авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |

«МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ ОКЕАНОГРАФИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ Двадцать первая сессия Ассамблеи Париж, 3-13 июля 2001 г. ЮНЕСКО ...»

-- [ Страница 4 ] --

Ассамблея приветствовала участие МОК в работе по созданию Атласа океанов ООН, признав его в качестве превосходного средства для распространения информации среди лиц, принимающих решения, лиц, ответственных за управление ресурсами, и широкой общест венности, и рекомендовала МОК продолжать активное участие в этой деятельности.

Ассамблея отметила с озабоченностью нехватку персонала и других ресурсов, пред назначенных конкретно для деятельности в этой области, и настоятельно призвала государства члены оказывать поддержку Целевому фонду МОК и рассмотреть возможность временного предоставления своих сотрудников или оказания Секретариату иной помощи с целью обеспечения преемственности и качества результатов работы.

ВЫБОРЫ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ КОМИССИИ И ЧЛЕНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО 6. СОВЕТА Ассамблея приняла к сведению доклад председателя Комитета по кандидатурам, в котором указано, что все представленные ему формуляры кандидатур признаны действительными.

Они были переданы Ассамблее в документе IOC-XXI/NOM-WP.4.

6.3.1 Выборы Председателя Комиссии Ассамблея приняла к сведению, что на должность Председателя имеется только один кандидат, проф. Су Цзилань из Китая, который, соответственно, был избран путем аккламации.

6.3.2 Выборы заместителей Председателя Комиссии Ассамблея приняла к сведению, что на должности заместителей Председателя имеется только по одному кандидату от каждой из пяти избирательных групп, которые, соответственно, были избраны путем аккламации.

IOC-XXI/3 – page Вновь избранными заместителями Председателя Комиссии являются:

Д-р Дэвид Пью Соединенное Королевство Проф. Сергей Ходкин Российская Федерация Адмирал Маркос Леал Бразилия Д-р К. Радхакришнан Индия Д-р Томас О. Аджайи Нигерия 6.3.3 Выборы членов Исполнительного совета Ассамблея приняла к сведению, что имеется 12 кандидатур на оставшиеся 10 мест госу дарств-членов в Исполнительном совете для избирательной группы I (см. статью 18.2 принятых Новых Правил процедуры). В связи с этим пришлось провести голосование для избрания государств-членов от избирательной группы I в Исполнительный совет.

Ассамблея приняла к сведению, что на оставшееся место государства-члена в Исполни тельном совете для избирательной группы II имеется один кандидат. Соответственно, это государство-член, являющееся кандидатом, было объявлено избранным.

Ассамблея приняла к сведению, что на оставшиеся восемь мест государств-членов в Исполнительном совете для избирательной группы III имеется 9 кандидатов. Поэтому пришлось провести голосование для избрания государств-членов от избирательной группы III в Исполнительный совет.

Ассамблея приняла к сведению, что на оставшиеся места государств-членов в Исполни тельном совете для избирательной группы IV имеется семь кандидатов, что соответствует максимальному числу этих мест. Соответственно, государства-члены, являющиеся кандидатами, были объявлены избранными.

Ассамблея приняла к сведению, что на оставшиеся восемь мест государств-членов в Исполнительном совете для избирательной группы V имеется девять кандидатов. Поэтому пришлось провести голосование для избрания государств-членов от избирательной группы V в Исполнительный совет.

Состав Исполнительного совета, а также список государств - членов Комиссии приводятся в Приложении VI.

СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ ВНЕОЧЕРЕДНОЙ СЕССИИ, А ТАКЖЕ ТРИДЦАТЬ 6. ПЯТОЙ И ТРИДЦАТЬ ШЕСТОЙ СЕССИЙ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО СОВЕТА И ДВАДЦАТЬ ВТОРОЙ СЕССИИ АССАМБЛЕИ По рекомендации Исполнительного секретаря Ассамблея постановила созвать внеочеред ную сессию Исполнительного совета 10-11 декабря 2001 г. в Париже.

Председатель проинформировал участников о согласии Исполнительного совета провести его очередную 35-ю сессию в ЮНЕСКО в первые две недели июня 2002 г. с 4 по 14 июня вклю чительно. Исполнительный секретарь МОК проинформировал Ассамблею о том, что удобным периодом для проведения следующей сессии Ассамблеи в ЮНЕСКО могли бы быть две недели, с 24 июня по 4 июля 2003 г.

Ассамблея согласилась с тем, что ее 22-я сессия состоится в ЮНЕСКО с 24 июня по 4 июля 2003 г.;

ей будет предшествовать однодневная 36-я очередная сессия Исполнительного со вета, которая состоится в понедельник 23 июня.

ТЕМЫ БУДУЩИХ ЛЕКЦИЙ ПАМЯТИ БРУУНА И ПАНИККАРА 6. Ассамблея постановила, что темами лекций памяти Брууна и Паниккара на 22-й сессии Ассамблеи МОК будут, соответственно, «Море как источник энергии» и «Океано графия в Африке».

IOC-XXI/3 – page ПРИНЯТИЕ РЕЗОЛЮЦИИ И КРАТКОГО ДОКЛАДА 7.

Ассамблея рассмотрела проекты резолюций и проект доклада. Ассамблея приняла резолюции и доклад, представленные в настоящем документе.

Прежде чем завершить рассмотрение этого пункта повестки дня, второй заместитель Председателя Комиссии адмирал Маркос Леал, выступая в качестве председателя Комитета по техническому рассмотрению резолюций, поблагодарил всех участников заседаний Комитета за их аккуратную, неустанную и тщательную работу, проводившуюся в течение последних дней. Он отметил также важность подготовки проектов резолюций в установленные сроки, для того чтобы члены Комитета располагали временем для их более внимательного рассмотрения. Он высказал следующие предложения, которые могут быть приняты во внимание при рассмотрении поправки к статье 42 Правил процедуры:

проекты резолюций, по возможности, следует подготавливать и представлять заблаго (i) временно;

они должны рассылаться государствам-членам вместе с отправкой сессион ных документов;

после перевода на четыре официальных языка Комиссии они станут частью документов, рассылаемых МОК;

Секретариат МОК должен заблаговременно вносить изменения в оформлении текстов, (ii) а также изменения редакционного характера;

Комитет по резолюциям будет вновь просматривать ранее рассылавшиеся резолюции (iii) в случае внесения в них изменений;

Комитет по резолюциям будет рассматривать все резолюции, подготовленные и (iv) представленные в ходе сессии;

Комитету по резолюциям следует предоставить возможность вносить изменения в (v) текст в консультации с одной или несколькими странами, представившими эту кон кретную резолюцию, с целью улучшения текста или обеспечения того, чтобы проекты резолюций соответствовали обсуждениям, состоявшимся на пленарном заседании;

проекты резолюции следует представлять вместе с соответствующим пунктом по (vi) вестки дня, с тем чтобы Ассамблея могла заявить о своей поддержке или несогласии.

ЗАКРЫТИЕ СЕССИИ 8.

Председатель закрыл двадцать первую сессию Ассамблеи МОК в 13 час. 15 мин. 13 июля 2001 г.

Он поблагодарил все делегации, Секретариат и всех тех, кто способствовал успешному проведению сессии.

IOC-XXI/ Annex I ПРИЛОЖЕНИЕ I ПОВЕСТКА ДНЯ ОТКРЫТИЕ СЕССИИ 1.

ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ СЕССИИ 2.

УТВЕРЖДЕНИЕ ПОВЕСТКИ ДНЯ 2. НАЗНАЧЕНИЕ ДОКЛАДЧИКА 2. УЧРЕЖДЕНИЕ СЕССИОННЫХ КОМИТЕТОВ 2. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ РАСПИСАНИЯ РАБОТЫ И ДОКУМЕНТАЦИИ 2. ЛЕКЦИИ, ПОСВЯЩЕННЫЕ ПАМЯТИ БРУУНА И ПАНИККАРА 2. ДОКЛАД ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В 3.

МЕЖСЕССИОННЫЙ ПЕРИОД ДОКЛАД О ХОДЕ ВЫПОЛНЕНИЯ ПРОГРАММЫ И ИСПОЛНЕНИИ БЮДЖЕТА 3. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ПРОЕКТА ПРОГРАММЫ И БЮДЖЕТА НА 2002-2003 ГГ. (31 С/5) 3. ВОПРОСЫ ПОЛИТИКИ 4.

ПРОЕКТ СРЕДНЕСРОЧНОЙ СТРАТЕГИИ ЮНЕСКО НА 2002-2007 ГГ. (31 С/4) 4. КОНВЕНЦИИ И СОГЛАШЕНИЯ ООН 4. 4.2.1 МОК и ЮНКЛОС. Открытий процесс консультаций 4.2.2 Глобальная программа действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности (ГПД-ОСД):

межправительственный процесс обзора 4.2.3 Программа ЮНЕП по региональным морям 4.2.4 Региональные организации и соглашения ФАО в области рыболовства 4.2.5 Конвенции о биологическом разнообразии: биологическое разнообразие в морских и прибрежных районах 4.2.6 Малые островные развивающиеся государства 4.2.7 Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата и другие конвенции ПОВЕСТКА ДНЯ НА XXI ВЕК И ВСЕМИРНАЯ ВСТРЕЧА НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ ПО 4. УСТОЙЧИВОМУ РАЗВИТИЮ 4.3.1 Конференция по океанам и побережьям в рамках «Рио+10», Париж, 3-7 декабря 2001 г.

4.3.2 Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, 2002 г.

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ИТОГАМ ВНЕШНЕЙ ОЦЕНКИ 4. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ДОКЛАД ДОСС-2: УТВЕРЖДЕНИЕ И ПРИНЯТИЕ 4. ПЕРЕСМОТРЕННЫХ ПРАВИЛ ПРОЦЕДУРЫ И УКАЗАНИЯ В ОТНОШЕНИИ НЕРЕШЕННЫХ ВОПРОСОВ, КАСАЮЩИХСЯ ЕЕ ПОЛНОМОЧИЙ ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ДОКЛАД О ПОЛИТИКЕ МОК В ОБЛАСТИ ОБМЕНА 4. ОКЕАНОГРАФИЧЕСКИМИ ДАННЫМИ НОРМАТИВНАЯ РОЛЬ МОК В ПОДДЕРЖКЕ ОКЕАНИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ И 4. ОПЕРАТИВНОЙ ОКЕАНОГРАФИИ ВЫПОЛНЕНИЕ ПРОГРАММ МОК 5.

НАУКИ ОБ ОКЕАНЕ 5. 5.1.1 Океан и климат 5.1.2 Комплексное управление прибрежными районами (ИКАМ) 5.1.3 Науки об океане в связи с живыми ресурсами IOC-XXI/ Annex I – page Исследование и мониторинг загрязнения морской среды 5.1. Предложение о реструктуризации программ по наукам об океане 5.1. ОПЕРАТИВНАЯ СИСТЕМА НАБЛЮДЕНИЙ 5. 5.2.1 Глобальная система наблюдений за океаном (ГСНО) и связанные с ней вопросы 5.2.2 Объединенная техническая комиссия ВМО-МОК по океанографии и морской метеорологии (ОКОММ) 5.2.3 Дистанционное зондирование 5.2.4 Глобальная система наблюдений за климатом (ГСНК) ОКЕАНИЧЕСКИЕ СЛУЖБЫ 5. 5.3.1 Управление данными и информацией о морской среде 5.3.2 Картирование океана 5.3.3 Программа по цунами и Международная стратегия по уменьшению опасности стихийных бедствий РЕГИОНАЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 5. 5.4.1 Долгосрочная стратегия и руководящие принципы региональной политики в отношении учреждения региональных и проектных бюро 5.4.2 Региональная подкомиссия МОК для западной части Тихого океана (ВЕСТПАК) 5.4.3 Подкомиссия МОК для Карибского моря и прилегающих районов (МОКАРИБ) 5.4.4 Региональный комитет для Южного океана (ИОКСОК) 5.4.5 Региональный комитет по совместным исследованиям в северных и центральных районах западной части Индийского океана (ИОСИНКВИО) 5.4.6 Региональный комитет для центральной части Индийского океана (ИОСИНДИО) 5.4.7 Региональный комитет для центральной части Восточной Атлантики (ИОСЕА) 5.4.8 Черное море 5.4.9 Средиземное море 5.4.10 Каспийское море 5.4.11 Другие регионы 5.4.12 Африканский процесс СОЗДАНИЕ ПОТЕНЦИАЛА В ОБЛАСТИ МОРСКИХ НАУК, СЛУЖБ И 5. НАБЛЮДЕНИЙ: РАЗРАБОТКА КРУПНОЙ ПРОГРАММЫ ПОМОЩИ СОТРУДНИЧЕСТВО С УЧРЕЖДЕНИЯМИ ИКСПРО И НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ 5. ОРГАНИЗАЦИЯМИ 5.6.1 Сотрудничество с учреждениями ИКСПРО и другими организациями системы ООН 5.6.2 Многодисциплинарные программы в ЮНЕСКО 5.6.3 Сотрудничество с Европейским союзом 5.6.4 Сотрудничество с Международным советом по науке (МСНС) 5.6.5 Сотрудничество с Международным институтом океана (МИО) 5.6.6 Сотрудничество с другими организациями АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ВОПРОСЫ И УПРАВЛЕНИЕ 6.

УТВЕРЖДЕНИЕ ПРОГРАММЫ И БЮДЖЕТА НА 2002-2003 ГГ. (31 С/5) 6. УСИЛИЯ МОК В ОБЛАСТИ ИНФОРМИРОВАНИЯ ОБЩЕСТВЕННОСТИ И 6. ПОПУЛЯРИЗАТОРСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЫБОРЫ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ КОМИССИИ И ЧЛЕНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО 6. СОВЕТА СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ 22-Й СЕССИИ АССАМБЛЕИ И 35-Й И 6. 36-Й СЕССИЙ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО СОВЕТА ТЕМЫ БУДУЩИХ ЛЕКЦИЙ ПАМЯТИ БРУУНА И ПАНИККАРА 6. ПРИНЯТИЕ РЕЗОЛЮЦИЙ И КРАТКОГО ДОКЛАДА 7.

ЗАКРЫТИЕ СЕССИИ 8.

IOC-XXI/ Annex II ПРИЛОЖЕНИЕ II ПРИНЯТЫЕ РЕЗОЛЮЦИИ № Пункт повестки дня Название Страница Администрация и управление 1 3 МОК и ИНКЛОС 2 4.2.1 Подготовка к Всемирной встрече на высшем 3 4.3. уровне по устойчивому развитию 2002 г. (ВВУР) Правила процедуры МОК 4 4.5 Дальнейшее развитие, консолидация и укрепле 5 4. ние МОК Реструктуризация программ Комиссии в области 6 5.1. наук об океане Обзор структуры Глобальной системы наблю 7 5.2. дений за океаном (ГСНО) Система международного обмена 8 5.3. океанографическими данными и информацией (МООД) Картирование океана 9 5.3.2 Региональный комитет МОК по Черному морю 10 5.4. (РКЧМ) 11 5.4. Приоритеты Африки 5.4. 5.4.7 Сотрудничество с Международным институтом 12 5.6. океана Программа и бюджет на 2002-2003 гг.

13 6.1 IOC-XXI/ Annex II – page Резолюция XXI- АДМИНИСТРАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ Межправительственная океанографическая комиссия, напоминая о регламентах и уставных документах Комиссии, касающихся использования рабочих языков, а также о документах и резолюциях Генеральной конференции ЮНЕСКО по этому вопросу, принимая во внимание заявления государств-членов на нынешней сессии Ассамблеи, указывающие на те трудности, с которыми они сталкиваются в результате того, что все большее число основных рабочих документов распространяется только на одном языке, выражая свою глубокую озабоченность отрицательными последствиями такого растущего дисбаланса для эффективного участия всех государств-членов в деятельности МОК, поручает Исполнительному секретарю МОК принять необходимые меры с целью восстановления подлинно сбалансированного использования рабочих языков Комиссии и представить доклад по этому вопросу на следующей очередной сессии Исполнительного совета.

_ Финансовые последствия: отсутствуют Резолюция IOC-XXI- МОК И ЮНКЛОС Межправительственная океанографическая комиссия, ссылаясь на резолюцию XIX-19 Ассамблеи МОК относительно создания Консультативной группы экспертов по морскому праву (АБЕ-ЛОС) открытого состава с конкретным кругом ведения, принимая во внимание резолюцию 55/7 Генеральной Ассамблеи ООН, в которой вопросы морской науки и техники указываются в качестве первоочередных для рассмотрения на втором совещании в рамках Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана, а также сосредотачивается внимание на том, как наилучшим образом обеспечить выполнение многочисленных обязательств государств и компетентных международных организаций по ЮНКЛОС, в частности Части XIII (Морские научные исследования) и Части XIV (Разработка и передача морской технологии), учитывая итоги второго совещания в рамках Консультативного процесса, отмечает с удовлетворением прогресс, достигнутый АБЕ-ЛОС;

принимает три рекомендации первого совещания Консультативной группы экспертов по морскому праву (АБЕ-ЛОС), содержащиеся в приложении к настоящей резолюции;

поручает Исполнительному секретарю МОК принять необходимые меры для всестороннего выполнения рекомендаций АБЕ-ЛОС.

_ Финансовые последствия: 15 000 долл. США из средств обычной программы IOC-XXI/ Annex II – page Приложение к резолюции XXI- Первое совещание Консультативной группы экспертов по морскому праву (АБЕ-ЛОС I) РЕКОМЕНДАЦИИ Консультативная группа экспертов МОК по морскому праву (АБЕ-ЛОС), рассмотрев на своем первом совещании (АБЕ-ЛОС I) различные положения Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС), в частности положения, касающиеся разработки и передачи морской технологии (Часть XIV ЮНКЛОС) и морских научных исследований (Часть XIII ЮНКЛОС), рекомендовала следующее:

требуется проведение дальнейшей работы по формулированию руководящих принципов, (1) критериев и стандартов передачи морской технологии, включая создание потенциала в связи с морскими научными исследованиями (МНИ) в соответствии со статьей 271 ЮНКЛОС, касающейся руководящих принципов, критериев и стандартов, а также другими соответствующими положениями Части XIV ЮНКЛОС. С этой целью следует учредить подгруппу АБЕ-ЛОС открытого состава, с тем чтобы, работая по переписке, пересмотреть редакцию документа IOC/INF-1054 «Проект принципов МОК, касающихся передачи морской технологии», с учетом обсуждения этого вопроса на первом совещании АБЕ-ЛОС. Этой подгруппе следует действовать в тесном сотрудничестве с Отделом по вопросам океана и морского права Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций (ООН/ДОАЛОС). Председателя этой подгруппы должен назначить председатель АБЕ ЛОС в консультации с государствами-членами. Этой подгруппе надлежит представить доклад на пленарном заседании второго совещания АБЕ-ЛОС (АБЕ-ЛОС II), которое должно быть проведено в апреле 2002 г., с целью представления ее доклада на следующей очередной сессии Исполнительного совета МОК.

МОК следует рассмотреть вопрос об установлении соответствующих внутренних процедур для (2) эффективного и надлежащего применения статьи 247 ЮНКЛОС, касающейся проектов морских научных исследований, проводимых международными организациями или под их эгидой. С этой целью следует учредить подгруппу АБЕ-ЛОС открытого состава, которая должна проводить свою работу по переписке в тесном сотрудничестве с ООН/ДОАЛОС. Пред седателя этой подгруппы должен назначить председатель АБЕ-ЛОС в консультации с государствами-членами. Эта подгруппа должна представить доклад о ходе работы на пленарном заседании второго совещания АБЕ-ЛОС (АБЕ-ЛОС II).

В отношении статьи 251 ЮНКЛОС, которая касается установления общих критериев и (3) руководящих принципов для оказания государствам помощи в определении характера и последствий МНИ, следует продолжить и завершить в тесном сотрудничестве с ООН/ДОАЛОС ту работу, которая проводилась Секретариатом на основе сбора и анализа информации от государств-членов об их соответствующей практике.

Резолюция IOC-XXI- ПОДГОТОВКА К ВСЕМИРНОЙ ВСТРЕЧЕ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ ПО УСТОЙЧИВОМУ РАЗВИТИЮ 2002 Г. (ВВУР) Межправительственная океанографическая комиссия, отмечая, что ВВУР будет проходить 2-11 сентября 2002 г. в Йоханнесбурге (Южная Африка) и что МОК и другие международные организации проводят обширную работу для расширения знаний об океанических процессах, климатических изменениях и изменчивости климата и их воздействии на морские экосистемы и обеспечивает ориентиры для устойчивого освоения прибрежных и морских ресурсов, IOC-XXI/ Annex II – page отмечая далее, что национальные правительства, а также сообщества все шире применяют модели комплексного управления, в которых акцентируется аспект устойчивого развития на основе использования экосистемных и предупредительных подходов, признавая, что продвижение вперед от Встречи на высшем уровне «Планета Земля»-ЮНСЕД, состоявшейся в 1992 г., к ВВУР, которую намечено провести в Йоханнесбурге в 2002 г. отражает общую цель Всемирной встречи, заключающуюся в том, чтобы вновь решительно заявить на самом высоком политическом уровне о глобальной приверженности устойчивому развитию, центральном элементом которого является взаимосвязь между устойчивым сохранением окружающей среды, экономическим и социальным развитием и искоренением нищеты, напоминая о предыдущих конвенциях и планах действий и их благотворном воздействии на программы и мероприятия МОК, являющиеся результатом этих процессов, в том числе:

Документах Встречи на высшем уровне «Планета Земля» - ЮНСЕД, включая главу 17 По вестки дня на XXI век, 1992 г.

Джакартском мандате Конвенции о биологическом разнообразии, 1998 г.

Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата, 1992 г.

Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, 1982 г.

Мапутской декларации (ПАКСИКОМ), положившей начало Африканскому процессу, 1995 г.;

Программе действий в отношении малых островных развивающихся государств, 1998 г.

учитывая, что на Всемирной конференции по океанам и прибрежным районам, организуемой в Париже 3-7 декабря 2001 г., будет проведен анализ работы в отношении океанов и прибрежных районов после Всемирной встречи на высшем уровне «Планета Земля»-ЮНСЕД в 1992 г., который станет вкладом в процессы подготовки государств-членов к ВВУР, поручает Исполнительному секретарю МОК:

подготовить краткую декларацию, в которой подчеркивается роль океана во всемирной (i) окружающей среде и ставится особый акцент на:

решающее значение океанов в том, что касается обеспечения устойчивого развития, и (а) важность дополнительного всеобъемлющего разъяснения вопросов, задач, проблем и решения;

уникальную роль МОК в области наук об океане и океанических служб в рамках системы (b) Организации Объединенных Наций;

те меры, которые МОК уже принимает в осуществление Повестки дня на XXI век, (с) принятой ЮНСЕД;

основные элементы программных мероприятий МОК, касающихся устойчивого развития (d) в предстоящие 10 лет;

провести с государствами-членами консультацию относительно формы и содержания выше (ii) упомянутой декларации вспомогательных документов;

созвать внеочередную сессию Исполнительного совета МОК после Всемирной конференции по (iii) океанам и прибрежным районам с целью утверждения окончательного проекта этой деклара ции и вспомогательных документов, чтобы использовать возможности, открывающиеся благо даря проведению этой Конференции;

предоставить в распоряжение государств-членов проекты этой декларации и вспомогательных (iv) документов по крайней мере за 60 дней до проведения сессии Исполнительного совета с целью получения их замечаний;

IOC-XXI/ Annex II – page поручает далее Исполнительному секретарю МОК:

осуществлять на протяжении всего процесса подготовки к ВВУР координацию с другими (i) учреждениями Организации Объединенных Наций через Подкомитет по океанам и прибреж ным районам Административного комитета по координации (АКК-ПОПР), а также с госу дарствами – членами МОК;

призывать государства-члены отстаивать интересы МОК на региональных подготовительных (ii) совещаниях и обеспечить, чтобы «региональные платформы» надлежащим образом отражали программные цели МОК;

настойчиво призывает государства-члены рекомендовать своим национальным делегациям поддерживать цели МОК, выносимые на рассмотрение ВВУР, и обеспечить, чтобы эти цели были отражены в заключительной декларации ВВУР.

Финансовые последствия: затраты на внеочередную сессию Исполнительного совета будут сведены к минимуму благодаря ее проведению непосредственно после Всемирной конференции по океанам и прибрежным районам, поскольку в числе ее участников будут сотрудники Секретариата МОК и многие государства – члены МОК. Расходы оцениваются в 13 000 долл. США.

Резолюция XXI- ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ МОК Межправительственная океанографическая комиссия, принимая к сведению:

решения 33-й сессии Исполнительного совета МОК, касающиеся пересмотра Правил (i) процедуры МОК;

резолюцию МОК XX-1 – Устав Комиссии;

(ii) (iii) утверждение Устава МОК 30-й сессией Генеральной конференции ЮНЕСКО;

пересмотренные Правила процедуры, с поправками, внесенными Ассамблеей, (iv) признавая, что принятие Правил процедуры предоставит государствам-членам, должностным лицам МОК и Исполнительному секретарю МОК механизм для обеспечения ровной и более эффективной работы Комиссии, принимает предлагаемые поправки к Правилам процедуры, содержащиеся в документе IOC-XXI/ Annex 4, с изменениями, рекомендованными сессионной группой, которые представлены в документе IOC-XXI/2 Annex 4 Add. rev.;

поручает Исполнительному секретарю МОК соответствующим образом информировать Генерального директора ЮНЕСКО и опубликовать и распространить окончательный вариант Правил процедуры к концу 2001 г.;

поручает далее Исполнительному секретарю МОК обновить существующее Руководство МОК.

_ Финансовые последствия: отсутствуют IOC-XXI/ Annex II – page Резолюция XXI- ДАЛЬНЕЙШЕЕ РАЗВИТИЕ, КОНСОЛИДАЦИЯ И УКРЕПЛЕНИЕ МОК Межправительственная океанографическая комиссия, напоминая о резолюции XVIII-1, в частности вопросах, которые требуют дальнейшего изучения, перечисленных в полномочиях Специальной исследовательской группы по развитию, оперативным мероприятиям, структуре и Уставу МОК (ДОСС-2), получив заключительный доклад ДОСС-2 в документе IOC/DOSS-2V/3, принимая во внимание раздел документа IOC/DOSS-2V/3, касающийся вопросов, которые требуют дальнейшего изучения МОК, принимая во внимание выводы и рекомендации внешней оценки МОК, проведенной в 1999 2000 гг., напоминая также о продолжающихся усилиях МОК по совершенствованию своих функций, структуры и финансирования, необходимому для использования функциональной автономии Комиссии в рамках ЮНЕСКО, которые предпринимаются в соответствии с кругом ведения ФУРЕС, ДОСС и ДОСС-2, а также о рекомендациях, представленных этими тремя исследовательскими группами в целях совершенствования и повышения эффективности внутренней организации МОК, включая необходимость углубленного пересмотра Устава и Правил процедуры, памятуя о все более широком признании МОК международными форумами и программами, выразившемся в совместном спонсорстве Всемирной программы исследования климата, роли Комиссии в инициации и развитии Глобальной системы наблюдений за океаном (ГСНО), а также об упоминании МОК в качестве компетентной международной организации в ЮНКЛОС, и об обязанностях, возложенных на нее ЮНСЕД в Повестке дня на XXI век, памятуя также о новой парадигме, подчеркивающей необходимость междисциплинарного, межсекторального и межучрежденческого подхода к наукам об океане и океаническим службам и их роль в устойчивом освоении Мирового океана, а также о высокой репутации и признании роли МОК на совещаниях в рамках Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морскому праву, осознавая недостаточность нынешнего уровня людских и финансовых ресурсов Комиссии для выполнения ее роли компетентного международного механизма в отношении наук об океане и океанических служб, поскольку ни бюджет обычной программы ЮНЕСКО, ни существующие источники внебюджетного финансирования, по всей видимости, не смогут полностью удовлетворить потребности в этих ресурсах в ближайшем будущем, благодарит членов ДОСС-2 за своевременное и эффективное завершение наиболее важных аспектов своей работы;

поручает Исполнительному секретарю МОК в консультации с выборными должностными лицами МОК запросить мнения государств-членов, по возможности в ближайшее время и в такой форме, чтобы вызвать их активный, углубленный и широкий отклик в отношении того, каким образом в будущем подходить к развитию, консолидации и укреплению Комиссии по следующим конкретным вопросам:

пути и способы достижения организационной эффективности МОК, особенно в проведении ее (i) деятельности;

IOC-XXI/ Annex II – page пути и способы расширения признания МОК и ее программных мероприятий государствами (ii) членами, межправительственными и неправительственными организациями, а также частным сектором;

(iii) целесообразность и возможность установления статуса Комиссии в рамках ЮНЕСКО на основе соответствующего правового акта;

предложения, касающиеся новаторских подходов к улучшению финансовой поддержки (iv) программы работы Комиссии, включая осуществление статьи 10 Устава, и необходимость разработки по этому вопросу конкретной статьи в Правилах процедуры;

пути и способы гарантированного обеспечения сотрудниками категории специалистов и (v) техническими сотрудниками, необходимыми для осуществления глобальных и региональных программ Комиссии;

поручает Исполнительному секретарю МОК предпринимать все практически осуществимые инициативы в свете ответов стран по вопросу (i), особенно при проведении деятельности МОК, и представить доклад об этом следующей очередной сессии Исполнительного совета;

поручает далее Исполнительному секретарю МОК подготовить документ с кратким обобщением этих мнений для представления следующей очередной сессии Исполнительного совета в качестве основы для рассмотрения способов выдвижения конкретных предложений для решения этих и других вопросов, которые могут возникнуть в результате консультаций, включая создание специальной межсессионной межправительственной рабочей группы.

_ Финансовые последствия: отсутствуют Резолюция XXI- РЕСТРУКТУРИЗАЦИЯ ПРОГРАММ КОМИССИИ В ОБЛАСТИ НАУК ОБ ОКЕАНЕ Межправительственная океанографическая комиссия, напоминая о:

внешней оценке МОК, проведенной в 1999-2000 гг. группой независимых экспертов и пред (i) ставленной 33-й сессии Исполнительного совета МОК в июне 2000 г.;

просьбе 20-й сессии Ассамблеи о пересмотре структуры всей научной программы МОК (пункт (ii) 115);

(iii) резолюции EC-XXXI.2 о пересмотре Программы по наукам об океане в связи с живыми ресурсами (ОСЛР);

одобрении 20-й сессией Ассамблеи МОК требования об изменении структуры программы по (iv) Глобальному исследованию загрязнения морской среды (ГИПМЕ), принимая к сведению мандаты Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию/Повестки дня на XXI век (ЮНСЕД), Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИК-ООН), Конвенции о биологическом разнообразии (КБР), Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС), Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности (ГПД-ОСД), Кодекса ведения ответственного рыболовства Организации Объединенных Наций, а также необходимости удовлетворения потребностей региональных программ и конвенций по вопросам морских наук, IOC-XXI/ Annex II – page признавая, что новые перспективы в области наук об океане требуют комплексных и междисциплинарных подходов и, в частности, лучшего понимания реакции океанических экосистем на вызванные деятельностью человека и естественные изменения в биологических, химических и физических процессах, происходящих в морской среде, признавая необходимость эффективного сотрудничества с другими международными организациями и, в частности с Научным комитетом по океаническим исследованиям (СКОР), а также с глобальными и региональными исследовательскими программами, включая программы Международного совета по исследованию морей (МСИМ), Северо-тихоокеанской организации по морским наукам (СТОМН) и программы по глобальной динамике океанических экосистем (ГЛОБЕК), взаимодействию между сушей и океаном в прибрежной зоне (ЛОИКЗ), совместному изучению потоков Мирового океана (СИПМО), изменчивости и предсказуемости климата (КЛИВАР), а также взаимодействию поверхности океана и нижних слоев атмосферы (СОЛАС), поручает Исполнительному секретарю МОК подразделить программу Секции наук об океане на три взаимосвязанных направления работы: океаны и климат;

океанические экосистемы и охрана морской среды;

комплексное управление прибрежными районами;

также поручает Исполнительному секретарю представить следующей очередной сессии Исполнительного совета круг ведения для о программных элементов в новой структуре.

_ Финансовые последствия: отсутствуют.

Резолюция XXI- ОБЗОР СТРУКТУРЫ ГЛОБАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ НАБЛЮДЕНИЙ ЗА ОКЕАНОМ (ГСНО) Межправительственная океанографическая комиссия, напоминая, что круг ведения ГСНО был впервые официально определен Ассамблеей на ее 16-й сессии в (i) марте 1991 г. в резолюции XVI-8;

Межправительственный комитет по ГСНО (М-ГСНО) провел свою первую сессию в (ii) феврале 1993 г.;

Объединенный научно-технический комитет по ГСНО провел свою первую сессию в мае (iii) 1994 г., признавая, что регулярные внешние обзоры являются эффективным средством, позволяющим МОК и другим спонсорским организациям обеспечивать целенаправленность, действенность и эффектив ность программ, которым они оказывают поддержку, в меняющихся условиях, отмечая, что реализация ГСНО началась с введения в действие Первоначальной системы наблюдений (i) ГСНО в 1998 г.;

М-ГСНО на своей пятой сессии одобрил призыв к проведению обзора ГСНО, с которым (ii) выступил на своей четвертой сессии Руководящий комитет ГСНО;

постановляет, что:

обзор организационной структуры ГСНО, который будет осуществляться независимой (i) внешней группой по обзору и который следует провести в 2002 г. в соответствии с тем, как это указано в приложении к настоящей резолюции;

этот обзор должен стать первым в рамках пятилетнего цикла таких обзоров, которые (ii) будут проводиться независимой группой экспертов;

IOC-XXI/ Annex II – page поручает Исполнительному секретарю МОК:

приступить к процессу проведения обзора в соответствии с условиями и кругом ведения, (i) которые приводятся в приложении к настоящей резолюции;

обратиться к спонсорам ГСНО, партнерам по КСГН, другим соответствующим партнерам (ii) и ассоциированным организациям с просьбой об оказании помощи Группе по обзору.

_ Финансовые последствия: 15 000 долл. США из средств обычного бюджета, в дополнение к которым в случае необходимости будут привлечены средства из Целевого фонда МОК и/или внебюджетных источников.

Приложение к резолюции XXI- Структура и рамки обзора ГСНО Группе по обзору в соответствии с ее кругом ведения надлежит:

1.

провести обзор развития и реализации ГСНО, с уделением особого внимания ее структу (i) ре, задачам и методам функционирования, деятельности ее консультативных групп, развитию Первоначальной системы наблюдений ГСНО, включая ее пилотные проекты, развитию ГСНО на региональном уровне и развитию ГСНО на национальном уровне;

определить, в какой мере мероприятия по наращиванию потенциала в поддержку ГСНО (ii) могут приносить пользу государствам-членам;

представить Ассамблее на ее 22-й сессии в 2003 г. заключительный доклад по обзору.

(iii) В ходе обзора должны соблюдаться следующие условия:

2.

Группа по обзору должна включать четырех экспертов из числа кандидатур, представлен (i) ных предпочтительно от учреждений государств-членов, занимающихся оперативной деятельностью, и от различных сообществ пользователей;

предложения по кандидатурам в состав Группы по обзору представляют Испол (ii) нительному секретарю МОК государства - члены МОК и спонсоры ГСНО (ВМО, ЮНЕП, МСНС), а отбор кандидатур проводится Председателем МОК в консультации с руководителями ОКОММ, БПГ, М-ГСНО и РКГ;

в случае необходимости Группе по обзору следует проводить собеседование с:

(iii) персоналом БПГ;

(а) председателями РКГ и М-ГСНО и предыдущим председателем М-ГСНО;

(b) национальными координаторами государств - членов М-ГСНО;

(с) председателями основных консультативных групп (ООПК, КООП и Группой ГСНО (d) по созданию потенциала);

инспектором ИЦГСН;

(е) председателями отдельных региональных органов ГСНО;

(f) директорами секретариатов ГСНК и ГСНН;

(g) представителями (председателями, президентами и т.д.) основных органов, участ (h) вующих в реализации ГСНО (ОКОММ, МООД );

и представителями национальных исполняющих учреждений, сообществ пользова (i) телей ГОДАЕ и «Арго», СКОР, СЕОС (в рамках партнерства с ИГОС), научного сообщества (представители выбираются из членов ПОГО) и совместных спонсоров ГСНО (ВМО, ЮНЕП, ФАО и МСНС).

Группе по обзору следует заниматься теми вопросами, которые, по мнению 3.

М-ГСНО-V, требуют внимания.

IOC-XXI/ Annex II – page Если это возможно, информацию следует получать/запрашивать при помощи вопросников и 4.

устного обсуждения (собеседования), а переписку вести по электронной почте.

Совещания, которые считаются необходимыми для сбора информации либо прояснения 5.

вопросов, следует проводить одновременно с плановыми совещаниями таких представителей.

Совещания могут проводиться в различных регионах, если Группа по обзору сочтет это 6.

необходимым.

Обзор должен быть подготовлен Группой по обзору, и проект соответствующего доклада 7.

должен быть представлен ее председателем [либо назначенным им(ею) лицом] шестой сессии Руководящего комитета ГСНО для замечаний, а также шестой сессии М-ГСНО. Промежуточный доклад о ходе работы должен быть представлен следующей очередной сессии Исполнительного совета, а окончательный доклад – 22-й сессии Ассамблеи МОК (июнь/июль 2003 г.).

Резолюция XXXI- МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОБМЕН ОКЕАНОГРАФИЧЕСКИМИ ДАННЫМИ И ИНФОРМАЦИЕЙ (МООД) Межправительственная океанографическая комиссия, признавая:

важное значение крупных, долгосрочных и высококачественных наборов глобальных (i) данных для изучения глобальных проблем окружающей среды;

большой интерес, проявляемый к информационным продуктам, полученным на основе (ii) океанографических данных, как к средствам для принятия решений, с удовлетворением отмечая:

значительные постоянные усилия, предпринимаемые государствами-членами для (i) создания и поддержания национальных инфраструктур управления данными и информацией;

вклад многих государств-членов в осуществление Программы МООД и, в частности, ее (ii) компонента МООД/ТЕМА;

достижения МООД в разработке высококачественных продуктов и услуг для различных (iii) сообществ пользователей;

важную роль МООД в предоставлении услуг по контролю качества и долгосрочной (iv) архивации данных, используемых для составления наборов данных о Мировом океане;

успешное применение МООД новых технологий для предоставления услуг и продуктов, (v) а также подготовки кадров;

усилия, предпринятые МООД в целях более тесного сотрудничества с другими (vi) программами и проектами по наукам об океане и океаническим службам, тесное сотрудничество, установившееся между МООД и ОКОММ в целях разработки и (vii) осуществления совместных проектов для удовлетворения потребностей ГСНО и ГСНК и других программ в данных наблюдений;

с озабоченностью отмечая нехватку в Секретариате МОК кадровых ресурсов для МООД, что мешает полному развертыванию потенциала МООД, принимает краткий доклад МООД-XVI, одобряет содержащиеся в нем рекомендации и уполномочивает Комитет МООД:

IOC-XXI/ Annex II – page создать Справочную систему информации и данных о морской среде (программа МЕДИ) (i) и руководящую группу МООД по МЕДИ;

укрепить механизм региональных координаторов МООД;

(ii) развивать сотрудничество между МООД и программами исследований и мониторинга (iii) посредством создания руководящей группы;

учредить группу экспертов по практике управления и обмена биологическими и (iv) химическими данными;

разработать проект базы данных о Мировом океане;

(v) разработать проект по подготовке комплекта справочных материалов МООД и учредить (vi) его соответствующую руководящую группу;

(vii) принимать участие в консорциуме ХМL;

(viii) обеспечить развертывание региональных сетей управления данными и информацией;

разработать пилотный проект по архивации данных о солености поверхностного слоя;

(ix) настоятельно призывает государства-члены расширять свое участие в международном обмене океанографическими данными и информацией путем создания и/или поддержания национальных инфраструктур управления данными и информацией;

настоятельно просит государства-члены оказывать помощь в осуществлении плана работы МООД в двухлетний период 2002-2003 гг. путем предоставления внебюджетных средств и прикоманди рования экспертов в Секретариат МООД.

_ Финансовые последствия: указаны в приложении к этой резолюции.

Приложение к резолюции XXI- План работы МООД и предварительные бюджетные последствия Примечания:

- план работы и бюджет относятся только к двухлетнему периоду 2002-2003 гг. (мероприятия уже запланированные на 2001 г. или осуществленные, не включены) - ОП зап.: запрошено из обычной программы ЮНЕСКО - ВБ зап.: запрошено из внебюджетных средств (Целевого фонда МОК или других источ ников) - ВБ пол.: получено из внебюджетных средств (Целевого фонда МОК или других источников) 2002 г. (в долл.) 2003 г. (в долл.) ОП зап ВБ зап ВП пол ОП зап ВБ зап ВБ пол Заседания вспомогательных органов - ГЕMИM 0 0 0 0 20 000 - ГЕTAДE 0 0 0 0 30 000 - ГЭ био и хим данные 0 0 0 0 30 000 - РГ- по управлению данными 0 0 0 0 20 000 - РГ MEДИ 0 0 0 0 15 000 - РГ комплект справочных 0 0 0 0 15 000 материалов IOC-XXI/ Annex II – page 2002 г. (в долл.) 2003 г. (в долл.) ОП зап ВБ зап ВП пол ОП зап ВБ зап ВБ пол - РГ Coтр. МOОД- прог. по 0 0 0 0 0 науке и мониторингу (по электронной почте пилотного проекта) - РГ по солености и темпера- 5 000 0 0 0 0 туре морской поверхности - Совещание должностных лиц 45 000 0 0 0 0 Семинары/учебные курсы - OДИНAФРИКA-II 0 20 000 700 000 0 20 000 730 - Региональная подготовка 5 000 20 000 0 0 0 кадров, ИОСИНДИО - Региональная подготовка 5 000 20 000 0 0 0 кадров, ИОСИНКВИО - Региональная подготовка 5 000 20 000 0 0 0 кадров, Средиземное море - Региональная подготовка 0 0 0 5 000 20 000 кадров, Карибский бассейн - Региональная подготовка 0 20 000 0 0 0 кадров в регионах, Южная Америка - Региональная подготовка 0 0 0 5 000 20 000 кадров, РOПME Продукты и службы - Комплект справочных 10 000 0 0 0 10 000 материалов (другие регионы) - Mорской формат XML 10 000 0 0 10 000 0 - Развитие MEДИ 5 000 0 0 5 000 0 - Oкeaнический пoртaл и пе- 10 000 0 0 10 000 0 речень - Комплексная система уп- 5 000 0 0 0 0 равления библиотечными фондами на разных языках Oперативные проекты - ГOДAР – Мировой океан 3 000 0 0 3 000 0 - ГOДAР – ВEСTПAК 5 000 0 0 0 0 Пилотные проекты - OДИНЛАК 0 0 0 20 000 0 - Соленость морской 1 000 0 0 1 000 0 поверхности Поездки, координация и политика - Поездки и координация 20 000 0 0 20 000 0 Региональные координа торы - Поддержка региональным 0 27 000 0 27 000 0 координаторам Связь с общественностью - Брошюры, веб-сайт 3 000 0 0 3 000 0 ИТОГО 137 000 127 000 700 000 109 000 200 000 730 IOC-XXI/ Annex II – page Резолюция XXXI- КАРТИРОВАНИЕ ОКЕАНА Межправительственная океанографическая комиссия, напоминая о том, что картирование океана начиная с 1993 г. было одним из приоритетных направ лений деятельности Комиссии и что карты океанского дна являются полезной основой для осуществления национальных, региональных и глобальных программ в области морских наук, отмечая с удовлетворением прогресс, достигнутый в деле осуществления двух основных компо нентов программы по картированию океана, в частности составления Генеральной батиметрической карты океана (ГЕБКО) и международных батиметрических карт (МБК) в тесном сотрудничестве с Международным гидрографическим бюро (МГБ) и гидрографическими службами, действующими на добровольной основе, принимает двухгодичный доклад Консультативной группы МОК по картированию океана (КГКО) (документ IOC/INF-1153), который был представлен Ассамблее в соответствии с положением 1 ее круга ведения;

одобряет рекомендации 8-й сессии КГКО, проходившей в Санкт-Петербурге 10-15 мая 2001 г., при том понимании, что осуществление пункта 5 рекомендации CGOM-VIII.2 в отношении Между народной батиметрической карты западной части Тихого океана (МБКЗТО) требует дальнейшего рассмотрения Редакционным советом МБКЗТО;

постановляет учредить Редакционный совет Международной батиметрической карты юго-восточ ной части Тихого океана (МБКЮВТ) в соответствии с рекомендацией CGOM-VIII.3 и провести учредительное заседание до конца 2001 г. в Вальпараисо (Чили), на котором будут определены круг ведения и членский состав этого Редакционного совета;

настоятельно призывает государства-члены и в дальнейшем уделять самое пристальное внимание вопросам подготовки кадров в области картирования океана и сбора геологических и геофизических данных, в частности путем организации учебных курсов в соответствующих регионах, аналогичных тем, которые проводились в регионе Черного моря, в западной части Индийского океана на борту научно-исследовательского судна «Метеор» и на суше.

_ Финансовые последствия: 80 000 долл. из средств обычной программы (включая 20 000 долл. на проведение мероприятий в связи со 100-летием ГЕБКО) 180 000 долл. на два года (внебюджетные средства) Резолюция XXI- РЕГИОНАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ МОК ПО ЧЕРНОМУ МОРЮ (РКЧМ) Межправительственная океанографическая комиссия, напоминая о:

резолюции ХХ-18 Ассамблеи МОК;

(i) решениях и рекомендациях второй сессии Регионального комитета МОК по Черному морю (ii) (РКЧМ), принимая к сведению резолюцию XVIII-17 о создании Региональной программы МОК в области морских наук и служб для Черного моря в качестве механизма координации для интеграции научных, организационных и управленческих усилий стран этого региона в решении вопросов устойчивого развития;

IOC-XXI/ Annex II – page с удовлетворением отмечая положительную эволюцию в межсессионный период деятельности Регионального комитета МОК по Черному морю, который играл каталитическую роль в осу ществлении текущих проектов, а также роль инициатора новых международных междисциплинарных проектов, учитывая результаты первого семинара «ГСНО-Черное море», проходившего в Албене (Болгария, октябрь 1999 г.), и второго семинара «ГСНО-Черное море», состоявшегося в Поти (Грузия, май 2001 г.) и, в частности, (i) подготовку стратегической концепции и плана реализации проекта «ГСНО Черное море», (ii) создание Руководящего комитета «ГСНО-Черное море», (iii) подписание Меморандума о взаимопонимании в отношении проекта «ГСНО-Черное море», (iv) составление перечня приоритетных мероприятий, постановляет:

одобрить резолюции, принятые РКЧМ в отношении проекта «ГСНО-Черное море», и его (i) сотрудничество в рамках уже проводящихся мероприятий с Евро-ГСНО, МедГСНО, Черноморской экологической программой (ЧЭП) и Научной программой НАТО;

принять во внимание межсессионный доклад РКЧМ, представленный 21-й сессии Ассамблеи (ii) МОК;

осуществлять План действий РКЧМ, принятый Региональным комитетом по Черному морю;

(iii) настоятельно призывает:

государства-члены региона и соответствующие организации развивать стратегические (i) программы и проекты, предоставлять финансирование и мобилизовать адекватные ресурсы;

государства-члены региона, финансирующие учреждения государств-доноров, другие прави (ii) тельственные и неправительственные организации любым возможным способом ответить на призыв океанографического сообщества в регионе Черного моря и, в частности, обеспечить поддержку проекта «ГСНО-Черное море»;

государства-члены региона признать необходимость создания национальных координационных (iii) комитетов по проекту «ГСНО-Черное море»;

государства-члены региона рассмотреть политику обмена данными МОК/ВМО и созданные (iv) МООД и ВМО механизмы для обмена данными в целях содействия проекту «ГСНО-Черное море».

_ Финансовые последствия: 70 000 долл. (из средств обычной программы) 337 000 долл. (из внебюджетных источников) Резолюция XXI- ПРИОРИТЕТЫ АФРИКИ Межправительственная океанографическая комиссия, ссылаясь на:

резолюции ХХ-17, ХХ-20 и ХХ-21 20-й сессии Ассамблеи МОК, касающиеся, соответственно, (i) ИОСЕА, ПАКСИКОМ и программы «Приоритет – Африка»;

резолюции EC-XXXIII.12 и EC-XXXIII.13 33-й сессии Исполнительного совета МОК, (ii) касающиеся, соответственно, ИОСЕА и проблем Африки, отмечая, что были предприняты инициативы с целью всестороннего осуществления вышеуказанных резолюций, а также программ работы ИОСИНКВИО и ИОСЕА, в частности проекта ОДИНАФРИКА-II, IOC-XXI/ Annex II – page отмечая также принятые меры для проведения Конференции по партнерству до Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна состояться в Йоханнесбурге (Южная Африка) в сентябре 2002 г., отмечая далее с удовлетворением значительную роль, которую играет МОК в осуществлении среднемасштабного проекта (СМП) Глобального экологического фонда (ГЭФ) по теме «Освоение и охрана прибрежной и морской среды в районе Африки к югу от Сахары», направленного на разработку национальных и региональных программ для представления на Конференции по партнерству, признавая значительную роль МОК в рамках сквозных проектов ЮНЕСКО, касающихся (i) океанских порталов;

(ii) применения дистанционного зондирования и информационных и коммуникационных систем для комплексного управления экосистемами и водными ресурсами в Африке, признавая далее потребности этих стран в связи с осуществлением статьи 76 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС), постановляет следующее:

Конференция по партнерству 1– настоятельно призывает африканские государства-члены принять всестороннее участие в раз работке национальных и региональных программ и проектов для представления на Конференции по партнерству;

поручает Исполнительному секретарю МОК:

и далее оказывать странам Африки помощь в разработке программ и проектов для (i) рассмотрения на Конференции по партнерству;

содействовать всестороннему осуществлению следующих рекомендаций (в контексте африкан (ii) ского процесса, ведущего к Конференции по партнерству);

соответствующих рекомендаций семинаров ПАКСИКОМ, 1998 г.;

(а) рекомендаций Кейптаунской конференции, 1998 г.;

(b) просит государства-члены и доноров оказать поддержку в организации:

семинара «ГСНО-Африка», запланированного на ноябрь 2001 г., и последующих связанных с (i) ним мероприятий;

Конференции по партнерству, а также оказывать поддержку осуществлению программ (ii) действий, которые будут приняты на этой конференции;

Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, сентябрь 2– 2002 г.

поручает Исполнительному секретарю МОК:

активно содействовать внедрению основанного на знаниях подхода к устойчивому освоению (i) прибрежной и морской среды государств – членов МОК, особенно развивающихся стран, а также Африки в рамках Специальной инициативы Организации Объединенных Наций для Африки;

содействовать участию развивающихся стран в процессе, ведущем к Всемирной встрече на (ii) высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР), в частности во Всемирной конференции по океанам и прибрежным зонам, которая состоится в Париже 3-7 декабря 2001 г., а также во Всемирной встрече на высшем уровне;

IOC-XXI/ Annex II – page Укрепление программ МОК в Африке посредством осуществления программ работы ИОСЕА и 3– ИОСИНКВИО поручает Исполнительному секретарю МОК:

активно привлекать внебюджетные средства для осуществления резолюций EC-XXXIII.12 и (i) EC-XXXIII.13 33-й сессии Исполнительного совета МОК;

организовать 5-ю сессию ИОСИНКВИО (ИОСИНКВИО-V) в начале 2002 г.;

(ii) оказать африканским государствам-членам без ущерба компетенции Комиссии Организации (iii) Объединенных Наций по границам континентального шельфа помощь в развитии своего потенциала в контексте статьи 76 ЮНКЛОС на основе Целевого фонда Отдела Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морскому праву (ООН-ДОАЛОС), предназначенного для подготовки кадров, в частности из развивающихся стран;

укреплять инициативы по созданию потенциала в области морских наук и технологий, включая (iv) правовые аспекты, в целях создания комплексных систем наблюдения и мониторинга для управления прибрежной и морской средой в Африке;

Сквозные проекты ЮНЕСКО 4 поручает Исполнительному секретарю МОК и далее оказывать поддержку эффективному осуществлению сквозных проектов ЮНЕСКО по океанским порталам и дистанционному зондированию, в том что касается Африки.

_ Финансовые последствия: (120 000 долл.* из средств обычной программы) (100 000 долл. из средств Целевого фонда) (450 000 долл. из внебюджетных источников) * 50 000 долл.


для сессии ИОСИНКВИО-V Резолюция XXI- СОТРУДНИЧЕСТВО С МЕЖДУНАРОДНЫМ ИНСТИТУТОМ ОКЕАНА (МИО) Межправительственная океанографическая комиссия, А отмечая сходство принципов и задач МОК и Международного института океана (МИО), которые включают содействие мирному и устойчивому использованию океанов, прибрежных районов и их ресурсов и управлению ими, принимая во внимание тесное сотрудничество между МОК и МИО по широкому кругу вопросов, которые отражены в Меморандуме о взаимопонимании, подписанном в 2000 г., а также постоянную заинтересованность в содействии этому сотрудничеству, подтверждая вклад МИО в развитие образования, подготовки кадров и научных исследований в деле разработки политики и управления в вопросах, связанных с океаном, посредством организации учебно-практических семинаров и курсов, а также проведения ежегодных конференций Pacem in Maribus (ПИМ), которые служат дополнением к деятельности МОК в конкретных областях, пока что не охваченных программами МОК, сознавая, что проведение ПИМ-2001 в Африке послужит ценным вкладом в региональную дея тельность МОК, а также будет содействовать достижению целей, поставленных ПАКСИКОМ и программой ЮНЕСКО «Приоритет – Африка», IOC-XXI/ Annex II – page поручает Исполнительному секретарю МОК обеспечить тесное сотрудничество с МИО в вопросах подготовки и проведения ПИМ-2001 в Африке и сопутствующих этой Конференции мероприятий, которые могут представлять взаимный интерес для обеих организаций, а также назначить координатора в Секретариате, ответственного за выполнение этой задачи;

призывает председателей региональных комитетов МОК в Африке и координаторов МОК в африканских государствах-членах установить контакты с организаторами ПИМ-2001 и содействовать им в вопросах подготовки, организации и проведения этой конференции;

призывает государства - члены МОК, в особенности в Африке, внести свой вклад в ПИМ-2001 и в другие сопутствующие мероприятия и участвовать в них с целью обеспечения широкой представленности в этих мероприятиях различных научных и управленческих групп, связанных с морской проблематикой;

рекомендует, чтобы выводы и рекомендации Конференции ПИМ-2001 в Африке были доведены до сведения участников Всемирной конференции по океанам и прибрежным районам, одним из спонсоров которой также выступает МИО и которая должна быть проведена в декабре 2001 г. в Париже в качестве вклада в подготовку Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.

В принимая во внимание взаимодополняющий характер задач, стоящих перед МОК и МИО в деле укрепления учреждений развивающихся стран, связанных с морской проблематикой, посредством создания потенциала, совместного использования и распространения информации и установления партнерских связей, отмечая:

необходимость расширения возможностей развивающихся стран в деле использования и (i) охраны их собственных морских и прибрежных ресурсов и управления ими на устойчивой основе, в соответствии с соответствующими международными конвенциями и соглашениями;

что традиционные методы преподавания и обучения должны быть эффективным образом (ii) адаптированы к вышеуказанной потребности путем использования возможностей, предостав ляемых техническим прогрессом в области коммуникаций и дистанционного обучения;

что многие существующие университеты и научно-исследовательские учреждения готовы (iii) взять на себя выполнение новых задач и эффективным образом решать проблемы, связанные с растущими потребностями в образовании и подготовке кадров в области морской проблематики, напоминая о письме Президента МИО на имя Генерального директора ЮНЕСКО, в котором ЮНЕСКО предлагается назначить представителя в Совет управляющих Виртуального университета МИО, и о положительном ответе Генерального директора на это предложение, приветствует инициативу МИО по разработке проекта Виртуального университета (ВУМИО), задачей которого будет содействие образованию, подготовке кадров и научным исследованиям, способствующим мирному использованию океана и его ресурсов и управлению ими, а также защите и сохранению морской среды;

отмечает с удовлетворением, что роль ВУМИО будет заключаться не в соперничестве с существую щими университетами, а в дополнении их деятельности путем объединения в единый целенаправ ленный механизм сети университетов, ориентированные на проблематику океана, с целью обеспе чения подлинно международной и междисциплинарной учебной программы в вопросах управления океаном;

IOC-XXI/ Annex II – page признает объединенные усилия МОК и МИО в деле развития сети центров специализированных знаний и передового опыта в области образования, подготовки кадров и научных исследований в вопросах, связанных с океанами, прибрежными районами и морской средой и с управлением ими, а также в деле создания других устойчивых механизмов, способных обеспечивать удовлетворение социальных, экономических и экологических потребностей развивающихся стран на комплексной основе;

поручает Исполнительному секретарю назначить представителя МОК в Совет управляющих ВУМИО в целях сотрудничества с МИО в деле создания этой сети, а также предоставления воз можностей для обмена опытом МОК и обеспечения того, чтобы эта сеть отвечала потребностям МОК.

_ Финансовые последствия: (ссылка на резолюцию XXI-11) Резолюция XXI- ПРОГРАММА И БЮДЖЕТ НА 2002-2003 ГГ.

Межправительственная океанографическая комиссия, ссылаясь на статьи 1 (2) и 10 (1) Устава МОК, отмечая с удовлетворением представление Проекта программы и бюджета МОК на 2002-2003 гг. в документе IOC-XXI/2 Annex 2, приветствуя признание МОК в качестве одного из флагманов ЮНЕСКО в Среднесрочной стратегии (документ 31 С/4), напоминая об исключительной роли МОК в качестве компетентного межправительственного органа, занимающегося науками об океане, и компонента ЮНЕСКО по океанской проблематике, действующего на основе согласованных усилий государств – членов МОК и укрепленного новым Уставом МОК, утвержденным 30-й сессией Генеральной конференции, напоминая также об акцентировании роли МОК в качестве межправительственного органа в облас ти морских наук на втором совещании Открытого процесса неофициальных консультаций Органи зации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана, состоявшемся в Нью-Йорке 7-11 мая 2001 г., напоминая далее о недавнем учреждении 14-29 июня 2001 г. в Исландии Объединенной технической комиссии ВМО/МОК по океанографии и морской метеорологии (ОКОММ), отмечая, что ассигнуемые ЮНЕСКО средства по обычному бюджету стимулировали приток существенной дополнительной поддержки от государств-членов, особенно в виде взносов в Целевой фонд МОК, отмечая также важное значение дальнейшей поддержки государствами-членами для осуществления долгосрочных планов МОК с помощью внебюджетных взносов до ожидаемого уровня 6,5 млн. долл.

в соответствии с прогнозами на двухлетний период 2002-2003 гг., подчеркивая, что коллективное участие в программах наук об океане и океанических служб, а также в связанных с ними системах наблюдения:

может повысить научный, технический и людской потенциал;

(i) способствует охране и устойчивому освоению океана и прибрежных районов;

(ii) может повысить безопасность для жизни человека, содействовать экономическому (iii) развитию и способствовать облегчению бремени нищеты, IOC-XXI/ Annex II – page подчеркивая также важное значение вспомогательных органов МОК и соответствующую роль ТЕМА в создании потенциала, рассмотрев предварительные предложения в отношении структуры, формулирования и основы бюджета на двухлетний период 2002-2003 гг. (проект документа 31 С/5), постановляет, что основу Программы и бюджета МОК на 2002-2003 гг. должны составлять следующие три главных направления деятельности:

Главное направление деятельности 1: Уменьшение научных неопределенностей в отно (i) шении процессов в прибрежной зоне и Мировом океане в контексте морских экосистем;

Главное направление деятельности 2: Дальнейшее расширение в рамках глобальных (ii) систем наблюдения за океаном и климатом (ГСНО и ГСНК) возможностей мониторинга и прогнозирования, необходимых для целей управления и устойчивого развития в районах открытого океана и прибрежных зонах;

Главное направление деятельности 3: Дальнейшее развитие и укрепление глобального (iii) механизма для предоставления всем открытого и полного доступа к океаническим данным и информации;

утверждает Программу и бюджет МОК на 2002-2003 гг., представленные в документе IOC-XXI/ Annex 2;

просит 31-ю сессию Генеральной конференции ЮНЕСКО ассигновать для МОК средства в размере 7 007 800 долл. в рамках обычной программы по Крупной программе II (проект документа 31 С/5):

включая 3 243 900 долл. для расходов на осуществление программы и 3 763 900 долл. для расходов на персонал;

настоятельно призывает государства – члены ЮНЕСКО активно поддерживать через своих национальных представителей предложения по программе МОК при обсуждении проекта документа 31 С/5 на Исполнительном совете и на Генеральной конференции ЮНЕСКО;

настоятельно призывает также государства – члены МОК продолжать и увеличивать свою поддержку МОК прямыми взносами и материальными средствами;


уполномочивает Исполнительный совет МОК:

утвердить на своей сессии, запланированной на июнь 2002 г., любые коррективы к Программе и (i) бюджету, которые могут потребоваться в свете ресурсов и затрат в период 2002-2003 гг.;

определить главные направления деятельности для Программы и бюджета на двухлетие 2004 (ii) 2005 гг. в качестве его вклада в подготовку документа 32 С/5.

_ Финансовые последствия: отсутствуют.

IOC-XXI/ Annex III ПРИЛОЖЕНИЕ III ВЫСТУПЛЕНИЯ A. Opening address by Professor Su Jilan, Chairman of the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO 3rd July Mr. Marcio Barbosa, Deputy Director General of UNESCO Officers of the Commission, Dr. Patricio Bernal, Assistant Director General for the IOC and its Executive Secretary Distinguished delegates and representatives of international organizations Ladies and Gentlemen I would like, first, to welcome all of you to this XXIst Session of the Assembly of the Intergovernmental Oceanographic Commission. We have in front of us a very demanding Agenda and Timetable for the next 10 days from the 3rd to the 13th of July.

I shall highlight only a few items of the Agenda.

Following a recommendation of the 7th Session of the Commission on Sustainable Development, the United Nations General Assembly has established an open-ended Informal Consultative Process (ICP) on Oceans and the Law of the Sea. ICP is an annual, week-long, high-level forum designed to prepare the discussion of the Agenda Item on oceans and the Law of the Sea at the UN General Assembly, by involving a wide range of international organizations, including NGO’s.

The first ICP was held in June 2000 and the second ICP in May 2001. Both fora, especially the second one, were important occasions at which the IOC presented the full range of its programmes and was clearly recognized as the focal point in Ocean Sciences for the UN system.

Through the ICP, the IOC has been requested to take the initiative in several areas of interest for the Member States of the United Nations, such as ocean technology transfer, the development of a clearinghouse for Ocean Science, and capacity building for Marine Scientific Research. Strong emphasis has been given by the participants in the ICP to the need of closer collaboration at the regional level between the regional fisheries organizations of FAO, UNEP’s Regional Seas Programs and the Regional Sub-commissions and Regional Committees of the IOC.

During these two years the IOC has also occupied the Chair and provided the Secretariat of the system-wide ACC Sub-Committee for Oceans and Coastal Areas (ACC-SOCA). In this function it has been able to foster increased co-operation among the different member agencies. ACC SOCA has streamlined its operation and concentrated in fewer tasks. Among them, the UN Atlas of the Ocean, an innovative project, based on modern information and communication technologies. This project attempts to package several UN data-bases, providing at the same time policy advice to a wide range of users.

Within our parent organization, UNESCO, after an exhaustive review by four different sessions of the Executive and the 30th Session of the General Conference, the IOC has clearly consolidated its position as a body with functional autonomy within UNESCO. This important phase of codification of the functional autonomy was completed with the approval of the new statutes of the Commission by the 30th General Conference (30 C/Resolutions 22) in November 1999. However full recognition of this status, will require an active role on the part of the Secretariat, as well as from Member States.

The programme and budget finally established for the IOC showed a reduction of close to 16%.

Concerned with this development, the Officers of the Commission established a direct dialogue with the DG, in an effort to explain the particular status attained by the Commission. After an exchange of letters, we are glad to report to you that we have made significant progress in clarifying different issues that affect the work of the Commission and we have seen a very positive response from the DG to some of our proposals. It is very important that in the original budgetary envelope proposed by the administration, the original ceiling of the budget for the IOC was re-established for the current biennium.

IOC-XXI/ Annex III – page Furthermore, in the forthcoming Medium Term Strategy of UNESCO, IOC is recognized as one of the two Flagship Programmes of the organization, together with the World Heritage Centre.

During the biennium, the IOC underwent an External Evaluation that has provided a very useful external examination and insight into the workings of the Commission. Several of the recommendations made by the reviewers have given origin to management actions already implemented by the Secretariat.

The Ocean Science for Living Resources (OSLR), followed by the Science Programmes as a whole, also experienced scrutiny by other external review panels. Their recommendations have led to the re structuring process of the Science Programmes. This re-structuring has been done with the double purpose of making them more responsive to the evolution of scientific knowledge and more adaptable to support of the Commission’s own priority programs.

Finally I would like to call your attention to one important event that is being planned for 2002. This is the ten-year review of Agenda 21 at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, South Africa. Together with partners from outside the UN system and with the NGO community the IOC has been very active organizing the Conference Ocean and Coasts in Rio +10. By choosing a focused approach on Ocean and coasts, the Conference has attracted the attention of many actors. It will be necessary that we discuss during the Assembly, the level of commitment at which Members States would like the IOC to be visible in the World Summit on Sustainable Development and the extent of IOC’s preparation for this conference in Johannesburg. Johannesburg takes place in a very different context compared to UNCED in Rio de Janeiro. The priorities are different. Many lessons can be learned from ten years of trying to implement Agenda 21. New emerging pressures do exist. How we can best project the work of the Commission in this new political environment are questions that we need to address to give effective guidance to our Secretariat.

I look forward to lively debates on these and other matters on the Agenda in the next 10 days.

B. Address of Mr Marcio Barbosa, Deputy Director-General of UNESCO 3rd July Professor Su Jilan, Chairman of the IOC, Officers of the Commission, DISTINGUISH DELEGATES, Ladies and Gentleman, On behalf of Mr Koichiro Matsuura Director-General of UNESCO, who could not be with us today, I would like to give you a very warm welcome to this XXIst Session of the Assembly of the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO.

The Intergovernmental Oceanographic Commission is a very important part of UNESCO.

Established in 1960, last year the Commission celebrated its 40th anniversary. During these four decades the IOC has gained a well deserved international recognition and prestige, serving as a focal point for Ocean Sciences in the United Nations system.

This is not a minor achievement, because as you very well know, ocean issues are complex, require the use of many sources of knowledge and very often our societies are not aware of the opportunities and challenges that the ocean represents for them.

Reflecting this recognition, in the new Draft Medium Term Strategy of UNESCO proposed for the next six years (the 31 C/4 Document), recently endorsed by the Executive Board, the IOC is identified as a “flagship” programme of the whole Organization, together with the World Heritage Centre.

The United Nations Convention on the Law of the sea, has declared a vast expanse of the world oceans, “The common heritage of humanity”, creating new institutions to take care of this patrimony, like the International Sea-Bed Authority based in Kingston, Jamaica. However, a heritage exists, when its intrinsic value is recognized by everybody. In the oceans, as in other domains, we are far from reaching this universal awareness, and UNESCO through its IOC has an important role in helping to create it.

IOC-XXI/ Annex III – page The Ocean, is the largest Global Commons on the surface of the earth. That means that it belongs to everybody, because -- as with the atmosphere – it provides us with the basic life-support system of the planet: without the ocean there will be no life on earth.

But being a “commons”, a “global public good”, the appropriate jurisdiction reponsible to protect them becomes an issue. Global commons, in practice, do not count with the protection of the long established and proven institutions and legal regimes offered by national governments. On land the existing institutions provide a sufficient protection for the environment, or at least they provide the political accountability of governments vis-a-vis their citizens. On the oceans, as in the outer space -- that as you probably know, was my immediate past area of activity as head of the Brazilian Institute of Spatial Research INPE -- we lack many of the institutions that are available to regulate land activities, and we certainly lack this direct citizen involvement.

These are some of the reason why in the research, use and protection of these Global Commons, the international community, lead by the institutions of the United Nations system, must play a very protagonic and fundamental role.

The Ocean is source of a significant economic activity for many countries. Most of all our trade is moved through shiping lanes, 50% of the oil that fuel this new global economy in which we live, comes from offshore deposits, humankind harvest close to 100 million Tons of fish, and as FAO has carefully estimated, 27 Million more are extracted annually from the Ocean and discarded from fishing boats as “by-catch”. It is estimated that in the next 20 years close to 70% of the populations of the world will live within 50 kilometers from the coast, imposing significant increased risks to the fragile coastal ecosystem. But despite these facts, the Ocean is not in the mind of the people, is not in the first lines of the agenda of political leaders.

In its recent report, published in 1998, during the International Year of the Ocean, the Independent World Commission of the Ocean, -- the Soares Commission -- proposed to conceive these huge spaces as “trusteeships” of humanity, involving each citizen of the world as one of the “trustees” of the Ocean. These are challenging new ideas, that would require the support and agreement of the international community.

This is one of the many challenges that the citizens of this new XXI century will have to face.

In the meantime we use what we have, and we do what is possible.

The IOC play a very visible role in the last Informal Consultations on Oceans called by the General Assembly of the United Nations, last May in New York. This was the second of this high-level meetings, devoted to Marine Scientific Research and the transfer of Marine technology on one side and to in crease of “piracy and related crimes” on the other.

There UNESCO, through its IOC, was invited to undertake several new responsibilities in co ordinating research and in helping with the development of capacity in marine sciences all over the world.

There was a call to further improve the methods of diseminating available knowledge to governments, and to help, through the International Oceanographic Data and Information Exchange (IODE) to serve as a depository of scientific information collected through international research programmes.

We live in a society where knowledge and information is becoming more critical to achieve progress. I understand that IODE is actively considering the ways and means by which it can better serve this global need, not only for physical data but also for geological, biological, chemical and other types of data that are in need of protection and to have an efficient system for their use. This is an extremely important area of our work.

A big part of the IOC and UNESCO visibility in New York, came from the realization by delegates in New York, of the success of many of the International Research Programmes that are supported by the IOC. The World Climate Research Project, that IOC sponsor together with the WMO, UNEP and the ICSU, the International Geosphere-Biosphere Project IGBP.

Special attention was given in New York to the development of the Global Ocean Observing System, GOOS. Together with the co-sponsoring agencies WMO, UNEP and ICSU, that recently were joined by FAO to support the development of the Coastal GOOS, IOC is undertaking the major task to build an operational observation system for the Ocean.

IOC has also helped in the development of new partnerships. The Space agencies are naturally interested in developing earth observations from space platforms. They know that this is one of the areas of IOC-XXI/ Annex III – page their activities that have an immediate, visible impact. On the other hand the global coverage that satellites provide for many of the observations, has had profound impact on many scientific disciplines and applied field of activity, effectively changing the traditional way in which they were practiced.

I think this is the case with oceanography. The high variability of oceanic processes in space and time, that satellites have helped to visualized and measure for the first time, dramatically changed the vision that oceanographers, and everybody else, had about ocean circulation. The indirect, classical methods gave a more parsimonious picture of ocean currents. Today, very often the degree of coverage and the resolutions provided by satellites makes sometime difficult to recognize the “mean flows” of the currents, submersed under a myriad of eddies, jets and filaments of different size and of different duration.

Oceanography will never be the same after this new tools for observing the oceans were developed.

Today IOC is involved in providing the counterpart of these space based observations. Under GODAE, (the Global Data Assimilation Experiment), one of the pilot projects of GOOS, Argo is being developed to deploy 3,000 free drifting floats over the world ocean. After these 3,000 floats are seeded over the oceans and start generating a continuous data stream with information on the density structure of the oceans, oceanography will never be the same again. An interesting fact is that Argo will provide a ground truthing for space observations at a scale never available before. Without doubt, this will be the most dramatic leap forward in many years in terms of observing the earth.

The new Statutes of the IOC state very clearly its Mission: “to promote international cooperation and to coordinate programmes in research, services and capacity building, in order to learn more about the nature and resources of the ocean and coastal areas and to apply that knowledge for the improvement of management, sustainable development the protection of the marine environment and the decision making process of its Member States.” (Art 2.1) UNESCO is proud of been able to provide its IOC as a place to plan and co-ordinate these programmes, a place where the big challenges posed by the ocean can be addressed in order to stimulate the concerted action of its Member States and a wide range of partners inside but also outside the United Nations system.

Mr Matsuura ask me to inform you that he will attend the session of this XXst Assembly next Thrusday at 10.00 am. He certainly would not want to miss this opportunity to inform you on the progress in the reform process of UNESCO and also share with you his vision of the IOC. Let me finalize these words by wishing you a very successful Session.

Thank you very much.

C. Address by Mr Kochiro Matsuura, Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) 10th July Mr. Chairman, Distinguished Heads of Delegations, Your Excellencies, Ladies and Gentlemen, Dear Colleagues and Friends, It is a pleasure and an honour to join this distinguished Assembly and express my profound gratitude for the work you are all doing for a systematic and comprehensive study of the ocean and the coastal zones.

Unfortunately, due to other commitments I was unable to attend the Opening Ceremony. However, your Chairman and the Executive Secretary have kept me continuously informed of the progress of your deliberations.

I am fully satisfied with your achievements. I am convinced that the decisions taken by your Assembly will pave the way for the further development of IOC.

IOC-XXI/ Annex III – page The status of IOC adopted by the 30th Session of the UNESCO General Conference in provided a unique opportunity to meet the challenge of studying the ocean, to protect the marine and coastal environment more efficiently, and to reflect on a new and more effective approach towards managing the ocean and coasts.

I have been informed by Dr. Bernal that last Tuesday the Assembly approved ad interim a measure destined to ensure a more equitable geographical distribution among Commission Secretariat staff, and that an open-ended group has been established to find a permanent solution. I find that these measures give an appropriate answer to some of the concerns expressed in the 30th Session of the General Conference, and I will be happy to include them in my verbal report to the coming 31th Session of the General Conference in October.

A few weeks ago, at the 161st Session of the UNESCO Executive Board, the debates revealed the great interest taken by Member States in IOC programmes. I expressed my satisfaction with the evaluation of IOC conducted by an external team of distinguished personalities. In the evaluation report, there are several important proposals about what should be done to make IOC activities stronger. I am particularly pleased to see that your Assembly has considered and agreed upon a number of follow-up activities to be undertaken in order to implement the evaluation team’s recommendations. Some of the recommendations were addressed to me and to UNESCO’s Governing Bodies and you may be sure that we shall find ways to respond in an appropriate manner.

Your agenda for the Assembly’s session contains a number of important issues, of which I would like to mention a few.

The Intergovernmental Oceanographic Commission, as the competent body dealing with ocean science and services, has done much to create a comprehensive system of oceanic observations and to provide sustained support for global ocean science. All the well-focused research programmes of IOC are vitally needed in order to reduce the uncertainties in climate change and to furnish decision-makers with science-based advice. The success in meeting the needs of humankind in terms of information and forecasts on sea-level changes, CO2 emissions, climate warming, sea-ice extent, and other reliable indicators of climate change can only be achieved through an integrated and co-operative approach. In this regard, two developments deserve special attention and support: first, the creation of the Joint WMO-IOC Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology, which brings IOC into close collaboration with the World Meteorological Organization, and, second, the process of restructuring the scientific and technical programmes that have been launched by IOC.



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.