авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 ||

«Ибрагимов М.-Н. А. МУСА БАЛАХАНСКИЙ Махачкала 2009 ББК-83.3 (Даг) УДК-821.35 И-15 К 170-летию ...»

-- [ Страница 9 ] --

18. Шамсудин – балаханский алим, кунак Шамиля, гази.

19. Шапун - жена наиба Мусы, ахульгохская шахидка.

20. Эгельда – дочь наиба Мусы, пленница с Ахульго.

21. Чакар – пленница с Ахульго.

22. Зухра - пленница с Ахульго, сестра наиба Мусы.

23. Первая дочь Мухаммадгази и Чакар - пленница с Ахульго.

24. Вторая дочь Мухаммадгази и Чакар - пленница с Ахульго.

25. Абдулвагаб – отважный гази, шахид, первый муж Патимат, приемной дочери наиба Мусы.

26. Сулайманил Курамухаммад – храбрый джигит из конницы Мусы Балаханского, второй муж Патимат.

27. Меседо – жена наиба Худанатил Мухаммада.

* Данный список неполный и не претендует на охват всех балаханских газиев, количество которых было в несколько раз больше. В него включены только те имена, которые встречаются в настоящей книге.

ПРИЛОЖЕНИЕ 4.

СЛОВАРЬ НЕПОНЯТНЫХ СЛОВ «Аллах вакил» – «Аллах доверенный»

«Аллаху аманат» – «Аллаху на поруки»

авангард – часть отряда или войска, идущая впереди адат – обычай;

местный порядок, закон алим – ученый аманат – вверенный, порученный;

заложник арьергард – часть отряда или войска, идущая позади асар – произведение афанди, эфенди – почтенный человек, сударь баранта – скот, захваченный у обидчика до возмещения убытка или уплаты компенсации бек, бег, бей – титул не правящего лица из ханского сословия;

феодал беллад – вожатый, предводитель отряда бика – женский род от слова бек;

женщина из ханской семьи газават – священная война в защиту веры, свободы и независимости гази – участник священной войны, воин газавата галерея – крытый переход, устраиваемый для приближения к противнику без потерь в живой силе гарнизон – воинское подразделение, расположенное в населенном пункте гаур – см. кафур годекан – место сбора сельских жителей, своеобразный клуб под открытым небом и информационный центр джамаат – сход, собрание;

общественность селения джума-мечеть – главная, центральная мечеть, в которой совершается пятничное богослужение мусульман дибир – духовно-административный глава джамаата дуа – заклинание, мольба, прошение у Аллаха единорог – старинное гладкоствольное артиллерийское орудие уменьшенной длины зиярат – посещение с благородной целью, паломничество;

святилище;

святое место для посещения мусульманами иджаза – инвестура, передача полномочий, разрешение на деятельность устаза имам – предводитель;

высший мусульманский сан;

правитель горских народов Кавказа имамат – страна, подвластная имаму;

термин, введенный историками для обозначения теократического государства, возглавляемого имамом иман – уверенность в истинности ислама;

устойчивость, непоколебимость в вере иншааллах – с позволения Аллаха кади, кадий – см. дибир;

судья;

феодальный правитель акушинцев, цудахарцев и табасаранцев капонир – огневое оборонительное сооружение в полевой и долговременной фортификации, предназначенное для ведения флангового или косоприцельного огня.

кафур, капур, кяфир – неверный, не мусульманин кутан – пастбище Къуръан, Коран – священная Книга мусульман, снизошедшая от Аллаха лазутчик – разведчик ложемент – фортификационная постройка в виде небольшого окопа, защищающего от огня противника мантелет – щит больших размеров для прикрытия инженерных работ на передовой маъзун – преемник тарикатского предводителя;

уполномоченный медресе – мусульманская школа высшего типа минарет – башня мечети для призыва к молитве муалим – учитель, преподаватель науки мударис – учитель, преподаватель медресе мудир – старший наиб, начальник округа, генерал Шамиля мудирство – округ, территория подвластная мудиру мунафик, мунапик – вероотступник мурид, мюрид – мусульманин принявший тарикат, последователь тарикатского предводителя;

фальсифицированный термин, подменяющий слово гази муртазик – наемный воин;

гвардеец имама муршид, мюршид – наставник муридов;

см. устаз мутаалим, муталим – ученик, изучающий науку мутаалимство – ученичество, студенчество муфтий – представитель высшего духовенства, уполномоченный давать фатву, т. е. толковать законы мухаджир – переселенец, беженец, притесненный вероотступниками мухтасиб – государственный инспектор, контролер муэдзин – призывающий на молитву мюридизм – надуманная идеология;

фальсифицированный термин, которым заинтересованные лица прикрывали и идеологизировали народную войну наиб – управляющий провинцией наибство – территория подвластная наибу накшбандийский тарикат – суфийский орден, основанный Бахауддином Накшбанди из Бухары намаз – обязательный пять раз в день мусульманский молитвенный ритуал низам – установленный порядок нуцал – титул правителя Аварии;

хан паша – турецкий генерал рабита – состояние в тарикате в виде отрешенности души от земной жизни рамазан – девятый месяц мусульманского лунного календаря редут – сомкнутое многоугольное укрепление с наружным рвом и рекогносцировка – разведка для получения сведений о противнике, производимая лично командиром и офицером штабов перед предстоящими боевыми действиями сапа – глубокий ров позволяющий перемещаться под огнем противника табиб – врач тарикат – суфийское течение в исламе, предполагающее сближение мурида послушника к Всевышнему Аллаху при посредничестве муршида наставника туман – десять рублей серебром тур – большой каток, наполненный бревнами, фашинами, ветками и т. д., которым прикрывались от пуль противника тухум – род уздень – свободный, независимый горец ураза – мусульманский пост Ураза-байрам – один из двух крупных праздников мусульман, праздник разговения после месячного поста Устаз, устар – предводитель в тарикате;

мастер, высококлассный специалист (тариката) уцмий – феодальный правитель кайтагцев и табасаранцев фашина – связка прутьев, хвороста или камыша для укрепления откосов и насыпей форт – укрепление полевого или долговременного типа хадж – обязательное раз в жизни паломничество мусульман в Макку хаджи – мусульманин, совершивший хадж;

почетный титул хаким – лекарь халват – уединение, место уединения Хафиз – мусульманский ученый, знающий наизусть Къуръан (пишется с большой буквы из-за уважения к Къуръану, Хафиз – «живой Къуръан») хиджра – переселение на пути Аллаха хиджри (по хиджре) – мусульманское летоисчисление, начинающееся от переселения Пророка Мухаммада из Макки в Мадину хинкал – кавказское национальное мучное блюдо, аварского происхождения, галушки худжра – кабинет, исламская комната духовно-культового и религиозно образовательного назначения чуха – выходное мужское верхнее одеяние в виде плаща шавваль – десятый месяц мусульманского лунного календаря шамхал – феодальный правитель кумыков шариат – кодекс мусульманского права шахид – мусульманин, умерший благородной смертью, смертью мученика за веру шейх – представитель высшего мусульманского духовенства;

старейшина ярагизм – фальсифицированный термин, введенный в научный оборот А. Г.

Агаевым;

лжеучение, преподносимое автором, как некая надисламская философия Содержание Предисловие. ………………………………………………… …………………..… Глава I. Балаханы и балаханцы. …………………………………………………… Глава 2. Детство, юношество и молодость. …………………………………..….. Глава 3. Имам Газимухаммад и Гитинав Муса. ………………….……………… Глава 4. Имам Хамзат и Гитинав Муса. …………………………………………. Глава 5. Третий имам и активизация действий Гитинав Мусы. …………..…… Глава 6. Переселение к Шамилю. … ………………………….……………….... Глава 7. Наиб Муса и балаханская трагедия. ……………………………………. Глава 8. Муса на коне до полной блокады Ахульго. …………………………... Глава 9. Последние недели на Ахульго. ………………….…………………….. Глава I0. Невероятное спасение от почти очевидной гибели. …..……………. Глава II. В Чечне при имаме Шамиле. ……………………………… ……….. Глава I2. Новая семья в Чечне и старые проблемы в Койсубуле. …….……… Глава I3. Попытка международного дипломатического визита. ……….…….. Глава I4. Блистательные успехи газиев в Койсубуле и Аварии. ………….. …. Глава I5. Возвращение в Койсубулу наиба Мусы Балаханского. ……………. Глава I6. Оптимальная кадровая перестановка в наибствах Койсубулы. …… Глава I7. Новая резиденция наиба Мусы. ……….. ……………………………. Глава I8. Конница Мусы Балаханского в ударе... ……………………………. Глава I9. Рождение сына и встреча с дочерью. …..…………………………… Глава 20. Последние дни жизни и смерть героя. ……………………………… Глава 2I. Потомки наиба. ……………………………………………………….. Выводы и заключение. ………………………………………………………….. Литература. ………………………………………………………… …………… Приложения:

Генеалогическое древо рода наиба Мусы Балаханского..……………….. М. Исаев. Муса из Балаханы (стихи на аварском языке)..………………. Балаханцы – сподвижники имамов... …………………… ……………….. Словарь непонятных слов. ………………………………… …..………….. Ибрагимов Магомеднаби Ахмедович МУСА БАЛАХАНСКИЙ Редактор – Муртазалиев А. М.

Корректор – Сулейманова К. Г.

Набор, верстка и дизайн – Ибрагимов М.-Н. А.

Замечания, отзывы и пожелания по содержанию и оформлению книги можно направить по адресу:

Республика Дагестан, Унцукульский район, с. Гимры, музей, Ибрагимову М-Н. А.

АВТОР ВЫРАЖАЕТ ИСКРЕННЮЮ БЛАГОДАРНОСТЬ -ИЗДАТЕЛЮ КНИГИ ДИРЕКТОРУ ИПЭ РД, ДЕКАНУ ФЭ ДГУ, Д.Б..Н., ПРОФ., АКАДЕМИКУ РЭА Г. М. АБДУРАХМАНОВУ Подписано в печать 10. 08. 09. Формат 60х84 1/16. Бумага офсетная.

Гарнитура «Bookman Old Style». Печать офсетная.

Усл. печ. л. 18,56. Тираж 1000 экз. Заказ № 9.

ОТПЕЧАТАНО В ТИПОГРАФИИ АЛЕФ.

Г. МАХАЧКАЛА, УЛ. ДАХАДАЕВА, 21.

ТЕЛ. +7-928-264-88-64, +7-988-2000-

Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.