авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 | 7 |

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Ивановский государственный университет М. Ю. ...»

-- [ Страница 5 ] --

«Гражданину Минину и князю Пожарскому благодарная Рос сия». Открытый через 70 лет в Киеве монумент Богдану Хмель ницкому украшали близкие по духу надписи — на лицевой сто роне пьедестала: «Волим под царя восточного, православного», на правой стороне слова М. В. Юзефовича: «Богдану Хмельниц кому — единая неделимая Россия», на левой стороне: «1654— 1888». Первоначальная концепция памятника предполагала рас положение с фасада, ниже конной статуи гетмана, группы из пяти фигур: посередине — кобзарь поёт и играет на бандуре, а вокруг него стоят великоросс, белорус, малоросс и червоноросс (галичанин), таким образом, Микешин реализовывал в памят нике идею единой неделимой России. Под копытами коня гетма на — поверженные враги: ксёндз-иезуит и польский пан. Первое нападение на этот памятник, связанное с надписями, произошло 13 октября (30 сентября) 1918 года во время проведения на Софийской площади украинской манифестации. Тогда пытались уничтожить первые буквы в слове «неделимая»36.

*** *** * *** *** Как отмечал Эко, иконографический код кодирует неко торые условия узнавания37. Так, монументальные женские фигу ры являются узнаваемыми аллегориями стран и наций. Главным немецким монументом — символом объединения страны стал 38-метровый памятник, увенчанный статуей Германии (см. ил. 9).

Он был открыт на правом берегу Рейна 28 сентября 1883 года в 63 километрах от Кобленца на горе Нидервальд (ее высота 225 метров)38. История ХХ века не способствовала популяриза Возницкий А. История Софийской площади. http://www.archunion.

com.ua/history_003_1.html Эко У. Указ. соч. С. 154.

Niederwalddenkmal. http://www.deutsche-schutzgebiete.de/nieder walddenkmal.htm ции этого сооружения, имею щего внешнее сходство с, по жалуй, самым знаменитым из националистических монумен тов — «Свободой, несущей свет миру» (см. ил. 10). Скуль птура, более широко известная под названием «Статуя Сво боды», была создана француз ским скульптором Фредериком Бартольди и инженером Густа вом Эйфелем для Нью-Йорка39.

Бартольди взял за основу свой ранний проект гигантской скульптуры, предназначенной 9. Памятник Германии для Египта. Статуя, которую на горе Нидервальд над Рейном планировалось установить у Рейнланд-Пфальц, Германия. http://www.deutsche-schutzgebiete.de/ Суэцкого канала, должна бы webpages/NiederwalddenkmalSW+.jpg ла называться «Прогресс» или «Египет, несущий свет в Азию»40. Таким образом, изначально семантика монумента варьи ровалась между либеральными ценностями (прогресс и свобода) и принадлежностью к стране (Египет). То обстоятельство, что символом США стала леди Либерти, значительно обогащает на циональные коннотации памятника ( Персонификация нации).

Медная статуя богини Свободы была подарена Францией в честь столетней годовщины независимости США и в знак друж бы между двумя государствами. Это сооружение эпохи наций бы ло открыто 28 октября 1886 года. Во время торжественной цере монии президент США Гровер Кливленд заявил: «Мы не забу дем, что свобода обосновалась здесь». После его речи Бартольди, Богиня Свободы держит факел в правой руке, а в левой табличку с надписью: «JULY IV MDCCLXXVI» (4 июля 1776). Одна нога леди Либерти стоит на разбитых оковах. Семь зубцов в её короне символи зируют семь морей или семь континентов. Высота от земли до кончика факела — 93 метра (высота самой статуи— 46 метров).

Статуя Свободы. http://www.4ygeca.com/liberty.html находившийся в голове статуи, перерезал веревку, и с мону мента упало покрывало цветов французского флага.

Статуя Свободы быстро превратилась в символ, оли цетворяющий США, и наряду с дядюшкой Сэмом стала ис пользоваться на плакатах и ка рикатурах. 15 октября 1924 го да скульптура была объявлена национальным памятником41. В 1883 году американская по этесса Эмма Лазарус написала 10. Ф. Бартольди, Г. Эйфель сонет «Новый Колосс» («The Свобода, несущая свет миру New Colossus»), посвященный Нью-Йорк, США. статуе Свободы. 20 лет спустя, http://hidowntown-nyc.com/postcard/ в 1903, он был выгравирован на pictures/libertythumb.jpg бронзовой пластине и прикреп лен на стене в музее, находящемся в пьедестале статуи. Знамени тые последние строки сонета в русском переводе звучат пример но так:

«Оставьте, земли древние, хвалу веков себе!»

Взывает молча. «Дайте мне усталый ваш народ, Всех жаждущих вздохнуть свободно, брошенных в нужде, Из тесных берегов гонимых, бедных и сирот.

Так шлите их, бездомных и измотанных, ко мне, Я поднимаю факел мой у золотых ворот!»42.

*** *** * *** *** Л. А. Степнова считает образ Родины-матери непосредст венным катализатором социального поведения людей различных В 1984 году статуя Свободы была внесена в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.

Статуя Свободы. http://ru.wikipedia.org/wiki/ наций43. Визуализация этого образа в советском монументальном ис кусстве имеет два варианта. Пер вый — это скорбящая мать. Ее представляет бронзовая скульптура «Мать-Родина» на Пискаревском кладбище в Петербурге (Ленин граде), олицетворяющая всех мате рей, чьи дети отдали жизни за От чизну в борьбе с врагом. В руках у нее гирлянда из дубовых ветвей — символ мужества, стойкости. Вто рой вариант — это мать-воитель 11. Е. В. Вучетич ница, мать — сыра земля, подни Родина-мать зовет! мающая в бой своих сыновей 44.

Волгоград, Россия. 1967 Такова скульптура «Родина-мать зовет!» Е. В. Вучетича, установленная на Мамаевом кургане в Волгограде. Монумент представляет собой 52-метровую фигуру стремительно шагнувшей вперед женщины с мечом в правой руке. Общая высота скульптуры 85 метров45 (см. ил. 11). Другая скульптура Родины-матери (фигура женщины со щитом и мечом в руках) венчает открытый в 1981 году мемориальный комплекс в Киеве. Общая высота этого монумента 102 метра 46 (см. ил. 12).

Всего же в СССР было сооружено около 70 тысяч мемориалов и памятников, посвященных событиям Великой Отечественной войны47.

Степнова Л. А. Социальная символика России // Социс. 1998.

№ 7. С. 92—93.

См.: Рябов О. В. «Матушка-Русь»: опыт гендерного анализа поис ков национальной идентичности России в отечественной и западной историософии. М., 2001. С. 99—131.

Статуя «Родина-мать». http://www.4ygeca.com/rodina.html Скульптура «Родина-мать». http://warmuseum.kiev.ua/rus/skulptura.

html Мемориалы и памятники // Великая Отечественная война: Эн цикл. М., 1985. С. 442—443.

Размеры фигур, олицетво ряющих страну и ее народ, прежде всего важны для авторов, конку рирующих с предшественниками, создавшими символы других наро дов. Для «подлинно национально го» статуса этих фигур куда более важной является степень включен ности в национальный дискурс.

Степень использования отечест венных монументов для консоли дации нации представляется очень незначительной. Монумент в Вол гограде был изображен на юбилей ных медалях и монетах в 1975 го 12. В. Бородай. Родина — ду. Город Волгоград и его главная мать. Киев, Украина. достопримечательность не попали на новые российские деньги. Одна из причин низкой востребованности самой большой в мире скульптуры заключается, на наш взгляд, в том, что она семанти чески ориентирована на военное прошлое. Введение в современ ный контекст этой фигуры потребует новой трактовки меча в ее руке. В этом отношении «Свобода, несущая свет миру» — безу пречный во временной перспективе символ, и не случайно после 11 сентября 2002 года были приняты повышенные меры по ее безопасности.

*** *** * *** *** Мадлен Кавинесс справедливо полагает, что чаще всего иконоборчество порождается отождествлением знака, референ та и значения, присвоенного знаку. Объекты разрушения всегда мифологизированы. Разрушение памятников, ставших симво лами наций или идеологий, воспринимается как ритуальное уничтожение обозначаемого (денотата или референта символа).

Однако впоследствии сохранившиеся фрагменты и руины мо гут быть переоценены как реликвии, инспирируя таким образом ненависть к инициаторам разрушения и сочувствие к тем, чьи священные места были осквернены48.

Первым актом иконоклазма Нового времени стало сверже ние в 1776 году нью-йоркской статуи короля Георга III, выплав ленной из свинца, который пошел на литье пуль49. В Старом Свете 10 августа 1792 года, в день свержения королевской вла сти, конная статуя Людовика XIV на Вандомской площади Па рижа была низвергнута восставшими50. На целое столетие эта площадь стала местом активной символической деятельности.

На месте прежнего монумента Наполеон Бонапарт повелел воз двигнуть колонну, прославлявшую военные победы император ской армии. Колонна была отлита из 1200 трофейных пушек, за хваченных при Аустерлицком сражении. Наверху колонны была установлена статуя императора в одежде римского цезаря. После отречения Наполеона статую сняли, а при короле Луи-Филиппе восстановили в облике маленького капрала (ныне она находится на территории Дома инвалидов). В 1871 году Вандомская колон на была разобрана, а через три года восстановлена вновь.

Разрушение 8 октября 1989 года берлинской стены спро воцировало волну уничтожения «социалистических» символов в странах Восточной Европы51. В августе 1991 года в Москве была низвергнута с постамента на Лубянской площади скульп тура Ф. Э. Дзержинского. В марте 2001 года в Афганистане были взорваны талибами две гигантские статуи Будды, а 11 сентября 2001 года террористами были уничтожены здания Всемирного торгового центра в Нью-Йорке и частично разрушен Пентагон.

Все эти очень разные события представляют собой стихийные и Caviness M. H. Iconoclasm and Iconophobia: Four Historical Case Studies // Diogenes. 2003. Vol. 50. № 3.

History of New York City. http://www.nyvoices.com/history_of_ new_york_city_2494.html Gamboni D. The Destruction of Art: Iconoclasm and Vandalism Since the French Revolution. L., 1997.

Voukov N. Death and Desecrated: Monuments of the Socialist Past in Post-1989 Bulgaria // Anthropology of Eastern Europe Review: (Special Issue). 2003. Vol. 21. № 2;

То же. http://condor.depaul.edu/ %7Errotenbe/ aeer/v21n2/Voukov.pdf спланированные акции по измене нию символического пространства (см. ил. 13)52.

В американском фантастиче ском кино, задолго до 11 сентября 2001 года, при изображении ка тастроф национального масштаба демонстрировалось уничтожение монументальных и архитектурных символов США или их руины («Земля против летающих таре лок» — «Earth vs. the Flying Sau cers», 1956;

«Планета обезьян» — «Planet of the Apes», режиссера 13. Террористическая атака на «башни-близнецы»

Франклина Шеффнера (1968) и Ти Всемирного торгового центра ма Бартона (2001);

«Бегство Лога в Нью-Йорке 11 сентября на» — «Logan's Run», 1976;

«В оса- 2001 года. http://www.

де: Территория тьмы» — «Under twin-towers.net/attack.htm Siege 2: Dark Territory», 1995;

«День независимости» — «Independence Day», 1996;

и ряд других)53.

Эти прецеденты позволили телезрителям новостных передач 11 сентября использовать именно «голливудский» код для вос приятия невероятного (фантастического) теракта.

Номиносфера нации Процесс создания нациосферы предполагает формирова ние в ней специфической сферы значимых имен — от героиче ских предков до выдающихся современников. Приступая к ана лизу американского «героического» пантеона, Вилбур Зелински заметил, что вместо традиционно употребляемого понятия «на циональные герои», ввиду специфичности его коннотаций, уме стнее использовать термин «идеальные фигуры» (eidolons), Osborne B. S. Op. cit.

Banks M. J. Monumental Fictions: National Monument as a Science Fiction Space // Journal of Popular Film and Television. 2002. Fall.;

То же.

http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m0412/is_3_30/ai_ предполагающий соединение «человеческой формы с мифиче скими характеристиками»54.

Ю. М. Лотман подчеркивал, что «смена культур (в частно сти, в эпохи социальных катаклизмов) сопровождается обычно резким повышением семиотичности поведения (что может вы ражаться даже в изменении имен и названий), причем и борьба со старыми ритуалами может принимать сугубо ритуализован ный характер. В то же время не только введение новых форм поведения, но и усиление знаковости (символичности) старых форм может свидетельствовать об определенном изменении типа культуры»55.

Эта закономерность в полной мере приложима к семиоти ческим процессам в нашей стране, начавшимся после революци онных событий 1917 года. Одной из первоочередных революци онных акций было означивание границы между «старым» и «но вым». Уже после Февральской революции началась трансформа ция семиосферы, превратившейся после ликвидации монархии в идеологически враждебную: империя стала республикой, меня лись монархические названия и символы, упразднялись импер ские праздники, переименовывались улицы и площади, корабли и города.

Менялись униформа, форма обращения, личные имена и фамилии56. Еще более целенаправленной замена старой семи осферы новой стала после прихода к власти большевиков. Запу щенные в феврале процессы дополнились реформой алфавита и календаря, которые были призваны выполнять не только функ цию границы, но и функцию нового кода культуры. Невозмож ность существования в прежнем семиотическом пространстве проявилась уже после свержения монархии в желании множест ва людей сменить свои «политически некорректные» фамилии на революционные либо нейтральные. Одними из самых частых бы ли обращения от граждан Романовых, Распутиных и даже Нико Zelinsky W. Nation Into State: The Shifting Symbolic Foundations of American Nationalism. Chapel Hill;

L., 1988. P. 20.

Лотман Ю. М. О семиотическом механизме культуры. С. 486.

См.: Колоницкий Б. И. Символы власти и борьба за власть: К изу чению политической культуры российской революции 1917 года. СПб., 2001. С. 230, 343—344.

лаевых57. Восприятие фамилий Романов и Николаев как «поро чащих» их носителей — не что иное, как мифологическое ото ждествление части и целого: имени монарха, фамилии правящей династии и режима. По этой причине основанный в 1916 году северный порт Романов-на-Мурмане 26 марта 1917 года пере именовывается в Мурманск. В 1918 году город Романов-Борисо глебск в Ярославской губернии получает имя красноармейца И. П. Тутаева, погибшего во время Ярославского восстания эсе ров. Это был первый документированный случай замены назва ния в советское время по причине политических коннотаций58.

Замена «старорежимных» фамилий и просто принятие идеоло гически верной воспринимаются как ритуал — большевистский аналог превращения Савла в Павла. Примером может служить смена фамилии комиссаром 14-х Иваново-Вознесенских пехот ных курсов Павлом Царевым. Осенью 1918 года на собрании курсантов кто-то сказал, что он носит фамилию, «не соответст вующую революционной эпохе». Реплику поддержали в зале, и Павел заявил: «Коль так, то отныне считайте меня Большевико вым!»59. За интуитивной верой в то, что новое имя меняет и сам объект, не стоит, как считает Ержи Фарино, «устойчивое в рус ской культуре требование адекватности (тождества) заключенно го в имени (названии) концепта и именуемого объекта»60. Это универсалия, которую можно обнаружить в различных нацио нальных культурах.

Выделяя в раннесоветской культуре две стадии — культу ру 1 1920-х годов и культуру 2 1930-х годов, Владимир Папер ный полагает, что «разное отношение двух культур к имени и понятию любопытным образом проявилось в области топоними ки. Обе культуры много и охотно занимались переименованием географических пунктов — начиная с названия всей страны и Там же. С. 244.

Никитин С. Революция и география // Отечественные записки.

2003. Февр. — март. С. 507.

Революционеры текстильного края: Сборник очерков. Ярославль, 1980. С. 42.

Faryno J. Эмблемы СССР // Идеи в России = Ideas in Russia = Idee w Rosji: Leksykon rosyjsko-polsko-angielski. odz, 1999. Т. 2. С. 400.

кончая названиями улиц и переулков. При этом культура 1, давая географическому пункту новое имя, всячески старалась вместо имени дать понятие»61. Замена имен понятиями в культуре 1, на которую обратил внимание Владимир Паперный, — не целе направленная деперсонификация символического пространства, а необходимость глобальной деноминации при явном дефиците имен. Хотя имена первых «мучеников революции» (прежде всего это Урицкий и Володарский) широко используются для наимено вания улиц и площадей, в первое послеоктябрьское десятилетие доминирует установка на маркировку общего — универсалий нового социокультурного порядка.

Региональными примерами условности предлагаемого Па перным деления в сфере топонимии могут служить преобразова ния в географически близких, но очень разных городах — гу бернском Ярославле (центре контрреволюционного мятежа ле том 1918 года) и безуездном текстильном Иваново-Вознесенске (родине Совета 1905 года, получившем летом того же 1918 года статус губернского центра).

В Ярославле в 1918 году Соборная площадь становится площадью Мира, Семеновская площадь — Красной, Сенная — площадью Труда, Рождественская улица — Большой Октябрь ской, Воскресенская — Революционной, Духовская — Республи канской, Власьевская — Свободы, Пробойная — Советской;

в 1920 году Богоявленская площадь получает имя Подбельского.

Через четыре года Малую Петропавловскую переименовывают в улицу Победы, Малую Федоровскую в Малую Пролетарскую, Казанскую в Первомайскую, Широкую в Стачек, Спасскую в Почтовую, Пошехонскую в Володарского. Хотя мы не смогли выяснить точные даты переименования нижеуказанных улиц центра Ярославля, семантика названий отсылает к периоду 1917—1924 годов: Варваринская — Февральская, Стрелецкая — Красная, Дворянская — Гражданская, Борисоглебская — Свердлова, Федоровская — Емельяна Ярославского, Большая линия — линия Социализма62.

Паперный В. Культура «Два». М., 1996. С. 184.

См.: Козлов П. И., Маров В. Ф. Ярославль: площади, улицы, па мятники истории и культуры. Ярославль, 1985.

В Иваново-Вознесенске в 1918 году центральная площадь была переименована из Георгиевской в площадь Революции, близлежащая Покровская улица — в улицу Десятого Августа (в память расстрела мирной демонстрации рабочих в 1915 году), а Приказной мост, на котором произошел расстрел, стал имено ваться Красным. Вознесенская площадь получает имя Советской Республики. Улица Георгиевская становится Социалистической, Николаевская — Республиканской, Александровская — Совет ской, Большая Шереметевская — Фридриха Энгельса, а Троиц кая — Карла Маркса. Переименования 1920—1922 годов также выпадают из схемы Паперного: Кобылинская — Большая Во робьевская;

Рождественская — Красной Армии, Малая Шереме тевская — Молочная горка, Церковная — Лермонтова и Коль цова, Широкая — Степанова, Ивановская — Батурина, новые улицы — Трибунальная и Урицкого63.

Масштабное переименование улиц и площадей произошло в Иваново-Вознесенске в 1927 году. Новые имена получили улиц и переулков. Именно тогда появились улицы, названные партийными кличками революционеров и депутатов первого Совета. Пятьдесят один год фамилию автора «Катехизиса рево люционера» С. Г. Нечаева носила улица, на которой он родился (в 1978 году она была заменена фамилией первой ивановской марксистки О. А. Варенцовой). До начала военных действий в Чечне лишь глаз и ухо человека со стороны способны были оце нить название улицы Боевиков (1927)64. Особо следует выделить См.: Прокуроров Ф. Е., Бочков М. В. Имена улиц города Иванова.

Иваново, 1981.

С 1996 по 2003 год именем лидера чеченских сепаратистов и пер вого президента Ичкерии Джохара Дудаева были названы улицы в Латвии, Литве, Эстонии, Турции, Украине, а в 2005 году Варшавская Рада решила назвать его именем площадь. Во Львове имя Дудаева ста ла носить улица Лермонтова, а в Риге — аллея Космонавтов. Эти сим волические акты демонстрировали неприятие российской политики по отношению к мятежной республике и солидарность с сепаратистами, активно использующими террористические методы борьбы. См.:

Именем Дудаева названо уже 19 улиц. http://www.vokruginfo.ru/news/ news3151.html;

Молчанова М. Россия и Польша поссорились из-за ули цы Дудаева. http://www.utro.ru/articles/2005/03/22/420034.shtml. О топо появившиеся в 1927 году улицы III Интернационала, Карла Либкнехта и Розы Люксембург, Николы Сакко и Бартоломео Ванцетти, Матьяша Ракоши. Эта дань пролетарскому интер национализму особенно заметна в русской провинции — по сей день главная улица города-заповедника Суздаля носит имя III Интернационала. На несоответствие идеологического текста и традиционного геокультурного контекста часто обращали вни мание писатели того времени65. Однако с течением времени сим биоз текста и контекста стал восприниматься как норма.

*** *** * *** *** Если обратиться к макротопонимике, то следует отметить, что в период с 1917 по 1940 год были переименованы десятки крупных и мелких населенных пунктов66. Причем некоторые переименовывались многократно67. Множественность одно нимике как ресурсе конструирования семиосферы нации см.: Azarya hu M., Kook R. Mapping the Nation: Street Names and Arab-Palestinian Identity: Three Case Studies // Nations and Nationalism. 2002. Vol. 8. № 2.

«Шевеля на ходу плечами, высоко подняв голову, с победоносной улыбкой на лиловом от пудры лице, Лиз Курицына свернула с улицы Германской революции на улицу Третьего Интернационала». Добы чин Л. Город Эн: Рассказы. М., 1989. С. 135.

Большая советская энциклопедия. М., 1927—1947;

Города Рос сии: Энцикл. М., 1995;

Гуcейнов Г. Карта нашей Родины: идеологема между словом и телом. Helsinki, 2000;

Колоницкий Б. И. Указ. соч.;

Никитин С. Указ. соч.;

Поспелов Е. М. Имена городов: вчера и сегодня (1917—1992): Топоним. слов. М., 1993.

Ленинск (г. Талдом Московской обл. в 1918—1929 гг.), Красно кокшайск (до 1919 г. Царевококшайск, с 1927-го Йошкар-Ола), Троцк (до 1919 г. Иващенково, с 1929-го Чапаевск), Марксштадт (до 1920 г.

Баронск или Екатериненштадт, с 1941-го Маркс), Прикумск (до 1920 г.

Святой Крест, с 1935 до 1957 г. Буденновск), Троцк (до 1923 г. Гатчина, в 1929—1944 гг. Красногвардейск), Зиновьевск (до 1924 г. Елизавет град, с 1934-го Кировоград), Рыково (г. Енакиево в 1928—1937 гг.), Сулимов (до 1936 г. Баталпашинск, с 1937-го Ежово-Черкесск, с 1939-го Черкесск), Свобода (г. Лиски Воронежской обл. в 1937— 1943 гг.), Серго (г. Стаханов в 1937—1940 гг.).

именных названий не может не поражать. В целом начиная с 1934 года только в честь Кирова были названы более 150 насе ленных пунктов68. Гражданин страны Советов с конца 1920-х годов так или иначе попадал в семиотическое поле еще неноми нированной советской нации. Рационально объяснить семиоти ческую реконструкцию можно тем, что «подобные практики осуществляют сбор и легитимацию пространств, тел и потоков интенсивностей, конституирование институций временности, ответственных за конституирование идентичностей, типов само сознания. Поэтому задача нации — концентрировать, расстав лять в пространстве, упорядочивать во времени, располагать индивидов в непрерывных пространственно-временных разверт ках таким образом, чтобы в качестве эффекта возникало нечто трансиндивидуальное» (курсив мой. — М. Т.)69. Маркировка физического пространства сакральными именами создавала ста бильную модель космоса, которая закреплялась многократным повторением и разверткой. Через легкость смены сигнификатора с Троцка на Чапаевск, с Зиновьевска на Кирово или с Ежово Черкесска на просто Черкесск утверждалась подконтрольность всего физического пространства центральной власти.

Следует отметить, что новые названия распределялись по европейской части РСФСР и национальным республикам, прак тически не затрагивая Сибирь и Дальний Восток. Похожую кар тину можно наблюдать в США, где названные в честь Джорджа Вашингтона, Эндрю и Томаса Джексонов, Авраама и Бенджами на Линкольнов, Томаса Джефферсона, Бенджамина Франклина и Улисса Гранта места сосредоточены в центре и на северо-вос токе страны в штатах Айова, Миссури, Канзас, Индиана, Огайо и Пенсильвания70. В целом националистические названия состав ляют в Айове 8,5 %, в Индиане 7,3 %, Миссури 5,8 %, Небраске Нерознак В. П., Горбаневский М. В. Советский «новояз» на гео графической карте. М., 1991. С. 34.

Сухачёв В. Ю. Особенности конституирования национальной и этнической идентичности в современной России. http://anthropologia.

spbu.ru/ru/texts/sukhach/features.html Zelinsky W. Oр. сit. P. 126—135.

5,3 %, Огайо 4,7 %. Список замыкают Нью Мексико (0,3 %), Гавайи (0,1 %) и Аляска, где таких названий вообще нет71.

До 1923 года в РСФСР переименования проводились по местной инициативе. В 1920—1921 годы Административная комиссия при Президиуме ВЦИК неоднократно выступала про тив переименований. После образования СССР союзный центр «заморозил» процесс переименований населенных пунктов из-за возможности появления неразберихи. И с середины 1920-х годов центральная власть, как пишет Сергей Никитин, «заинтересова лась топонимией как одним из новых жанров пропагандистской деятельности»72. Даже из приведенного выше списка можно представить масштабность переименований. Прижизненное ис пользование антропонимов с 1924 года предусматривало про порцию — одному человеку один город. Имядатель выполнял функцию «земного» покровителя. У «небесных» покровителей городов и весей было несравненно больше («земным» исключе нием был К. Е. Ворошилов.). И. В. Сталин мог позволить назвать своим именем все, поэтому его «главной заслугой» можно счи тать недопущение тотальной «сталинизации» страны73.

Одним из самых ярких топонимических проектов 1920-х го дов является коллективное ходатайство 216 советских админист ративных работников о переименовании города Москвы в город Ильич, принятое 23 февраля 1927 года и направленное во ВЦИК и его председателю М. И. Калинину. Изменение мотивировалось тем, что новое «название больше скажет уму и сердцу пролета риата, чем отжившее и бессмысленное, к тому же не русское и не имеющее логических корней, — название “Москва”» (курсив мой. — М. Т.)74. Советская семиосфера включала десятки и сотни названий фабрик и заводов, колхозов и совхозов, школ и вузов, библиотек и Домов культуры. То, что религиозные топонимы Спасск, Троицк, Покров, Боголюбово и прочие существовали в течение всей советской истории, можно объяснить стремлением избежать полной унификации. Как остроумно заметил Ержи Ibid. P. 140.

Никитин С. Указ. соч. С. 507.

Там же. С. 510.

См.: Там же. С. 503, 510.

Фарино, «в пределе все могло называться одним и тем же сло вом, а мир превратиться в этого слова воплощение. Отсюда с одной стороны, и “Красная Армия”, и духи “Красная Москва”, а с другой — парадигматическая структура такого слова-имени, как Ордена Ленина Ленинградский метрополитен имени Лени на» (курсив мой. — М. Т.)75.

*** *** * *** *** Энтони Коэн отмечал, что символы изменяются не как ре зультат произвольного решения, «но только как часть культур ного процесса, который формирует целый культурный ком плекс»76. В своей совокупности культурный комплекс конца 1930-х годов далек от семиотической однородности. Гипертро фированная гетерогенность семиотического пространства совет ской культуры этого времени, как мы показали, была результа том смешения «старого» и «нового». Семиотический симбиоз нивелировался в процессе формирования единого кода культуры, который, в свою очередь, создавал гомогенное символическое поле нации, воздействующее на каждого, кто попадал в его пре делы, т. к. «единство семиотического пространства семиосферы достигается не только метаструктурными построениями, но, даже в значительно большей степени, единством отношения к границе, отделяющей внутреннее пространство семиосферы от внешнего, ее в от вне»77.

Национализация природы Включение объектов природной среды в нациосферу про исходит по двум сценариям.

1. Использование образов природной среды при создании националистических артефактов.

Faryno J. Oр. сit.

Cohen А. Р. The Symbolic Construction of Community. Chichester;

L.;

N. Y., 1985. P. 35.

Лотман Ю. М. Семиотическое пространство // Лотман Ю. М. Се миосфера. С. 256.

2. Присвоение природным объектам национальных значе ний, их включение в национальную картину мира.

Ландшафты Использование природных объектов и ландшафтов в фор мировании национального дискурса явление повсеместное, но не имеющее при этом универсального сценария. «Национализм усиливает восприятие пейзажа, — пишет Дэвид Лоуэнталь. — Холмы, и реки, и леса перестают быть просто знакомыми;

они становятся значимыми как места усыпальниц, сражений и мест рождения. Так, в Англии почти каждая сельская местность имеет поле, холм, реку или руины, которые связаны со святым, мест ным героем или памятным событием»78. Четыре особых призна ка английского пейзажа часто используют для демонстрации его сходства с типичными чертами «национального характера»: изо лированность, искусственность, неизменность и порядок79. По иск связи ландшафта и «характера нации» приводит к поискам «настоящей» «исконной» страны, где можно найти ее «настоя щих» жителей, носителей искомого «национального духа». «Ис конность» территории придают сведения о ее древней истории.

Иногда историчность дополняется географическим детерминиз мом. Существующие границы государств, совпадающие с есте ственными границами, рассматриваются как нечто изначально данное.

*** *** * *** *** Такие новые гражданские нации, как американская, авст ралийская, аргентинская, бразильская и канадская, не «получив шие в наследство» богатой артефактами культуры, были вынуж дены искать альтернативные способы формирования нациосфе ры. Выбранная в этих странах модель репрезентации дикого неосвоенного ландшафта как уникального исторического насле Lowenthal D. Oр. сit. Р. 17.

Ibid. P. 21.

дия остается до настоящего времени важным элементом нацио нальной семиосферы. В американском варианте национального ландшафта история природы («матушки-Природы») более древ ней, чем человеческая история Европы, стала национальной мис тикой. Как писал Дэвид Лоуэнталь, американцы не нуждались ни в каких «искусственных» дворцах и соборах, ибо они национа лизировали «гигантские соборы, чьи шпили одеты мхом, чьи фрески — небо и стены гор и чья музыка льется через покры тые листвой проходы в глубине лесных чащ. … Как визуаль ная и мифическая сила, Дикий Запад — архетипический образ Америки»80.

В этой связи в США особое значение придается нацио нальным паркам, первый из которых, Йеллоустонский нацио нальный парк (Yellowstone National Park), был создан в 1872 го ду. В настоящее время в США 54 национальных парка общей площадью 340 тысяч квадратных километров. Ежегодно их по сещает около трехсот миллионов туристов81. В нашей стране в 2002 году было всего 35 природных национальных парков пло щадью 67 тысяч квадратных километров82. Их символический статус соотносим с американским так же, как их территория.

Флора и фауна Животные: Австралия — кенгуру, Албания — черный двуглавый орел, Англия — лев, Восточный Тимор — крокодил, Германия — черный орел (Bundesadler), Индонезия — птица га руда, Канада — бобр (с 1975 года), канадский гусь, Лаос — слон, Мексика — хохлатый каракара, Новая Зеландия — киви, Польша — белый орел, Россия — золотой двуглавый орел, мед ведь, Сербия — белый двуглавый орел, Соединенные Штаты Ibid. P. 19.

США: Национальные Парки. http://www.americaonline.ru/national_ parks.htm Максаковский Н. В. Развитие сети национальных парков в России.

М., 2002.

Америки — американский лысый орел ( Национальные гербы), Таиланд — птица гаруда, Уэльс — красный дракон, Финляндия — лев, лебедь, бурый медведь, Франция — петух, Чехия — лев, Чили — кондор и гуанако, Швеция — лев.

Растения: Австралия — австралийская акация, Англия — красный роза, дуб, Гватемала — сейба, Гонконг — баугиния, Ир ландия — лист клевера, Канада — лист клена, Китай — пион, Ливан — кедр, Мадагаскар — баобаб, Новая Зеландия — сереб ряный папоротник, Северная Корея — кимченирия (Kimjongilia), Словения — лайм, Соединенные Штаты Америки — роза, Тай вань — цветок сливы, Уэльс — нарцисс или лук, Финляндия — ландыш, белая роза, береза, Франция — лилия, Чили — лапагерия розовая, Шотландия — чертополох, Южная Африка — королев ская протея, желтый кладрастис, Япония — хризантема83.

Национальные анимические и флористические эмблемы — достаточно распространенное явление в современной националь ной семиосфере. Они могут быть изначально выбраны из обшир ной парадигмы претендентов, в которых аккумулированы мно жественные смыслы, в разных аспектах репрезентирующие на цию. Существует и другой, «безальтернативный» сценарий соз дания эмблемы, связанный с геральдической традицией. Приме ром первого сценария может служить история утверждения аме риканского лысого орлана в качестве символа США, а второго — история британского льва. Третий вариант — сочетание гераль дических символов с природными.

В 1980—1990-е годы прямым голосованием в Финляндии были выбраны шесть национальных символов среди зверей (им стал медведь), птиц (лебедь), рыб (окунь), деревьев (береза), цветов (ландыш) и объектов природной среды (гранит)84. Финны в полной мере использовали семиотическую парадигму, хотя ее нельзя считать универсальной. Страна тысячи озер, несомнено, должна иметь символ, связанный с подводным миром, но трудно National Emblem. http://wikipedia.org/wiki/national_emblem Поляковский О. О цветах, о деревьях и немного о птицах. http:// www.explan.ru/archive/2002/05/s4.htm себе представить рыбу как символ России (допустим, белугу или осетра). Демократическая процедура выбора, осуществленного в Финляндии, не означает единства мнений. Как показывает ис следование популярности природных символов среди населе ния Украины, «статистические лидеры», таковыми являются среди деревьев — дуб, калина и каштан, среди цветов — ро машка василек и мак, среди птиц — аист, орел и соловей, а среди млекопитающих — заяц, вепрь и медведь, пользуются разной поддержкой в различных регионах этой большой и многообразной по своим природно-климатическим условиям страны85.

*** *** * *** *** Эстетическая ценность и устоявшиеся в культуре пред ставления о высоком или низком статусе того или иного живот ного часто пасуют перед волей случая, укоренившейся в тради ции. Так, одна из национальных эмблем Франции — галльский петух (Coq Gaulois) — возникла из-за игры слов: территорию современной Франции занимали племена галлов (gallus), а дру гое значение слова gallus — «петух». Как пишет Морис Агюлон, «с “выдвижением” Петуха на роль национального символа дело никогда не заходило дальше робких поползновений, хотя подоб ные попытки и имели место во времена Революции, Июльской монархии и Третьей республики. Похоже, что эта “кандидатура” была отвергнута по двум соображениям. С одной стороны, вы бор животного в качестве символа носил геральдический, а сле довательно, “феодальный”, то есть негативный, характер. С дру гой стороны, речь шла всего лишь о домашней птице, которая уж никак не ровня львам и орлам. В итоге Петуху было отведено два значительных, но тем не менее не имеющих прямого отношения к государственной политике амплуа. Он использовался как сим См.: Горб К. Н., Кибзун Д. Н. Дикая природа в системе символов Украины глазами населения: географический анализ // Гуманит. экол.

журн. 2002. Спецвыпуск. Т. 4.

вол спортивных достижений нации и изредка — как символ во енной доблести (на памятниках погибшим в Первой мировой войне)»86.

В свою очередь, Джордж Оруэлл недоумевал, почему мил лионы англичан безоговорочно считают своим национальным символом упрямого, уродливого и непробиваемо глупого бульдога87.

Георгий Гачев остроумно заметил, что если в Западной Европе национальными символами являются нормальные, сред ние млекопитающие — английский дог, германский волк, фран цузская лисица, то у нас мамонт или медведь88. Как отмечает В. В. Похлебкин, ареал распространения геральдического медве дя располагается от Берлина до Тобольска, исчезая между 12-м и 18-м градусами восточной долготы89. Медведь — аллегори ческая фигура, хтоническое существо, скрывающееся в берлоге суровой зимой, т. е. совпадающее с ритмом русской жизни.

Примечательно то, что, как указывает Пол Семонин, «в начале Американской революции доктор Хантер советовал отцам основателям США сделать большое животное символом новой нации. Если бы американский мастодонт был свирепым хищни ком, это убедительно доказывало бы американское превосходст во. Огромное четвероногое животное, несомненно, было лучше британского льва, эмблемы Британской имперской власти»90.

Хотя медведь присутствует в американской эмблематике (например, на гербе Калифорнии), по своему семиотическому потенциалу в США он уступает, например, лосю, который нагру Агюлон М. Французская Республика и ее символика. http:// geraldika.ru/article.php?coatid= Оруэлл Дж. Англичане // Оруэлл Дж. «1984» и эссе разных лет.

М., 1989. С. 314.

Российская ментальность: (Материалы круглого стола) // Вопр.

философии. 1994. № 1. С 27.

Похлебкин В. В. Словарь международной символики и эмблема тики. М., 1994. С. 255—257.

Semonin P. Peale’s Mastodon: The Skeleton in our Closet. http:// www.common-place.org/vol-04/no-02/. См. также: Semonin P. American Monster: How the Nation’s First Prehistoric Creature Became a Symbol of National Identity. N.Y., 2000.

жен для американцев рядом глу боких коннотаций (см. ил. 14). В Америке действует «Орден амери канского лося», программа кото рого «зиждется на таких принци пах традиционного индивидуализ ма, как самостоятельность, опора на собственные силы, упорство в продвижении к цели и т. п. Кроме того, в конце первого десятилетия 14. Большая печать ХХ века Теодором Рузвельтом штата Калифорния, США http://www.americana.ru/images/ была создана Прогрессивная пар State_seals/California_bigseal.jpg тия (получившая название “Пар тия американского лося”), отстаи вавшая аналогичные принципы»91. В России образ медведя ис пользует в своей эмблеме всероссийская политическая партия «Единая Россия» (см. ил. 15).

Примером семиотических прак тик по символическому изменению национальной фауны может служить решение Министерства окружающей среды Турции о внесении изменений в латинские названия некоторых жи вотных, обитающих на территории страны. После исключения этниче ских коннотаций рыжая курдистан- 15. Эмблема партии «Единая Россия»

ская лиса (Vulpes Vulpes Kurdistanica) http://www.statesymbol.ru/ стала просто рыжей лисицей (Vulpes politicsymbol/20050411/ Vulpes), снежный армянский баран 39593839.html (Ovis Armeniana) стал восточно-анато лийским бараном (Ovis Orientalis Anatolicus), а армянская косуля (Capreolus Capreolus Armenus) — косулей медноцветной (Capreo lus Cuprelus)92.

Маклюэн Г. M. Указ. соч. С. 437.

Африка — для африканцев, турецкие животные для турок // Ком мерсантъ. Власть. 2005. № 10. С. 49.

*** *** * *** *** Иллюстрацией закрепления за растениями национальных значений могут служить примеры из американской истории. В октябре 1985 года Сенат принял резолюцию, объявляющую розу национальной флористической эмблемой США. Совместная ре золюция Сената номер 159 была принята Палатой представите лей Конгресса 23 сентября 1986 года. В резолюции высказыва лось пожелание о том, чтобы президент выпустил прокламацию, которая объявила бы розу национальным цветком. Президент Рейган подписал эту резолюцию 7 октября 1986 года во время це ремонии, проходившей в Розовом саду Белого дома, а 20 ноября 1986 года выпустил прокламацию «Роза — национальная флори стическая эмблема Соединенных Штатов Америки»93. В 2004 году Палата представителей конгресса США приняла резолюцию, провозглашающую дуб «национальным деревом» Соединенных Штатов. Один из авторов законопроекта, конгрессмен-респуб ликанец Боб Гудлэтт заявил, что дуб растет на территории всех 50 штатов страны и олицетворяет «основные черты характера великой нации: силу, стойкость и красоту» (курсив мой. — М. Т.). Он также напомнил результаты опроса общественного мнения, согласно которым большинство американцев считает дуб самым подходящим деревом для того, чтобы стать еще одним символом этой страны94.

Легитимация природных символов никогда не была едино временным актом. Например, современный канадский флаг с кле новым листом был представлен правительством вместо «Юнион Джека» в 1965 году. Сам кленовый лист был официально при знан национальным символом лишь в 1996 году. А в 1975 году официальным национальным символом Канады стал бобр95.

Символы правительства США: роза — национальная флористиче ская эмблема США. http://bensguide.gpo.gov/3-5/symbols/rose.html США объявили дуб «национальным деревом». http://www.utro.ru/ news/2004/09/29/355824.shtml Краткая энциклопедия Канады: (From A to Z). http://www.just-so site.com/stories/can_to_z.htm *** *** * *** *** Береза не знает государственных границ и является нацио нальным символом русских, шведов, норвежцев и ряда угро финских народов. В 1379 году православными миссионерами в районе современного города Усть-Вымь была уничтожена Вели кая береза пермского народа высотой около тридцати метров.

В Швеции же до настоящего времени между 22 апреля и 1 мая празднуется день березы 96. Образ России как «страны березо вого ситца» прочно укрепился в отечественной культуре лишь в ХХ веке. «Береза, — пишет Михаил Эпштейн, — растительный тотем России — светлейшее из деревьев: так же белоствольна, как Москва белокаменна. Ей пристало расти на равнине, проду ваемой ветром и просквоженной светом»97. Мифологическая связь дерева со страной и народом проявляется в том, что «в бе резе есть сочетание той прямоты (ствола) и опущенности (кро ны), которое создает слитный образ строгости и смирения, гор дого сердца и потупленной головы, характерный для осанки и духовного сложения русской женщины. Русскому сердцу дорого паденье — с высоты, смирение гордого сердца, вознесение над землей — но склонение перед небом. Это соединение “крутиз ны” и “кручины” нагляднее всего в березе, в соотнесении ее ле тящего стана и опущенной головы»98.

Вениамин Иофе, анализируя флору, представленную в русской литературе XIX—XX веков, пишет, что любимыми и предпочтительными в разное время оказываются разные деревья, мало соотносимые с реальным набором деревьев средней поло сы. Так, самое распространенное дерево страны, лиственница, в литературе практически не обнаруживается, вездесущую ольху заметило лишь считанное количество авторов, осина как была, так и осталась почти полным изгоем. Но совершенно явно, что См.: Похлебкин В. В. Указ. соч. С. 39—44.

Эпштейн М. Береза и медведь // Эпштейн М. Бог деталей: Народ ная душа и частная жизнь в России на исходе империи: Эссеистика, 1977—1988. М., 1998. С. 31.

Эпштейн М. Опыты в жанре «Опытов» // Зеркала: Альм. М., 1989.

Вып. 1. С. 297.

дуб, клен, вяз, липа, яблоня, царившие в произведениях поэзии и прозы XIX века, в ХХ ушли почти безвозвратно и редко-редко встречаются среди литературного пейзажа. В то же время ель и сосна, аутсайдеры XIX века, нынче становятся все более и более популярными99. Далее он отмечает, что береза из бедной прижи валки XIX столетия превратилась в любимицу национальной культуры. В дворянской поэзии XIX века береза предстает как дерево плебейское и ей обычно сопутствуют чувства грусти, печали, тоски и даже мертвенности, но именно по этой причине береза начинает использоваться как носительница темы России.

Так, у Вяземского читаем: «Средь избранных дерев береза / Не поэтически глядит;

/ Но в ней — душе родная проза / Живым наречьем говорит»100.

Времена года и природные явления Для миллионов советских людей мелодия песни Мари Ла форэ «Manchester еt Liverpool» ассоциировалась с прогнозом погоды, передававшимся в конце информационной телепрограм мы «Время». За немногим более десяти лет после исчезновения СССР климат изменился и на его бывшей территории, и во мно гих уголках мира. Однако это не мешает существованию устой чивых связей между погодой и национальным пространством.

Как лондонский туман, по остроумному замечанию Оскара Уай льда, подражает акварелям Тёрнера, так и погода приобретает в национализированном символическом пространстве культурный статус, получает национальные или этнические предикаты. Для английской погоды индикатором будет «воспетый» Мари Лафорэ дождь, а для русской/российской погоды — мороз.

Иностранцы, посещавшие Россию, из века в век рисовали в своих заметках жуткий образ русской зимы, которая длится «шесть месяцев, т. е. всегда снегу по пояс и любую реку можно Иофе В. Благая весть лесов // Вестн. новой лит. Л., 1990. № 2.

С. 247. См. также: Эпштейн М. «Природа, мир, Тайник Вселенной»:

Система пейзажных образов в русской поэзии. М., 1990.

См.: Иофе В. Указ. соч. С. 252.

перейти по льду»101. Американский историк, писатель и обще ственный деятель конца XIX — начала ХХ века Генри Адамс писал, что из Европы Россия «выглядела бескрайним ледником, стеной из древнего льда — крепкой, первозданной, вечной, по добно стене вечных льдов, сковавших океан всего в нескольких милях к северу, который в любой момент мог сдвинуться с мес та»102.

В течение двух столетий зима в отечественной культуре позиционируется как самое «русское», самое «российское» вре мя года 103. В конце XVIII — начале XIX века в России был очень популярен поэтический сборник «Сочинения Оссиана», создан ный шотландским поэтом Дж. Макферсоном, воспевавшим суро вую северную природу. Именно в это время начинает создаваться мифопоэтический образ русской зимы104.

«Русское выражение “матушка-зима”, — полагает Ариэль Голан, — происходит от представления о том, что зима соотно сится с богиней, считавшейся матерью мира;

иначе невозможно понять, почему то время года, когда природа скована холодом и бесплодна, прозвали “матушкой”»105. Вот и для Александра Блока зима — это «царица земли», «обрученная с холодом зим»

(«Неотвязный стоит на дороге...»). В конструировании образа крепкого русского человека морозоустойчивость используется для противопоставления его незнающим суровых зим немцам:

Не напрасно дедов слово Затвердил народный ум:

«Что для русского здорово, То для немца карачун!»

(П. А. Вяземский. «Масленица на чужой стороне».

20 февр. 1853 г., Дрезден) Маржерет Ж. Состояние Российской империи и великого кня жества Московии // Россия ХV—XVII вв. глазами иностранцев. С. 230.

Адамс Г. Воспитание Генри Адамса. М., 1988. С. 491.

См.: Тимофеев М. Ю. Россия. Незавершенный проект: Ключевые понятия, образы, символы. Иваново, 2000. С. 107—122.

Левин Ю. Д. Оссиан в русской литературе (конец XVIII — первая треть XIX века). Л., 1980.

Голан А. Миф и символ. М., 1993. С. 116.

Симптоматичными выглядят и образы, рисуемые Н. М. Ка рамзиным для просвещения французов. На вопрос: «Можно ли человеку с нежным здоровьем сносить жестокость вашего кли мата?» — он отвечает: «В России терпят от климата менее, не жели в Провансе. В теплых комнатах, в теплых шубах мы смеем ся над трескучим морозом. В декабре, в генваре, когда во Фран ции небо мрачное и дождь льется рекою, красавицы наши, при ярком свете солнца, катаются в санях по снежным бриллиантам, и розы цветут на их лилейных щеках. Ни в какое время года рос сиянки не бывают столь прелестны, как зимою;

действие холода свежит их лица, и всякая, входя с надворья в комнату, кажется Флорою»106.

Поэтические строки, посвященные русской зиме, разучи вались советскими школьниками во всех союзных и автономных республиках. Мифический образ русской зимы формировался у туркмен и узбеков, армян и азербайджанцев и у представителей многих других народов, не знакомых с издержками северных зимних непогод и далеких от их эмоционального переживания.

Что мог им сказать образ русской душою пушкинской Татьяны, которая «сама не зная почему… любила русскую зиму»? Он де монстрировал ее русскость, т. е. инаковость, чуждость их собст венной культуре.

Зимний характер ориентации, позиционирования русской/ российской культуры указывает на семиотическое пространство подразумеваемого Другого. Россия маркируется как земля ги пербореев, «крайний Север» — все значимые Другие находятся «южнее», в более благоприятных климатических условиях. От сюда популярное обоснование особенностей «национального характера» как спровоцированных сезонно-климатической арит мией. «Великоросс приучался к чрезмерному кратковременному напряжению своих сил, — писал В. О. Ключевский, — привыкал работать скоро, лихорадочно и споро, а потом отдыхать в про должение вынужденного осеннего и зимнего безделья. Ни один народ в Европе не способен к такому напряжению труда на ко Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. М., 1988.

С. 386. См. также: Строев А. Россия глазами французов XVIII — нач.

XIX века // Логос. № 8. 1999.

роткое время, какое может развить великоросс;

но и нигде в Ев ропе, кажется, не найдем такой непривычки к ровному, умерен ному и размеренному труду, как в той же Великороссии»107.

Национализация повседневности Вещи, выступающие в качестве знаков, маркирующих по ле нации, плотно окружают человека в повседневной жизни. Их можно найти в меню и гардеробе, увидеть на улице или из окна дома. Это сувениры, предметы декоративно-прикладного искус ства, украшающие жилище или рабочее место. Нациосфера по вседневности сильно стереотипизирована. Стереотипная марки ровка осуществляется как в виде визуальных репрезентаций, так и в виде стереотипизированных нарративов. Для объективации, означивания английскости используются, например, такие марке ры, как тепловатое пиво, паб, неэмоциональность, дом-крепость, собаки, королевская семья108. Данное синтагматическое сочета ние — всего лишь один из множества вариантов означивания английскости, но в любом другом неизбежно будут присутство вать какие-либо из названных элементов109.

Именно устойчивость конфигураций этих сочетаний делает возможным закрепление за теми или иными предметами и обра зами значений, на практике не имеющих столь жесткой связи.


Многие вещи, входящие в сферу повседневности, автоматически связываются с каким-либо народом или страной (т. е. с соответ ствующим семиотическим пространством). Бытовая электроника «Sony», «Siemens», «Philips», «Samsung» может быть произведе на в различных регионах мира, но, несмотря на это, будет ассо циироваться с Японией, Германией, Голландией или Кореей и соответственно с японцами, немцами, голландцами, корейцами Ключевский В. О. Исторические портреты;

Деятели исторической мысли. М., 1990. С. 60.

См.: Винер Б. Е. Этничность: в поисках парадигмы изучения // Этногр. обозрение. 1998. № 4. С. 17.

Овчинников В. В. Сакура и дуб: Впечатления и размышления о японцах и англичанах. М., 1983.

и представлениями об их отношении к труду, с их производст венной культурой и репутацией.

Цвета нации Австралия — зеленый и золотой, Англия — красный и бе лый, Великобритания — красный, белый и синий, Германия — черный, красный и золотой, Греция — синий и белый, Дания — красный и белый, Ирландия — зеленый, Испания — красный и желтый, Италия — голубой, Казахстан — голубой, желтый, Кана да — красный и белый, Китай — красный и желтый, Мексика — зеленый, белый и красный, Нидерланды — оранжевый, Новая Зеландия — черно-белый, Польша — красный и белый, Порту галия — красный и зеленый или синий и белый, Россия — крас ный, синий и белый, Соединенные Штаты Америки — красный, белый и синий, Таиланд — красный, белый и синий, Финляндия — синий и белый, Франция — синий, белый и красный (обычно в этом порядке, как на флаге Франции), Швеция — синий и жел тый, Шотландия — синий и белый110.

Наиболее распространенной является связь цветовой сим волики с цветами национальных флагов. Ее используют в визу альной политической пропаганде на плакатах, листовках, значках и т. д. Массовая культура, реклама освоила национальный хро мотип как эффективный код, с помощью которого можно пере давать национальные смыслы. Ролан Барт описал, как с по мощью помидоров, перца и трехцветной желто-зелено-красной картинки рекламный постер фирмы «Пандзани» становится озна См.: National colours. http://wikipedia.org/wiki/national_colours Цветовая гамма, несовпадающая с цветами государственного флага, стала индикатором политического раскола на Украине во время «оранжевой революции» рубежа 2004—2005 годов. Оранжевый цвет устойчиво ассоциировался с Виктором Ющенко, а бело-синяя гамма с Виктором Януковичем. Таким образом, на юго-востоке страны, поддер живавшем Януковича, «неполиткорректным» оказался цвет апельсинов и мандаринов.

чающим Италии112, а сине-желтый логотип фирмы IKEA — это еще и означающее Швеции. Впрочем, американскость Pepsi или Coca-Cola не зависит от наличия в их логотипах всей палитры национальных цветов или отсутствия, как у Coca-Cola, синего цвета. Цвет — чаще всего дополнительный, факультативный маркер принадлежности к нации.

*** *** * *** *** Символическое противостояние союзному центру в при балтийских республиках СССР после начала перестройки имело очень важную колористическую компоненту. Унификация фла гов Латвии, Литвы и Эстонии в рамках сформировавшегося со ветского канона произошла после их присоединения к СССР в 1940 году ( Национальные флаги). Спустя почти полвека — 23 июня 1988 года — был опубликован Указ Президиума Вер ховного Совета Эстонской ССР «О государственной и нацио нальной символике в ЭССР», которым синий, черный и белый были признаны эстонскими национальными цветами113. Через три месяца, 6 октября 1988 года, Президиум Верховного Совета Литовской ССР принял Указ о государственной, национальной и региональной символике, разрешивший использование флагов желто-зелено-красного цвета. Формулировки Указа были очень политически корректными. Власти Литвы явно стремились из бежать конфликта с Москвой: отмечалось, что «с возрастанием в последнее время общественной активности людей усиливается интерес к национальным и региональным символам. Возрожда ются переосмысленные сквозь призму идеалов социалистическо го общества старинные народные праздники и другие традиции.

Целенаправленное и глубоко продуманное пользование нацио Барт Р. Риторика образа // Барт Р. Избр. работы: Семиотика.

Поэтика. М., 1989. С. 299.

Синий — отражение неба, озер и моря Эстонии, символ верности истине и национальным идеям;

черный — цвет земли родины и нацио нального сюртука;

белый — стремление народа к счастью и свету. См.:

Государственная символика Эстонии. http://www.estemb.ru/lang_15/ rub_655/rub2_ нальными символами обогащает культурную жизнь, усиливает эмоциональное воздействие мероприятий. Национальная и ре гиональная символика представляет собой значительную часть историко-культурного наследия»114.

Во время перестройки (1985—1991) в СССР цвета дорево люционного российского триколора использовали антикоммуни стические организации115. После «августовского путча» 1991 го да государственным флагом РСФСР стал флаг, состоящий из бе лой, синей и красной горизонтальных полос116 ( Национальные флаги).

Денежные и другие знаки В начале XXI века пластиковые карточки еще не вытесни ли монеты и банкноты, которые остаются важным элементом семиотического пространства наций117. Отметим, что в нацио О государственной, национальной и региональной символике:

Указ Президиума Верховного Совета Литовской ССР // Сов. Литва.

1988. 7 окт.

Консервативно-патриотические организации в это время исполь зовали черно-желто-белый флаг.

В России до 1917 года красный цвет означал державность, синий — цвет Богоматери, под покровительством которой находилась Россия, белый — цвет свободы и независимости. Существует и еще одна «дер жавная» трактовка значений цветов флага, согласно которой они сим волизируют единство трех братских восточно-славянских народов:

белый — цвет Белой Руси (Белоруссии), синий — Малороссии (Украи ны), красный — Великороссии. В настоящее время чаще всего (неофи циально) используется следующая трактовка значений цветов флага России: белый цвет означает мир, чистоту, непорочность, совершенст во;

синий — цвет веры и верности, постоянства;

красный цвет симво лизирует энергию, силу, кровь, пролитую за Отечество. См.: Современ ные флаги России. http://www.gerb.bel.ru/pages/russia/russia_flag.htm См.: Nation-States and Money: The Past, Present, and Future of Na tional Currencies / Eds. E. Gilbert and E. Helleiner. L., 1999;

Cohen B. J.

The Geography of Money. Ithaca, 1998;

Банкноты стран мира: Денежное сфере могут сосуществовать валюты разных государств. Доллар США — наиболее известная валюта в мире, и если ее курс по стоянно меняется, то внешний вид c 1928 года оставался неиз менным до 1998-го, когда было решено изменить дизайн банк нот118. А в 2003 году перемены во внешнем облике коснулись цветовой гаммы «зеленых» американских денег.

Однако эти косметические мероприятия не идут ни в какое сравнение с тем, что произошло в 12 странах Европы в 1999 го ду. Евро заменил австрийские шиллинги, бельгийские, люксем бургские и французские франки, голландские гульдены, грече ские драхмы, испанские песеты, итальянские лиры, ирландские фунты, немецкие и финские марки, португальские эскудо119.

Семь банкнот имеют общий для всех стран дизайн. В нем ис пользовано стилизованное изображение архитектурных объектов разных стилей. Окна и двери на лицевой стороне банкнот озна чают дух открытости и сотрудничества. На обратной стороне нарисованы мосты как метафора общения людей в Европейском сообществе и за его пределами. Восемь монет различных номи налов имеют одинаковую лицевую сторону (аверс), которая пред ставляет собой фрагментированную карту Европы на фоне попе речных полос со звездами флага Европейского Союза. Реверсы монет служат для передачи социокультурного и социополити ческого своеобразия стран — участниц «зоны евро» с помощью национальных символов.

Впрочем, не все евромонеты не знают национальных гра ниц: серебряная монета «10 евро» с изображением известного героя комиксов Тантана, выпущенная Королевским бельгийским монетным двором в 2004 году, будет считаться законным пла тежным средством только в Бельгии. Комикс о журналисте сыщике Тантане впервые появился 10 января 1929 года в газете «Le Vingtieme Siecle». В 1930-м вышла первая книга — «Тантан обращение, 2004: Кат.-справ. = Banknotes of the World: Currency Circula tion, 2004: Ref. book. М., 2004.

В 1928 году начали выпускаться находящиеся сейчас в обраще нии банкноты номиналом 5, 10, 20, 50 и 100 долларов. Однодолларовая банкнота была выпущена в 1963 году, а двухдолларовая в 1976 году.

См.: Еще одна мировая валюта // Итоги. 1999. № 3.

в Стране Советов». В ней рассказывалось о том, как он помогал крестьянам, которых грабили красноармейцы. Всего же брюс сельский художник Эрже (Жорж Реми) до своей смерти в 1983 го ду успел нарисовать 23 комикса о приключениях Тантана, кото рые были переведены на 50 языков мира. Слава Тантана была и остается настолько большой, что даже президент Франции Шарль де Голль как-то сказал, что считает его своим единствен ным серьезным противником на международной арене120.

*** *** * *** *** В 1996 году на Украине карбованцы были заменены грив нами с национальной символикой. На одногривенной банкноте был изображен князь Владимир Великий и руины Херсонеса (Корсуня), который он захватил с дружиной и где по некоторым данным принял крещение. Иконография князя Владимира в российской и украинской традиции незначительно, но принци пиально различается отсутствием в украинском варианте бороды (см. ил. 16). Усы по замыслу автора рисунка должны подчерки вать украинскость князя121. На двухгривенной банкноте изобра жен князь Ярослав Мудрый и построенный им Софийский собор, ставший местом погребения самого великого князя и многих его потомков. На пятигривенной банкноте — гетман Богдан Хмель ницкий и Ильинская цер ковь в селе Субботове, где он похоронен. На десяти гривенной банкноте — гетман Иван Мазепа и за ложенная им церковь Рож дества Богоматери Киево Печерской лавры. Двадца 16. Аверс банкноты «1 гривна»


Государственного банка Украины. 1992 тигривенная банкнота пред http://bonistika.hut.ru/banknotes.php?title= ставляет писателя и фи Коллекция&title_2=1%20гривна&bona= лософа Ивана Франко и 142&file_2=grivny&file=ukraine&label=2 Львовский театр оперы и Герой бельгийских комиксов засияет серебром на десятиевровой монете. http://pda.lenta.ru/oddly/2004/01/12/coin/ Малышевский И. Человек, который нарисовал гривню. http:// www.zerkalo-nedeli.com/ie/archiv/248/ балета, который носит его имя. На пятидесятигривенной купю ре — историк и первый президент Украинской Народной Рес публики (1918 г.) Михаил Грушевский (1866—1934) и построен ное в 1939 году здание современной Верховной Рады Украины.

На стогривенной купюре изображен поэт Тарас Шевченко и, как и на двухгривенной, Софийский собор в Киеве. На двухсотгри венной купюре — поэтесса Леся Украинка и въездная башня Луцкого замка.

Реабилитация гетмана Мазепы в постсоветской истории Украины и помещение его портрета на одну из банкнот нацио нального банка указывает на стремление закрепить в повседнев ных практиках антироссийский, антимосковский дискурс ( Му зы нации;

Рассказы по родной истории). Кроме того, стремление воздействовать на пространство русского языка как оппозицион ную официальной украинскости сферу проявилось в том, что по сообщению Украинской комиссии по вопросам юридической терминологии украинская валюта в русском языке должна назы ваться «гривня», поскольку название денежной единицы Украины не является калькой названия денежной единицы Древней Руси.

*** *** * *** *** В Российской Федерации с 1993 года в обращении нахо дятся рубли Банка России. С 1995 года дизайн четырех банкнот остается неизменным (в 1997 году изменился лишь их номинал).

После деноминации вышла из обращения банкнота в 1000 руб лей с видом Владивостока и скалистых островов в Японском море, а в 2001 году была введена новая купюра достоинством в 1000 рублей. В 2004 году прекратился выпуск пятирублевой купюры с видом памятника тысячелетия Руси в Великом Новго роде, Софийского собора и части новгородского кремля. Влади мир Каганский подробно проанализировал находящиеся в на стоящее время в обращении банкноты и отметил отсутствие в их визуальном ряде какой-либо единой концепции. Остается со вершенно неясным и необоснованным перечень изображенных мест, а их выбор никогда не комментировался государственными структурами. В 2004 году в обращении находятся пять банкнот, «посвященных» пяти городам — Красноярску (10 рублей), Санкт-Петербургу (50 рублей), Москве (100 рублей), Архангель ску (500 рублей) и Ярославлю (1000 рублей)122.

Москва представлена не Кремлем как центром федераль ной власти, резиденцией Президента России и не памятниками выдающимся личностям (например, Козьме Минину и князю Дмитрию Пожарскому) или воздвигнутыми в честь важных исто рических событий (Триумфальная арка, монумент покорителям космоса и др.), а Большим театром и квадригой Аполлона на его фронтоне. Совершенно немотивированным является выбор Красноярска и Красноярской ГЭС для российского червонца, и утверждение, что без Красноярска невозможно было обойтись, сильно преувеличено123. Владимир Каганский полагает, что в качестве «сибирской альтернативы» этому городу могли бы вы ступать или Тобольск — «ворота Сибири», или Иркутск с видом Байкала вместо ГЭС на Енисее. Красноярские же пейзажи абсо лютно незначимы за пределами города (или как максимум ре гиона). Впрочем, и у некоторых, знакомых с видами города без помощи этой купюры, визуальный текст банкноты вызывает недоумение. Как вспоминает уроженец Красноярска писатель Евгений Попов, изображенная на червонце Казачья часовня в советское время (как и тысячи ей подобных по всей стране) была в крайнем запустении и служила «общественным туалетом», а на помещенном на банкноте виде города нет стоящего у набереж ной Енисея парохода «Святой Николай», на котором отправлял ся в ссылку в Шушенское В. И. Ленин124.

На российских бумажных деньгах выбор сделан в пользу городов и ландшафтов, а не исторических персонажей, культур ных героев или зоологических и ботанических символов (мед ведь, олень, соболь, береза, кедр и т. п.). Как резюмирует Каган ский, «пространство — означающее образа страны. Страна выра Подробный анализ см.: Каганский В. Главное свидетельство // Культурный ландшафт и советское обитаемое пространство.

Чувашов Ю. Визитная карточка: Облик красноярской часовни прочно утвердился на российских червонцах // Независимая газ. 1999.

28 дек.

Попов Е. Путешествие в глубь червонца // Пушкин. 1998. № 4. С. 4.

зила себя географией, пространством, местами, расстояниями.

Страна, гордящаяся величиной, размерами своего пространства, пространственным величием, изобилием пространства, именно его избирает репрезентатором»125. В этом утверждении следует уточнить субъект репрезентации. Отнюдь не страна избрала эти образы, а неизвестные авторы включили их в наше семиотиче ское пространство. Инкогнито, анонимность конструктора весь ма примечательна, она подчеркивает надындивидуальный, обез личенный характер денежных знаков.

В постсоветской истории был и другой, авторский проект конструирования денежных знаков. В 1996 году галерея Марата Гельмана представила в залах Государственной Третьяковской галереи проект «Новые деньги». Его авторами были тележурна лист Леонид Парфенов и художник Елена Китаева. На разных сторонах семи купюр были изображены шахматист Александр Алехин и футболист Лев Яшин (1 рубль), художники Илья Репин и Казимир Малевич (3 рубля), певец Федор Шаляпин и балери на Галина Уланова (5 рублей), композиторы Петр Чайковский и Дмитрий Шостакович (10 рублей), писатели Лев Толстой и Федор Достоевский (25 рублей), ученый Дмитрий Менделеев и первый космонавт Юрий Гагарин (50 рублей). На купюру но миналом в 100 рублей авторы поместили Пушкина с Гоголем (см. ил. 17)126.

Екатерина Деготь отметила, что «новые деньги выглядят так естественно, как будто мы всю жизнь ими пользовались. Их вполне можно рассматривать как выражение народной воли, бле стяще угаданной авторами»127. «Естественность» новых купюр объясняется тем, что, во-первых, их цветовая гамма соответст вует банкнотам эмиссии 1961 года, находившимся в обращении 30 лет128. Во-вторых, лица большинства изображенных хорошо Каганский В. Главное свидетельство. С. 468.

В 1999 году в связи с 200-летним юбилеем А. С. Пушкина была выпущена рублевая монета с его профилем.

Деготь Е. Весомый вклад российской культуры в деньги // Ком мерсантъ-DAILY. 1996. 17 сент.

Банкноты достоинством в 3, 5, 10, 25 рублей, выпускавшиеся до Февральской революции 1917 года, имели аналогичную цветовую гамму.

17. Е. Китаева. Новые деньги. 1996. http://e-gallery.guelman.ru/authors/kitaeva/ знакомы людям, выросшим в нашей стране, по иллюстрациям в учебниках, репродукциям и другим визуальным источникам.

Безусловно, перед нами деньги с «человеческим лицом»129, точ нее, с 14 лицами, призванными, с одной стороны, отразить вклад России в мировую культуру, а с другой — пробудить в людях чувство гордости за свою страну. Так как проект «не прошел», то персоналии на купюрах не стали легитимными и «не обсуждае мыми». Что же касается принципа отбора, то даже сузив пара дигму выбора, отказавшись от государственных деятелей и вое начальников, можно назвать достаточно номинантов на 14 мест.

В каких же синтагматических отношениях находятся про шедшие отбор культурные герои? Самая мелкая купюра (и соот ветственно самая ходовая) посвящена спорту. Выбраны наиболее популярный и массовый вид спорта — футбол и самый элитар ный из популярных в СССР — шахматы. Голкипер московского «Динамо», советской футбольной сборной и символической сборной «всех времен и народов» Лев Яшин — фигура мифоло гизированная. Столь же мифологизирована и роль, которую вы полняет в игре место Яшина на поле — последний рубеж оборо ны130. Значение же футбола для формирования и испытания пат риотических чувств в ряде стран, к которым относится и Россия, трудно переоценить ( Зрелища нации).

Пушкин на сторублевой купюре — это и литературный патриарх, «наше всё», и персонаж масс-культа, и мифологизиро ванный герой, легко соединяющий высокое и низкое, сакральное и профанное131. Гоголь — мифический друг поэта — оказался с ним не только «на дружеской ноге», но и на одной купюре132.

Колдобская М. Деньги с человеческим лицом // Новое время.

1996. № 52.

Эту сторону его функций (их идеологическое обоснование) пе редают слова песни из кинофильма «Вратарь» (1936): «Эй, вратарь, готовься к бою. / Часовым ты поставлен у ворот. / Ты представь, что за тобою / полоса пограничная идет».

О «неканоническом» Пушкине см., напр.: Дружников Ю. Узник России: По следам неизвестного Пушкина. М., 2003;

Терц А. Прогулки с Пушкиным // Вопр. лит. 1990. № 7.

См.: Дружников Ю. Русские мифы. СПб., 1999.

Диапазон лишь литературных коннотаций простирается в хре стоматийном порядке от «Вечеров на хуторе близ Диканьки» до «Избранных мест из переписки с друзьями». В политическом постсоветском пространстве Гоголь — это еще и Украина (в советском пространстве о дивчатах и парубках, галушках и чере виках благодаря гоголевским текстам знали в Азербайджане и Таджикистане, Латвии и Эстонии и еще в девяти союзных рес публиках, где сейчас произведения Гоголя, как и на Украине, вычеркнуты из «Родной речи»).

Созданные Еленой Китаевой визуальные образы многознач ны. Богатство или скудность семантики не влияет на функцию банкнот, но визуальные нарративы, закодированные в икониче ских знаках, превращают эти художественные произведения боль ше, чем просто в деньги. На банкноте с Галиной Улановой име ется единственное «заимствование» у находящихся в обращении бумажных денег — вид с Театральной площади на Большой театр, включающее его в гипертекст новых купюр.

Симфония семантического универсума проекта Парфено ва — Китаевой вполне претендует на самостоятельное исследо вание133. «Бурлаки на Волге» на «десятке» означивают не только народность и «социальность» Репина, но и являются визиотипом дореволюционного прошлого (в первую очередь для тех, чья ро дина — СССР), а «Черный квадрат» Казимира Малевича — это не только картина, после которой живопись невозможна, но и символ ХХ века, продукт русского авангарда, вписанный боль шими буквами в историю мирового искусства. Практически все персоналии — экспортные бренды России (за исключением Гоголя, место которого мог бы занять Чехов как последний из представителей классической русской литературы).

Символическое пространство банкнот рождает множество смыслов как институционализированных (например, через школь Прецедентом может служить исследование Дж. Гиманса. См.:

Hymans J. E. C. The Changing Color of Money: European Currency Icono graphy and Collective Identity // European Journal of International Rela tions. 2004. Vol. 10. № 1. Электронный вариант статьи «The Color of Money: Currency and Identity in the Old and the New Europe»:

http://www.nd. edu/~nanovic/events/hymans.pdf ные учебники), так и случайных, личных. Последние возникают в процессе преломления самих иконических образов и порож даемого ими культурно-смыслового регистра через индивидуаль ные практики. Символическое пространство социума плотно маркировано с помощью имен этих культурных героев, их аудио и визиотипов. Метасемантикой банкнот является репрезентация идеи России и идеи российской нации, конструирование значи мого институционализированного символического пространства новой гражданской нации. В этой связи важным становится эт ническое представительство народов России. Как писала Екате рина Деготь, «этническая сторона героев новых денег слишком культурно маркирована, чтобы оставаться незамеченной (ми фическое полуеврейство Репина и украинскость Гоголя не в счет)»134. Совершенно очевидно, что компромисс в выделении этнических квот технически невозможен. В государстве, граж данами которого являются представители нескольких десятков этнических сообществ, необходимо конструировать гражданский тип национального дискурса.

*** *** * *** *** Знаки почтовой оплаты в значительно большей мере, чем национальные валюты, служат для репрезентации страны проис хождения за ее пределами. Почтовые марки могут играть роль ценного источника при исследовании археологии символическо го пространства нации135. 12 апреля 1961 года был осуществлен Деготь Е. Указ. соч.

На почтовых марках России, выпущенных в 1992 году, изобра жены: Золотые ворота во Владимире (номинал 10 копеек), вид на Псковский кремль с реки Великой (15 копеек), образ Георгия Победо носца (20 и 50 копеек), Триумфальные ворота в Москве (25 копеек), памятник 1000-летия России в Великом Новгороде (30 и 80 копеек), памятник Минину и Пожарскому (60 копеек), церковь Вознесения в Кижах (1 рубль), памятник Петру I работы Фальконе (1,50 рубля), со бор Василия Блаженного (2 рубля), вид на Третьяковскую галерею ( рубля), «мавританский замок» на Воздвиженке (5 рублей), Исаакиев ский собор (10 рублей), скульптура «Укрощение коня» Клодта на Аничковом мосту в Санкт-Петербурге (15 рублей), памятник Юрию первый официальный пилотируе мый полет в космос. В честь по лета Юрия Гагарина была выпу щена почтовая марка, на которой стилизованная ракета летела ми мо Спасской башни Московского Кремля к звездам от надписи «СССР», выполненной белыми 18. Почтовая марка с надписями «Слава КПСС!», буквами на красном фоне. На «Слава советскому народу!» марке были два лозунга «Слава Выпуск 1961 года КПСС!» и «Слава советскому http://stamp.avtlg.ru/reseach/ народу!» (см. ил. 18). Через полго 196_/1961/2624.shtml да произошла официальная номи нация советского народа. На XXII съезде КПСС в докладе о Про грамме КПСС Н. С. Хрущев впервые официально заявил, что «в СССР сложилась новая историческая общность людей различных национальностей, имеющих общие характерные черты, — совет ский народ. Они имеют общую социалистическую родину — СССР, общую экономическую базу — социалистическое хозяй ство, общую социально-классовую структуру, общее мировоз зрение — марксизм-ленинизм, общую цель — построение ком мунизма, много общих черт в духовном облике, в психоло гии»136.

Опыт постсоветской России весьма примечателен. На но вых марках, выпущенных в 1992 году, название страны написа но кириллическим и латинским шрифтами —Россия/Rossija (см.

ил. 19). Латинская калька с кириллицы — это попытка отказа от англизации (германизации, галлизации), т. е. от способов ре презентации, в которых имманентно содержится семиотическая тождественность России и русских — Russia, Russland, Russie.

Долгорукому (25 рублей), панорама Соловецкого монастыря (50 руб лей), вид на Московский Кремль с реки Москвы (100 рублей), храм Покрова на Нерли (250 рублей), здание МГУ на Ленинских/Воробье вых горах (500 рублей) (см. ил. 19).

О Программе Коммунистической партии Советского Союза:

Докл. товарища Н. С. Хрущева 18 окт. 1961 г. // Материалы XXII съезда КПСС. М., 1961. С. 126.

19. Российские почтовые марки. Выпуск 1992 года http://www.marka-art.ru/catalogs/StampList.jsp?year= Продуктовая корзина Еще несколько лет назад российские производители скры вали свою продукцию за иностранными названиями. Сегодня же они стремятся как можно сильнее подчеркнуть ее российское происхождение.

Американскость таких напитков, как Coca Cola и Pepsi Cola, в СССР времен холодной войны сделала их составной ча стью парадигмы западного образа жизни137. Для советских сти ляг пятидесятых годов Coca Cola была символом Америки наря ду с узкими брюками и песней Дюка Эллингтона «Чаттануга»138.

Американскость Pepsi была «приручена» в СССР в 1970-е годы, когда начался ее выпуск в нескольких крупных городах страны.

В постсоветской России выпускается газированный напиток Russian Cola в бутылке с красной звездой. Рекламный слоган не оставляет сомнений в консолидирующем потенциале напитка — «Наша кола для наших людей». Целевой группой продукта яв ляются покупатели, «любящие свою страну и верящие в буду щее», пишет производитель в своем пресс-релизе139.

«Голод» покупателей на западные продукты начал удовле творяться в девяностые годы. Импортные товары с непереведен ными на русский язык названиями, написанными латиницей, были проводниками в чужое семантическое пространство. При обретая эти товары, покупатель преодолевал символическую гра ницу, разрушал «железный занавес», отделявший его в советское время от множества товаров. Покупать импортное было пре стижно140. Отечественным производителям не помогла разверну тая в 1996 году кампания «Покупайте российское!», инициато ром которой выступил президент Борис Ельцин. Впрочем, тот же Ельцин Указом от 7 июня 1992 года отменил государственную монополию на производство водки, и этот специфический для России продукт стал объектом отечественного импорта. На при лавках появились часто контрафактные «Absolut», «Finlandia», «Ursus», «Smirnoff», «Gorbatschow», «Petroff», «Kremliovskaya», Pendergrast M. For God, Country & Coca-Cola: The Definitive His tory of the Great American Soft Drink and the Company that Makes It.

N. Y., 2000. См., например, фотографию обложки журнала «Esquire» за май 1967 года.

См.: Славкин В. Взрослая дочь молодого человека // Славкин В.

Взрослая дочь молодого человека: Пьесы. М., 1990. С. 136.

Штарк А. Западное — хорошо, а русское — лучше («Stern», Германия, 5 окт. 2004). http://www.inosmi.ru/translation/213490.html См.: Patico J. Consuming the West but Becoming Third World: Food Imports and the Experience of Russianness // Anthropology of Eastern Eu rope Review. 2003. Vol. 21. № 1;

То же. http://condor.depaul.edu/ %7Errotenbe/aeer/V21n1/Patico.pdf «Rasputin» и множество других водок из Западной Европы и США. В. В. Похлебкин со страниц книги «История русской вод ки» предупреждал: «Опасайтесь звучных, “громких” и “слишком русских” названий!»141. Дело в том, что только этот продукт, в отличие от многих других импортируемых продуктов питания, имел часто «очень русские» названия — «Россия», «Тройка», «Батюшка», «Пушкин», «Князь Игорь», «Иван Грозный», «Рома нов», «Кутузов»142. Импортные сорта водок активно рекламиро вались по телевидению, а одной из наиболее запоминающихся была рек лама немецкой водки «Rasputin»143 (см.

ил. 20). Инфернальный образ Распути на можно было обнаружить и на од ноименных индийских презервативах, предназначенных для российского по требителя. Мрачный имидж Григория Распутина в компании с Малютой Скуратовым, Емельяном Пугачевым и батькой Махно использовали и отече ственные производители. В середине 20. Этикетка водки «Raspu tin»

1990-х на баночках горчицы компании Германия. 1990-е годы «Балтимор» под портретом старца по требитель мог прочесть следующее: «От всех напастей изле читься / Поможет вам моя горчица, / Накрутит хвост чертям в аду / Ее могучий русский дух!».

Проблему присутствия на рынке продукции отечественных производителей решила девальвация рубля после объявленного в августе 1998 года дефолта. Импортная продукция стала в четыре раза дороже, оказавшись недоступной значительной части рос сиян. В настоящее время некоторые иностранные производите ли совершенно целенаправленно «скрывают» свои продукты за русскими названиями. Так, самарский шоколад «Россия» и сгу щенное молоко «Мишутка» являются продукцией швейцарской Похлебкин В.В. История водки. Новосибирск, 1994. С. 250.

См., напр.: Иванов Ю. Г. Крепкоалкогольные напитки. Смоленск, 1997. С. 189—192.



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 | 7 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.