авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 ||

«ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ Москва 2008 СОДЕРЖАНИЕ ...»

-- [ Страница 11 ] --

«дополнительный» материал к той или В ряду новых статей самую большую иной теме. Например, статья о Балли группу составляют статьи-персоналии помещалась «при стилистике», о Мате- об авторах, писавших о языке. К 26 ста зиусе — после статьи «Актуальное чле- тьям-персоналиям 1-го издания добав нение предложения», о Щербе — вну- лены статьи о таких лингвистах: Бенве три статьи «Активная и пассивная нист, Блумфилд, Бюлер, Вандриес, Доку грамматика» и т. д. В большинстве слу- лил, Ельсмлев, Есперсен, Карцевский, чаев такая «локализация» оказалась Крушевский, Ларин, Марр, Мартине, уязвимой, поскольку творчество вы- Мейе, Сепир, Трубецкой, Шмелев, Якоб дающихся лингвистов обычно связано сон. Как видим, «иностранность» боль не с одной, но с рядом проблем или шинства авторов в этом списке или при дисциплин. надлежность к эмиграции уже не пре пятствуют включению их биографий в энциклопедию «для юных». К приве 4. Новые авторы и тематика денному перечню примыкают статьи о новых статей не-лингвистах («Корней Чуковский — исследователь языка» Л. П. Крысина и Второе издание Энциклопедии, по- «Работы Сталина» В. М. Алпатова), а с священное памяти М. В. Панова, в вы- другой стороны — статьи по истории сокой мере сохраняет преемственность лингвистики, ее отдельных теорий, с первоисточником, благо сама содер- дисциплин, школ или направлений — жательная возможность воспроизведе- 6 статей В. М. Алпатова («Гендерная ния (его профессиональная релевант- лингвистика», «Дескриптивная лингвис ность и уместность) доказывает цен- тика», «Младограмматики», «Петер ность книги. Однако естественно, что бургская школа языковедения», «Сепи для «не-юного» лингвиста первосте- ра — Уорфа гипотеза», «Структурная пенный интерес 2-ого издания связан с лингвистика»), статьи А. Н. Баранова его новым содержанием. Появились но- «Прикладная лингвистика» и М. Я. Гло вые авторы: В. М. Алпатов 7, А. Н. Ба- винской «Теория речевых актов» 8. В ранов, О. П. Ермакова, Г. Е. Крейдлин, совокупности названные статьи обра В. З. Санников. Ряд новых статей напи- зуют тематический блок — это история сан прежними авторами Энциклопедии. лингвистики, и в новом издании этот Ушло две фамилии: Вяч. Вс. Иванов блок вырос более остальных.

(чья статья «Ларингальная гипотеза» К статьям 1-го издания о языке и всё же не для «юных лингвистов») и стиле Ломоносова, классиков ХІХ в., Ю. Д. Дешериев («Младописьменные Горького и Маяковского добавлены языки народов Советского Союза»;

7 новых — пять очерков И. И. Ковтуно примерно в этой контентной нише поя- вой о языке Ахматовой, Гончарова, вилась статья качественно нового со держания — «Создание письменностей Реально содержание статьи существен но шире теории речевых актов: здесь рас Перу В. М. Алпатова принадлежит крыты также базовые понятия теории ком 32 статьи;

это превышает количество статей муникации (структура коммуникативного М. В. Панова, но уступает числу статей, на- акта;

функции языка и речи;

условия успеш писанных Л. П. Крысиным (39). ности коммуникации и др.).

Рецензии 5. О политических Тютчева, Фета, Цветаевой, статья и лингвофилософских сюжетах Н. А. Кожевниковой о языке Булгакова, а также — чтобы читатель воочию уви- в новом издании дел, как в одном человеке могут бли стательно соединиться дар аналитика- 5.1. Уже упоминалось в п. 4, что вмес лингвиста и дар поэта, — статья то статьи Ю. Д. Дешериева «Младопись Вл. И. Новикова о стихах М. В. Панова. менные языки народов Советского Со Остальные 11 новых статей (за пре- юза» во 2-ом издании помещена статья делами указанных двух блоков) не со- В. М. Алпатова «Создание письменно ставляют тематического целого, однако стей для народов России и СССР».

в своем большинстве они связаны не с Название статьи Алпатова не только детализацией внутрилингвистических более точно;

оно принципиально важно.

терминов, но с расширением знаний о Во-первых, автор не использует термин языковой и коммуникативной реально- «младописьменные языки», потому что сти: таковы две статьи Л. П. Крысина письменность ряда языков, которые пе «Двуязычие» и «Эвфемизм», статьи реводились на новые алфавиты, насчи «Языки русского зарубежья» Е. А. Зем- тывала многие столетия. Во-вторых, на ской, «Ирония в языке» О. П. Ерма- звание статьи указывает, что на терри ковой, «Язык жестов» Г. Е. Крейдлина, тории России молодые письменности «Языковая игра» В. З. Санникова и начинались ДО социализма. Автор при шесть статей В. М. Алпатова — «Мон- водит факты, которые еще не скоро гольская семья языков», «Речевой эти- станут в российском языкознании об кет», «Создание письменностей для на- щеизвестными (хотя, если говорить об родов России и СССР», «Тунгусо-мань- их важности, то их надо бы внести в ба чжурские языки», «Функции языка», зовые учебники по социолингвистике):

«Языки мира». первые письменности создавались мис Судя по изменениям в составе статей сионерами;

самая ранняя из извест 2-ого издания, общий вектор перемен ных — азбука св. Стефана Пермско состоит в усилении персонально- го — создана на основе кириллицы в личностной и социолингвистической ХIV в. для коми-зырянского языка;

поз направленности Энциклопедии. Этот же, в ХІХ в., работы по созданию пись тренд легко связать с энергичным уча- менности для тюркских и финно стием во 2-ом издании В. М. Алпатова, угорских языков, а также по переводам принесшего в Энциклопедию плоды Библии на эти языки, велись в Казани своих книг 90-х гг., см. [Алпатов 1991;

под руководством педагога и миссионе 1998;

2000;

Алпатов, Ашнин 1994]. Но ра Н. И. Ильминского, члена-корреспон можно взглянуть на вещи шире и в вос- дента Санкт-Петербургской академии требованности трудов Алпатова видеть наук, специалиста по тюркским и ал свидетельство того, что внимание к ис- тайским языкам.

тории идей, к личности «автора» (в ши- Говоря об алфавитной деятельности роком смысле), внимание к межлично- в советское время, В. М. Алпатов ука стному взаимодействию в коммуника- зывает на проблемы языкового строи ции отвечает приоритетам современной тельства 20—30-х гг., связанные как с лингвистики. различиями в письменных традициях Дополнительные аргументы в пользу народов, так и с политической непосле высказанного мнения дает анализ «за- довательностью большевиков. Автор мен», произведенных в Энциклопедии приводит факты, которые в последу (см. п. 5). ющие годы стали замалчиваться: на Рецензии пример то, что в 20-х гг. новые пись- но мыслями о гносеологической и куль менности создавались не на русской, а турной ценности языка.

на латинской или на традиционной 5.2. Во 2-ом издании есть еще одна (арабской или старомонгольской) осно ве, поэтому, в частности, в Татарстане замена: вместо статьи В. А. Звегинцева «Относительность лингвистическая» 9 по до конца 20-х гг. пользовались рефор мированным арабским письмом;

что мещены две статьи В. М. Алпатова — о Н. Ф. Яковлев, создатель «математиче- самом Сепире и «Сепира — Уорфа ги ской формулы построения алфавита», потеза». Звегинцев смотрел на идеи Се был сторонником латинизации русского пира и Уорфа в основном критически, письма и что в 1920—1930 гг. под его но это отнюдь не было казенной защи руководством был разработан проект той советской науки от «американского латинского алфавита для русского язы- идеализма». Статья Звегинцева, с ре ка. Если Ю. Д. Дешериев заканчивал презентативными цитатами из Сепира и статью победными словами о «значи- Уорфа, с рассказом о спорах вокруг ги тельном расширении сфер применения потезы на конференции в Чикаго 1954 г., национальных младописьменных язы- показывала дискуссионность темы.

ков», то В. М. Алпатов, привлекая сви- В. М. Алпатов начинает статью слова детельства Е. Д. Поливанова еще 20-х гг., ми, о том, что хотя гипотеза «не доказа на», но она и «не опровергнута» 10, и да пишет об идущих от жизни тормозах в лее, после цитат и примеров из Сепира использовании этнических языков мало и Уорфа, хотя и не доказывает, но ут численных народов: «Языковое стро верждает: «[…] влияние языка на пред ительство больше дало для языков ставления человека о мире безусловно сравнительно крупных народов (узбек существует». Далее автор указывает на ский, киргизский и др.), а языки малых зависимость от идей Сепира и Уорфа народов (особенно народов Сибири и современных исследований «так назы Дальнего Востока) реально не начали ваемых картин мира, разных у носителей использоваться в сферах жизни, выхо разных языков», однако отрезвляюще дящих за пределы традиционной куль добавляет: «Вопрос лишь в том, насколь туры. Поэтому многие новые письмен ко такое влияние существенно» (с. 391).

ности не получили реального употреб Дискуссия, следовательно, не закрыва ления» (с. 415—416).

ется. Думаю, поэтому, подчеркивая не К чести 1-ого издания, текст Деше завершенность спора, в Энциклопедии риева был единственной в Энциклопе было бы хорошо сохранить и встречное дии одиозной статьей, чужой и по сути, мнение — статью В. А. Звегинцева о и по корявости языка. Что касается еще «лингвистической относительности».

одной «принудительной» статьи — «Маркс К., Энгельс Ф., Ленин В. И. о Однако по недосмотру в 2-ом издании языке» (написанной, в силу обязанно заглавие сохранилось в перечне статей, на стей главного редактора, писанных В. А. Звегинцевым.

Г. В. Степановым и также не включен ной во 2-ое издание), то она представ- При этом в статье не упоминаются ре ляла собой более монтаж ритуальных зультаты экспериментальных проверок ги цитат из «классиков марксизма», чем потезы, на мой взгляд, достаточные для ее авторский текст. Но и авторские слова опровержения, см. [Слобин, Грин (1971/1972) Степанова были не пропагандой мар- 1976;

Коул, Скрибнер (1974) 1977;

Фрумки ксизма и не сторожевыми вышками, на 1980]. См. также [Мечковская 1994: 64— 68;

1998: 302—303].

отмечающими границы дозволенного, Рецензии 5.3. Статьи о работах Сталина по В Энциклопедии, понятно, не хвата языкознанию и о Марре, написанные в ет места для множества фактов, пред Энциклопедии В. М. Алпатовым, отно- ставленных Алпатовым в книге 1991 г., сятся к самым трудным — по разным в том числе и для свидетельств о пси причинам: потому, что их темы всегда хическом нездоровье Марра с гимнази сенсационны и захватят каждого, кто ческих лет;

не приводится и оценка только ни откроет Энциклопедию;

по- марризма, высказанная Р. О. Якобсоном тому, что эти громадные темы сложны в письме к Н. С. Трубецкому («бели объективно, а документы, хотя и много- берда параноика», цит. по [Алпатов численны, но не полны и противоречи- 1991: 77]). Зато Алпатов цитирует самого вы. В России и на Западе нет человека, Марра, что убеждает больше: «Немец который бы раскрыл эти темы лучше, кий язык в древнейших частях не индо чем Алпатов, — потому что он профес- европейский, а общий со сванским»;

сиональный лингвист;

потому что он «Русский оказался по пластам некото полнее всех изучал эти темы и написал рых стадий более близкий к грузинско о них книги;

потому, наконец, что он му, чем русский к… любому славянско лучший из пишущих на русском языке му»;

«Нужна ли вообще грамматика?».

историк языкознания. Соединение таких Говоря о пагубности «нового учения», возможностей в соавторе энциклопедии в особенности в сочетании со стремле «для юных» само по себе уникально. нием Марра к монополизму в науке, в Марр в оценке В. М. Алпатова — том числе с помощью властей, Алпатов фигура безусловно одиозная, однако указывает вместе с тем и на позитивные убедительность статьи в том, что автор результаты научно-административной раскрывает, во-первых, многомерность деятельности Марра: «Организация в личности Марра, во-вторых, политиче- тяжелый период начала 20-х гг. двух ские условия, которые вели к монопо- крупных научных центров (к ним вос лизму «нового учения», в-третьих, ци- ходят все ныне существующие акаде тирует документы. мические институты в области языко Приводя слова В. И. Абаева о том, знания, археологии и этнологии) дала что Марр при выдающейся активности возможность работы для многих вид творческого центра «был лишен центра ных ученых» (с. 236).

торможения» и что у него «синтез ре- Статья Алпатова «Работы Сталина», шительно преобладал над анализом, резюмируя главу о лингвистической обобщения — над фактами», Алпатов дискуссии 1950 г. из монографии [Ал заключает: «Человеку такого склада патов 1991], формулирует два важных противопоказано заниматься наукой». вывода, существенных для истории (не И здесь же, отнюдь не противореча се- только языкознания, но и истории стра бе, пишет о силе интуиции Марра: «Он ны). Во-первых, Алпатов показывает, мог интуитивно чувствовать какие-то что работы Сталина о языке не были ни существенные явления […]. Например, уходом (и уводом людей) от реальных он писал о грядущей революции языка, экономических тягот послевоенной связанной с тем, что мышление уже “с жизни в академические тонкости;

ни трудом умещается в звуковой речи”. блажью диктатора, мнящего себя теоре Похоже, что Марр предугадал проис- тиком и озабоченного весомостью сво шедшую в ХХ в. визуальную револю- его вклада в марксизм;

ни просто «воз цию в передаче информации. Однако он вращением на позиции здравого смыс не мог и не старался ничего доказать» ла» (как писал о работах Сталина о (с. 235—236). языке один французский советолог;

Рецензии цит. по [Алпатов 1991: 183]). Левацкое написанная В. М. Алпатовым. Для но учение Марра, с его культурным ниги- вого издания Алпатов написал также лизмом и фантазиями о будущем все- статьи «Морфема» и «Наклонение»;

мирном языке в грядущем коммунисти- существенно расширил статью «Лицо и ческом обществе, было созвучно боль- число у глаголов», под которой сейчас шевистской идеологии 20-х гг., включая стоят две фамилии — прежняя (Л. Н. Бу ожидание «мировой революции». Од- латова) и новая (В. М. Алпатов). В 1-м нако после Великой Отечественной издании была статья «Части речи», на войны Сталину потребовалась новая писанная М. В. Пановым. В новом из лингвистическая доктрина. «СССР из дании эта статья Панова названа иначе:

“передового отряда мирового пролета- «Части речи в русском языке», а под за риата” превратился в “сверхдержаву” с главием «Части речи» напечатана новая государственными интересами, — пи- и большая статья, написанная В. М. Ал шет Алпатов. — Во многом происходи- патовым. Чтобы показать суть различий ло возвращение к традициям царской между грамматическими статьями в России. В этих условиях Сталин решил двух изданиях, остановимся на двух по на примере Марра осудить не соответ- следних названных статьях — «Части ствовавшие конъюнктуре идеи» (с. 363). речи в русском языке» М. В. Панова и Во-вторых, рассказывая о лингвис- «Части речи» В. М. Алпатова.

тической дискуссии 1950 г., Алпатов В статье Панова рассматривается ма предупреждает об опасности сверхцен- териал одного языка — современного трализации общественной жизни, когда русского. «Изюминка» статьи в сле лидер государства решает все принципи- дующем: показано, что в частеречной альные вопросы единолично. «Резуль- классификации есть неустранимый кон тат таких решений мог быть различным фликт между логикой и здравым смыс и зависел от степени понимания Стали- лом: так называемая «научная грам ным той или иной проблемы» (с. 364). матика» последовательно учитывает Лингвистическая дискуссия закончи- характер словоизменения слов, а лась относительно благополучно — «школьная грамматика», следуя здра «возвращением на позиции здравого вому смыслу (или «языковому чутью»

смысла», что, впрочем, сопровождалось говорящих), — семантическую бли догматизацией каждой строчки, напи- зость слов. Статья убеждает, что препо санной Сталиным. Однако в биологии и давать язык удобнее с «нелогичной»

кибернетике сталинский диктат имел, классификацией, т. е. что здравый как известно, пагубные последствия. смысл для жизни важнее, чем логика.

Статья Алпатова «Части речи» напи сана с позиций историка языкознания и 6. Почему некоторые типолога. Автор начинает ab ovo — от грамматические статьи грамматик эллинистической Александ написаны заново? рии и их восьми частей речи (это число частей речи стало в Европе на долгие В 1-м издании Энциклопедии не бы- века каноническим) — и показывает ло словарной статьи «Морфология», судьбы 8-членной системы в зависимо однако алфавитный указатель отсылал сти от культурных традиций и языка.

читателя к трем разным местам книги, Показывая многообразие частеречной где можно было найти сведения по организации языков мира, Алпатов об морфологии. В новом издании появи- суждает вопрос о том, насколько уни лась большая статья «Морфология», версально наличие частей речи и какие Рецензии принципы частеречной классификации остается Энциклопедией Панова — та для какого грамматического типа язы- ким и было задумано переиздание. В ков больше подходят. В этой статье начале 1980-х гг. профиль Энциклопедии есть сопоставление разных подходов к понимался широко (поэтому в названии стояло… словарь юного филолога, и теме «части речи», есть имена и цитаты;

только в подзаголовке уточнялось: Язы все это важно, чтобы показать универ кознание). Для М. В. Панова было впол сальный и базовый характер проблемы, а также и естественность ее пересмотра не органично включить в Энциклопе при обращении к новым языкам. дию очерки о языке русских писателей Таким образом, в новых грамматиче- и поэтов. Во 2-м издании число таких ских статьях, во-первых, вводятся (или статей выросло, и, по-видимому, новым расширяются) сведения по истории редакторам это представлялось естест языкознания;

во-вторых, расширяется венным, хотя такое решение может ка заться недостаточно лингвистичным 11.

круг рассматриваемых языков;

в-треть Между тем будущее энциклопедий их, обсуждаются вопросы типологии для молодежи, как, впрочем, и боль языков и лингвистики универсалий.

шинства носителей образовательной Кроме того, в ряде статей отбор языко информации, — за все более специали вых фактов и примеров осуществлен по зированными изданиями. Применитель их коммуникативной или типологиче но к энциклопедии по лингвистике это ской релевантности: различия в струк означает усиление тех черт, которые туре предпочитаются стилистическим отличают лингвистику от литературо вариациям;

в разнообразии категорий ведения, теорию языка от практической (например, наклонений) различаются стилистики, а типологию языков от ча ядерные (более распространенные в стного языкознания. Это естественный языках мира) и более редкие виды и т. д.

путь дифференциации учебно-справоч В целом эти изменения усиливают об ных изданий, но при переиздании Эн щелингвистическую и культурно-исто циклопедии Панова эти задачи, по-ви рическую направленность Энциклопе димому, просто не ставились. Поэтому, дии, что, кстати, видно и по издатель думаю, не имеет смысла перечислять, ским аннотациям к рассматриваемым чего в Энциклопедии нет, а хотелось изданиям. В аннотации к 1-му изданию бы… Новая, широкая и действительно сказано: «Главное внимание уделяется общелингвистическая энциклопедия русскому языку»;

в 2006 г. в этом пунк «для юных» — это дело будущего, ско те аннотации написано: «В отличие от рее всего, близкого будущего. Пока же книги 1984 года, в предлагаемом слова издана книга, в которой ее новые редак ре дается более полная картина совре торы решали иные, особые задачи — менного состояния и истории не только как сохранить голоса ушедших замеча русского, но и других языков».

тельных лингвистов, и выпустить кни гу, интересную для современной лин 7. О будущей лингвистической гвистической молодежи.

энциклопедии «для юных» Отвечая на вопрос, поставленный в заглавии этих заметок, — «Памятник замечательному филологу или введение Во 2-м издании Энциклопедии Панова произошли изменения, которые пред ставляются значительными и даже диаг- Характерно, что в широкой по замыс ностическими;

вместе с тем по преобла- лу энциклопедии «Русский язык» (М., 1997) дающему содержанию и характеру книга статей о языке писателей нет.

Рецензии Алпатов, Ашнин 1994 — В. М. А л в современное языкознание?» — я бы п а т о в, Ф. Д. А ш н и н. «Дело славистов»:

ответила, с о е д и н я я разделенное, 30-е годы. М., благо филология — дело кумулятивное Баранов, Добровольский 1993 — и человечное. Ценность «Энциклопеди А. Н. Б а р а н о в, Д. О. Д о б р о в о л ь ческого словаря юного филолога / лин с к и й. Немецко-русский и русско-немецкий гвиста» М. В. Панова — в соединении словарь лингвистических терминов: с анг того, что давно уже разучились соче лийскими эквивалентами. Т. 1—2. М., 1993.

тать технологи или физики: это и исто Баранов и др. 2001 — А. Н. Б а р а н о в, рический документ, позволяющий уз Д. О. Д о б р о в о л ь с к и й, М. Н. М и навать, понимать, и может быть, если х а й л о в, П. Б. П а р ш и н, О. И. Р о м а удастся, сохранить то лучшее, что было н о в а. Англо-русский словарь по лингвис в недавней истории московского языко тике и семиотике: Около 9000 терминов / знания, и хорошее введение в лингвис Под ред. А. Н. Баранова, Д. О. Доброволь тику. Трудно, однако, с уверенностью ского. 2-е изд., испр. и доп. М., 2001.

сказать, всегда ли сумеет сегодняшний Коул, Скрибнер (1974) 1977 — студент, открывая Энциклопедию, по М. К о у л, С. С к р и б н е р. Культура и мыш чувствовать, что написано недавно, а ление: Психологический очерк. М., 1977.

что — четверть века назад. Между тем Кубрякова и др. 1996 — Е. С. К у б р я это важно.

к о в а, В. З. Д е м ь я н к о в, Ю. Г. П а н При всей гуманитарной и культурной к р а ц, Л. Г. Л у з и н а. Краткий словарь ценности переиздания Энциклопедии когнитивных терминов / Под общ. ред.

М. В. Панова проведенной лингвистиче Е. С. Кубряковой. М., 1996.

ской модернизации все же недостаточно.

ЛЭС 1990 — Лингвистический энцикло То новое, что внесено во 2-е издание, педический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева.

показывает, какой глубоко профессио М., 1990.

нальной, широкой и одновременно живой Мечковская 1994 — Н. Б. М е ч к о в и интересной может быть российская с к а я. Социальная лингвистика. М., 1994.

популярная лингвистическая энцикло Мечковская 1998 — Н. Б. М е ч к о в педия, однако пока в обновленном из с к а я. Язык и религия. Лекции по филоло дании этого нового содержания просто гии и истории религий. М., 1998.

мало. Переиздание Энциклопедии Москвин 2006 — В. П. М о с к в и н. Вы М. В. Панова только подчеркивает на- разительные средства современной русской стоятельную потребность в целиком со- речи: Тропы и фигуры. Общая и частные клас временной энциклопедии, вводящей сификации. Терминологический словарь.

молодежь в науку о языке. 2-е изд., существенно перераб. и доп. М., 2006.

Русский язык 1997 — Русский язык. Эн циклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 2-е изд., Литература перераб. и доп. М., 1997.

Слобин, Грин (1971/1972) 1976 — Алпатов 1991 — В. М. А л п а т о в. Ис- Д. С л о б и н, Дж. Г р и н. Психолингвисти тория одного мифа: Марр и марризм. М., 1991. ка. М., 1976.

Алпатов 1998 — В. М. А л п а т о в. Ис- Фрумкина 1980 — Р. М. Ф р у м к и н а.

тория лингвистических учений. Учебное по- Лингвистическая гипотеза и эксперимент (о собие. М., 1998. специфике гипотез в психолингвистике) // Алпатов 2000 — В. М. А л п а т о в. 150 Гипотеза в современной лингвистике. М., языков и политика. 1917—2000. Социолин- 1980. С. 183—216.

гвистические проблемы СССР и постсовет Н. Б. Мечковская ского пространства. М., 2000.

Рецензии М. В. Панов. Труды по общему языкознанию и русскому языку / Под ред. Е. А. Земской, С. М. Кузьминой.

М.: Языки славянской культуры. Т. 1—2. 2004—2007. — 568, 848 с.

В настоящем двухтомнике собраны безмятежно лежала в архиве одного из почти все статьи крупнейшего русиста секторов Института. (Спасибо тем, кто второй половины XX века Михаила сохранил рукопись.) Викторовича Панова (1920—2001). Эти В настоящее время расположение статьи М. В. Панова, рассеянные по светил стало опять благоприятно для ее научным журналам и малотиражным издания, и Ученый совет снова утвер сборникам, стараниями коллег — дил ее к печати» [Панов 1990: 3].

Е. А. Земской и С. М. Кузьминой пред- Теперь научное творчество М. В. Па стали теперь перед читателями как еди- нова предстает перед читателем в пол ном блеске — в 1999 г. появилась «По ное (и в то же время — многогранное) зиционная морфология русского язы целое. Велик вклад в это издание и ка», переизданы «Русская фонетика» и И. С. Макарова, который первым стал вышеупомянутое историческое иссле собирать материал для будущей книги, дование, наконец, два тома статей (не советуясь с самим автором. Полигра говорю здесь об учебниках и научно фическое исполнение книг соответству популярных книгах). В списке трудов ет высоким стандартам издательства М. В. Панова (там же, с. 823—836) фи «Языки славянской культуры».

гурирует 100 статей, 80 из которых со Е. А. Земская и С. М. Кузьмина на ставляют содержание восьми разделов писали вступление к двухтомнику под этих двух томов.

названием «О Михаиле Викторовиче Первый раздел назван «Общие во Панове», где даны основные вехи жиз просы теории». Здесь находим десять ни ученого, кратко показана эволюция статей, в том числе одну из самых ран его научных взглядов, обоснована них (1956) — «О слове как единице структура всего издания (т. 1, с. 8—13).

языка» (т. 1, с. 51—87) в духе модных Второй том открывается трогательной, тогда дебатов об основных единицах вызывающей щемящее чувство статьей языка (в данном случае это полемика с Вл. Новикова, названной «Личность»

А. И. Смирницким) 1. Новаторская, на (т. 2, с. 9—14). «Именно Панов, со сво сквозь структурная работа 1960 г. «О ей научно-культурной универсально частях речи в русском языке» (там же, стью, призван был возглавлять Отделе с. 151—164) заканчивается ударным и ние литературы и языка, вдохновлять стилистически очень характерным фи коллективные научные исследования — налом: «Данная здесь классификация не как лингвистические, так и литературо может заменить другие классификации, ведческие» (там же, с. 14). Увы! При выделяющие в грамматических классах зван-то он призван, но кто бы ему дал.

слов иные существенные признаки. Но, Сам Михаил Викторович о своих зло может быть, и та точка зрения, которая ключениях писал очень сдержанно. В высказана здесь, несводима к иным ре предисловии к его шедевру «История русского литературного произношения Ср. работу «О значении морфологиче XVIII—XX вв.» находим такие слова:

ского критерия для фонологии» [Макаев и др.

«Эта работа была завершена в 1970 г. и 1953], опубликованную в ряду откликов на тогда же утверждена к печати Ученым статью С. К. Шаумяна [Шаумян 1953] «Про советом Института русского языка АН блема фонемы».

СССР. После этого она несколько лет Русский язык в научном освещении. № 1 (15). 2008. С. 298—303.

Рецензии шениям данного вопроса. Возможно, его opus magnum — книгой 1967 г.

Гренландия 2 оказалась здесь непри- «Русская фонетика». Целая часть этой вычно большой, но это обусловлено книги («Из истории изучения русской принятыми принципами: если сами фонетики») включена в раздел VIII принципы истинны, то такое отклоне- двухтомника (т. 2, с. 647—706). В том ние от привычных средне-гренландских же разделе VIII мы находим статьи о размеров, может быть, и простительно». лингвистах, так или иначе связанных с Раздел об аналитических прилагатель- фонетикой: о Яковлеве, Реформатском, ных позднее был развернут в отдельную Аванесове, Горшковой, Брызгуновой.

статью 1971 г. (там же, с. 137—151). Панов неизменно возвращался к исто Общетеоретический раздел заканчи- рическим корням фонологии, охотно вается самой большой статьей сборни- цитировал Бодуэна де Куртенэ. В фоне ка — «Русский язык» (там же, с. 165— тических (и грамматических) работах 252). Эта работа появилась в 1966 г. в 1960-х гг. часто слышатся отклики на первом томе (Индоевропейские языки) теоретические проблемы, поставленные серии «Языки народов СССР». Я пом- в американской лингвистике (потом их ню то ощущение свежести и теоретиче- становится все меньше). Конечно, сей ской глубины, которое возникало при час трудно сказать, в какой мере идеи чтении статьи. Ничего подобного у дру- автора восходят к внешнему толчку, а гих авторов этой (весьма полезной) се- в какой — обязаны собственным на клонностям и стилю мышления. При рии не было. Хорошо, что редакторы не мечательна в этом отношении статья пожалели места для данной статьи.

1961 г. «О разграничительных сигналах В этот же раздел вошли и поздние в языке» (т. 1, с. 297—319), где мы работы, в которых постепенно вызрева впервые видим характерную черту па ла генеральная идея позиционности, новской манеры изложения — выбор в окончательно выраженная в последней качестве иллюстрации какого-то несу книге Панова «Позиционная морфоло ществующего слова или цепочки звуков гия русского языка»: 1980 «О парадиг (в данном случае лчекрадо) и даль матике и синтагматике» (там же, с. 17— нейший перебор на этом примере всех 29);

1992 «Позиционные отношения в возможностей теоретического анализа.

стилистике» (там же, с. 30—35);

Любовь к анализу всевозможных фан «Трансформы и нейтрализация» (там тастических слов видна и в интерес же, с. 41—50);

1999 «Позиционные ме нейшей статье 1972 г. «О переводах на ны значений у слов в зависимости от русский язык баллады “Джаббервоки” текста» (там же, с. 36—40).

Л. Кэррола» (т. 2, с. 223—232), и в по М. В. Панов был, прежде всего, фо стоянных возвращениях к опытам нологом и фонетистом. Неудивительно В. Хлебникова.

поэтому, что раздел II «Фонетика. Фо нология. Социофонетика. Орфоэпия»

оказался самым большим во всем двух- Огромное влияние на Панова оказала томнике, в нем 22 статьи. Большинство книга Якобсона, Фанта и Халле «Preliminar этих статей относятся к концу 1960-х — ies to speech analysis» [Jakobson et al. 1955].

началу 1970-х гг., они тесно связаны с Дихотомические дифференциальные при знаки надолго становятся важнейшим аргу В начале статьи М. В. Панов ссылается ментом во всевозможных фонологических на опыт картографии, где разные проекции в рассуждениях автора, ср. статью 1984 г. «О равной мере истинны, хотя и кажутся очень разграничении сегментных и суперсегмент разными человеческому глазу. ных единиц» (т. 1, с. 393—400).

Рецензии Большинство статей, вошедших в грамматике, словообразованию и лек раздел III «Орфография», исторически сике. Михаил Викторович стоял у исто связаны с неудавшейся попыткой час- ков следующего важного проекта, по тичной реформы русской орфографии в священного разговорной речи. Вот как 1963—1964 гг. (Обобщающий сбор- об этом пишет во вступлении к книге ник — «О современной русской орфо- «Русская разговорная речь» Е. А. Зем графии» 1964 г.). Активнейший участ- ская: «В течение всей работы над кни ник московской фонологической шко- гой большую помощь авторскому кол лы, Панов, естественно, был горячим лективу оказывал М. В. Панов. Он при сторонником такой реформы. Цен- нимал участие в выработке общей тральная статья этого раздела «Об усо- концепции монографии, вместе с авто вершенствовании русской орфографии» рами обсуждал первоначальные вари (т. 1, с. 522—537) заканчивается слова- анты всех глав, а также прочитал всю ми: «...все вопросы современной орфо- книгу в рукописи и своими критиче графической теории должны получить скими замечаниями и советами способ ствовал ее совершенствованию» 4 [Зем свое решение на основе фонематической теории;

эти решения являются наиболее ская 1973: 3].

оправданными и с практической точки Погружение в социолингвистическую зрения». К сожалению, некоторое изме- действительность влияло на Панова нение социально-политического клима- двояким образом. С одной стороны, тя та в стране, связанное с падением Хру- га к философским обобщениям и вера в щева, не позволило осуществить ре- существование долгосрочных законов форму орфографии. Еще меньше языка (ср. частые апелляции к закону шансов поменять хотя бы детали орфо- фонологического развития славянских графии в наше время, когда в обществе языков, открытому Бодуэном де Курте преобладает тяга к традициям, а рефор- нэ) толкали автора к поискам внешних ма 1918 г. приписывается не академи- (идущих от общества) и внутренних кам, а «разрушителям-большевикам». (собственно семиотических) моторов Раздел IV, открывающий второй том, развития языка. Последние рассматри не очень удачно озаглавлен «Вопросы ваются в весьма характерной работе теории». В отличие от раздела I, где 1968 г. «Языковые антиномии как внут речь шла о принципах описания внут- ренние стимулы развития языка» (т. 2, ренней структуры языка, его можно с. 7—22). Что касается внешних влия было бы озаглавить «Динамика языка» ний, то они разбираются в статье или «Русский язык в движении». 1962 г. «О развитии русского языка в Бльшая часть материалов этого разде- советском обществе (К постановке про ла связана с проектом, уникальным для блемы)» (там же, с. 43—62) и во всех советской лингвистики 1960-х гг. Пора- остальных статьях 1968 г., включенных зительны энергия и организаторские в данный раздел (там же, с. 85—193).

способности Панова, сумевшего увлечь Разнообразные языковые изменения сотрудников Сектора современного 1920—1940-х гг. сводятся Пановым к русского языка и в короткие сроки драматической борьбе литературных осуществить грандиозный проект кол норм с идущими снизу расшатываю лективной монографии «Русский язык и щими тенденциями, связанными с со советское общество». В 1962 г. в Алма Ате (!) выходит в свет проспект работы, Интересно, что думал Филин об этом а в 1968 г. публикуются четыре тома признании заслуг опального ученого?

монографии, посвященные фонетике, Рецензии русский язык стоит перед грядущими циальной подвижностью и приобщени ем к книге многомиллионных масс 5. переменами, но тех внешних моторов, которые действовали в 1920-х гг., нет и С другой стороны, столкновение ис в помине. Панов доволен наступивши следователя с текучей и противоречивой ми переменами, но не ищет их корней, а языковой действительностью могло подо ограничивается мягкими стилистиче рвать веру в реальность с таким трудом скими рекомендациями.

построенной конструкции внутренней В разделе V «Морфология и слово структуры языка. У ясной структурной образование» собраны по преимущест концепции мог появиться конкурент в ви ву работы 1970-х гг., но есть и поздние, де более расплывчатого вероятностного например, небольшая, но замечательно взгляда. Этого не произошло. М. В. Па свежая статья 2001 г. «Отношение час нов оставался верным взгляду на язык тей речи к слову» (там же, с. 286—304).

скорее как на кристаллическую решет Здесь есть работа, в которой виден Па ку, чем как на поле. Медленная экспан сия понятия позиция (от фонетики к нов-полемист. Это статья «Об изучении русского словообразования» (там же, грамматике, лексике и стилистике) под с. 269—281), отклик на книгу Н. М. Шан тачивала исходный структурный посту ского «Очерки по русскому словообра лат и логически вела к девальвации это зованию» [Шанский 1968]. «Очерки...»

го понятия. Но автор этого не замечал.

Шанского подвергнуты сокрушитель Во всем творчестве Михаила Викторо ной критике, главным образом, за по вича явно проступает антиномия логика стоянное смешение диахронии и син математика, твердо следующего раз при хронии (вопреки теоретическим декла нятым принципам, и лингвиста-эру рациям), но также за отступления от дита, чувствующего тончайшие нюансы логики, претенциозное и бездоказатель звучаний и смыслов, поэта, наконец.

ное утверждение собственного мнения В этом же разделе IV находим позд на фоне ошибок предшественников нюю (1988) статью «Из наблюдений над и т. п. Статья написана в состоянии стилем сегодняшней периодики» (там крайнего раздражения, она пестрит вы же, с. 63—84). «Перестройка» началась, ражениями грубое смешение, напрасно приписывает, неверно, произвол, сбив Трудно сказать, давили ли на автора чивость и эклектичность, самообман, обстоятельства времени. Интересен сле несерьезный и т. д. При всем этом Па дующий пассаж (т. 2, с. 45): «Овладеть но нов находит и некоторые достоинства у вым пониманием нормы, характерным для критикуемого автора (методически литературного языка, можно было только на удачно..., интересен материал..., пло первоклассных авторитетных образцах со дотворно внимание к стилистическим временной речи. Такими образцами оказа аффиксам), но недостатки перевеши лись статьи, выступления В. И. Ленина и его вают, и потому (финальный язвитель соратников (М. И. Калинина, А. В. Луначар ный coup de grce) «...необходимо ска ского, Я. М. Свердлова, Г. В. Чичерина и др.)».

зать, что мнения Н. М. Шанского не Явный перебор! Поскольку на следующей всегда убедительны и значения послед странице Сталин порицается за стремление к него слова науки они не имеют». Па ультранейтральности, видно, что Панов рад новский идеал ведения полемики кос десталинизации, но перечисленные соратни венно проглядывает в описаниях фоно ки Ленина явно не влияли на язык масс.

логических споров далекого XIX в., ср.

Труды Ленина, конечно, конспектировали «Бодуэн де Куртенэ и видел неправиль все студенты, но большинство предпочитали ность взглядов Крушевского, и прозревал Сталина, где «все короче и яснее».

Рецензии их плодотворность (если на их основе двухчастная статья «Ритм и метр в рус построить другую, не парадигматиче- ской поэзии» (там же, с. 387—445).

скую фонологию). Отсюда метания, Здесь же находим фонетическую ста резкие сдвиги в оценке деятельности тью «Сценическая речь и театральные Крушевского, отсюда жестокая борьба системы» (там же, с. 551—566) и заме со взглядами Крушевского, кончившая- чательную статью «Даниил Хармс»

ся тем, что Бодуэн де Куртенэ принял в (там же, с. 525—550), где есть все — и качестве исходных отвергнутые им по- фонетика, и семантика, и поэтика, и по ложения Крушевского и стал на их ос- литика, и это все проникнуто тонким нове строить фонетику сочетаний» (там эстетическим чувством и трагическим же, с. 668). И через страницу: «Суд Бо- ощущением эпохи.

дуэна де Куртенэ: “Крушевский не на- Завершает двухтомник раздел VIII метил ни одного нового направления в «История отечественного языкознания».

науке, не установил новых истин, а Очень точное название. Теоретическая только умел старые истины излагать в концепция Московской фонологической привлекательной и доступной форме” — школы навеяна самим русским языком с крайне несправедлив» (там же, с. 669). его развитой морфонологией, с его рез Раздел VI «Преподавание русского ким контрастом ударных и безударных языка» содержит 7 статей на педагоги- слогов, разнообразием слабых позиций.

ческие темы. Судить о Панове как о пе- Отсюда и своеобразный патриотизм дагоге средней школы можно будет фонологов-москвичей. Уже в пору зре только после серьезного анализа текста лости МФШ возник соблазн углубить в созданных им учебников и опыта их прошлое свои идеи, найти своего идей применения в школе — «Учебника для ного праотца не в Бодуэне де Куртенэ, а национальных школ» (в соавторстве с в москвиче Фортунатове, тем более что Р. Б. Сабаткоевым;

1982—1983, переиз- именно Фортунатов (с его «подспудным дания 1993 и 2002 гг.) и «Учебника для фонологизмом») возглавил в 1904 г.

средней школы, 5 класс» (в соавторстве Орфографическую подкомиссию Ака с И. С. Ильинской и С. М. Кузьминой, демии наук. В 1971 г. в статье «Алек 1994 г.). Заметим характерное отступ- сандр Александрович Реформатский»

ление от квалификации числительных. (там же, с. 789—801) находим такие В работах 1960-х гг. им было отказано в слова: «А. А. Реформатский, вместе с статусе особой части речи, теперь же (в другими основателями этой школы — 1995 г.) они фигурируют именно как Р. И. Аванесовым, В. Н. Сидоровым, особая часть речи, ср. «Числительные в П. С. Кузнецовым, отстаивал взгляды, новом учебнике» (там же, с. 359—372). имеющие очень ясную родословную.

Означает ли это, что для школьников Все четверо зачинателей были учени Панов заключал компромисс с традици- ками учеников Ф. Ф. Фортунатова. Но ей? Может быть, произошел сдвиг в его вомосковская школа продолжала дело грамматической концепции, ведь в московской фортунатовской школы»

«Позиционной морфологии русского (там же, с. 790). А через четверть века языка» числительные тоже считаются появилась большая статья Панова особой частью речи. «Московская лингвистическая школа.


В разделе VII «Поэтика» собраны 100 лет» (там же, с. 615—646). Впро статьи 1980—1990-х гг., в которых Па- чем, научная генеалогия МФШ не столь нов выступает как крупный специалист очевидна. Она сформировалась в конце в этой специфической области. Про- 1930-х гг., и центром ее была кафедра граммное значение имеет большая русского языка в Мосгорпеде, создан Рецензии ная Аванесовым. Помимо только что научную биографию М. В. Панова, по упомянутых там работали А. М. Сухо- казать его идейную эволюцию в науч тин и Г. О. Винокур. Совместная рабо- ном и общественном контексте эпохи та, научные дискуссии, ощущение сво- было бы очень важно и поучительно.

ей «научности» и «современности» на Вышедшие два тома его статей окажут фоне марристских фантазий, шедших из ся важным подспорьем для того, кто Ленинграда, наконец, ч т е н и е зару- взял бы на себя этот труд.

бежной литературы (и Соссюра, и пражцев, и американцев) способствова ли кристаллизации фонологических Литература идей этой группы. Некоторые из отцов основателей МФШ в 1920-е гг. участво- Земская 1973 — Русская разговорная вали в работах Московской диалектоло- речь / Отв. ред. Е. А. Земская. М., 1973.

гической комиссии, руководителем ко- Макаев и др. 1953 — Э. А. М а к а е в, торой был Д. Н. Ушаков. Ушаков и Ре- Н. А. С л ю с а р е в а, G. K i r c h e r, форматский на протяжении многих лет И. А. Л у к н и ц к и й, Т. А. Б е р т а г а е в, обменивались шутливыми cher lve и М. В. П а н о в. Отклики на статью С. К. Ша cher matre, но считать Ушакова отцом умяна «Проблема фонемы» // Изв. АН СССР.

МФШ было бы большой натяжкой. Не Отд. лит. и яз. Т. XII. 1953. Вып. 4.

следует преувеличивать и научную за- Панов 1990 — М. В. П а н о в. История висимость Ушакова от Фортунатова. русского литературного произношения Конечно, Ушаков писал у Фортунатова XVIII—XX вв. М., 1990.

кандидатскую работу «Склонение у Шанский 1968 — Н. М. Ш а н с к и й.

Гомера» (по-видимому, насквозь ком- Очерки по русскому словообразованию. М., паративистскую), но затем занимался 1968.

совсем другими сюжетами. Шаумян 1953 — С. К. Ш а у м я н. Про Одна статья стоит особняком в раз- блема фонемы // Изв. АН СССР. Отд. лит. и деле VIII, это «Воспоминания об Алек- яз.. Т. XI. 1952. Вып. 4.

сее Михайловиче Сухотине» (там же, Jakobson et al. 1955 — R. J a k o b s o n, с. 776—778). Только здесь Михаил Вик- G. M. C. F a n t, M. H a l l e. Preliminaries to торович немного приоткрывается перед speech analysis. Camb., 1955.

читателем.

Написать биографию Панова-челове А. Я. Шайкевич ка едва ли возможно. Но вот создать tyicet homili ehoe Velikho na Evangelia v eskocrkevnslovanskm pekladu. Dl I. Homilie I—XXIV / K vdan pipravil Vclav Konzal. Praha, 2005. LVI + 681 s.

Dl druh. Homilie XXV—XL / K vdan pipravil Vclav Konzal za pomoci Frantika ajky. Praha, 2006 (= Prce Slovanskho stavu.

Nova ada, svazek 20/I—II). XL + 1388 (— 681) + LIII s.

В ряду древнейших славянских пере- св. Григория I Великого (Двоеслова), водов с латыни, сделанных на Западе, папы Римского (590—604). Важность наиболее видное место, без сомнения, этого памятника определяется прежде принадлежит «Беседам на Евангелия» всего его древностью и большим объ Русский язык в научном освещении. № 1 (15). 2008. С. 303—307.

Рецензии емом — он включает в себя 40 гомилий numenta linguae slavicae dialecti veteris, экзегетического характера и относится t. XXXIX]).

к числу крупнейших святоотеческих Опираясь на результаты большой ис творений, переведенных на славянский следовательской и издательской рабо язык. В лингвистическом отношении ты, проделанной предшествующими славянский перевод «Бесед» Григория учеными, д-р Вацлав Конзал (Славян Великого замечателен тем, что содер- ский институт АН Чешской республики, жит огромный, во многом уникальный Прага) подготовил первое критическое материал для изучения церковносла- издание славянского перевода «Бесед»

вянского языка чешской (моравской) параллельно с латинским оригиналом.

редакции и техники ранних славянских Именно теперь, с выходом в свет двух переводов с латыни. рецензируемых томов (и ожидаемым К сожалению, научное изучение это- появлением третьего, справочного то го интереснейшего памятника долгое ма), открываются перспективы всесто время было затруднено отсутствием роннего лингвистического исследова критического издания. В отношении ния этого обширного и интересного па языка славянский перевод «Бесед» был мятника.

предварительно изучен А. И. Соболев- Том I открывается «Введением» на ским еще в начале ХХ в., после чего на- чешском (с. XI—XXIV) и английском ступил долгий перерыв в исследователь- (с. XXV—XXXI) языках (в английской ской традиции. Лишь во второй поло- версии во избежание излишнего повто вине века слависты Австрии (Ф. В. Ма- ра опущены библиография и список со реш, Й. Райнхарт) и Чехии (Э. Благова, кращений). Далее помещены фотосним И. Пацлова, В. Конзал, З. Хауптова, ки избранных страниц с миниатюрами и В. Ткадльчик, П. Феткова-Станковска инициалами из древнейшей рукописи и др.) продолжили работу Соболевско- «Бесед» РНБ, Погод. 70 (XIII в.) и неко го. В этот период были сделаны важные торых других списков (с. XXXV—LVI).

наблюдения над рукописной традицией Остальную часть тома (с. 1—681) зани и языком (прежде всего лексикой) па- мает наборное воспроизведение текста мятника, его основной лексический ма- (на четных страницах), а также крити териал был включен в четырехтомный ческий и паракритический аппарат (на («Пражский») «Словарь старославянско- нечетных страницах). «Изюминка» из го языка» (Slovnk jazyka staroslovnsk- дания состоит в том, что комментарии в ho — Lexicon linguae palaeoslovenicae. аппарате составлены по-латыни — по Praha, 1966—1997). В 1997 г. издатель- словам издателя, «согласно традиции ство Э. Вайера (Weiher Verlag, Фрайбург) Словаря старославянского языка»

в сотрудничестве с Государственным (с. XIV).

историческим музеем (Москва) выпус- Во Введении издатель отмечает, что тило мартовский том макарьевских Ве- памятник сохранился исключительно в ликих Миней (XVI в.), который на русских списках XIII—XVIII вв., из ко л. 193а—335б содержит «Беседы» Гри- торых 16 списков содержат полный гория Великого (Die Grossen Lese- текст «Бесед»;

имеется также ряд из menen des Metropoliten Makarij. Uspen- влечений в составе различных сборни skij spisok. Великие Минеи Четьи ми- ков, в том числе в Прологе (с. XI).

трополита Макария. Успенский спи- Древнейший, Погодинский список так сок / Hrsg. E. Weiher, S. O. midt, же имеет пропуски, возникшие в ре A. I. kurko. Bd. I. 1.—11. Mrz. 1—11 зультате переписки с испорченных или марта. Freiburg i. Breisgau, 1997. [= Mo- дефектных оригиналов (c. XII). Эти Рецензии пропуски издателю пришлось воспол- знак (!) указывает на неправильно на нить по другим спискам, о которых бу- писанное или переведенное слово, дет сказано ниже. квадратные скобки маркируют излиш Том II, как и I, в начале содержит ние элементы текста (повторы, неверно «Введение» (с. XI/2—XXIII/2), на этот поставленные разделительные точки), в раз на латинском и русском языках круглые скобки заключены нечеткие, (традиция писать вводную статью на но читаемые элементы текста. Кроме разных языках, в том числе на традици- того, в наборном тексте помещены ука онной для европейской науки латыни, зания на комментируемые папой Гри несомненно, также восходит к практике горием евангельские перикопы, отдель пражского «Словаря старославянского ные стихи которых дополнительно от языка»). Далее помещены фотоснимки мечены на полях текстовой части.


отдельных листов Погодинского и дру- В критическом аппарате подведены гих списков (продолжение из т. I) и, на- разночтения к Погодинскому списку.

конец, окончание текста «Бесед» (гоми- Материалом для сравнения послужили лии XXV—XL, с. 684—1387). В конце 9 более поздних русcких списков «Бе тома II имеются «Приложения», вклю- сед» — Уваровский (ГИМ, Увар. 197(509), чающие в себя список евангельских пе- XIV—XV вв.), Егоровский (РГБ, Егор.

рикоп (с. I—II), перечень источников 738, XV в.), список РНБ, Q.I. вариантных чтений (с. III), описание (XIV в.), Синодальный (ГИМ, Син. 47, порядка гомилий в основном и вспомо- XVII в.), Толстовский Изборник (РНБ, гательных списках (с. IV—V), сводную собр. Ф. А. Толстого, Q.п.I.18, XIII в.), таблицу перикоп и гомилий по всем ис- «Соборника» (ГИМ, Муз. 4034, 1415 г.;

пользованным спискам (с. VI—XXXI), РНБ (в издании ошибочно: ГИМ), Сол.

перечень фактических номеров гоми- 807/917 и ГИМ, Увар. 589, кон. XIV в.) лий в сравнении с их нумерацией в спи- и Юрьевский пролог (РГАДА, Тип.

сках (важно для поиска соответствую- (ф. 381) 153, XIV в.) (с. XIV).

щих мест в разных рукописях с несовпа- Латинский оригинал (editio prin дающей нумерацией слов) (с. XXXII— ceps — Париж, 1705) воспроизведен по XXXIV);

список пропусков и аномалий (пере)изданию Ж.-П. Миня Patrologiae текста (с. XXXV);

перечень приписок и cursus completus. Series latina (во Введе посторонних вставок в отдельных ру- нии почему-то не указан том этой се кописях (с. XXXVI—XLI);

указатель рии — LXXVI). Здесь издатель для дополнительных евангельских чтений удобства читателя также осуществил (с. XLII);

указатель библейских цитат незначительное вмешательство в (с. XLIII—LI);

исправления и дополне- текст — так, в латинский оригинал в ния к т. I (с. LII—LIII). квадратных скобках с пометой var. по Переходим к описанию текстовой мещены варианты, лучше соответству части. Текст основного, Погодинского ющие славянскому переводу, круглыми списка «Бесед» воспроизведен по воз- скобками (иногда отточием) выделены можности точно, по листам, с сохране- фрагменты оригинала, опущенные в пе нием столбцов, строк, основных внут- реводе.

ри- и надстрочных знаков и маргиналь- Главным достоинством и оригиналь ных помет. Вмешательство издателя в ной особенностью издания нам пред текст ограничилось делением на слова ставляется предварительно проделан (в частности, всюду проведено раздель- ный издателем анализ переводческой ное написание глаголов с ­) и несколь- техники памятника. Феномены перево кими сигнальными значками — так, да, маркированные в славянском тексте Рецензии знаком (!), позволяют легко идентифи- (transcriptio machina scriptoria ‘транс цировать те места, в которых перево- крипция посредством пищущей маши дчик допустил отклонения от смысла ны’) и «культурная общественность»

оригинала (точнее, оригинала, имеюще- (ceteri, quos huiusmodi libri delectant гося в нашем распоряжении). Всяческо- ‘прочие, получающие удовольствие от го одобрения заслуживает также выде- подобных книг’) (с. XII/2).

ление в латинском тексте текстологиче- В т. I имеется немало опечаток, от ских вариантов, наиболее близких к меченных и исправленных в Приложе славянскому переводу. нии к т. II (Addenda et corrigenda ad to Замечания к изданию носят частный mum I, с. LII—LIII). Ниже мы обращаем характер. Наиболее существенным не- внимание только на те опечатки, кото достатком нам представляется то, что рые не были замечены издателем (к со мартовский том макарьевских Великих жалению, часть из них допущена в Миней XVI в., изданный Э. Вайером и очень «деликатной» сфере, а именно в другими еще в 1997 г. (см. выше), по- сигнатурах рукописей):

том I — с. XIV, строка 8: «Q. p. II чему-то не был использован в аппарате 18», правильно «Q.п.I.18»;

там же, издания. Также следует всячески сожа строка 15: «ГИМ, Соловецкое собра леть о том, что для публикации латин ние», правильно «РНБ, Соловецкое со ского оригинала оказалось невозмож брание» 1;

с. XVII, строка 19: «Q. I. p.

ным использовать рукопись «Бесед»

18», правильно «Q.п.I.18»;

с. XVIII, конца XI в. из Университетской биб строка 4: «GIM», правильно «RNB»;

лиотеки Франкфурта на Майне (Ms. lat.

там же, строка 5: «Moskva (GIM)», пра oct. 114), которая происходит, по всей вильно «Sankt-Peterburg (RNB)»;

с. 101, вероятности, из пражского Бржевнов строка 3 снизу: supra linearis, правильно ского монастыря и могла послужить supralinearis;

с. 275, строка 1 снизу:

непосредственным оригиналом славян «euendata», правильно «emendata»;

с. 461, ского перевода.

строка 2 снизу: «scriptio... emendatum», Наличие латинской версии «Введе правильно «scriptio... emendata»;

с. 575, ния», вероятно, оправдано соображе строки 1 и 5 снизу: «auctore... emen ниями традиции, однако едва ли имеет data», правильно «ab auctore (еще луч какое-либо практическое значение, по ше — a scriba)... emendata»;

с. 603, строка скольку владение латинским языком за 2 снизу: «seriptum», правильно «scrip рамками гимназического курса «Галль tum»;

с. 631, строка 1 снизу: «ab anc ской войны» в современном научном tore», правильно «ab auctore» (еще луч сообществе утрачено. С другой сторо ше — a scriba);

ны, многие современные обороты не том II — с. XI/2: «nobis sunt», точнее возможно передать по-латыни адекват «nobis noti sunt»;

с. XV/2, строка 1:

но — так, выражению «пользовались «сентяберской», правильно «сентябрь широкой популярностью» лишь услов ской»;

с. XXI/2, строка 6: «бесед», пра но соответствует лат. laetitiam magnam вильно «“Бесед”»;

с. 783, строка 4 сни afferebant ‘доставляли большую ра зу: «ennuntiationis», правильно «enuntia дость’ (с. XI/2), также довольно трудно передать на языке Тацита и Овидия та кие слова и выражения как «транслато- Согласно справке главного научного логи» (viri mulieresque, qui conversioni- сотрудника ГИМ Е. М. Юхименко, Соло bus inter linguas operam dant ‘мужи и вецкие рукописи в фондах ГИМ имеются жены, которые изучают переводы с только в составе Епархиального собрания языка на язык’), «машинописная копия» (шифр.: Епарх.), № 939—991.

Рецензии tionis»;

там же строка 3 снизу: «cor- «in altera parte lineae»;

с. 1341, строка recta», правильно «correcta in»;

с. 857, снизу: «enuntiaitonis», правильно «enun строка 2 снизу: «seminucialibus», пра- tiationis».

вильно «semiuncialibus»;

с. 1061, по- Несмотря на отмеченные недочеты, следняя строка: «emedata», правильно издание представляет собой замеча «emendata»;

с. 1165, строка 5 снизу: «v. тельный и тщательно исполненный на inferius», лучше «v. infra» (как v. supra);

учный труд, который, без сомнения, бу с. 1195, строка 2 снизу: «emendata», дет с благодарностью воспринят и по правильно «emendata in»;

с. 1295, по- достоинству оценен специалистами по следняя строка: «enutiationis», правиль- палеославистике.

но «enuntiationis»;

с. 1297, строка 2 сни К. А. Максимович зу: «in secunda parte lineae», правильно ОБЗОРЫ Проблемы фонетики. Вып. 5.

Сб. статей / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова;

Отв. ред. Р. Ф. Касаткина. М.: Наука, 2007. — 418 с.

Cборник «Проблемы фонетики V» евой «Ларингализация и ее функции в является продолжением периодическо- речи» посвящена комплексному анали го издания. В этом сборнике, также как зу речевых возможностей гортани как и в первых четырех, представлены ра- источника звука. В статье А. А. Соко боты по фонетике разных исследовате- лянского показано, что фонетика не лей, главным образом, российских уче- имеет отдельных от фонологии теоре ных (из Москвы, Санкт-Петербурга), тических оснований.

несколько работ представлено зарубеж- Раздел II «Сегментная фонетика» со ными коллегами из Великобритании, стоит из четырех работ. Проблемы ва Республики Корея, Нидерландов, США риативности согласных фонем в спон и Финляндии. танной речи на материале германских Cборник состоит из семи разделов. языков затрагиваются в совместной Раздел «Теоретические аспекты совре- статье С. В. Андросовой и С. И. Гусе менной фонетики» включает шесть ста- вой. Статья Ч. Л. Дрейджа посвящена тей. В статье А. С. Либермана исследу- различным способам ассимиляции за ются некоторые спорные аспекты закона имствованных слов в русском языке. В Вернера. Е. В. Вельмезова, М. В. Завья- статье М. Л. Каленчук и Р. Ф. Касатки лова и Т. М. Николаева дают подроб- ной показано, что в русском литератур ный анализ докладов по спонтанной ре- ном языке вслед за разрушением пози чи, представленных на XV Междуна- ционных закономерностей по мягкости родном конгрессе фонетических наук в началось массированное разрушение и Барселоне. В статье Ю. А. Клейнера других позиционных чередований со «Эпентеза или усечение?» на материале гласных. С. В. Кодзасов и Е. В. Щигель германских и русского языков разбира- в статье «Акустические сценарии ин ется вопрос о различении при синхрон- тервокальных смычных» обсуждают ре ном варьировании результатов таких гулярные парадигмы варьирования ин изменений звукового облика слова, как тервокальных смычных русского языка, выпадение или вставка гласных и со- которые не связаны с сегментными или гласных. С. В. Князев в статье «О фоне- ритмическими условиями. В статье тических и фонологических позициях, Е. С. Скачедубовой рассматриваются чередованиях и признаках» обсуждает особенности звукового оформления различные подходы к определению и композитов и выявляется иерархия фак наполнению некоторых базовых поня- торов, способных определять реализа тий Московской фонологической шко- цию конечной согласной фонемы пер лы: предлагается разведение понятий вой основы. В работе М. Ч. Чой пред фонетическая и фонологическая пози- ставлено сопоставительное исследова ция (позиции звуков и позиции фонем). ние огубленных гласных заднего ряда Статья О. Ф. Кривновой и А. М. Андре- /о/ и /у/ в литературном русском и ко Русский язык в научном освещении. № 1 (15). 2008. С. 308—309.

Обзоры рейском языках с двух точек зрения: ношения гласных и согласных в раз артикуляционной и акустической. личных позициях. В статье С. М. Кузь Раздел III «Просодия» представлен миной «О современной орфоэпической шестью статьями. Статья С. Оде по- ситуации» поставлена проблема разра священа описанию тональных акцентов ботки стратегии и тактики действия ко на материале русского языка и анализу дификаторов современной произноси различных точек зрения на такое явле- тельной нормы.

ние, как тональный акцент. В статье Раздел V посвящен проблемам язы Л. Л. Касаткина «Русская интонация: ковой интерференции и представлен тональные контуры» выделяются ос- двумя работами. В статьях Е. Л. Барху новные тональные контуры русского даровой «Фонетическая интерференция языка. И. И. Гавриленко в статье «Про- как показатель особенностей звукового содические особенности вставных кон- строя родного и изучаемого языков» и струкций (на материале русского язы- К. И. Долотина «Акустический метод ка)» устанавливает, что интонация не оценки явлений фонетической интер играет определяющей роли при иден- ференции в процессе обучения русско тификации вставных конструкций в му языку (экспресс-анализ)» отмечает звучащем тексте, а правильно опознать ся, что анализ фонетической интерфе вставную конструкцию помогает отсут- ренции на фоне взаимодействия систем ствие синтаксической связи с базовым родного и изучаемого языков представ предложением. Работа И. А. Комаровой ляется перспективным как в теоретиче «Фразовая просодия в опере» посвяще- ском, так и в практическом отношении.

на описанию оперного пения как особого Раздел VI «Диалектная фонетика»

способа произнесения текста. В. де Силь- состоит из двух работ. Статья И. И. Иса ва и А. Куосманен в своей статье рас- ева посвящена методической стороне во сматривают проблемы в произношении проса эволюции фонетических систем.

финскими студентами русской вопро- В статье Р. Ф. Касаткиной и Д. М. Сави сительной интонации, по классифика- нова рассматривается вопрос о проис ции Е. А. Брызгуновой — ИК-3. В ста- хождении в южнорусских говорах но тье А. К. Халдояниди «Интонационная восёлковского ассмилятивно-диссими структура высказывания, фокализация и лятивного яканья.

жесты» представлены результаты иссле- Особо хочется отметить последний дования структурных признаков интона- раздел сборника — «Фонетические ми ционного строения спонтанного высказы- ниатюры», возрождающий традиции вания в русском и французском языках. сборников «Развитие фонетики совре Раздел IV «Орфоэпия» состоит из менного русского языка», которые из трех работ. Статья О. В. Антоновой давались не одно десятилетие назад под «Произношение согласных на месте бу- редакцией М. В. Панова. Раздел пред квосочетания чн в современном рус- ставлен 4 статьями: Г. Н. Ивановой ском языке» посвящена проблеме вы- Лукьяновой «“Да”. “Алло”. “Слушаю”»;

М. Л. Каленчук «Почему в слове солнце теснения старомосковского произноси тельного варианта. Л. Л. Касаткин в не произносится [л]?»;

Р. Ф. Касатки ной «Индий[с]кий или индий[с’]кий?» и статье «Заметки по русской орфогра фии» определяет содержание понятия «О некоторых ларингальных артикуля орфоэпия, решает вопрос об основных циях в русской сегментной фонетике».

показателях побочного ударения, а Д. М. Савинов также рассматривает варианты произ ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ О слове глоссемантика матика — названия лингвистической С разрешения В л а д и м и р а И в а н о в и ч а Б е л и к о в а делюсь с чита- теории датской школы структурализма, телями журнала его сенсационным от- создателем которой был Луи Ельмслев.

крытием. Честь создания этого слова принад Как известно, вышедшие в 1991— лежит, очевидно, кому-то из коллектива 1994 гг. тома I—VI (на буквы А—3) редакторов-лексикографов БТС, если не второго, переработанного и дополнен- самому автору и руководителю проекта ного издания семнадцатитомного «Сло- главному редактору кандидату филоло варя современного русского литературно- гических наук С. А. Кузнецову.

го языка» («Большого академического») Неужели «механизм» возникновения не имеют продолжения, и переиздание этого слова тот же, что и порождающий пошло «по второму кругу». распространенные «неправильности»

типа, инциндент, дермантин, компро К настоящему времени вышли тома ментировать? Но надо заметить, что I—VI (2004—2006) на буквы А—3. И вот в томе IV В. И. Беликов обнаружил возникающий при этом второй компо слова глоссемантика, глоссемантический нент семантика делает чрезвычайно (которых не было в томе III, вышедшем убедительной «внутреннюю форму»

в 1992 г.). Справочная часть словарных слова, называющего новоизобретенную статей содержит сведения о первой лингвистическую теорию.

фиксации: Большой толковый словарь Как это ни странно, в существовании русского языка, СПб.: Норинт, 1998. этой лингвистической теории не усом Из этого же источника взяты опреде- нились создатели нового, еще раз ис ления: «Лингвистическая теория, ис- правленного и дополненного издания следующая специфические формы со- авторитетного академического словаря.

держания и выражения в языке». «От- P. S. Может быть, настало время для носящийся к глоссемантике, связанный придания официального статуса науке с ней. Глоссемантические исследования». халтурологии, с открытиями которой О существовании такой лингвисти- было бы полезно знакомить читателей ческой теории не знает ни один совре- научных журналов, в том числе «Рус менный лингвист. В чем же дело? ского языка в научном освещении»?

Объяснение, как кажется, лежит на Н. А. Еськова поверхности: мы имеем дело с неожи данной трансформацией слова глоссе Русский язык в научном освещении. № 1 (15). 2008. С. 310.



Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.