуальный признак «важное», определяемый как имеющий особенно большое значение, значительное, существенное, реализуется в имени цвета красный, основываясь на конкретных качественных характе ристиках красного цвета как одного из наиболее хорошо видимых цветов и находит свое применение в связи с выделением более важных вещей, мо ментов, ситуаций, привлечением к ним особого внимания.

В примере (135):

(135) A red pencil-mark on the fifth page caught his eye (Wilde. The Pic ture of Dorian Gray. P.164) Генри прислал Дориану газету, в которой он пометил красным информа цию (а red pencil-mark), которая была важной и, несомненно, должна была привлечь его внимание.

Люди используют красные пометки для того, чтобы отметить особо важные мысли, высказывания, реплики, для того, чтобы сделать соответст вующие выводы для себя и привлечь к ним внимание других людей (136):

(136) Потом он перелистал стенограмму и, найдя реплику профессо ра Рослова: «Запрос обкома – это предвестник новых событий», красным карандашом подчеркнул ее. Да, в этих словах ученого заключалась большая правда (Марков. Соль земли. С.139).

В примере (137):

(137) …it is safe to say that it is likely to be a red letter date in the his tory of Science, for the proceedings were of so remarkable and sensa tional character that no one present is ever likely to forget them (Conan Doyle. The Lost World. P.263) выражение (a red letter date) служит для того, чтобы подчеркнуть важность события, обозначить его особую значимость, существенность.

В русском языке смысл выражения (красный день) также затрагивает важность некоторого события, действия (138):

(138) Да, в самом деле, радостный день, красный день, м-сье Пьер, у меня самого душа так и кипит…(Набоков. Приглашение на казнь.

С.439).

Красным днем здесь называется, скажем, важное событие в жизни челове ка. Это событие последнее в его жизни – казнь, важность этого события отмечается и окружающими, пытающимися создать соответствующую важности события обстановку.

Предметы, письма, телеграммы, пропуски с красной пометкой со держат в себе неотложную информацию, не терпящую отлагательства, представляют собой особо важные дела, которые необходимо поставить в начало списка всех дел, являются важными документами, подчеркиваю щими важность персоны их предъявляющей, или дающими ей определен ные полномочия на конкретный момент (139):

(139) Распишитесь за «молнию», Максим Матвеич, – проговорил почтальон, осторожно подавая телеграмму с красной наклейкой, обозначавшей, что доставить ее надлежало в любое время дня и ночи (Марков. Соль земли. С.5).

В примере (140):

(140) Почему-то он, а не товарищ Павлик, не Коржиков, ежедневно рискующий своей свободою, последнее время стоит в красном углу ее сердца (Краснов. От двуглавого орла к красному знамени.

Т.1. С.165) человек, выделяя определенный объект как наделенный особым значени ем, концептуально отводит ему место, которое по обыденным представле ниям является наиболее важным.

В примере (141):

(141) Я полагаю, что боль расставания будет красная, громкая (На боков. Приглашение на казнь. С.506) раскрываются предсмертные мысли приговоренного к смертной казни, за писываемые им на бумагу. Понятно, что чувства переполняют этого чело века. Под влиянием мысли о близкой смерти чувства осужденного обост рены. Своя смерть рисуется ему в ярких красках, более важной по сравне нию с его обыденной жизнью, так как, по сути дела, его смерть привлекает к нему больше внимания, чем его жизнь. Смерть приносит ему определен ную популярность, привлекает внимание огромного количества людей, можно сказать, делает его популярной, важной персоной.

Концептуальный признак «важное», имеющий непосредственное от ношение к характеристике человека как занимающего высокое положение, должность, имеющего определенную популярность, также реализуется в имени цвета красный.

Так, элементы красного цвета (cherry-red belt)в одежде указывают на него как на персону, занимающую определенное важное положение (142):

(142) It is her cherry-red belt, knotted loosely over her jacket, that marks her as sovereign (San Francisco Chronicle. 90-year-old Keiko Fukuda, the martial art's highest-ranked woman, still goes to the mat for her Bay Area students. Friday, October 17, 2003 P. E-1).

Практически универсальным является обычай встречать важных персон, расстилая перед ними красную дорожку. Тем самым, имя цвета красный, как мы видим, и в следующих примерах передает концептуаль ный признак «важное».

В примере (143):

(143) At the same instant several rough-looking fellows in stout jerkins came busting in and removed first the red carpet, and then the boards, which formed the dais, so as to entirely clear the room (Conan Doyle.

The Leather Funnel. P.221) перед входом судей в помещение расстилается красный ковер, который тут же убирается после завершения процесса, вероятно, для того, чтобы под черкнуть важность судейских персон.

Из примера (144):

(144) Чины милиции бросились к простым вагонам с запретом выхо дить, и с площадки пульмановского вагона на красную дорожку ковра выскочили Выжва и Смидин (Краснов. От двуглавого орла к красному знамени. Т.3. С.498) видно, что важные политические персоны также удостаиваются такой чес ти.

В примере (145):

(145) The sexy actress didn't realize she had made a fashion blunder until after she had already strutted her stuff on the red carpet ceremony in New York (Salma’s Fasion Faux Pas. San Francisco Chronicle.

Thursday, September 11, 2003) мы видим, что встреча посредством красного цвета также привилегия лю дей, не занимающих высоких постов в политической или руководящей ие рархии, а просто пользующихся любовью народа, обладающих определен ной популярностью, что поднимает их на конкретный уровень важности.

Более того, красный цвет вводит публику в заблуждение, прини мающую человека, проходящего по красному ковру за важную персону, даже если он таковой не является (146):

(146) How else to explain the yelling for people on the red carpet who, quite honestly, are not famous at all? (Hey, look! It's Jim Belushi! In Hollywood, heads will turn at the sight of any celebrity. San Francisco Chronicle. Thursday, July 17, 2003, P. E-1).

Итак, имя цвета красный заключает периферийный концептуальный признак «важное», устанавливая «+» оценочный смысл во взаимодействии с областью «жизнь духовная».

Периферийный концептуальный признак «праздник»

Красный цвет широко используется в связи с празднествами и ве сельем. Эта связь прослеживается еще со времен древних египтян, отме чавшим праздники красным цветом. Эта традиция не утеряна и находит свое отражение в языке современного человека. Праздник понимается как день или время, ознаменованные каким-либо радостным, приятным, тор жественным событием (БТС. С.954).

В примере (147):

(147) I come from a modern country, where we have everything that money can buy;

and with all our spry young fellows painting the Old World red, … I reckon that if there were such a thing as a ghost in Europe, we’d have it at home … (Wilde. The Canterville Ghost.

P.6) употребляется фраза «our spry young fellows painting the Old World red», ка сающаяся энергичных молодых людей, способных весело проводить вре мя, другими словами, устраивать из жизни праздник.

В примере (148):



Pages:     | 1 |   ...   | 8 | 9 || 11 | 12 |   ...   | 18 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.