авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА РОССИИ

КОНФЕРЕНЦИИ, КНИГИ, ПОСОБИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:     | 1 | 2 ||

«\Л/НО 11Ьгагу Са1а1оди1пд-1п-РиЫ1са1юп Оа4а \Л/ог1с1 НеаНИ Огдап12а1юп. доод \Л/НО ди1с1е11пез оп адпси11ига1 апс1 соИесИоп ргасИсез (САСР) ?ог тесЛс1па1 ...»

-- [ Страница 3 ] --

5.3 Рекомендуется хранить упакованные лекарственные растения/лекарственные средства растительного происхождения:

в зданиях с бетонными или другими полами, которые удобны для мытья, на поддонах, н а д о с т а т о ч н о м у д а л е н и и от стен, при хорошей изоляции от других лекарственных средств растительного происхолсдения в целях предотвращения перекрестного загрязнения.

Органические средства необходимо хранить отдельно.

Приложение 5.4 Здания, в которых осуществляется обработка растений, должны иметь места для переодевания, а таюке туалеты с умывальниками для мытья рук, в соответствии с региональными и/или национальными регулятивными документами.

6. Оборудование 6.1 Оборудование, используемое для культивации и обработки растений должно содержаться в чистоте. Необходимо регулярно проводить его технический осмотр и смазывать маслом для п о д д е р ж а н и я в х о р о ш е м р а б о ч е м с о с т о я н и и. Т а м, где н е о б х о д и м о, дол1сно б ы т ь у с т а н о в л е н о так, ч т о б ы к нему бьш оборудование удобный доступ. Кроме того, оборудование, используемое для внесения удобрений и пестицидов, необходимо регулярно проверять.

6.2 Те части оборудования, которые находятся в непосредственном контакте с собираемыми лекарственными растениями/лекарственными средствами растительного происхождения, необходимо чистить после использования для предотвращения последующего перекрестного загрязнения оставпгимися на них частями растений.

6.3 Оборудование должно быть изготовлено из соответствующих материалов, которые исключают перекрестное загрязнение лекарственных растений/лекарственных средств растительного происхождения химическими и другими нежелательными веществами.

7. Документация 7.1 Все п р о ц е с с ы и п р о ц е д у р ы, к о т о р ы е м о г у т о к а з а т ь в о з д е й с т в и е н а качество продукции, д о л ж н ы быть зарегистрированы.

7.2 Чрезвьгаайные обстоятельства во время периода роста, которые могут повлиять на химический состав лекарственных растений/лекарствеьшых средств растительного происхождения, такие как экстремальные погодные условия и инвазии вредителей, о с о б е н н о в о в р е м я с б о р а урож^ая, н е о б х о д и м о р е г и с т р и р о в а т ь.

7.3 В отношении культивируемых лекарственных растений/лекарственных средств растительного происхождения необходимо регистрировать все с т а д и и о б р а б о т к и, а т а к ж е места дол1сны вести культивирования. Все возделыватели растений полевые записи с указанием предыдущих сельскохозяйственных культур и примененных средств защиты растений.

7.4 Для культивируемых лекарственных растений/лекарственных средств растительного происхождения крайне важно регистрировать Руководящие принципы ВОЗ по надлежащей практике культивирования и сбора (САСР) лекарственных растений ТИП, к о л и ч е с т в о и д а т у с б о р а уролсая, а т а ю к е х и м и ч е с к и е и д р у г и е вещества, используемые при возделывании, такие как удобрения, пестициды, гербициды и стимуляторы роста.

7.5 Необходимо регистрировать применение фумигантов.

7.6 Следует как молшо точнее описать географическое положение места с б о р а и п е р и о д с б о р а уролшя.

7.7 Всем партиям из калсдого обозначенного места доллшы быть присвоены точные и безошибочные номера партий. Присвоение номера партии доллшо иметь место на ранних стадиях. Собранные и культивируемые лекарственные растения/ лекарственные средства растительного происхолсдения должны иметь разные номера партий.

7.8 П а р т и и и з р а з н ы х геограс^итгеских р а й о н о в м о л ш о с м е ш и в а т ь т о л ь к о тогда, когда известно, что смесь будет гомогенетической. Такие процессы необходимо должным образом регистрировать.

7.9 Все соглашения (руководящие п р и н ц и п ы производства, контракты и т.п.) мелсду п р о и з в о д и т е л е м и л и с б о р щ и к о м и п о к у п а т е л е м д о л ж н ы быть заключены в письменной форме. В документации необходимо отразить, что культивирование, сбор урожая и производство проводились в соответствии с этими соглашениями. В обязательном порядке в документации должна содерлсаться информация о географическом местопололсении, стране происхождения и ответственном производителе.

7.10 Результаты аудита дол1шы быть зафиксированы в аудиторском отчете. К о п и и всех д о к у м е н т о в, аудиторские отчеты и отчеты о проведенных анализах необходимо хранить не менееЮ лет.

8, Семена и материал для размножения 8.1 Необходимо провести ботаническую проверку семян и указать их р о д, в и д, с о р т / к у л ь т у р н ы й с о р т / х е м о т и п и происхолсдение. С е м е н а д о л ж н ы быть доступны д л я проведения анализа. Это относится и к лекарственньЕИ р а с т е н и я м, р а з м н о ж а е м ы м в е г е т а т и в н ы м способом.

Семена и/или вегетативно размножаемые лекарственные растения, используемые в органическом производстве, доллсны быть сертифицированы как органические. Материал для выращивания д о л ж е н бьггь, п о в о з м о л ш о с т и, без в р е д и т е л е й и б о л е з н е й в ц е л я х обеспечения здорового роста растений. Необходимо использовать, г л а в н ы м о б р а з о м, те в и д ы, к о т о р ы е у с т о й ч и в ы и л и т о л е р а н т н ы к болезням.

8.2 На протяжении всего производственного процесса необходимо избегать попадания других видов, сортов или других частей растений. Использование генетически модифицированных растений Приложение ИДИ с е м я н дол1шо п р о и з в о д и т ь с я в с о о т в е т с т в и и с р е г и о н а л ь н ы м и/или национальными правилами.

9. Культивирование В зависимости от того, какие методы культивирования используются обьгтные и л и органические, возможно применение различных стандартных порядков действий. В л ю б о м случае следует предотвращать воздействие на окружающую среду. Необходимо соблюдать принципы надлежащего возделывания сельскохозяйственных культур, в том числе их соответствующую ротацию.

9.1 Почва и удобрения 9.1.1 Лекарственные растения нельзя выращивать в почве, загрязненной осадками, тяжелыми металлами, остаточными веществами, средствами защиты растений или другими х и м и ч е с к и м и в е щ е с т в а м и и т.п. Л ю б ы е х и м и ч е с к и е в е щ е с т в а, предназначенные для стимуляции роста или защиты сельскохозяйственных культур, необходимо использовать в минимальных количествах.

9.1.2 Используемьгй навоз должен быть надлежащим образом прокомпостирован и в нем не должно быть человеческих фекалий.

9.1.3 Все другие удобрения необходимо вносить в небольших количествах и в соответствии с потребностями конкретных видов растений. Удобрения должны применяться таким образом, чтобы не происходило выщелачивание почвы.

9.2 Орошение 9.2.1 Необходимо контролировать орошение и проводить его в соответствии с потребностями лекарственных растений.

9.2.2 Вода, используемая для орошения, д о л ж н а соответствовать региональным/национальным стандартам качества.

9.3 Уход з а р а с т е н и я м и и и х з а щ и т а 9.3.1 Возделываемая земля должна быть адаптирована для роста растений и их потребностей.

9.3.2 По возможности, необходимо избегать применения пестицидов и гербицидов. При необходимости, мож^но применять одобренные средства для защиты растений в минимально эффективных количествах и в соответствии с рекомендациями изготовителя и компетентных органов.

Такие средства может применять только квалифгщированный Руководящие принципы ВОЗ по надлежащей практике культивирования и сбора (САСР) лекарственных растений персонал при использовании надлежащего оборудования.

Минимальный промежуток времени между проведением т а к о й о б р а б о т к и и с б о р о м у р о ж а я доллсен б ы т ь оговорен покупателем или соответствовать рекомендациям изготовителя используемого средства д л я з а щ и т ы растений.

Необходимо соблюдать региональные и/или национальные требования в отношении максимально допустимого уровня остаточных веществ в соответствии с Европейской фармакопеей. Европейскими директивами, Содех АИтеп1:апи8 и т.п.

10. Сбор 10.1 Необходимо назначить ответственных за идентификацию и проверку собранных лекарственных растений/лекарственных с р е д с т в р а с т и т е л ь н о г о происхолсдения и за о с у щ е с т в л е н и е н а д з о р а н а д с б о р щ и к а м и (см. 4.7 и 4.8).

10.2 Сбор должен проходить в соответствии с существующим региональным и/или национальным законодательством в области сохранения видового разнообразия растений. Методы сбора не доллсны препятствовать росту окружающих популяций, обеспечивающих оптимальные условия для нового роста лекарственных растений/лекарственных средств растительного п р о и с х о ж д е н и я н а месте с о б р а н н ы х.

10.3 Нельзя собирать те виды лекарственных растений/лекарственных средств растительного происхолсдения, которые находятся под угрозой исчезновения (в с о о т в е т с т в и и с С1ТЕ5, Конвенцией по мелодународной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения), без разрешения с о о т в е т с т в у ю щ е г о к о м п е т е н т н о г о о р г а н а (см. 4.10).

10.4 Н е о б х о д и м о в ь ш о л н я т ь р е к о м е н д а ц и и, п е р е ч и с л е н н ы е в р а з д е л а х 3, 5, 6, 7, 1 1, 1 2, 1 3 и 14.

11. Сбор урол:ая 11.1 Урожай лекарственных растений/лекарственных средств растительного происхолсдения необходимо собирать в то время, к о г д а о н и д о с т и г а ю т н а и л у ч ш е г о к а ч е с т в а в с о о т в е т с т в и и со с в о и м предназначением.

11.2 Поврелсденные растения и л и части растений д о л ж н ы быть удалены.

11.3 Урожай лекарственных растений/лекарственных средств р а с т и т е л ь н о г о происхолсдения н е о б х о д и м о с о б и р а т ь п р и н а и л у ч ш и х условиях, при отсутствии мокрой почвы, росы, долсдя или и с к л ю ч и т е л ь н о в ы с о к о й влалсности в о з д у х а. П р и с б о р е у р о ж а я в Приложение условиях повышенной влажности необходимо принять меры по предотвратцению возможных неблагоприятных последствий для лекарственных растений/лекарственных средств растительного происхождения.

11.4 Режугцие инструменты и уборочные машины должны бьггь отрегулированы таким образом, чтобы загрязнение собираемых р а с т е н и й ч а с т и ц а м и п о ч в ы бьшо м и н и м а л ь н ы м.

11.5 Собранные лекарственные растения/лекарствент,1е средства растительного происхождения не должны непосредственно контактировать с почвой. Они должны быть быстро собраны и транспортированы при соблюдении сухости и чистоты.

11.6 Во время сбора урожая необходимо следить за тем, чтобы в собираемые лекарственные растения/лекарственные средства растительного происхождения не попадали токсические сорные растения.

11.7 Все к о н т е й н е р ы, используемые при сборе урожая, должны бьггь ч и с т ы м и, без о с т а т к о в п р е д ы д у г ц и х у р о ж а е в. В п е р е р ы в а х между использованием контейнеры д о л ж н ы храниться в сухих местах, не досягаемых для вредителей и не доступных для мышей/грызунов, д о м а ш н е г о скота и домашних животных.

11.8 Необходимо предотвращать механическое повреждение и сдавливание собранных лекарственных растений/ лекарственных средств растительного происхождения, которые могут неблагоприятно отразиться на качестве. В этих целях нужно стараться избегать чрезмерного заполнения мешков, н а в а л и в а н и я м е ш к о в д р у г на д р у г а.

11.9 Только что собранные лекарственные растения/ лекарственные средства растительного происхождения д о л ж н ы быть незамедлительно доставлены в соответствующие места для обработки в целях предотвращения термальной деградации.

11.10 Необходимо защитить собранный урожай от вредителей, мышей/грызунов, домашнего скота и д о м а ш н и х животных. Л ю б ы е меры по борьбе с вредителями должны быть зарегистрированы.

12, Первичная обработка 12.1 В первршную обработку входит мытье, обрезка перед сушкой, фумигация, замораживание, дистилляция, супжа и т.п. Все эти процессы доллшы проводиться в соответствии с региональными и/или национальными регулятивными документами.

12.2 Как только собранные лекарственные растения/ лекарственные средства растительного происхолсдения доставлены Руководящие принципы ВОЗ по надчежащей практике культивирования и сбора (САСР) лекарственных растений на место обработки, их необходимо быстро разгрузить и распаковать. Перед началом обработки материал не должен н а х о д и т ь с я п о д п р я м ы м и с о л н е ч н ы м и л у ч а м и, за и с к л ю ч е н и е м тех случаев, когда в этом имеется особая необходимость, а также под дождем.

12.3 В случае сушки на открытом воздухе лекарственные растения/лекарственные средства растительного происхождения необходимо раскладывать тонким слоем. Для обеспечения н а д л е ж а г ц е й ц и р к у л я ц и и в о з д у х а с у ш и л ь н ы е р а м ы доллсны быть расположены на достаточном удалении от пола. Необходимо избегать сушки непосредственно на полу или под прямыми с о л н е ч н ы м и л у ч а м и, за и с к л ю ч е н и е м с л у ч а е в, к о г д а в э т о м есть особая необходимость. Следует прилагать усилия для достижения равномерного просушивания лекарственных растений/ л е к а р с т в е н н ы х с р е д с т в р а с т и т е л ь н о г о происхолсдения и, т е м с а м ы м, предотврагцения образования плесени.

12.4 За и с к л ю ч е н и е м с у ш к и н а о т к р ы т о м в о з д у х е, у с л о в и я с у ш к и, т а к и е как температура, продоллсительность и т.п., должны быть определены с учетом особенностей используемых частей лекарственных растений, таких как корни, листья или цветы, и свойств их активных компонентов, таких как эфирные масла. При прямой сушке источниками тепла доллсны быть только бутан, п р о п а н и п р и р о д н ы й газ. У с л о в и я д л я калсдого о т д е л ь н о г о с л у ч а я доллсны бьггь п о д р о б н о з а ф и к с и р о в а н ы в д о к у м е н т а х.

12.5 Весь м а т е р и а л д о л ж е н б ы т ь п р о в е р е н и, п р и н е о б х о д и м о с т и, п р о с е я н д л я у д а л е н и я н е к о н д и ц и о н н о й п р о д у к ц и и и п о с т о р о н н и х вегцествг Н е о б х о д и м о содерлсать с и т а в чистоте и регулярно ремонтировать их.

12.6 Доллсны быть предусмотрены контейнеры для мусора с четкой маркировкой, которые необходимо ежедневно опоролснять и чистить.

13. упаковка 13.1 В целях защиты продукции и уменьшения риска инвазии в р е д и т е л е й р е к о м е н д у е т с я п р о и з в о д и т ь у п а к о в к у к а к молено р а н ь ш е.

13.2 После обработки, сопроволсдаемой технологическим контролем, п р о д у к ц и ю н е о б х о д и м о у п а к о в а т ь в ч и с т ы е, с у х и е и, лселательно, н о в ы е м е ш к и, п а к е т ы и л и к о р о б к и. Э т и к е т к и доллсны быть ч е т к о с о с т а в л е н ы, наделено п р и к р е п л е н ы и с д е л а н ы и з нетоксического материала. Указываемая информация должна соответствовать региональным и/или национальным требованиям к этикетированию.

Приложение 13.4 Упаковочный материал многоразового пользования необходимо хорошо чистить и тщательно высушивать перед использованием. Из за повторного использования пакетов не должно происходить загрязнения продукции.

13.5 Упаковочный м а т е р и а л д о л ж е н х р а н и т ь с я в ч и с т о м и с у х о м м е с т е, защищенном от проникновения вредителей и не доступном для домашнего скота и домашних животных. Необходимо предусмотреть, чтобы при использовании упаковочных материалов, особенно мешков из волокна, не происходило загрязнение продукции.

14. Хранение и распределение 14.1 Упакованные высушенные лекарственные растения/ лекарственные средства растительного происхождения, в том числе эфирные масла, д о л ж н ы храниться в сухом, хорошо вентилируемом здании, в котором не должно быть значительных колебаний суточных температур. Свежая продукция должна храниться при температуре от 1°С д о 5°С, а замороженная продукция - при температуре ниже -18°С (или при долгосрочном хранении ниже 20°С).

14.2 П р и транспортировке насыпью очень важно обеспечить сухие условия. Более того, д л я снижения риска образования плесени или ферментации рекомендуется использовать вентилируемые контейнеры. В качестве вариантов рекомендуется использовать в достаточной мере вентилируемые транспортные средства и другие вентилируемые приспособления. Транспортные средства для перевозки эфирных масел должны отвечать соответствующим требованиям. Необходимо вьшолнять региональш.1е и/или национальные требования, предъявляемые к транспортировке.

14.3 Фумигацию от инвазии вредителей мож:ет проводить только уполномоченный персонал и только в случае необходимости. Можно использовать только зарегистрированные химхтческие вещества.

Любые принятые меры по борьбе с вредителями должны быть зафиксированы в документации.

14.4 Для фумигации складских помещений необходимо использовать только те вещества, которые разрешены региональными и/или национальными компетентными органами.

14.5 При заморалшвании или использовании насыщенного пара в качестве средства борьбы с вредителями после проведения обработки необходимо проверить влажность материала.

Руководящие принципы ВОЗ по надлежащей практике культивирования и сбора (САСР) лекарственных растений Глоссарий Лекарственные средства растительного происхождения - это, главным образом, целые, фрагментарные или разрезанные растения, части растений, водоросли, грибы, лишайники в необработанном состоянии, обьшно в высушенном, но иногда в свежем виде. Некоторые экссудаты, которые не бьши подвергнуты особой обработке, также считаются лекарственньЕми средствами растительного происхождения.

Лекарственным средствам растительного происхождения даются точные определения в виде ботанического научного названия по биномиальной с и с т е м е (род, в и д, с о р т и а в т о р ).

Лекарственные препараты растительного происхождения получают после обработки лекарственных средств растительного происхождения, такой как экстракция, дистилляция, отжим, разделение на фракции, очистка, сгущение или ферментация. К ним относятся измельченные или порошкообразные лекарственные средства растительного происхождения, тинктуры, экстракты, эфирные масла, вьокатые соки и обработанные экссудаты.

Приложение Приложение 3. Н а д л е ж а щ а я практика культивирования и сбора лекарственных растений (САСР), Япония С е н т я б р ь (Оригинал на японском языке;

Неофициальный перевод сокращенной версии) Общие замечания Вступление 0.1 Надлежащая практика культивирования и сбора лекарственных растений (САСР) представляет собой техштческое руководство по производству лекарственных материалов растительного происхождения в качестве исходных материалов для производства лекарственного сырья, обработанного лекарственного сырья и лекарственных средств Катро, которое распространяется на следующие области:

Культивирование и сбор лекарственных растений и производство лекарственного сырья растительного происхождения;

Последующая обработка, необходимая для лекарственного сырья растительного происхождения;

Контроль качества лекарственного сырья растительного происхождения.

С А С Р о с н о в ы в а е т с я н а Руководящих принципах по культивированию и контролю качества лекарственных растений, тома 1-10 (СгпскИпез оп (17), сиИтаИоп апй ^иаШу соп1го1 о/ тейкта! рЫпЬ, УоЫтез 1-10) к о т о р ы е б ь ш и р а з р а б о т а н ы с п о м о щ ь ю г р а н т а, п р е д о с т а в л е н н о г о на проведение научных исследований Министерством здравоохранения, труда и благосостояния Японии, на основании японских национальных стандартов качества, таких как Японская и Японские Фармакопея (ТЫ ]арапе5е Ркагтасороега) стандарты на лекарственные средства растительного происхождения (]арапе$е ЗЫпйагйз /ог НегЪа! Мейтпез).

0.2 Выполнение требований настоящего руководства при производстве лекарственных материалов растительного происхождения гарантирует то, что они будут высококачественной продукцией;

Руководящие принципы ВОЗ по надлежащей практике культивирования и сбора (САСР) лекарственных растений Производиться и храниться в соответствии со стандартами надлежащей практики и гигиены, поэтому микробиологическая нагрузка не будет превышать допустимый уровень загрязнения;

производиться и храниться в соответствии со стандартами надлежащей практики и гигиены, поэтому в них либо будут отсутствовать остаточные вещества пестицидов и другие посторонние вещества, либо их уровень не будет превышать допустимый уровень остаточных веществ пестицидов и других посторонних веществ.

0.3 В отношении минимального уровня загрязнения микробиологическими организмами, остаточньпди веществами пестицидов и другими посторонними веществами необходимо с л е д о в а т ь о б щ и м п р и н ц и п а м, и з л о ж е н н ы м в Японской фармакопее.

Фактическхтй производитель лекарственных материалов растительного происхождения должен понимать общие принципы и учитывать аспекты, связанные с культивированием лекарственных растений, а также их последующей обработкой.

0.4 Если лекарственные материалы растительного происхождения производятся в соответствии с настоящим руководством, то для и н ф о р м а ц и и ш и р о к и х слоев н а с е л е н и я о н и б у д у т о п р е д е л е н ы к а к «продукция, произведенная в соответствии с руководством».

0. 5 Для осознания значимости данных проблем необходимо широко р а с п р о с т р а н я т ь н а с т о я щ е е р у к о в о д с т в о к а к в н у т р и с т р а н ы, так и во всем мире.

1. Введение 1.1 Во время производственных процессов, в том числе культивирования и сбора лекарственных растений и последующей обработки частей лекарственных растений, предназначаемых для использования при производстве лекарственных средств К а т р о и лекарственного сырья, необходимо, по возможности, предохранять полученные материалы от м и к р о б н ы х и других загрязнителей, а таюке остаточных веществ, таких как пестициды.

1.2 Для производства высококачественного сырья необходимо предусмотреть следующие процедуры:

П р и н и м а я во в н и м а н и е н а л и ч и е п о т е н ц и а л ь н ы х з а г р я з н и т е л е й, необходимо тщательно мыть материалы;

П р и необходимости, с материалов н у ж н о снять кожицу, а затем высупгить и х п р и н и з к и х т е м п е р а т у р а х т а к, ч т о б ы н е и з м е н и л с я их цвет и запах.

1.3 Руководство является стандартом для допустимого микробного загрязнения при производстве лекарственного сырья.

Приложение 2. Культивирование 2.1 Лекарственные растения нельзя выращивать в таких местах, где состояние земли и/или почвы представляет для них опасность. Под таким состоянием земли и/или почвы подразумевается высокий риск загрязнения опасными веществами, в том числе тялсельгми металлами, сельскохозяйственными химическими веществами и другими промъппленными отходами.

Наиболее подходящими дчя выращивания лекарственных растений 2. являются хоропю дренированные и хоропю орошаемые почвы.

дол1сна загрязняться Вода, используемая для орошения, не 2. д о м а ш н и м и ливотными и о т х о д а м и л ш з н е д е я т е л ь н о с т и ч е л о в е к а.

Органический компост: земля должна быть удобрена хорошо 2. сброженным органическим компостом либо до посадки, либо после сбора первого урожая.

Нельзя допускать коров на места выращивания.

2. Нельзя использовать загрязненную воду во время сбора урожая.

2. Лекарственные растения необходимо сажать на таких участках 2. з е м л и, где м о г у т п р о и з р а с т а т ь сорные травы, так как они могут служить индикатором хороших условий для культивирования.

Применять пестициды и гербициды может только 2. к в а л и ф и ц и р о в а н н ы й персонал. Распьшять эти химические вещества долл-сен специально обученный персонал за предусмотренный период времени до сбора урожая и с учетом продолжительности действия используемого вещества.

3. Сбор урожая Н е л ь з я с о б и р а т ь у р о ж а й п р и н а л и ч и и о с а д к о в ( р о с ы и л и долсдя) и л и 3. в у с л о в и я х п о в ы ш е н н о й в л а ж н о с т и. П о возмолсности, с б о р уролсая д о л ж е н п р о и с х о д и т ь в с у х у ю п о г о д у, в у с л о в и я х н и з к о й влалсности.

О б о р у д о в а н и е д л я с б о р а у р о ж а я д о л ж н о содерлсаться в ч и с т о т е и в 3. исправном состоянии.

При использовании механических режугцих инструментов/ 3. у б о р о ч н ы х м а ш и н н е о б х о д и м о р е г у л я р н о ч и с т и т ь и освоболодать от накопившихся остатков растений и другого мусора части оборудования, непосредственно соприкасаюгциеся с растениями, а также помещения для их хранения.

Лезвия инструментов д о л ж н ы быть отрегулированы т а к и м образом, 3. чтобы не касаться почвы.

Руководящие принципы ВОЗ по надлежащей практике культивирования и сбора (САСР) лекарственных растений 3.5 Все контейнеры, используемые для сбора урожая, должны быть очигцены от остатков ранее собранных растений, а в перерывах между использованием они должны храниться в сухом месте, з а г ц и щ е н н о м от п р о н и к н о в е н и я в р е д и т е л е й и н е д о с т у п н о м для д о м а ш н е г о скота и д о м а ш н и х ж и в о т н ы х.

3.6 Поврежденный и испорченный растительный материал должен отсортировываться и удаляться.

3.7 Собранный материал необходимо складывать в сухие мешки, к о р з и н ы, т р е й л е р ы и л и х о п п е р ы. Его н е л ь з я с к л а д и р о в а т ь на з е м л е.

3.8 Следует избегать механических повреждений, большого сдавливания и складирования, которое может привести к компостированию:

д л я с б о р а уролсая н е л ь з я и с п о л ь з о в а т ь полиэтт-шеновые п а к е т ы ;

нельзя чрезмерно заполнять мешки;

при складировании необходимо избегать уплотнения материала.

3.9 Д о с т а в к а м а т е р и а л а п о с л е с б о р а у р о ж а я н а м е с т о с у ш к и доллсна быть произведена в такие сроки, которые оправданны с практической точки зрения.

3.10 Собранный материал необходимо защитить от вредителей, д о м а ш н е г о скота и домашних животных.

4. Сушка 4.1 К а к т о л ь к о собранньгй м а т е р и а л д о с т а в л е н н а м е с т о с у ш к и, его н е о б х о д и м о с р а з у лее р а с п а к о в а т ь. Н е л ь з я д е р ж а т ь его д л и т е л ь н о е в р е м я п о д п р я м ы м и л у ч а м и с о л н ц а и н е о б х о д и м о з а щ и т и т ь его от долсдя.

4.2 Здания, используемые для сушки растительного материала, должны быть хорошо вентилируемьгми и никогда не использоваться для содержания домашнего скота.

4.3 Здания должны быть сконструированы таким образом, чтобы находящийся в них растительный материал бьш не досягаем для п т и ц, н а с е к о м ы х, д о м а п ш е г о с к о т а и д о м а ш н и х лсивотных.

4.4 Сушильные подставки должны содержаться в чистоте и регулярно ремонтироваться.

4.5 Р а с т е н и я н е о б х о д и м о р а с к л а д ы в а т ь т о н к и м и с л о я м и на п о д с т а в к и из проволочной сетки, расположенные в целях свободной циркуляции воздуха на достаточном расстоянии от пола, и периодически перемешивать их для обеспечения равномерной просушки и предотвращения компостирования.

4.6 Не рекомендуется сушка на полу и под прямыми лучами солнца.

Приложение 4.7 Просушенные растения необходимо осмотреть и просеять через решето ш т а сито для удаления обесцвеченного, заплесневевшего и поврежденного материала, а такж;

е почвы, камней и других посторонних веш,еств. Оборудование для просеивания должно содержаться в чистоте и регулярно ремонтироваться.

4.8 Доллсны быть предусмотрены мусорные контейнеры с четкой маркировкой, которые необходимо елседневно опустошать и чистить.

4.9 Высушенные и сохнущие растения должны быть защищены от в р е д и т е л е й, а таклсе о т д о м а ш н е г о с к о т а и д о м а ш н и х ж и в о т н ы х.

4.10 Высушенные растения необходимо без п р о м е д л е н и я у п а к о в а т ь в ц е л я х з а щ и т ы и у м е н ь ш е н и я возмолсности и н в а з и и в р е д и т е л е й.

5. Упаковка 5.1 П о с л е у д а л е н и я поврелэденного м а т е р и а л а и п о с т о р о н н и х в е щ е с т в неиспорченные высушеггные растения необходимо упаковать в ч и с т ы е, с у х и е м е ш к и, п а к е т ы и л и я щ и к и, лселательно н о в ы е.

5.2 Упаковочные м а т е р и а л ы н е о б х о д и м о х р а н и т ь в с у х о м ч и с т о м м е с т е, н е д о с я г а е м о м д л я в р е д и т е л е й и н е д о с т у п н о м д л я лсивотных.

5.3 Упаковочные материалы многоразового пользования, такие как джутовые мешки, полиэтиленовые пакеты и т.п., необходимо тщательно чистить и высушивать перед повторным использованием.

5.4 Упакованные р а с т е н и я д о л ж н ы б ы т ь п о м е щ е н ы в с у х о е м е с т о, н а достаточном расстоянии от стен и пола, и з а щ и щ е н ы от вредителей, а таклсе д о м а п ш е г о с к о т а и д о м а ш н и х ж и в о т н ы х.

5.5 П о в о з м о л ш о с т и, поставгцик и п о к у п а т е л ь доллсны согласовывать используемые упаковочные материалы.

6. Хранение и транспортировка 6.1 Упакованные высушенные растения доллшы храниться в сухом, хорошо вентилируемом здании с минимальными колебаниями суточных температур и хорошей циркуляцией воздуха.

6.2 О к о н н ы е и д в е р н ы е п р о е м ы доллсны б ы т ь з а к р ы т ы п р о в о л о ч н ы м и с е т к а м и, п р е д о х р а н я ю щ и м и о т п р о н и к н о в е н и я в р е д и т е л е й, а таклсе домашнего скота и домашних животных.

6.3 Упакованные в ы с у ш е н н ы е р а с т е н и я р е к о м е н д у е т с я х р а н и т ь :

в зданиях с бетонными полами;

на поддонах;

н а д о с т а т о ч н о м у д а л е н и и о т стен;

хорошо изолированными от других видов растений.

Руководящие принципы ВОЗ по надаежащей практике культивирования и сбора (САСР).чекарствеиных растений 6.4 П р и доставках насыпью настоятельно рекомендуется использовать вентилируемые контейнеры для транспортировки и временного хранения в целях уменьгпения риска загрязнения. В качестве варианта предлагается таюке использовать вентилируемые т р а н с п о р т н ы е с р е д с т в а и в р е м е н н ы е хранилигца.

6.5 П о в о з м о ж н о с т и поставгцик и п о к у п а т е л ь д о л ж н ы согласовывать условия транспортировки и временного хранения.

6.6 Фумигацию в целях борьбы с вредителями следует проводить только при необходимости;

ее должен проводить квалифицированный п е р с о н а л. Мож;

но п р и м е н я т ь т о л ь к о о д о б р е н н ы е фумиганты (см.

т а ю к е 9.2).

6.7 Химические вещества, используемые как пестициды, фумиганты и т.п., д о л ж н ы х р а н и т ь с я в с п е ц и а л ь н о о т в е д е н н о м м е с т е.

7. Оборудование 7.1 Оборудование, используемое для производства и обработки р а с т е н и й, д о л ж н о б ы т ь удобньгм д л я ч и с т к и в ц е л я х у м е н ь ш е н и я з а г р я з н е н и я. Р е к о м е н д у е т с я с у х а я ч и с т к а. Т а м, где н е л ь з я о б о й т и с ь без в о д ы, о б о р у д о в а н и е н е о б х о д и м о с р а з у ж е п р о с у ш и т ь.

7.2 К местам хранения оборудования должен быть удобный доступ;

оборудование необходимо содержать в исправном состоянии и регулярно чистить.

7.3 С л е д у е т, п о возмолсности, и з б е г а т ь и с п о л ь з о в а н и я д е р е в а.

7.4 Д е р е в я н н о е о б о р у д о в а н и е ( н а п р и м е р, п о д д о н ы, х о п п е р ы и т.п.), если таковое используется, не должно подвергаться химической обработке, такой как, например, обработке химическими фунгицидами, которая может привести к появлению неприятного запаха (например, обработка хлорфенолами).

Персонал 8.

8.1 Персонал, занятый в производстве и обработке лекарственного с ы р ь я р а с т и т е л ь н о г о происхолсдения, д о л ж е н :

тщательным образом соблюдать личную гигиену;

иметь соответствующие помещения для переодевания и туалеты с у м ы в а л ь н и к а м и д л я м ы т ь я рук.

8.2 К р а б о т а м в м е с т а х о б р а б о т к и с ы р ь я р а с т и т е л ь н о г о происхолсдения н е доллсны д о п у с к а т ь с я л и ц а, с т р а д а ю щ и е з а б о л е в а н и я м и, к о т о р ы е могут передаваться через лекарственное сырье растительного происхолсдения, в т о м ч и с л е, д и а р е е й, и л и я в л я ю щ и е с я носите.лями таких заболеваний.

Приложение 8.3 Лица с открытыми ранами, язвами и кожными инфекциями должны б ы т ь о т с т р а н е н ы от р а б о т в м е с т а х о б р а б о т к и с ы р ь я р а с т и т е л ь н о г о происхождения до их полного выздоровления.

9. Документация 9.1 Н а с т о я т е л ь н о р е к о м е н д у е т с я р е г и с т р и р о в а т ь все с л у ч а и п р и м е н е н и я удобрений, пестицидов и гербицидов по отношению к каждой партии собранного сырья.

9.2 Об использовании метилбромида или фосфина для фумигации сырья растительного происхождения необходимо:

уведомить покупателя;

сделать отметку в отгрузочных документах.

10. Подготовка и обучение 10.1 Настоятельно рекомендуется проводить подготовку и обучение персонала (занятого в п р о и з в о д с т в е и обработке лекарственного сырья растительного происхождения) в области применения соответствующих технологий производства. Такие подготовку и обучение могут проводить специалисты из местных сельскохозяйственных институтов или эксперты со стороны покупателя.

11. Контроль качества 11.1 Необходимо проверять выполнение рекомендаций САСР путем проведения регулярных инспекционных проверок представителями производителя и покупателя, компетентными в области надлежащей практики сельского хозяйства и гигиены.

11.2 Производитель и покупатель должны согласовывать спецификации на л е к а р с т в е н н о е с ы р ь е р а с т и т е л ь н о г о п р о и с х о л с д е н и я ;

о н и м о г у т, например, включать активные составляющие и характерные компоненты, микробную нагрузку, качества, определяемые визуально и с п о м о щ ь ю других органов чувств, остаточные вещества пестицидов и тяжелые металлы.

Руководящие принципы ВОЗ по надлежащей практике культивирования и сбора (САСР) лекарственных растений Приложение П р и л о ж е н и е 4. М о д е л ь структуры монографий о надлежащей практике культивирования отдельных лекарственных растений в руководящих принципах по культивированию лекарственных растений и контролю качества в Японии приводятся рекомендации по культивированию отдельных растений, описываемых в ряде монографий.^ Монографии имеют следующую структуру:

1. Название лекарственного растения:

(1) Японское название лекарственного растения Если не установлено японского названия лекарственного растения и в качестве эквивалента названию растения в Японии используется справочное название (определение см. ниже), то приводится справочное название.

(2) Справочное название Японское название лекарственного сырья растительного происхождения, используемого для изготовления лекарственных средств (название лекарственного сырья).

(3) Научное название В соответствии с определением в Для Японской фармакопее.

р а с т е н и й, н е в к л ю ч е н н ы х в Японскую приводится фармакопею, установленное и широко применяемое ботаническое название.

2. Часть, предназначенная для использования в качестве лекарственного сырья растительного происхождения Описание части лекарственного растения, используемой для изготовления лекарственных средств.

СиШуайоп теИста! р1ап1я апс! диаИСу соп1го1, УоЬ 1-10. Токуо, Мт15(ху оГНеаИЬ, ЬаЬоиг апс1 \Уе1Гаге Ей.. Уаки]1 К1рро, 1992-2001 (на японском языке) (17).

Руководящие принципы ВОЗ по надлежащей практике культивирования и сбора (САСР) лекарственных растений Особенности лекарственного растения 3.

Описание основных морфологических и ботанических особенностей данного лекарственного растения.

4. Особенности лекарственного сырья растительного происхождения и основные районы производства (1) Особенности лекарственного сырья растительного происхождения В соответствии с данными или с Японской фармакопеи обгцепринятой характеристикой.

(2) Основные районы производства лекарственного сырья растительного происхождения Основные места культивирования в Я п о н и и и других странах.

Особенности разновидности (разновидностей) для 5.

культивирования (1) Морфологические особенности (2) Экологические особенноснш (3) Структура характерных химических компонентов лекарственного сырья растительного происхождения (4) Наибоугее подходящие условия для выращивания а) К л и м а т и ч е с к и е у с л о в и я Обозначенные кодом в соответствии с прилагаемыми классификационными картами, на которых приводятся:

Температура холод/тепло Продолжительность светового д н я Ь) П о ч в е н н ы е у с л о в и я Обозначенные кодом в соответствии с прилагаемыми классификационными картами, на которых приводятся:

Тип почвы П о ч в е н н ы е у с л о в и я д р е н а ж / удерж;

ание в л а г и пригодность почвы для внесения удобрений с) Н е о б х о д и м о с т ь загциты о т с о л н е ч н ы х л у ч е й Методы культивирования 6.

(1) Виды и разновидности (2) Методы размножения (3) Культивирование а) Условия, п о д х о д я щ и е д л я к у л ь т и в и р о в а н и я Приложение Ь) Р а з м н о ж е н и е с) П о с е в / п и т о м н и к / п л а н т а ц и я с1) Удобрения е) Уход и о р г а н и з а ц и я Г) Б о л е з н и и в р е д и т е л и §) М е т о д и к а и п о р я д о к сбора у р о ж а я Ь) О б р а б о т к а после сбора у р о ж а я 1) О ж и д а е м о е к о л и ч е с т в о уролсая Оценка качества лекарственного сырья растительного 7.

происхолсдения (1) Национальный стандарт качества лекарственного сырья растительного происхождения Определяется как стандарт качества и количества, п р и в е д е н н ь г й в Японской фармакопее и л и Японских стандартах на лекарственные средства растительного происхождения.

(2) Названия основных химических компонентов Как показатели д л я оценки качества.

(3) Химическая структура выбранных основных компонентов Т а м, где т р е б у е т с я, с х е м ы х и м и ч е с к и х с т р у к т у р.

Сравнительная сводная таблица особенностей различных 8.

культивируемых разновидностей Морфологические особенности калсдой культивируемой разновидности, в том числе высота, скорость роста, морфология/форма корней, стеблей, листьев, цветков, плодов и семян, устойчивость/толерантность к типичным болезням/вредителям, а также структура и количественные показатели основных химических компонентов лекарственного с ы р ь я р а с т и т е л ь н о г о происхолсдения.

Календарь культивирования 9.

Составленный в виде таблицы план мероприятий по культивированию лекарственных растений с указанием типа работ/мероприятий по уходу и времени их проведения на п р о т я ж е н и и всего п р о ц е с с а к у л ь т и в и р о в а н и я.

Предыстория и другая информация 10.

(1) Происхождение семян, лекарственного растения, материала для размножения и т.п.

Руководящие принципы ВОЗ по надаежащей практике культивирования и сбора (САСР) лекарственных растений (2) Культивирование для подтверждения Для оценки надлежащего/соответствующего уровня проведения культивирования и особенностей семян/материала для размножения. Культивирование необходимо осуществлять в соответствии с установленной методикой культивирования.


(3) Медицинское предназначегте (медицинские }1редназначения) лекарственного сырья растительного происхождения (4) Названия Кампо формул (5) Фотографии (5-Щ Лекарственного растения и лекарственного сырья растительного происхождения;

а таюке, при необходимости, демонстрирующие рабочие методики/оборудование.

Прилоления:

Географические классификационные карты, демонстрирующие (1) т е п л о, (2) х о л о д, (3) п р о д о л ж и т е л ь н о с т ь с в е т о в о г о д н я и (4) тип почвы.

Приложение Приложение 5. О б р а з е ц для регистрации культивируемых лекарственных растений Идентификация культивируемого лекарственного растения Н а у ч н о е н а з в а н и е (род, вид, а в т о р, с е м е й с т в о ) :

Местное название:

О б щ е п р и н я т о е н а з в а н и е на а н г л и й с к о м я з ы к е :

Часть растения, предназначенная для сбора:

Кодовый номер растения:

Идентификация места культивирования Местонахождение поля:

Провинция/гитат/страна:

Идентификация возделывателя Имя возделывателя:

Адрес для связи:

Д а т а (день, м е с я ц, год) н а ч а л а к у л ь т и в и р о в а н и я :

Д а т а (день, м е с я ц, год) о к о н ч а н и я к у л ь т и в и р о в а н и я :

Семена и материал для размножения Источник посаженного материала:

Физическое описание посаженного материала:

Имеется в продаже (подчеркнуть): да / нет Если да, название культурного сорта:

имя поставщика:

Руководящие принципы ВОЗ по надлежащей практике культивирования и сбора (САСР) лекарственных растений Культивирование Метод применения материала для размножения (подчеркнуть): прямой посев семян в открытый грунт / пересадка рассады Дата первого посева / первой посадки:

Процент всходов:

Дата повторного посева / повторной посадки:

Процент подроста:

Р а с с т о я н и е м е ж д у р я д а м и (см):

Р а с с т о я н и е м е ж д у р а с т е н и я м и (см):

Размер территории, занятой под К о л и ч е с т в о р а с т е н и й на единицу п о с а д к и (кв.м):

плогцади:

Ротация культур:

Тип почвы: % глины % песка % ила % о р г а н и ч е с к и х вегцеств % д р у г и х в е щ е с т в (описать) рН почвы П л о д о р о д н о с т ь п о ч в ы ( п о д ч е р к н у т ь ) : хорогпая / п л о х а я Удержание в л а г и ( п о д ч е р к н у т ь ) : х о р о ш е е / п л о х о е Дренаж почвы (подчеркнуть):

хороший / плохой О р о ш е н и е (подчеркнуть): да / нет Земля (подчеркнуть): ровная / покатая Тип о р о ш е н и я (подчеркнуть): струйное орошение/ напуском по бороздам / долсдевальная у с т а н о в к а / к а п е л ь н о е о р о ш е н и е И с т о ч н и к воды (подчеркнуть): м у н и ц и п а л ь н ы й водопровод / озеро / река / колодец / другой Если другой, пожалуйста, укажите какой:

Качество воды (подчеркнуть): хорошее / плохое Описание:

Содержание соли в воде (подчеркнуть): низкое / высокое Названия рядом растущих растений:

Н а с е к о м ы е, о б н а р у ж е н н ы е на р я д о м р а с т у щ и х р а с т е н и я х ( п о д ч е р к н у т ь ) :

тля / червецы / гусеницы / саранча / другие Приложение Е с л и другие, пожалуйста, укажите какие:

Агрохимические вещества Удобрения, примененные перед посадкой (подчеркнуть): органическое (компостировант51й навоз животных) / химическое Название: Метод:

Время/дата (день/месяц/год): Расход:

Гербициды, примененные перед посадкой:

Название: Метод: _ Время/дата (день/месяц/год): Расход:

Гербициды, примененные после посадки:

Название: Метод: _ В р е м я / д а т а (день/ м е с я ц / г о д ) : Расход:

Примененные пестициды:

Название: Метод:

Время/дата (день/месяц/год): Расход:

Сбор Дата сбора урожая: Время суток:

Условия: Метод:

Количество собранного урожая:

Необычные обстоятельства, которые могут повлиять на качество (экстремальные погодные условия, воздействие вредных веществ, инвазии в р е д и т е л е й и т.п.):

Сводная таблица условий роста растений Год Янв Март Фев Апр Май Июнь Июль Авг Сент Окт Ноя Дек Продолжительност1 с в е т о в о г о д н я (часы) Средняя дневная температура (°С) С р е д н я я н о ч н а я т е м п е р а т у р а (°С) С р е д н и й у р о в е н ь о с а д к о в (мм) Высота р а с т е н и я (см) Д и а м е т р р а с т е н и я (см) Б у т о н ы цветков Образование цветочных чашечек П о в р е ж д е н и я от н а с е к о м ы х Болезни Примененные гербициды Примененные пестициды Ветвление О б р а б о т к а почвы Орошение Заморозки/ холод Ветер Засуха С о б р а н н ы й у р о ж а й с о д н о г о р а с т е н и я (части) Другие наблюдения и рекомендации:

П р и н е о б х о д и м о с т и, изложить д о п о л н и т е л ь н у ю и н ф о р м а ц и ю и п о д р о б н ы е с в е д е н и я о р а б о ге и л и н а б л ю д е н и я н а о т д е л ь н о м листе.

Приложение Приложение 6. Участники Консультаций ВОЗ по надлежащей практике организации возделывания и сбора с полей лекарственных растений Всемирная организация здравоохранения, Женева, Швейцария, 7-9 июля 2003 г.

Мг Е т т а п и е ! А § у а г к о, СЫе5 Е х е с и й у е, Роос! апс! В г и § Воагс1, Ассга, С Ь а п а В г Б о г а N. АкипухИ, В1гес1:ог Сепега!, М а й о п а ! А § е п с у (от Роос! апс! О г и § Ас1т1ш51:гайоп апс! Соп1то1, С а г к ! АЬи]а, М1§ег1а [СЬа1грег80п] Рго^еззог А]1тас1 5. А1ко^аЫ, В е а п, Раси11у оГ Р Ь а г т а с у, ]огс1ап ПгауегзНу о( 5с1епсе апс! Т е с 1 т о 1 о § у, 1гЫс!, ]огс!ап Ог Е т с ! а Апс1ег80п, Р Ь а г т а с е и й с а ! Аззеззог, М е с ! 1 с т е 8 апс! Неа!(:Ьсаге Ргос1ис1:з А § е п с у, Вераг:теп1: о^ Неа!Ш, Еопс!оп, Е п § ! а п с !

Мг П. А и п §, Муа1: К у а ш, 01гес1:ог, ОерагЬпеп*: о^ Т г а Л й о п а ! Мес!1сте, М1га5йу о( 1Леа11:11, У а п § о п, М у а п т а г Рго^еззог 511ак1гпо2 Агхшоуа, Б е р и 1 у 01гес1:ог, М а т В е р а г 1 : т е п 1 о^ В г и § апс!

Мес!1са1 Е^и^ртеп^: Оиа!11у С о п й о !, М ш 1 з й у о^ 1^еа11:Ь, Та51гкеп1:, ихЬеЫзШп Ог К а т е ! Воике^, С е п й е М а й о п а ! 1е ТгапзГизхоп 5 а п § и т е, Мт1з1;

ёге с!е !а 5ап1:ё РиЪ!14ие, Т и т з, Тигазха Ог А п с Ь а ! е е СЬиШариШ, 5 е ш о г Р11агтас151:, 1п8Йй11;

е о^ Т Ь а ! ТгасИйопа!

М е с й с т е, Оераг1:теп1: ^о^ О е у е ! о р т е п 1 : о^ Т Ь а ! Тгас!1йопа! апс! А!1:егпайуе М е с И с т е, М1ш8!:гу о^ РиЪ!1с Неа!Ш, МопШаЪиг!, ТЬа1!апс РгоГеззог РеЬег Еа§1е8, С Ь а к р е г з о п, ЗоиШ А М с а п М е с И с т е з Сопй-о! СоипсИ, Рге1;

ог1а, КериЬ!1с о^ ЗоиШ АГг1са Мг8 О г п и г 5 е у 1 т Еугапо80§1и, С е п е г а ! 01гес1:ога!:е о{ Р Ь а г т а с е и й с а 1 з, М ! г а з й у о5 Неа!1р1, БгЫтхуе А п к а г а, Тигкеу РгоГеззог Наггу Н. 5. Роп§, \УНО Со1!аЬогайп§ С е п й е Ьг Тгас!1Йопа! Мес11с1пе, С о ! ! е § е о^ Р Ь а г т а с у, Т Ь е 11туег8Иу о5 ! ! ! т о 1 8 а!: С Ы с а § о, С Ы с а § о, 1Е, И В А (\УНО Т е т р о г а г у Ас!у18ег) B PYKOlW.'1,.Hml1e npHmUfHhf no lIi.1}:lfWKarnCll npolKHIKC KY.IlhnHmpOllaIIHl H Professor Chlodwig M. Franz, I-lead, Institute of Applied Botany, University of Veterinary Medicine, Vienna, Austria Dr Benjamin Gilbert, Ministry of Health, Oswaldo Cruz Foundation, FarManguinhos-Fiocruz, Rio de Janeiro, Brazil Dr Eiman Hassan Abdel Rahman El Hassan, Director, Directorate of Medicinal.

Plants and Traditional Medicine, Federal MinistTv of Health, Khartoum, Sudan.

Dr Konstantin Keller, Director and Professor, Federal Institute for Drugs and Medical Devices, BOlU1, Germany (WHO Temporary Adviser) Ms Lucie Larose, Deputy Director, Special Crops, Horticulture and Special Crops Division, Market and Industry Services Branch, AgriculLure and Agri-Food Canada, Ottawa, Canada N,~tional Mr Jaafa!' Lassa, Head, Traditional Medicine Laboratory, Pharmaceutical Control Bureau, Ministry of Health, Selangor, Malaysia Dr lin Rui Chao, Director, Division of Traditional Chinese Medicine, National Institute for the Control of Pharmaceutical & Biological Products, State Food and Drug Administration, Beijing, People's Republic of China Dr Farnaz Rathore Malik, Chief, National Program Manager, Drugs Control and Tmditional Medicine Division, Nationallnstitule of Health, Islamabad, Pakistan Mr Ng Wai-kit Grant, Pharmacist, Chinese Medicine Division, Department of Health, Hong Kong, Hong Kong SpL'CiaI Administrative Region, People's Republic of China [Rapporteur] Dr Efraim Njau, Pharmaceutical Consultant, Arusha, Tanzania Mr Bala Prasad, Director, Department of Indian Systems of Medicine and Homoeopathy, Ministry of Health and Family Welfare, New Delhi, India [Vice Chairperson] Dr Ren Dequan, Deputy Director-General, State Food and Drug Administration, Beijing, People's Republic of China (WHO Temporary Adviser) Professor Motoyoshi Satake, Life Science Center, Ochanomizu University, Tokyo, Japan (WHO Temporary Adviser) Professor Kamilia Fouly Taha El-Sayed, Head Manager, Applied Research Centre for Medicinal Plants, National Organization for Drug Control and Research, Giza, Egypt Dr Uwe Schippmann, Federal Agency for Nature Conservation, Bonn, Germany Dr Setsuko Sekita, Director, Tsukuba Medicinal Plants Research Station, National Institute of Health Sciences, Ministry of Health, Labour and Welfare, Tsukuba-shi, Japan Приложение Ог М1сЬае1 ]. б т х Ш, Бешог А(1у180г Ше 01гес1:ог С е п е г а !, ЫаШга! Н е а к Ь Ргос1ис1:8 Э1гес1:ога1:е, Н е а к Ь Сапас1а, О й а ш а, С а п а й а [Каррог1:еиг] Ог 5ег§е1 5иг, ОериЬу СЫе^ 1п8рес1:ог, 51:а1;

е 1п8ресйоп Гог ^иа1^^у Соп1;

го1 оГ М е ( 1 1 с т е 8, М т х б й у о^ Н е а к Ь, К1еу, 1 1 к г а т е Ог (Мг8) бигуошшоЬо 5и1:агп1, Неас1, 5иЬ-01гес1:ога1:е Гог Е ^ к п о - р Ь а г т а с о Ь ^ у а п д С и Ш у а й о п, Ы а й о п а ! А § е п с у Гог О г и § апс! Роос! Соп1:го1, М х т з Г г у о^ Н е а к Ь апс1 5ос1а1 \Уе1Гаге, ]акагГа, 1п(1опе81а Мг Н а з Ы т ИЬа1е УизиГи, ОериГу 01гес1:ог, Т е с Ь ш с а ! З е г у к е з, М а й о п а ! А § е п с у Гог Роос! апс! О г а § Ас!ш1га8Ггайоп ап(1 С о п й о ! (ЫАРОАС), Сагк1-АЬи]а, М1§ег1а Представители других организаций РАО (Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных наций) Мг РеГег Сг1ГГее, Бегаог ОГйсег, Сгор апс! Сга881апс! Зегу1се ( А С Р С ), Р!ап1;

Ргос!исйоп апс! РгоГесйоп 01у1810п, Р А О, К о т е, !Га!у Р1Р (Меиодународная ф а р м а ц е в т и ч е с к а я ф е д е р а ц и я ) РгоГеззог Еуа Ыёте1;

Ь-2атЬог1, 5есге1:агу, М А Р Зесйоп, Раси!1у оГ Ногйси!й1га1 БсГепсез, Оераг1:теп1: оГ М е с ! 1 с т а ! апс! А г о т а й с Р!ап1:8, БгепГ ГзГуап УшуегзхГу, Вис!аре81:, Н и п § а г у Ш С Ы (Всемирный союз по сохранению окружающей среды) М з МапсГу Н а у ш о о с !, 1иСМ/5рес1е8 5игу1уа! С о т т 1 з 5 1 0 п ( 5 5 С ) Ш11а!1Ге Тгас1е Р г о § г а т т е Аз8181:ап1:, СатЬг1с1§е, Еп§1апс!

ТК.АРР1С 1п1:егпайопа1 (Тгас!е Кесогс! Апа!уз1з оГ Раипа апс! Р!ога 1п Согшпегсе) Мг \Уо!Г§ап§ КаГЬе, КезеагсЬ ОГйсег, ТКАРР1С Ешоре - Ке§1опа!

ОГйсе, Вги88е!8, В е ! § ш т иРОУ (Международный союз защиты новых видов растений) Мг МакоГо ТаЬаЬа, Зегйог Соип8е!!ог, У Р О У, С е п е у а, 5ш11:2ег1апс \У5М1 ( В с е м и р н а я о т р а с л ь п р о м ы п ш е н н о с т и п о с а м о л е ч е н и ю ) Ог ВагЬага 51:е1пЬоГГ, С е г т а п МеЛсте8 МапиГасйхгегз' Аззосхайоп (ВА1Т), В о п п, С е г т а п у Ог Оау1с! Е. У\^еЬЬег, ОхгесГог-Сепега!, Регпеу-Уо1Га1ге, Ргапсе ДЛ^Р (Фонд дикой природы) Ог Бизаппе БсЬгшй:, 1п1:егпайопа! Р1ап1:8 С о п з е г у а й о п ОГйсег, \Л'\Л^Р-иК, С о с ! а ! т т §, биггеу, Е п § ! а п с !

Руководящие принципы ВОЗ по надлежащей практике культивирования и сбора (САСР) лекарственных растений Секретариат ВОЗ Вг СЬо1атге2а А8§Ьаг1, технический сотрудник. Народная медицина. Отдел политики в области основных лекарственных средств и препаратов, ВОЗ, Женева, Швейцария Мг КоЬегГ В о й, научный сотрудник. Вода, санитария и здравоохранение.

Отдел затциты окрулсающей среды, ВОЗ, Женева, Швейцария Ог Оззу КазНо, региональный советник. Народная медицина. Региональное бюро ВОЗ для стран Африки, Браззавиль, Республика Конго Ог ОеЬогаЬ Кхоу, координатор доклинических исследований. Исследования и разработка лекарственных средств. Специальная программа по научным исследованиям и обучению в области тропических болезней, ВОЗ, Женева, Швейцария Ог баЫпе Корр, научный сотрудник. Обеспечение качества и безопасность:

лекарственные средства. Отдел политики в области основных лекарственных средств и препаратов, ВОЗ, Женева, Швейцария Мз Уик1ко Магиуата, научньгй сотрудник. Народная медицина. Отдел политики в области основных лекарственных средств и препаратов, ВОЗ, Женева, Швейцария Ог СегаИ Моу, менедлер, СЕМ5 (Глобальная система контроля окружаюгцей среды) и пищевые продукты. Отдел по безопасности пищевых продуктов, ВОЗ, Женева, Швейцария Ог 5атие1 Щ. Ра§е, научный сотрудник, Мелсдународная программа по химической безопасности, Отдел защиты окружающей среды, ВОЗ, Женева, Швейцария Ог Х1аоги1 2Ьап§, координатор. Народная медицина. Отдел политики в области основных лекарственных средств и препаратов, ВОЗ, Женева, Швейцария

Pages:     | 1 | 2 ||
 





 
© 2013 www.libed.ru - «Бесплатная библиотека научно-практических конференций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.